D Einbau- und Bedienungsanleitung RolloTron ... - Rademacher
D Einbau- und Bedienungsanleitung RolloTron ... - Rademacher
D Einbau- und Bedienungsanleitung RolloTron ... - Rademacher
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
AUTO<br />
MANU<br />
<br />
26<br />
i D ES F EN NL<br />
<br />
<br />
<br />
Den Schwenkwickler<br />
in Betrieb nehmen<br />
Im Folgenden beschreiben wir<br />
Ihnen die notwendigen Einstellungen<br />
für den Betrieb Ihres<br />
<strong>RolloTron</strong> Schwenkwicklers.<br />
HINWEIS<br />
Die Programmiertasten ( -<br />
/ - ) liegen geschützt<br />
hinter der Abdeckklappe.<br />
Zeitüberschreitung<br />
beachten<br />
Erfolgt bei den Einstellungen<br />
längere Zeit keine Eingabe,<br />
wechselt das Gerät von dem<br />
entsprechenden Eingabemodus<br />
zur Standard-Anzeige mit<br />
der aktuellen Uhrzeit zurück.<br />
Deaktivieren von<br />
Zeiten<br />
Stellen Sie die entsprechende<br />
Zeit auf den Wert 0:00, damit<br />
wird der zugehörige Steuerbefehl<br />
nicht ausgeführt.<br />
Funcionamiento del<br />
<strong>RolloTron</strong> de superficie<br />
En la siguiente descripción nosotros<br />
le mostramos los ajustes<br />
indispensables para el funcionamiento<br />
de su <strong>RolloTron</strong> de<br />
superficie.<br />
NOTA<br />
Las teclas de programación<br />
( - / - )<br />
están protegidas tras la tapa<br />
abatible.<br />
Fíjese en el exceso de<br />
tiempo<br />
Si no se efectúa ninguna<br />
entrada en el ajuste durante<br />
un largo tiempo, el aparato<br />
vuelve a cambiar al display<br />
estándar con el tiempo actual.<br />
Desactivar<br />
la hora<br />
Ponga la hora 0:00, para<br />
que el mandato de control<br />
no se efectúe.<br />
Mettre l’enrouleur<br />
inclinable en service<br />
Nous décrivons ci-après les<br />
réglages nécessaires au bon<br />
fonctionnement de votre enrouleur<br />
inclinable <strong>RolloTron</strong>.<br />
REMARquE !<br />
Les touches de programmation<br />
( - / - )<br />
sont protégées derrière le<br />
volet de protection.<br />
Veiller au dépassement<br />
de temps<br />
Lorsque vous restez lors des<br />
réglages pendant un certain<br />
temps sans effectuer d’entrée,<br />
l’appareil passe du mode entrée<br />
à l’affichage standard<br />
avec l’heure actuelle.<br />
Désactivation de<br />
temps<br />
Réglez l’heure correspondante<br />
à la valeur 0:00 pour que<br />
la commande correspondante<br />
ne soit pas exécutée.<br />
Placing the swivel belt<br />
winder in operation<br />
Here we will describe the<br />
necessary settings for the<br />
operation of your <strong>RolloTron</strong><br />
swivel belt winder.<br />
NOTE!<br />
The programming buttons<br />
( - / - ) are in<br />
a protected position, behind<br />
the protective cover.<br />
Keep the elapsed time<br />
in mind<br />
If no entry occurs for a longer<br />
time while entering settings,<br />
the device will switch from<br />
the entry mode in question<br />
to the standard display with<br />
the current time.<br />
Deactivating<br />
timers<br />
If you set the time in question<br />
to 0:00, the corresponding<br />
control command will not be<br />
executed.<br />
De zwenkoproller<br />
in gebruik nemen<br />
Navolgend worden de noodzakelijke<br />
instellingen voor de<br />
werking van de zwenkoproller<br />
beschreven.<br />
OPMERKING!<br />
De programmeertoetsen<br />
( - / - )<br />
bevinden zich veilig achter<br />
de beschermklep.<br />
Let op de<br />
invoertijd<br />
Als tijdens de instellingen<br />
langere tijd geen toets aangeraakt<br />
wordt, gaat het apparaat<br />
terug naar de standaardweergave<br />
met de actuele tijd.<br />
Deactiveren van tijden<br />
Zet de betreffende tijd op<br />
0:00; hiermee zal het<br />
bijbe-horende stuurbevel niet<br />
uitgevoerd worden.