les nouvelles d'Archimède #43 - Espace culture de l'université de ...
les nouvelles d'Archimède #43 - Espace culture de l'université de ...
les nouvelles d'Archimède #43 - Espace culture de l'université de ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
elativement complexes, qui témoignent <strong>de</strong> la coexistence<br />
<strong>de</strong> plusieurs géométries : celle <strong>de</strong>s figures, celle <strong>de</strong>s positions,<br />
celle <strong>de</strong>s transformations.<br />
L’expression langagière <strong>de</strong>s relations spatia<strong>les</strong> : lorsque<br />
l’enfant commence à parler et à échanger avec son entourage,<br />
le lexique <strong>de</strong>s relations spatia<strong>les</strong> et la syntaxe <strong>de</strong> l’énonciation<br />
vont <strong>de</strong>voir se développer pendant plusieurs années.<br />
On peut désigner cette question par la relation entre la forme<br />
opératoire et la forme prédicative <strong>de</strong>s connaissances<br />
spatia<strong>les</strong>. La phase <strong>de</strong> l’apprentissage <strong>de</strong>s prépositions et<br />
<strong>de</strong>s adverbes relatifs à l’espace peut durer plusieurs années,<br />
comme d’ailleurs l’apprentissage <strong>de</strong> la langue maternelle :<br />
pourtant, à 4 ans et <strong>de</strong>mi, <strong>les</strong> enfants en ont une connaissance<br />
convenable. Cela ne signifie pas, bien entendu, qu’ils<br />
n’ont plus rien à apprendre, en particulier concernant l’expression<br />
<strong>de</strong>s propriétés géométriques <strong>de</strong> l’espace mais, pour<br />
l’essentiel, le rapport est fait entre <strong>les</strong> ressources langagières<br />
et <strong>les</strong> ressources issues <strong>de</strong> l’activité perceptivo-gestuelle. Est<br />
notamment concerné l’emploi <strong>de</strong>s expressions près <strong>de</strong>, loin<br />
<strong>de</strong>, <strong>de</strong>vant, <strong>de</strong>rrière, en face <strong>de</strong>, dans le dos <strong>de</strong>, à gauche, à<br />
droite, avant, après, en avant, en arrière, en <strong>de</strong>ssus, en <strong>de</strong>ssous,<br />
sur, sous, à, contre, dans, hors <strong>de</strong>, en <strong>de</strong>dans, en <strong>de</strong>hors…<br />
La thèse principale <strong>de</strong> Van<strong>de</strong>loise 2 , dans son livre L’espace<br />
en français, est que la <strong>de</strong>scription géométrique <strong>de</strong> l’espace<br />
et la <strong>de</strong>scription logique <strong>de</strong>s relations spatia<strong>les</strong> (du type symétrie<br />
ou asymétrie) ne ren<strong>de</strong>nt pas compte <strong>de</strong> leur sémantique,<br />
et qu’il faut s’intéresser aux aspects fonctionnels <strong>de</strong>s<br />
mouvements du corps dans l’espace. À côté <strong>de</strong>s trois directions<br />
qui structurent l’espace géométrique, et dont nous<br />
avons une représentation utile avec le repère égocentré, l’axe<br />
vertical et <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux directions frontale et latérale, il faut<br />
ajouter l’orientation du mouvement <strong>de</strong> l’objet par rapport<br />
auquel on s’exprime, la ligne du regard, l’importance relative<br />
<strong>de</strong> la cible (dont on parle) et du site (par rapport auquel<br />
on situe la cible), le caractère tridimensionnel ou non du<br />
site, ou encore le caractère accessible ou non <strong>de</strong> l’objet.<br />
L’enfant est <strong>de</strong>rrière la voiture peut être entendu <strong>de</strong> plusieurs<br />
manières : il est <strong>de</strong> l’autre côté <strong>de</strong> la voiture par rapport à<br />
l’endroit où se trouve le locuteur ou le <strong>de</strong>stinataire, ou bien il<br />
