06.07.2013 Views

Le folklore comme matière de la fiction - Freelang

Le folklore comme matière de la fiction - Freelang

Le folklore comme matière de la fiction - Freelang

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>la</strong> conséquence du phénomène <strong>de</strong> passage à l'écrit <strong>de</strong> diégèses en gran<strong>de</strong> partie colportées à<br />

l'oral : nous analyserons <strong>la</strong> persistance <strong>de</strong>s traces <strong>de</strong> cette oralité en <strong>de</strong>uxième partie.<br />

Enfin l'objectif, le but <strong>de</strong> <strong>la</strong> transmission d'un conte a-t-il changé ? La doxa confère<br />

généralement au conte une double dimension : p<strong>la</strong>isante et divertissante d'un coté, didactique<br />

et morale <strong>de</strong> l'autre. L'on pourrait suggérer que nos recueils dotent le conte d'un troisième<br />

intérêt d'ordre heuristique : par l'intermédiaire du conte, le lecteur a accès à un savoir d'ordre<br />

historique, ethnographique ou spirituel. A travers le paradigme folklorique en résurgence, c'est<br />

toute une époque, toute une culture passée qui renaît. L'on pourrait également souligner que <strong>la</strong><br />

dimension didactique du conte s'est progressivement muée en dimension pédagogique : <strong>de</strong>s<br />

recueils <strong>comme</strong> les Contes d'une grand-mère vietnamienne d'Yveline Feray ou The<br />

Broadca<strong>de</strong>d Slipper <strong>de</strong> Lynette Dyer Vuong s'adressent à une cible majoritairement enfantine.<br />

Ce phénomène est particulièrement visible aux Etats-Unis, où une gran<strong>de</strong> majorité <strong>de</strong>s<br />

recueils <strong>de</strong> contes vietnamiens diffusés sont illustrés et publiés dans <strong>de</strong>s collections <strong>de</strong><br />

jeunesse, tandis que <strong>la</strong> France a, semble-t-il, eu tendance à diffuser ces contes <strong>de</strong> manière plus<br />

brute (dans les recueils ethnologiques) ou dans <strong>de</strong>s versions littérarisées (dans les recueils<br />

d'auteur). Cette dimension pédagogique du conte popu<strong>la</strong>ire vietnamien a toutefois toujours<br />

existé. Chi Lan Do-Lam lui consacre une étu<strong>de</strong> intitulée Contes du Viêt-nam, Enfance et<br />

tradition orale 42 , dans <strong>la</strong>quelle elle précise :<br />

Comme dans toute société rurale ancienne, le temps <strong>de</strong> raconter concordait sans doute avec <strong>la</strong><br />

tombée <strong>de</strong> <strong>la</strong> nuit : grand-pères et grand-mères, mères et nourrices puisaient dans l'immense trésor<br />

<strong>de</strong> mémoire pour tenir les enfants tranquilles 43 .<br />

D'après cette étu<strong>de</strong>, <strong>la</strong> finalité pédagogique du conte vietnamien était, dès l'origine, double :<br />

- elle offrait à l'enfant « <strong>de</strong>s modèles exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> conduite », suscitait « le désir<br />

d'imitation »<br />

- elle lui permettait <strong>de</strong> s'instruire « sur les faits à l'origine <strong>de</strong> <strong>la</strong> construction nationale du<br />

pays » (p. 56)<br />

L'on voit ici affleurer <strong>la</strong> dimension morale et heuristique du conte, que l'on peut considérer<br />

<strong>comme</strong> ayant encore cours avec les recueils contemporains, à <strong>la</strong> différence que l'instruction<br />

dispensée peut s'adresser aujourd'hui aussi bien à l'adulte occi<strong>de</strong>ntal qu'à l'enfant, dans <strong>la</strong><br />

mesure où tous <strong>de</strong>ux sont supposément étrangers à <strong>la</strong> culture ancestrale vietnamienne.<br />

42 DO-LAM Chi Lan, Contes du Viêt-nam, Enfance et tradition orale, Paris, L’Harmattan, 2007.<br />

43 Ibi<strong>de</strong>m, p. 17.<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!