19.04.2013 Views

Rapport annuel 2009 - 2010 Lycée-Collège des Creusets

Rapport annuel 2009 - 2010 Lycée-Collège des Creusets

Rapport annuel 2009 - 2010 Lycée-Collège des Creusets

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dear John,<br />

It is with some nostalgia that I am writing these lines for I feel<br />

like watching a friend sail away.<br />

Cher John,<br />

En tant qu’enseignant d’anglais, tu t’es montré fidèle à <strong>des</strong> lignes<br />

de conduite claires. Ainsi tu as transmis à tes élèves le sens de la rigueur<br />

et du travail. Pendant tes cours, lors <strong>des</strong> réunions de parents,<br />

durant les conseils de classe, les examens de maturité, tu as toujours<br />

défendu l’attitude suivante avec fermeté : « I give them what they <strong>des</strong>erve.<br />

» Ce principe d’équité fut appliqué avec conscience tant au<br />

collège <strong>des</strong> <strong>Creusets</strong> qu’aux examens de maturité fédérale où tu as<br />

fonctionné pendant de nombreuses années en tant qu’expert.<br />

Tu as également transmis à tes élèves le sens de la responsabilité<br />

face à son propre travail. A travail régulier, résultats satisfaisants.<br />

Ils savent qu’il est inutile de venir se justifier pour un travail non fait,<br />

la mine contrite, avec une maigre excuse, car pour toi : No excuse,<br />

no problem!<br />

Néanmoins tu t’es efforcé de travailler dans la bonne humeur.<br />

Rire au moins une fois dans un cours te semble primordial et l’usage<br />

<strong>des</strong> proverbes que tu affectionnes en a amusé plus d’un. Lorsqu’il<br />

pleut très fort, it’s raining cats and dogs ou encore, à l’heure de la récréation,<br />

alors qu’ils scrutaient avidement la pomme posée sur ton<br />

bureau, tu leur répétais : An apple a day, keeps the doctor away.<br />

Avec la grande maîtrise de la langue anglaise que tous te reconnaissent,<br />

tu fus notre chef de groupe de branche pendant <strong>des</strong><br />

années. Tu as participé avec régularité à d’innombrables réunions<br />

cantonales réfléchissant à la problématique de l’enseignement de<br />

l’anglais. Lors de nos réunions de branche, tu t’es toujours montré<br />

ouvert à nos suggestions assumant cette fonction avec mo<strong>des</strong>tie et<br />

bienveillance.<br />

De l’Inde, ton pays d’origine, tu nous as fait partager les couleurs,<br />

les saveurs et les odeurs. Couleurs chau<strong>des</strong> de tes chemises<br />

made in India. Saveurs également <strong>des</strong> gigantesques riz au curry que<br />

tu as préparés en collaboration avec le foyer pour les fêtes de Noël.<br />

Odeur agréable qui semble encore planer dans les couloirs. Tu as<br />

également fait appel à notre générosité en organisant une action<br />

de Noël en faveur d’un orphelinat en Inde.<br />

John, ton attitude tranquille qui consiste à prendre paisiblement<br />

ce qui se présente sur ton chemin, te permet d’envisager la<br />

Hommages<br />

retraite avec calme. Tu as bien sûr quelques anciens désirs qui vont<br />

pouvoir se concrétiser, tels que apprendre le Hindi, mais, fidèle à ta<br />

philosophie, tu vas tout simplement laisser venir la vie : « Wait and<br />

see. » Avec cette sagesse et cette ouverture, je suis sûre que tu vas<br />

très rapidement devoir ajouter une autre maxime à ton registre et<br />

nous expliquer que : « Dans ma vie active, je n’avais pas une minute!<br />

Maintenant que je suis retraité, je n’ai plus une seconde! » C’est sur ce<br />

nouveau dicton, que je laisse à ta sagacité, que tous tes collègues te<br />

souhaitent all the best !<br />

Anne-Laure Delaloye<br />

John de Souza<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!