18.05.2013 Views

1. Organización de la obra La historia de la Lozana está contada en ...

1. Organización de la obra La historia de la Lozana está contada en ...

1. Organización de la obra La historia de la Lozana está contada en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

opon<strong>en</strong> los numerosos eufemismos, socialm<strong>en</strong>te permisibles, <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje pulido; <strong>la</strong><br />

pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras dichas bajas <strong>en</strong> un contexto literario don<strong>de</strong> el hab<strong>la</strong> culta es <strong>de</strong><br />

esperarse constituye f<strong>la</strong>grante vio<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma. El discurso <strong>de</strong> Aretino se ubica <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> discursos ilícitos a que se refiere Michel Foucault: “discursos <strong>de</strong> infração<br />

que <strong>de</strong>nominam o sexo cruam<strong>en</strong>te por insulto ou zombaria aos novos pudores” 50 . El<br />

objetivo <strong>de</strong> Aretino con los Sonetos Luxuriosos era escarnecer los pudores hipócritas <strong>de</strong><br />

los que insistían <strong>en</strong> “<strong>de</strong>cir a los ojos que no pue<strong>de</strong>n ver lo que más los <strong>de</strong>leita”. 51 Los<br />

Sonetos Luxuriosos fueron escritos como subtítulos a los cuadros eróticos <strong>de</strong> Giulio<br />

Romano (1499-1546), el más famoso discípulo <strong>de</strong> Rafael, que estuvo involucrado <strong>en</strong> un<br />

escándalo por <strong>la</strong> indiscriminada v<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> estos cuadros escandalosos <strong>en</strong> Roma.<br />

Consi<strong>de</strong>rados como altam<strong>en</strong>te inmorales 52 , los Sonetos provocaron <strong>la</strong> ira <strong>de</strong> Clem<strong>en</strong>te<br />

VII. 53 Curioso observar <strong>la</strong> semejanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> trayectoria <strong>de</strong> Aretino, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este episodio,<br />

con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Delicado, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l ya m<strong>en</strong>cionado olvido <strong>de</strong> cuatro siglos que ambos<br />

sufrieron:<br />

À míngua <strong>de</strong>les, o poeta achou mais pru<strong>de</strong>nte abandonar Roma para sempre<br />

[1525], em busca <strong>de</strong> climas mais favoráveis, como o <strong>de</strong> V<strong>en</strong>eza, on<strong>de</strong> iria<br />

passar o resto <strong>de</strong> seus dias rico e honrado como o maior poeta <strong>de</strong> seu tempo,<br />

juízo que a posterida<strong>de</strong> não ratificou, hé<strong>la</strong>s! 54<br />

De <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rada <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>unciación <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> y <strong>en</strong> virtud <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

situación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Roma <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong>l siglo XVI (había g<strong>en</strong>te <strong>de</strong> muchas partes<br />

<strong>de</strong>l mundo que acudieron y seguían acudi<strong>en</strong>do a <strong>la</strong> capital italiana <strong>en</strong> búsqueda <strong>de</strong><br />

superviv<strong>en</strong>cia), aparece, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>Lozana</strong>, algunos idiomas y dialectos retratados. Esta<br />

heteroglosia aparece también <strong>en</strong> los nombres <strong>de</strong> los personajes, que casi siempre hac<strong>en</strong><br />

refer<strong>en</strong>cia a su lugar <strong>de</strong> orig<strong>en</strong>, a su profesión, a su función contextual etc. M<strong>en</strong>én<strong>de</strong>z y<br />

Pe<strong>la</strong>yo, rechazando a los críticos que alcanzaron a ver <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>Lozana</strong> razones para<br />

investigar<strong>la</strong> con más at<strong>en</strong>ción, consi<strong>de</strong>ró que “no hay libro <strong>de</strong>l siglo XVI cuya prosa sea<br />

más impura ni más ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> solecismos y barbarismos” 55 , sin notar que era justam<strong>en</strong>te<br />

esta <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ción anunciada <strong>en</strong> el Prólogo. Continúa su crítica, dando <strong>la</strong>s razones para<br />

esta impureza:<br />

50 PAES, José Paulo. In: ARETINO, 1981, p. 28.<br />

51 PAES, José Paulo. In: ARETINO, 1981, p. 28.<br />

52 Por ejemplo, un trecho <strong>de</strong>l soneto XVIII, que simu<strong>la</strong> un diálogo <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> mujer y el hombre: Pois atrás<br />

o prazer só teu seria; / Com o teu meu prazer se há <strong>de</strong> juntar. / Fo<strong>de</strong>, pois a meu modo ou te <strong>de</strong>svia. //<br />

Eu não me afastaria, / S<strong>en</strong>hora, <strong>de</strong> tão doce algaravia, / Mesmo que o rei <strong>de</strong> França mo exigia. In:<br />

ARETINO, 1981, p. 75.<br />

53 PAES, José Paulo. In: ARETINO, 1981, p. 22-23.<br />

54 PAES, José Paulo. In: ARETINO, 1981, p. 23.<br />

55 MENENDEZ Y PELAYO, 1946, p. 307.<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!