14.06.2013 Views

Descargar PDF - Traduccion-franciscanos.uva.es - Universidad de ...

Descargar PDF - Traduccion-franciscanos.uva.es - Universidad de ...

Descargar PDF - Traduccion-franciscanos.uva.es - Universidad de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

su importancia y difusión: el Cántico <strong>de</strong> las creaturas y las Florecillas, posiblemente los<br />

textos fundador<strong>es</strong> más d<strong>es</strong>tacados <strong>de</strong> la <strong>es</strong>piritualidad ―social‖ <strong>de</strong>l franciscanismo. Con el<br />

término ―<strong>es</strong>piritualidad social‖ me refiero a aquella <strong>es</strong>piritualidad que, saliendo <strong>de</strong> las pared<strong>es</strong><br />

<strong>de</strong>l convento, se hace vida colectiva, cultura <strong>de</strong> convivencia, leyenda popular. El Cántico,<br />

consi<strong>de</strong>rado uno <strong>de</strong> los textos precursor<strong>es</strong> <strong>de</strong>l humanismo, tiene, lo mismo que los Laud<strong>es</strong>,<br />

aunque <strong>es</strong>tos en menor <strong>es</strong>cala, un carácter oracional y, siendo <strong>es</strong>critos menor<strong>es</strong> en cuanto a la<br />

extensiñn, tienen un uso peculiar, <strong>es</strong> <strong>de</strong>cir, no <strong>de</strong> ―consumo lector‖ (no se entienda el término<br />

consumo en sentido negativo) como las Florecillas. Volviendo pu<strong>es</strong> a <strong>es</strong>tas, <strong>es</strong> perentorio<br />

admitir que, dado su carácter popular (a ellas se l<strong>es</strong> pue<strong>de</strong> aplicar la teoría critico-literaria <strong>de</strong>l<br />

romanticismo alemán, sobre todo <strong>de</strong> Fr. Schlegel, para quien la obra naïf era un producto <strong>de</strong>l<br />

<strong>es</strong>píritu <strong>de</strong> una colectividad), <strong>es</strong> obvio que <strong>es</strong>ta obra haya sido la que recientemente más haya<br />

marcado la imagen <strong>de</strong> san Francisco en el arte, en la historia, en la literatura y en la piedad<br />

popular. Pocos terciarios <strong>franciscanos</strong> quizás hayan leído las biografías<strong>de</strong> Celano o san<br />

Buenaventura. Dudo <strong>de</strong> que sean numerosos los grand<strong>es</strong> <strong>es</strong>critor<strong>es</strong> sanfranciscanistas <strong>de</strong> los<br />

siglos XIX y XX (Verdaguer, Ch<strong>es</strong>terton, Rilke, Sabatier, Renan, Salvan<strong>es</strong>chi, Pardo Bazán,<br />

Rubén Darío, N. Kazanzakis, H. Böll, H. H<strong>es</strong>se, algunos <strong>de</strong> ellos terciarios), o los ocasional<strong>es</strong><br />

cineastas franciscanistas (Rosellini y Fellini, realizador<strong>es</strong> <strong>de</strong>l inolvidable Franc<strong>es</strong>co giulare di<br />

Dio, cuya <strong>es</strong>tética parecen haber tomado <strong>de</strong> las ilustracion<strong>es</strong> <strong>de</strong> las Florecillas <strong>de</strong> Segrell<strong>es</strong>)<br />

hayan llegado a conocer a Francisco a través <strong>de</strong> las biografías <strong>de</strong> Celano, la Legenda maior y<br />

minor, o el Speculum perfectionis. Pero <strong>es</strong> difícil pensar que no lo hayan hecho a través <strong>de</strong>l<br />

Floreto 28 , <strong>es</strong>pecie <strong>de</strong> florecillas en romance castellano que en España sustituyó inicialmente a<br />

las Florecillas o, más tar<strong>de</strong>, a través <strong>de</strong> la lectura <strong>de</strong> <strong>es</strong>tas, que son al franciscanismo lo que el<br />

romance a la literatura <strong>es</strong>pañola, la balada al romanticismo alemán o la psalmos a la piedad<br />

cristiana: un <strong>es</strong>crito fundacional <strong>de</strong> carácter universal.<br />

Posiblemente la teorìa <strong>de</strong>l ―lector implìcito‖ propu<strong>es</strong>ta en la mo<strong>de</strong>rna teorìa <strong>de</strong> la recepciñn<br />

por Wolfgan Iser (entendido <strong>es</strong>te como una ―instancia que intencionalmente compone y<br />

modifica la <strong>es</strong>critura‖) se podrìa aplicar <strong>de</strong> manera paradigmática al caso <strong>de</strong> las Florecillas.<br />

Nunca un <strong>es</strong>crito (mejor serìa hablar <strong>de</strong> un ―hablado‖, pu<strong>es</strong> la oralidad fue <strong>de</strong>finitiva en la<br />

constitución <strong>de</strong>l corpus textual <strong>de</strong> las Florecillas) ha surgido con el más explìcito… lector<br />

implícito. De ahí su amplia y más que rápida propagación por todo el mundo. Tiene razón<br />

28 Este texto impr<strong>es</strong>o en romance en la imprenta <strong>de</strong> Ungut <strong>de</strong> Sevilla en 1492 <strong>es</strong>, según Iriarte, la versión <strong>de</strong>l<br />

Anónimo <strong>de</strong> Perusa. Otros lo hacen obra <strong>es</strong>pañola redactada en latín, quizá <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Cisneros, y pronto<br />

traducida para extensión <strong>de</strong> la reforma franciscana.<br />

- 24 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!