the Pana 2 2009 .com
the Pana 2 2009 .com
the Pana 2 2009 .com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2 <strong>2009</strong><br />
Les chaînes du froid en<br />
continu représentent<br />
un grand défi pour le<br />
transport de fret aérien<br />
8<br />
Karl Weyeneth parle<br />
de l’importance d’un<br />
réseau global<br />
4<br />
Les transports<br />
de projets illustrent<br />
le succès d’une<br />
coopération étroite<br />
18
Gestion des chaînes<br />
d’approvisionnement<br />
8<br />
Interview<br />
4<br />
Supply Chain Diagnostics<br />
12<br />
Healthcare<br />
14<br />
Cœur de métier<br />
18<br />
<strong>Pana</strong>cademy<br />
22<br />
Dans le monde<br />
27<br />
Une journée dans la vie de …<br />
31<br />
Gestion des chaînes du froid: approvisionnement<br />
en continu de l’industrie pharmaceutique<br />
Le transport de marchandises réfrigérées par avion est une tâche délicate.<br />
Leur sensibilité nécessite la présence constante de froid. <strong>Pana</strong>lpina propose<br />
en porte à porte des chaînes du froid en continu<br />
Les solutions globales supposent une <strong>com</strong>pétence et une mise en<br />
œuvre locales<br />
Karl Weyeneth, membre de la direction du groupe, explique <strong>com</strong>ment <strong>Pana</strong>lpina<br />
gère et étoffe son réseau<br />
Diagnostic: le potentiel d’amélioration<br />
L’instrument d’analyse des chaînes d’approvisionnement de <strong>Pana</strong>lpina<br />
identifie les potentiels d’économies et d’optimisation<br />
Nuits blanches à Sydney<br />
Sans un sommeil réparateur, notre qualité de vie est <strong>com</strong>promise. <strong>Pana</strong>lpina<br />
soutient son client grâce à ses prestations logistiques<br />
L’individu au cœur des transports de projets<br />
Une foule de mandats peut générer des solutions <strong>com</strong>plètes<br />
«Moving Forward» grâce à la motivation des collaborateurs<br />
Les efforts de <strong>Pana</strong>lpina pour encourager les employés engagés et loyaux<br />
Motif de célébration pour <strong>Pana</strong>lpina Japon<br />
Nouveaux contrats, nouveaux instruments, nouvelles succursales<br />
Ricardo Resende<br />
Air Procurement Manager chez <strong>Pana</strong>lpina São Paulo, Brésil
Chères lectrices, chers lecteurs,<br />
L’année <strong>2009</strong> a été marqué par des bouleversements et<br />
des défis sans précédent. L’industrie internationale des<br />
transports et de la logistique a dû affronter un contexte<br />
économique extrêmement difficile, et <strong>Pana</strong>lpina a été<br />
ébranlée par les soubresauts d’un tel environnement.<br />
Notre entreprise se réjouit cependant d’avoir pu augmenter<br />
son volume d’affaires entre le premier et le deuxième,<br />
puis entre le deuxième et le troisième trimestre, mais<br />
la baisse a été sensiblement plus marquée que l’année<br />
Notre groupe, dont les standards de qualité mondiaux, les solutions innovantes<br />
et une excellente transmission du savoir-faire sont les atouts de son unité,<br />
permettra à <strong>Pana</strong>lpina de sortir renforcée de la crise actuelle.<br />
précédente. Ce recul des volumes de transport a entraîné<br />
une guerre des prix, pas seulement dans les transports,<br />
mais également parmi les <strong>com</strong>pagnies aériennes et<br />
maritimes, et nous a confrontés à une énorme volatilité<br />
des tarifs. Les contrecoups de ces facteurs n’autorisent<br />
qu’un optimisme mesuré pour l’avenir.<br />
Au regard de cette situation économique, il est essentiel<br />
que le groupe <strong>Pana</strong>lpina exploite son réseau global de<br />
transports et informatique au bénéfice exclusif de ses<br />
