13.07.2015 Views

Perifieria vs. periferia: el caso de Zsigmond Remeneyik, poeta ...

Perifieria vs. periferia: el caso de Zsigmond Remeneyik, poeta ...

Perifieria vs. periferia: el caso de Zsigmond Remeneyik, poeta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LÁszL() SCHOLZparación con <strong>el</strong> estilo <strong>de</strong> los vanguardistas chilenos <strong>de</strong> Valp'¡aíso no confirmaesta hipótesis, por ejemplo, <strong>el</strong> poema vanguardista EI uLhdo <strong>de</strong> las rameras <strong>de</strong>julio üalton tier-r" -u.hn en común con e[ tono febril <strong>de</strong> los rextos <strong>de</strong>'Remenyik, pero poco con su lenguajeLe. Támpoco es imposible pensar que laintención h"y, ti,ln conservar "<strong>el</strong> encanto en <strong>el</strong> saborcillo extranjero" d<strong>el</strong>texto originai en la traducción, como dice Alfonso Reyes (1996l. 449) 'principio compartido por no pocos traductores y escritores íiente a los c¡ite¡ios<strong>de</strong> la iraducclón "neutra" o asimilada a la lengua meta. Si esta segunda opciónresultara válida para las contribuciones <strong>de</strong> Remenyik, podríamos inclusosuponer en los edito¡es la intención <strong>de</strong> "minoriza¡" al escritor húngaro, hacerd. él "l,"pr"r.ntante <strong>de</strong> una minoría específica' en una nueva modalidad <strong>de</strong>oposición a las formas canonizadas <strong>de</strong> la literatura contemporánea' Creemossin embargo que se trata <strong>de</strong> una actitud más bien ambigua que, por una parte'consi<strong>de</strong>ralicencias poéticas algunos fenómenos que hemos citado y los <strong>de</strong>japasar como tule.; y' por otra, si bien "corrige" ciertas dificulta<strong>de</strong>s <strong>el</strong>ementales'ie¡a sin tocar otras. Se aceptar por ejemplo, <strong>el</strong> uso d<strong>el</strong> objeto directo sinreáuplicación pronominal, pero se subsana consecuentemente <strong>el</strong> uso inco-,r..ü d" los yerbos auxiliares ser/estar,&raber, a la vez que se modifica muypoco la ortografía. Este panorama, digamos, mixto, se aclara algo si supone--or,.r"o cot rrró.r, q,t" l" "u.^Tour Eiff<strong>el</strong> no disponía <strong>de</strong> correctores profesionalesy que la preparación e impresión <strong>de</strong> sus textos se hacía probablemente<strong>de</strong> -une.n pre.ipltáda. Esto es, al menos, lo que nos sugiere <strong>el</strong> <strong>de</strong>scuidogeneral <strong>de</strong> los t"*tos, fenómeno que vemos no sólo en los <strong>caso</strong>s citados sinoIambién en <strong>el</strong> fo¡mato, la numeración y los evi<strong>de</strong>ntes errores <strong>de</strong> imprenta Hayun buen número <strong>de</strong> <strong>caso</strong>s don<strong>de</strong> las formas correctas d<strong>el</strong> manuscrito <strong>de</strong>Remenyik son transcriptas erróneamente en la versión impresa, don<strong>de</strong> leemos'por ejemplo en La uryustia: "yó", "entónces"' "abiertaz", "idiologías", "la pesteestán sentada"; se conservan también evi<strong>de</strong>ntes errores <strong>de</strong> pluma (como"comentarios" por "cementerios"). Ahora bien' <strong>de</strong>jando aparte <strong>el</strong> <strong>de</strong>scuido'quedan las licencias poéticas y las mencionadas "correcciones"' La primera esuna actitud que pt"rupon" <strong>el</strong> conocimiento profundo <strong>de</strong> la lengua literaria' lasegunda trata <strong>de</strong> ocultar su conocimiento imperfecto; lo que tienen en comúnesla intención <strong>de</strong> <strong>el</strong>evar <strong>el</strong> estatus <strong>de</strong> la obra e impedir que parezca perifédca'En efecto, la intención d<strong>el</strong> grupo <strong>de</strong> Valparaíso al publicar a Remenyik, erainse¡tarse en la vanguardia d<strong>el</strong> centro. lY por qué acepta Remenyik tal166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!