30.08.2013 Views

Le regard fasciné d'écrivains français sur l'Allemagne - OPUS Bayern

Le regard fasciné d'écrivains français sur l'Allemagne - OPUS Bayern

Le regard fasciné d'écrivains français sur l'Allemagne - OPUS Bayern

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Le</strong> <strong>regard</strong> <strong>fasciné</strong> d‘écrivains <strong>français</strong> <strong>sur</strong> l’Allemagne<br />

recueillement intérieur religieux. <strong>Le</strong>s aspects soulignés par le «je-narrateur » sont<br />

fondés <strong>sur</strong> des thématiques récurrentes qui sont caractéristiques des psychologies<br />

des peuples en question. Il n’est ici pas question de la supériorité d’un peuple <strong>sur</strong><br />

l’autre mais de la « germanicité » vouée à l’étude des phénomènes de l’âme<br />

représentant un abîme d’inspiration et de réflexion, face aux caractéristiques plus<br />

<strong>français</strong>es consacrées à l’habileté à conquérir un public ou le monde par<br />

l’entremise de mondanités. <strong>Le</strong> Français vit en société tandis que l’Allemand se<br />

réalise dans la solitude profonde.<br />

Cette phrase résume à l’extrême la pensée du « je-narrateur » dans le court extrait<br />

que nous venons de citer et par ce type de résumé, la recherche imagologique<br />

oscille entre la tentation ostentatoire de la simplification de l’image et la création<br />

d’une nouvelle image. Il faut donc s’astreindre à relever scrupuleusement les<br />

unités thématiques récurrentes et porteuses de sens afin de ne pas ajouter une<br />

pierre à la mise en place implicite de cette constante hiérarchie, imposée par le<br />

stéréotype qui participe à la « dichotomisation » du monde.<br />

1-3-3 Analyse lexicale<br />

Après avoir repéré et relevé la structure du texte et les unités thématiques,<br />

c’est-à-dire après avoir exécuté les deux premières étapes de l’analyse textuelle,<br />

constituées d’une analyse dite plus structurale, tout d’abord puis plus sémantique<br />

ensuite, nous arrivons au troisième niveau de l’analyse textuelle qui consiste en<br />

une analyse plus lexicale. Cette troisième étape se concentre <strong>sur</strong> l’analyse des<br />

mots grâce auxquels s’écrit l’Altérité : les adjectifs, les adverbes, les noms, les<br />

verbes...etc. L’image de l’Autre s’exprime à travers tous les mots du texte, mais<br />

très souvent, il faut observer que le stéréotype passe par l’attribution :<br />

<strong>Le</strong>s Allemands, à quelques exceptions près, sont peu capables<br />

de réussir dans tout ce qui exige de l’adresse et de l’habilité :<br />

56 Staël, Germaine de, De <strong>l'Allemagne</strong> II, op. cit., p. 17.<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!