clients pour l’acquisition de nouveaux mandats. Notre<br />
groupe, dont les standards de qualité mondiaux, les<br />
solutions innovantes et une excellente transmission du<br />
savoir-faire sont les atouts de son unité, permettra à<br />
<strong>Pana</strong>lpina de sortir renforcée de la crise actuelle.<br />
Ce numéro vous présente des exemples illustrant les résultats<br />
obtenus grâce à une collaboration étroite, une <strong>com</strong>munication<br />
ouverte et la présence de créativité et d’initiative.<br />
Vous lirez aux pages 8 à 11 un article sur la chaîne du<br />
froid que <strong>Pana</strong>lpina propose avec son partenaire Envirotainer<br />
dans le fret aérien. Aux pages 12 et 13, Sven Hoemmken,<br />
responsable SCM, explique dans un entretien les avantages<br />
de notre outil informatique de diagnostic, mis au<br />
point pour les chaînes d’approvisionnement. L’objectif<br />
des programmes de perfectionnement proposés par<br />
<strong>Pana</strong>lpina vise également à renforcer l’entité de notre<br />
groupe (pages 22 à 26). Le projet de centrale décrit aux<br />
pages 18 à 21 est un exemple manifeste de la synthèse<br />
parfaite entre des connaissances personnelles, un réseau<br />
resserré, une <strong>com</strong>pétence locale et des solutions globales.<br />
Monika Ribar, CEO
Interview<br />
Le groupe <strong>Pana</strong>lpina dirige un<br />
réseau resserré d’environ 500<br />
succursales dans plus de 80 pays.<br />
connect a demandé à Karl Weyeneth,<br />
Chief Operating Officer, <strong>com</strong>ment<br />
ce réseau est géré et étoffé et<br />
<strong>com</strong>ment s’harmonisent direction<br />
centralisée et exécution locale.<br />
Interview: Martin Spohn<br />
Les solutions globales<br />
supposent une <strong>com</strong>pétence et une mise en œuvre locales!<br />
Monsieur Weyeneth, <strong>Pana</strong>lpina exploite un réseau<br />
de succursales et de transports mondiaux. Résultet-il<br />
d’une évolution aléatoire au fil des ans ou bien<br />
d’une stratégie clairement définie?<br />
Notre réseau repose et s’étoffe sur le principe d’une<br />
écoute approfondie du client; en d’autres termes, il doit<br />
répondre à ses attentes. Le réseau <strong>Pana</strong>lpina a été construit<br />
et étendu parallèlement à la mondialisation croissante<br />
des activités de nos clients. Nous respectons toujours un<br />
principe fondamental, Follow <strong>the</strong> customer. L’extension<br />
du réseau suppose évidemment des perspectives à long<br />
terme en matière de qualité et de rentabilité.<br />
L’écoute du client est donc la clé de voûte de ce<br />
réseau?<br />
Oui, <strong>com</strong>me je l’ai dit, nous entendons être présents dans<br />
les lieux où les clients demandent notre prestation et où<br />
existe un potentiel de croissance. Lorsque les besoins
Karl Weyeneth, Chief Operating Officer<br />
des clients sont spécifiques ou si la demande sur un<br />
marché est importante, nous vérifions si notre organisation<br />
et le savoir-faire local nous permettent de répondre<br />
aux enjeux actuels et futurs. En général, avoir sa propre<br />
organisation lorsque les exigences sont <strong>com</strong>plexes est<br />
un atout essentiel. Nous fournissons des services non pas<br />
à un seul endroit ou dans un périmètre limité, mais quasiment<br />
partout dans le monde. C’est la raison pour laquelle<br />
il est crucial de proposer une couverture globale <strong>com</strong>prenant<br />
des employés <strong>Pana</strong>lpina sur place. La mondialisation<br />
croissante du système économique au milieu des<br />
années 90 a entraîné l’essor de notre réseau, dans la<br />
