Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
происходит из языка карточных игроков). Cuando vea a ese cabrón le voy a cantar las<br />
cuarenta.<br />
• cani: (м.) парень из бедных районов, путешествующий на мотоцикле. Rodolfo es un<br />
cani que siempre va con la vespa creando problemas.<br />
• cante: (м.) плохой запах.<br />
• dar el cante: излишне привлекать внимание. No sé por qué tie's que ir dando el cante<br />
por toda la ciudad.<br />
• canuto: (м.) сигарета с марихуаной.<br />
• caña: (ж.) 1) сложность - ¿Qué tal el examen <strong>de</strong> ayer? - ¡Puah! Mucha caña. Cayeron<br />
cinco preguntas <strong>de</strong> los temas que me había estudiao. ; 2) занудство, скука - ¿Qué tal la<br />
clase <strong>de</strong> ayer? - ¡Puah! Mucha caña. El profe acabó el tema <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> puestos<br />
y empezó uno nuevo. ; 3) живость, оживление. - ¿Qué tal el concierto <strong>de</strong> ayer? -<br />
¡Mogollón <strong>de</strong> caña, tío! Ese batería es una máquina.<br />
• meter caña: 1) настаивать, давить; 2) торопить, ускорять; 3) бить, ударять. Métele<br />
caña a la secretaria, que tenemos prisa. / Si no le metes caña al coche no vamos a llegar<br />
en to'l día.<br />
• cañero: (прил.) впечатляющий. La música que toca ese grupo es súper cañera.<br />
• cara: (ж.) бесстыдство. ¡Qué cara tienes, Marisol! ¿Que le vas a cobrar a tu madre por<br />
cuidarla mientras está enferma?<br />
• carabina: (ж.) сопровождающий. Elena no pue<strong>de</strong> salir con su chico sin su hermanito<br />
como carabina.<br />
• careto: (м.) вид. Ignacio traía ese careto porque le <strong>de</strong>spidieron <strong>de</strong>l trabajo.<br />
• cargarse: (гл.) 1) не сдать, завалить; 2) уволить; 3) убить. A Ricardo se lo han<br />
cargado en el examen. / A Marisa se la cargaron en el trabajo cuando la pillaron<br />
robando. / Unos <strong>de</strong>lincuentes se cargaron a tres personas en un atraco.<br />
• cargársela / cargársela con todo el equipo: совершить серьезный промах с<br />
опасными для себя последствиями. Como nos pillen sacando una muestra <strong>de</strong>l<br />
laboratorio, nos la hemos cargado con todo el equipo.<br />
• carroza: (сущ.) человек с устаревшими понятиями. Lo que pasa es que los mios son<br />
unos carrozas y no logro hacerles enten<strong>de</strong>r que necesito un or<strong>de</strong>nador.<br />
• casarse <strong>de</strong> penalty: пожениться после обнаружения беременности.<br />
• caseto : (м.) (от "cassette") магнитофон.<br />
• cate: (м.) несданный экзамен, хвост (глагол: catear). ¿Cómo es que has cateao<br />
matemáticas, con lo fácil que era?<br />
• cateto/a: (сущ.) некультурный человек из деревни, неприспособленный к городу.<br />
• ir ciego: не контролировать себя вследствие алкогольного, наркотического<br />
опьянения, ярости и т.д. Paco va ciego, no te cruces por su camino.<br />
• clavar: (гл.) взять оплату (когда предполагается, что цена завышена), содрать.<br />
¿Cuánto te han clavao por las bebidas?<br />
• coco: (сущ.) 1) умный человек; 2) некрасивый человек. Esa mujer es un coco--nadie<br />
quiere salir con ella.<br />
• cochambroso: (прил.) старый, очень некрасивый. Este abrigo es cochambroso: ya no<br />
lo quiero.<br />
• cojoneras: (сущ.) глупый и медлительный человек. Ese hombre es un cojoneras, le<br />
explicas las cosas y no reacciona.<br />
• cojonudo: (прил.) хороший. Este tío es cojonudo. Es mi mejor amigo.<br />
• colado/colao: 1) (сущ.) человек, который приходит без приглашения или не<br />
заплатив; 2) (прил.) влюбленный. Antonio está colado por Eugenia.<br />
• colarse: 1) встать в начало очереди 2) допустить бестактность. Te has colao<br />
contándole a Esperanza lo <strong>de</strong> su novio.<br />
• cole: (м.) колледж. Las librerías, papelerías y gran<strong>de</strong>s almacenes ganan mucho en<br />
septiembre con la vuelta al cole.