06.07.2013 Views

Le folklore comme matière de la fiction - Freelang

Le folklore comme matière de la fiction - Freelang

Le folklore comme matière de la fiction - Freelang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

avant tout <strong>comme</strong> représentatif d'une philosophie bouddhiste <strong>de</strong> l'apaisement et <strong>de</strong> <strong>la</strong> sérénité,<br />

passer sous silence les passages les plus sombres, ou les plus pathétiques, afin <strong>de</strong> concentrer <strong>la</strong><br />

narration sur <strong>la</strong> portée morale <strong>de</strong> conte. Ainsi, ni <strong>la</strong> froi<strong>de</strong>ur grandissante <strong>de</strong> Tan pour Lang, ni<br />

sa jalousie supposée qui, dans les versions folkloriques, constituent les <strong>de</strong>ux motifs alternatifs<br />

du départ <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, n'avaient leur p<strong>la</strong>ce dans son conte. L’auteur préfère faire le récit d'un<br />

départ volontaire <strong>de</strong> Lang, qui, après que Thao l'ait pris dans ses bras, réalise qu'il ne<br />

parviendra jamais à réprimer ses sentiments et s'en sent coupable. La scène du quiproquo dans<br />

le noir gar<strong>de</strong> donc toute son importance narrative (elle est « l'élément perturbateur », celle qui<br />

provoque le départ <strong>de</strong> Lang) mais acquiert une dimension vertueuse inédite. Enfin, alors que<br />

le <strong>folklore</strong> fait mention d'une quête solitaire <strong>de</strong>s trois personnages, <strong>de</strong>vant mener à leur<br />

métamorphose, Thich Nhat Hanh imagine <strong>la</strong> rencontre entre Thao et un couple <strong>de</strong> paysans,<br />

qui lui racontent ce qui est advenu <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux frères. Cette rencontre est en fait un moyen,<br />

<strong>comme</strong> nous l'étudierons en <strong>de</strong>uxième partie, <strong>de</strong> raconter ce qui est arrivé aux <strong>de</strong>ux frères sans<br />

passer par le point <strong>de</strong> vue omniscient : <strong>la</strong> tension narrative est d'autant plus forte que le lecteur<br />

découvre, un peu à <strong>la</strong> manière d’une enquête policière, en même temps que <strong>la</strong> jeune fille en<br />

quête <strong>de</strong> réponses, ce qui est arrivé à Tan et Lang.<br />

Ainsi, l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> ce conte nous éc<strong>la</strong>ire sur l'attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s auteurs face aux diégèses folkloriques<br />

d'origine : leur souci <strong>de</strong> fidélité a été constant. <strong>Le</strong>s gran<strong>de</strong>s étapes narratives sont<br />

généralement préservées, constituant le matériau « fixe » du <strong>folklore</strong>, tandis que les actions<br />

secondaires, les causes et les détails psychologiques, plus propices à <strong>la</strong> réinvention, en<br />

constituent le matériau « mobile ». Au <strong>de</strong>meurant, les variations existantes chez Minh Tran<br />

Huy et Pham Duy Khiem sont toutes liées à <strong>de</strong>s instabilités diégétiques déjà présentes dans le<br />

<strong>folklore</strong>, qui les ont poussés à privilégier certains aspects à d'autres. Thich Nhat Hanh prend<br />

quant à lui, afin <strong>de</strong> rendre le conte plus accessible à son lecteur, beaucoup plus <strong>de</strong> libertés :<br />

l'auteur n'est plus un simple passeur, il se fait aussi « re-conteur ».<br />

I.3. Une trans<strong>la</strong>tion systémique<br />

Au <strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>la</strong> trans<strong>la</strong>tion du contenu diégétique du conte popu<strong>la</strong>ire, c'est l'ensemble <strong>de</strong>s<br />

caractéristiques formelles du système folklorique qui se voit transposées dans nos recueils.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!