mesure où les clients ont changé d’orientation géographique.<br />
Ce phénomène ne s’est jamais démenti, et requiert<br />
aujourd’hui encore plus de réactivité et de souplesse<br />
étant donné la vitesse vertigineuse à laquelle les facteurs<br />
de marché et de production évoluent. Un suivi local et<br />
l’excellence opérationnelle dans les pays vont de pair<br />
avec notre offre de solutions globales.<br />
Vous évoquez les standards de service et de qualité.<br />
Des organisations locales suffisent-elles pour les<br />
garantir ou doit-on tenir <strong>com</strong>pte d’autres aspects?<br />
Des processus mondiaux standardisés, tout <strong>com</strong>me la<br />
présence locale de spécialistes talentueux et engagés,<br />
<strong>com</strong>pétents et formés en conséquence sont des facteurs<br />
majeurs. Ces collaborateurs connaissent le métier de<br />
leurs clients ainsi que les enjeux locaux et vivent quotidiennement<br />
la philosophie de notre groupe. Nous garantissons<br />
ce faisant un transfert réussi de savoir-faire au<br />
sein de l’entreprise.<br />
A quoi ressemble ce transfert?<br />
Un réseau est <strong>com</strong>posé de plusieurs éléments, à savoir<br />
que les segments de clientèle en fonction des secteurs<br />
industriels, les réseaux de fret aérien et maritime et les<br />
succursales. En outre, nous disposons d’un maillage<br />
«Nous fournissons des services non pas à un seul endroit ou dans un<br />
périmètre limité, mais quasiment partout dans le monde. C’est la<br />
raison pour laquelle il est crucial de proposer une couverture globale<br />
<strong>com</strong>prenant des employés <strong>Pana</strong>lpina sur place.»<br />
Karl Weyeneth, Chief Operating Officer<br />
avec nos sous-traitants et nos fournisseurs. Enfin, au<br />
sommet se trouve la liaison physique et électronique<br />
avec nos clients. On voit donc qu’une multitude de<br />
facteurs divers joue un rôle. A nous d’en tenir <strong>com</strong>pte<br />
étant donné qu’ils alimentent le dynamisme de notre<br />
réseau. Nous avons besoin non seulement de spécialistes<br />
du transport, mais aussi de fins connaisseurs de<br />
l’industrie, étant donné la <strong>com</strong>plexité croissante de ses<br />
enjeux.
Un mélange optimal dans la <strong>com</strong>position des effectifs est déterminant<br />
Revenons au volet qualité: les standards peuvent-ils<br />
être appliqués et garantis par chaque organisation<br />
locale?<br />
Oui, ils le peuvent, à condition que le siège central leur<br />
fournisse les instruments correspondants. C’est le cas<br />
pour la qualité, mais aussi pour la sécurité et le secteur<br />
Health, Safety and Environment (HSE). Ces domaines<br />
«Nous sommes déterminés à non seulement satisfaire les attentes de notre<br />
clientèle dans ces segments, mais aussi à les dépasser. Notre palmarès à<br />
ce sujet est impressionnant.»<br />
Karl Weyeneth, Chief Operating Officer<br />
sont fondamentaux du point de vue stratégique. Nous<br />
sommes déterminés à non seulement satisfaire les attentes<br />
de notre clientèle dans ces segments, mais aussi à les<br />
dépasser. Notre palmarès à ce sujet est impressionnant.<br />
Au cours de l’année, nous avons introduit certains nouveaux<br />
systèmes et processus et amélioré certains autres.<br />
Ces programmes permettent de garantir la santé et la<br />
sécurité de nos employés, d’augmenter la qualité de leurs<br />
La liaison physique et électronique avec le client est prédominante<br />
Le travail quotidien a lieu sur place, et non au siège du groupe<br />
prestations et de contrôler l’impact de leurs activités sur<br />
