13.07.2015 Views

Hechos e Ideas265.pmd - Casa de las Américas

Hechos e Ideas265.pmd - Casa de las Américas

Hechos e Ideas265.pmd - Casa de las Américas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva distinta, pero en muchosaspectos convergente, propuestas como <strong>las</strong> epistemologíasfronterizas, que Walter Mignolo <strong>de</strong>finecomo «aquel<strong>las</strong> formas <strong>de</strong> conocimiento que operanentre los legados metropolitanos <strong>de</strong>l colonialismo(diseños globales) y los legados <strong>de</strong> <strong>las</strong> zonascolonizadas (historias locales)», 24 y cuyos alcancesexplicita con la mayor claridad:una epistemología <strong>de</strong> frontera <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varios espacios<strong>de</strong>l Tercer Mundo configurado por diferenteslegados coloniales, para el conocimientoy la civilización planetaria (e.g., no una epistemologíasolo para los marginados, o «<strong>de</strong>l TercerMundo para el Tercer Mundo», lo cual mantienela hegemonía y la universalidad <strong>de</strong>l conocimientoproducido en el no-lugar y en la objetividad <strong>de</strong>los proyectos imperiales). 25Particularmente, me parece más pertinente hablar<strong>de</strong> una razón o una epistemología dialógica, 26 quepermita la comunicación <strong>de</strong> <strong>las</strong> heterogéneas culturasmundiales, <strong>de</strong> los heterogéneos saberes locales,en un intercambio no sesgado por la imposición autoritaria<strong>de</strong> un monologismo <strong>de</strong>l centro, y que másbien posibilite el flujo polifónico <strong>de</strong> los aportes surgidos<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los diversos lugares <strong>de</strong> enunciación teórica,lo que supone sin duda una gigantesca empresa<strong>de</strong> traducción cultural. Solo así se podría abordar la24 «Espacios geográficos y localizaciones epistemológicas:la ratio entre la localización geográfica y la subalternización<strong>de</strong> conocimientos» (7).25 «Posocci<strong>de</strong>ntalismo: <strong>las</strong> epistemologías fronterizas y eldilema <strong>de</strong> los estudios (latinoamericanos) <strong>de</strong> área»(688-689).26 Como es obvio, utilizo libremente conceptos acuñadospor Bajtín.compleja tarea <strong>de</strong> reconstruir una razón crítica conun horizonte genuinamente universal, pero no homogeneizador,<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una epistemología dialógicaintercultural 27 que haría posible que <strong>las</strong> voces subalternaslogren finalmente hablar.Bibliografía citadaAmselle, Jean-Loup: L’ Occi<strong>de</strong>nt décroché. Enquêtesur les postcolonialismes, París, Stock, 2008.Bajtín, Mijaíl: Estética <strong>de</strong> la creación verbal,México, Siglo XXI, 1982.Bernheimer, Charles (ed.): Comparative Literaturein the Age of Multiculturalism, Baltimore,Johns Hopkins Press, 1995.Beverley, John: Subalternidad y representación,Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/Vervuert,2004 [1999].Beverley, John et al.: «Declaración <strong>de</strong> fundación<strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> Estudios Subalternos Latinoamericanos»,Procesos, No. 10, 1997, pp. 135-145.Bloom, Harold: El canon occi<strong>de</strong>ntal, Barcelona,Anagrama, 1995 [1994].Carbonell, Ovidi: Traducir al otro. Traducción,exotismo, poscolonialismo, Cuenca, Ediciones<strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Castilla-La Mancha, 1997.27 Este término resulta más a<strong>de</strong>cuado para <strong>de</strong>scribir <strong>las</strong>mezc<strong>las</strong> culturales que signan conflictivamente a nuestroplaneta globalizado: «De un mundo multicultural–yuxtaposición <strong>de</strong> etnias o grupos en una ciudad onación– pasamos a otro intercultural globalizado. Bajoconcepciones multiculturales se admite la diversidad<strong>de</strong> culturas, subrayando su diferencia y proponiendopolíticas relativistas <strong>de</strong> respeto que a menudo refuerzanla segregación. En cambio, interculturalidad remitea la confrontación y el entrelazamiento, a lo que suce<strong>de</strong>cuando los grupos entran en relaciones e intercambios»(García Canclini, 2006: 14).34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!