est du côté <strong>de</strong> l’arrière <strong>de</strong> la voiture.<br />
Les bijoux sont dans la boîte présuppose que le contenant<br />
est tridimensionnel, ce qui n’est pas le cas <strong>de</strong> l’énoncé nous<br />
faisions la queue dans la même file.<br />
2 Van<strong>de</strong>loise C., L’espace en français, Paris, éd. du Seuil, 1986.<br />
cycle l'espace / LNA#49<br />
La bicyclette est <strong>de</strong>vant la maison se dit, tandis que la maison<br />
est <strong>de</strong>rrière la bicyclette ne se dit pas. En d’autres termes, <strong>les</strong><br />
coup<strong>les</strong> <strong>de</strong> prépositions R et R’ qui vont par <strong>de</strong>ux, comme<br />
<strong>de</strong>vant/<strong>de</strong>rrière ou gauche/droite, ne permettent pas tous<br />
d’inférer bR’a à partir <strong>de</strong> aRb, en tout cas pas toujours : il<br />
existe <strong>de</strong>s conditions, <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> ne relèvent ni <strong>de</strong> la logique<br />
ni même <strong>de</strong> la géométrie seulement.<br />
De même, on ne peut pas dire que la table est au-<strong>de</strong>ssus du<br />
ballon, même si le ballon est au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la table.<br />
Van<strong>de</strong>loise retient plusieurs idées :<br />
La ligne du regard est un trait important <strong>de</strong> l’activité perceptive.<br />
L’accès à la perception notamment est fondamental<br />
dans l’usage <strong>de</strong>s prépositions : le coffre-fort est <strong>de</strong>rrière le<br />
tableau, ou sous le tableau. Toutes <strong>de</strong>ux expriment le non<br />
accès à la perception tout en indiquant la position <strong>de</strong> l’objet<br />
recherché. Le mot sous n’a plus rien à voir avec la dimension<br />
verticale <strong>de</strong> l’espace.<br />
Les relations contenant/contenu contribuent au sens <strong>de</strong><br />
plusieurs relations : il y a du vin dans le verre ; il y a une mouche<br />
dans le verre ; il y a un oiseau dans l’arbre ; mais il y a <strong>de</strong>s<br />
extensions possib<strong>les</strong> : l’arbre est dans le pot ou encore dans<br />
la terre ; le fil est dans l’aiguille. La relation porteur/porté<br />
joue un rôle également, notamment pour <strong>les</strong> prépositions<br />
relatives à la verticalité sur, sous, au-<strong>de</strong>ssus, au-<strong>de</strong>ssous.<br />
Une autre idée concerne la rencontre potentielle : dans un<br />
mouvement, on peut faire dire à la même préposition <strong>de</strong>s<br />
sens apparemment opposés. Par exemple, le maillot jaune<br />
est avant le maillot vert (dans un sprint) indique le fait que<br />
le maillot jaune précè<strong>de</strong> le maillot vert (<strong>les</strong> <strong>de</strong>ux sont en<br />
mouvement) ; par contre, l’antiquaire est avant la cathédrale<br />
indique le fait que la rencontre du magasin <strong>de</strong> l’antiquaire<br />
précè<strong>de</strong> la rencontre <strong>de</strong> la cathédrale (c’est le locuteur et le<br />
<strong>de</strong>stinataire du message qui sont potentiellement en mouvement).<br />
Un autre exemple est celui du caractère fixe ou mobile <strong>de</strong> la<br />
cible et du site : regar<strong>de</strong> l’étoile filante, près du clocher se dit ;<br />
regar<strong>de</strong> le clocher, près <strong>de</strong> l’étoile filante ne se dit pas.<br />
En conclusion, Van<strong>de</strong>loise avance la thèse suivante : « Plus<br />
que la <strong>de</strong>scription formelle d’un mon<strong>de</strong> statique, le<br />
langage est adapté à la <strong>de</strong>scription fonctionnelle d’un<br />
mon<strong>de</strong> en mouvement ».<br />
5