l’environnement afin de le diminuer. Des cours de perfectionnement<br />
et des audits sont organisés pour notre certification.<br />
Je citerais ici l’obtention de la norme ISO 14001<br />
dans le cadre du programme global PanGreen. Ces processus<br />
et leurs résultats sont intégrés dans les systèmes<br />
de gestion interne, accessibles à l’ensemble du groupe.<br />
Vous avez mentionné le transfert de savoir-faire<br />
au sein du groupe. Est-il centralisé?<br />
Comme je l’ai déjà indiqué, nous devons être très réactifs<br />
et le savoir accumulé doit être disponible pour tous et à<br />
tout instant, ce dont sont responsables les services centraux.<br />
Le système des Key Accounts garantit une telle<br />
souplesse. Les relations d’affaires sont certes cultivées<br />
par le siège central, mais intégrées dans une structure<br />
globale, régionale et locale. Follow <strong>the</strong> customer, cela<br />
signifie aussi calquer sa perspective sur celle du client.<br />
Notre clientèle est active au niveau mondial, et nous<br />
devons donc penser et agir en ces termes. Parallèlement,<br />
il nous faut sur place des spécialistes bien formés, <strong>com</strong>me<br />
c’est le cas avec notre personnel rompu aux exigences<br />
locales et servant nos clients de manière optimale. Il ne<br />
faut jamais oublier que les affaires courantes ont lieu<br />
sur place, et pas au siège central. Il est donc essentiel<br />
d’harmoniser direction centralisée et suivi local afin qu’ils<br />
soient <strong>com</strong>patibles. Des solutions globales supposent<br />
une <strong>com</strong>pétence et une mise en œuvre locales!<br />
Nous avons beaucoup parlé de processus, de standards,<br />
de qualité et de réseau. Faut-il une culture<br />
d’entreprise particulière?<br />
La notion de groupe est essentielle. C’est pourquoi nous<br />
nous efforçons d’avoir une culture qui marie <strong>com</strong>pétence
locale et solutions globales. Cette structure permet à<br />
chaque élément du réseau de contribuer à former un tout.<br />
Personne ne peut réussir seul! Comme je l’ai déjà dit, la<br />
finalité d’un réseau propre réside dans une qualité de<br />
prestation toujours élevée. Nos clients nous confient<br />
leurs marchandises sur différents itinéraires en sachant<br />
qu’ils peuvent <strong>com</strong>pter sur la même qualité de service<br />
partout. Plusieurs succursales et pays sont impliqués<br />
dans chaque transport.<br />
Le défi est de taille en matière de <strong>com</strong>position du<br />
personnel!<br />
Ce n’est pas rien de le dire. La <strong>com</strong>position des équipes<br />
est d’une grande importance, car il faut avoir un mélange<br />
optimal de connaissances techniques et de personnalités.<br />
Nous avons besoin de personnes désireuses de jouer<br />
collectif et d’autres qui les dirigent. Il est évident que<br />
faire cavalier seul ne peut pas porter de fruits. J’aime<br />
<strong>com</strong>parer cela à une équipe de football. Des attaquants<br />
efficaces sont indispensables pour gagner un match,<br />
mais ils ne peuvent réussir que si leurs coéquipiers leur<br />
passent les bons ballons. De plus, toute équipe présente<br />
des points forts, mais aussi des lacunes auxquelles il faut<br />
remédier. C’est exactement ce qui se passe au sein d’un<br />
réseau.<br />
La situation économique difficile accroît-elle la<br />
pression sur notre réseau?<br />
Un réseau solide et opérationnel est un avantage de<br />
poids lorsque la conjoncture économique entre en récession.<br />
Nous possédons une offre de produits consistante<br />
dans le fret aérien et maritime, de même que dans la<br />
gestion des chaînes d’approvisionnement dans tous les<br />
pays où nous travaillons. Nous employons nos propres<br />
«Nous travaillons au sein d’un réseau»<br />
effectifs, exploitons des systèmes informatiques parfaitement<br />
adaptés à nos buts, et utilisons des processus<br />
standardisés ainsi que des normes de qualité et de<br />
<strong>com</strong>munication homogènes. Avec un tel réseau, nous<br />
«Des attaquants efficaces sont indispensables pour gagner un match, mais<br />
ils ne peuvent réussir que si leurs coéquipiers leur passent les bons ballons.»<br />
Karl Weyeneth, Chief Operating Officer<br />
sommes extrêmement bien positionnés pour proposer des<br />
solutions de chaînes d’approvisionnement en continu, à<br />
des prix <strong>com</strong>pétitifs, et générer une plus-value pour nos<br />
clients. Dans une période difficile telle que celle que<br />
nous connaissons actuellement, nous pouvons épauler<br />
et soutenir nos clients afin qu’ils maximisent leur succès<br />
sur leurs marchés.<br />
Offre solide de fret aérien et maritime dans la gestion des chaînes d’approvisionnement
Gestion des chaînes d’approvisionnement<br />
* Rolf D. Sulser est<br />
journaliste aéronautique<br />
indépendant<br />
et vit à Bâle<br />
Texte: Rolf D. Sulser*<br />
Chaînes du froid<br />
optimales pour l’industrie<br />
pharmaceutique<br />
Aujourd’hui, grâce à l’amélioration de nos conditions de<br />
vie, notamment notre alimentation, notre logement,<br />
notre style de vie, etc., notre espérance de vie augmente,<br />
de même que la qualité de notre santé. Nous le devons<br />
également à un meilleur accès aux soins médicaux, et par<br />
conséquent, à l’industrie pharmaceutique. Ses produits<br />
ne deviennent pas seulement plus coûteux (un débat<br />
essentiel qui préoccupe nos sociétés), mais plus performants,<br />
plus sophistiqués et donc plus sensibles.<br />
Comprimés et autres poudres sont peu à peu remplacés par<br />
des préparations dont les <strong>com</strong>posants sont périssables<br />
et <strong>the</strong>rmosensibles. Il s’agit notamment des vaccins, des<br />
médicaments biotechniques, de leurs précurseurs, à savoir<br />
des traceurs et des substances à contrôler qui peuvent<br />
contenir des cellules ou organismes vivants, mais aussi<br />
des tissus d’origine humaine tels que le plasma sanguin.<br />
La division internationale du travail pose parfois la contrainte<br />
d’un transport de ces produits sur de longues<br />
distances. Si ces produits de haute qualité sont soumis<br />
à des baisses ou des hausses de température inopinées<br />
durant leur acheminement, leur durée de vie et leur<br />
efficacité peuvent être réduites, voire même détruites.<br />
Les résultats d’études scientifiques, et dans le pire des<br />
cas, des vies humaines, seraient ainsi <strong>com</strong>promis.<br />
La demande de transport de produits pharmaceutiques<br />
connaît une croissance vertigineuse. Une technique et<br />
une infrastructure adaptées sont déterminantes pour<br />
que l’envoi effectue le parcours entre le laboratoire de<br />
son fabricant et son destinataire (médecin, hôpital ou<br />
patient) sans la moindre égratignure. Pour prospérer<br />
dans ce secteur, les sociétés de transport, les aéroports<br />
et leurs manutentionnaires et les <strong>com</strong>pagnies aériennes<br />
doivent pouvoir proposer une solution de transport à<br />
leurs clients.<br />
Inutile de mentionner que seul l’avion entre en ligne de<br />
<strong>com</strong>pte. Cependant, un aéronef évolue dans des plages<br />
de température allant de 50 degrés Celsius sur une<br />
piste d’aéroport à –60 degrés à 12 000 m d’altitude. Les<br />
passagers sont protégés de tels extrêmes par des<br />
systèmes de climatisation performants dans les bâtiments<br />
aéroportuaires, les véhicules de transport et la<br />
cabine de l’avion pressurisée. Par ailleurs, un voyageur<br />
est une «marchandise» adaptable aux variations de température:<br />
entre 10 et 30 degrés, il se peut qu’il frissonne<br />
brièvement ou qu’il transpire, mais il n’en gardera pas<br />
de séquelles.<br />
Il n’en est rien pour les produits pharmaceutiques. Les<br />
vaccins et bien d’autres substances doivent être conser-
vés dans une plage de température très mince, devant<br />
être <strong>com</strong>prise entre 2 et 8 degrés, d’après une directive<br />
de l’UE. Il est strictement interdit de dépasser (dans<br />
un sens ou dans l’autre) ces valeurs durant le transport<br />
entre l’expéditeur et le destinataire (parfois pendant 72<br />
heures). La marchandise doit donc se trouver dans un<br />
environnement climatique contrôlé au degré près.<br />
Réglage passif et actif<br />
de la température<br />
Il convient de différencier le réglage passif et actif de<br />
la température. Dans un réglage passif, la marchandise<br />
est emballée dans un matériau isolant auquel on ajoute<br />
souvent des éléments réfrigérants. Composé de plusieurs<br />
couches épaisses en fonction de la durée du transport,<br />
cet emballage peut être très volumineux. Concrètement,<br />
le produit est placé dans un carton rempli de mousse<br />
et d’éléments réfrigérants. Plusieurs cartons sont<br />
ensuite rangés dans un conteneur de fret aérien isolé,<br />
éventuellement protégé par un film protecteur. Or, s’il<br />
advient que l’envoi voyage plus longtemps que prévu,<br />
soit en raison d’une grève soit pour des raisons techniques,<br />
ou bien s’il est soumis à des intempéries, alors le<br />
risque de voir la température dépasser les valeurs limites<br />
augmente.<br />
Conçu au milieu des années 90, le réglage actif de la<br />
température est différent. Durant tout le transport,<br />
l’envoi est protégé par son propre système de climatisation.<br />
Un <strong>the</strong>rmostat placé dans le conteneur bien isolé<br />
permet de stabiliser la température. L’élément réfrigérant<br />
utilisé le plus fréquemment est la carboglace. La<br />
moindre variation de température du produit, aussi<br />
faible soit-elle, enclenche un ventilateur par le biais du<br />
<strong>the</strong>rmostat, qui souffle de l’air sur la carboglace et la<br />
refroidit.<br />
La toute dernière génération de conteneurs de fret aérien<br />
pour marchandises <strong>the</strong>rmosensibles est dépourvue de<br />
carboglace. Ils sont équipés de groupes frigorifiques,<br />
similaires aux <strong>com</strong>presseurs utilisés dans les réfrigérateurs<br />
ménagers. Ces groupes sont alimentés par des<br />
batteries mais les conteneurs sont également munis de<br />
prises secteur.<br />
Le fournisseur de renom de ces conteneurs est la société<br />
Envirotainer, sise à Knivsta, à proximité de l’aéroport de<br />
Stockholm. Elle a conçu ses premiers conteneurs frigorifiques<br />
actifs en 1995 et propose aujourd’hui plus de<br />
3500 modèles de dimensions diverses, capables de réfrigérer<br />
soit au moyen d’un <strong>com</strong>presseur soit par carboglace.<br />
Son réseau totalise 50 filiales dans deux douzaines<br />
de pays.<br />
Envirotainer ne se limite pas à louer ses conteneurs.<br />
Elle propose à ses clients des formations ainsi qu’un<br />
soutien technique et organisationnel. Ce dernier point<br />
est essentiel. En effet, pour éviter une interruption de la<br />
chaîne du froid par une erreur de manutention, les pro-<br />
cessus appliqués à la chaîne dans toutes les stations<br />
doivent être homogènes et le personnel formé en conséquence.<br />
Les clients d’Envirotainer (transitaires et <strong>com</strong>pagnies<br />
aériennes) qui répondent en tous points aux<br />
exigences définies sont accrédités en tant que «Qualified<br />
Envirotainer Providers» (QEP). <strong>Pana</strong>lpina fait partie<br />
des six sociétés logistiques QEP.<br />
La société américaine CSafe est également spécialisée<br />
dans les conteneurs réfrigérés. Cette coentreprise a été<br />
créée en 2008 par AmSafe Inc., une entreprise de sécurité,<br />
et AcuTemp Thermal Systems, un fabricant d’emballages<br />
et de matériaux isolants. La firme allemande DoKaSch<br />
GmbH s’était faite un nom avec ses palettes et conteneurs<br />
de fret traditionnels. Basée à Staudt, près de l’aéroport de<br />
Francfort, elle s’est lancée il y a quelques années dans le<br />
secteur des conteneurs réfrigérés. Ses produits sont des<br />
conteneurs de type LD3 (1,3 m 3 de volume utile) et LD9<br />
(6,8 m 3 ) en version réfrigérée ou alors réfrigérée et <strong>the</strong>rmique.<br />
Les vaccins et bien d’autres substances doivent être conservés dans<br />
une plage de température très mince, devant être <strong>com</strong>prise entre 2 et 8<br />
degrés, d’après une directive de l’UE.<br />
Protection multiple<br />
Plus le nombre de couches qui isolent une marchandise<br />
<strong>the</strong>rmosensible est élevé, mieux elle est protégée. Le<br />
déroulement d’un transport dans la pratique le démontre.<br />
L’emballage immédiat de l’envoi est <strong>com</strong>posé de matériau<br />
isolant, et fournit ainsi une protection passive. Le fabricant<br />
entrepose ensuite ses produits sensibles dans une deuxième<br />
couche, active, c’est-à-dire une chambre froide, où<br />
le chargement du conteneur de fret aérien (troisième<br />
couche) est effectué. Le transport vers l’aéroport a lieu<br />
dans un camion réfrigéré. A l’aéroport, le conteneur est<br />
déchargé par la société de manutention, qui le place<br />
immédiatement en chambre froide. Elle enlève le conteneur<br />
le plus tard possible, l’achemine sur le tarmac et le<br />
charge ensuite dans l’avion. La température de la soute<br />
(en tenant <strong>com</strong>pte des autres marchandises présentes)<br />
est adaptée le mieux possible aux exigences des produits<br />
réfrigérés. Arrivés à destination, ils sont traités dans les<br />
règles de l’art, du moins dans un cas de figure idéal.<br />
Envirotainer dispose actuellement de plus de 3500 conteneurs réfrigérés
La multiplicité des passages de témoin est frappante:<br />
du fabricant au camion, du camion à la chambre froide<br />
aéroportuaire et de là, un trajet souvent long sur la piste<br />
avant d’atteindre la soute de l’avion. Pour ce dernier<br />
segment, la <strong>com</strong>pagnie aérienne Emirates a mis au point<br />
Un nombre réduit d’interfaces à coordonner simplifierait la chaîne du<br />
transport, qui gagnerait ainsi en fiabilité.<br />
des «Cool Dollies», plateformes à roulettes de type conteneur,<br />
dotées d’un groupe frigorifique alimenté au diesel.<br />
A Dubaï, une température de 50 degrés est monnaie<br />
courante.<br />
L’enjeu de<br />
l’interface<br />
Ces étapes de transport sont critiques dans la mesure<br />
où les envois sont traités par plusieurs «responsables».<br />
Les interfaces sont <strong>com</strong>posées d’intervenants très<br />
hétérogènes: fabricants, transporteurs routiers, acteurs<br />
aéroportuaires, manutentionnaires et <strong>com</strong>pagnies aériennes.<br />
L’organisation représente donc un enjeu de<br />
taille.<br />
Les étapes de transport concernent aussi les phases<br />
durant lesquelles il y a un contact physique avec l’envoi.<br />
Celui-ci est très restreint à bord d’un camion ou d’un<br />
avion. Ce n’est qu’aux interfaces qu’on peut, par exemple,<br />
rajouter de la carboglace ou remplacer les batteries<br />
d’un conteneur. Tout cela doit être chapeauté par un<br />
service qui doit connaître avec précision l’ensemble de<br />
la chaîne de transport. Des sociétés de transport et de<br />
logistique telles que <strong>Pana</strong>lpina en ont fait une spécialité.<br />
Elles ont formé le personnel chargé des chaînes du froid<br />
et équipé, par exemple, leurs escales aux normes QEP.<br />
Situation idéale<br />
Un nombre réduit d’interfaces à coordonner simplifierait<br />
la chaîne du transport, qui gagnerait ainsi en fiabilité. Le<br />
camion réfrigéré de la société de transport acheminerait<br />
l’envoi dans sa chambre froide à l’aéroport, la manutention<br />
serait effectuée par son personnel, et son propre<br />
avion transporterait la marchandise à l’aéroport en question.<br />
Un seul intervenant pour toutes les phases du<br />
transport, quoi de mieux? Et en l’occurrence, <strong>Pana</strong>lpina<br />
se rapproche le plus de cet idéal avec son service Dixie Jet.<br />
Voilà plus de 15 ans qu’un Boeing B747 cargo fait la<br />
navette entre Luxembourg et Huntsville, aux USA. Mis<br />
à disposition et opéré par Atlas Air, l’avion est exploité<br />
par <strong>Pana</strong>lpina à titre personnel, dans le cadre de sa politique<br />
aérienne «own-controlled capacity». Lancé au<br />
départ pour l’industrie automobile, Dixie Jet achemine<br />
également des marchandises pour l’industrie pétrolière<br />
ou tous autres secteurs, notamment celui des produits<br />
pharmaceutiques à température contrôlée. Son succès<br />
est tel que <strong>Pana</strong>lpina et Atlas Air ont récemment prolongé<br />
leur contrat de coopération. Le service Dixie Jet a<br />
<strong>com</strong>mencé avec un Boeing B747-200F de l’ancienne<br />
génération, mais est assuré depuis quelque temps déjà<br />
par un B747-400F moderne, avec cinq vols hebdomadaires.<br />
Après Huntsville, deux d’entre eux continuent<br />
vers Mexico City et rentrent en Europe via Prestwick<br />
(Ecosse); les autres assurent la liaison entre Luxembourg<br />
et Huntsville.<br />
Les trois soutes du B747-400F (une sur le pont principal et<br />
deux devant et derrière la voilure) sont climatisées indépendamment<br />
l’une de l’autre. Leur température est ajustable<br />
au degré près pour le transport de produits pharmaceutiques.<br />
En outre, <strong>Pana</strong>lpina a fait construire des chambres<br />
froides à Luxembourg et à Huntsville de façon à maintenir<br />
la réfrigération constante de ces marchandises.
Tonnages<br />
A <strong>com</strong>bien s’élève le volume des envois de fret aérien de<br />
ce genre? Les estimations tablent sur 2 à 3% du volume<br />
des marchandises périssables, en sachant que la délimitation<br />
avec le fret maritime est imprécise. Il est toutefois<br />
certain que la croissance de ce segment est soutenue:<br />
Envirotainer parle de 10% par an. La réponse la plus<br />
simple devrait venir des <strong>com</strong>pagnies aériennes, mais<br />
elles gardent jalousement leurs chiffres.<br />
Seule Air France/KLM Cargo a accepté de les révéler: la<br />
<strong>com</strong>pagnie franco-hollandaise transporte annuellement<br />
près de 10 000 tonnes de ces envois, soit environ 24%<br />
de son volume de marchandises périssables. Il s’agit<br />
essentiellement d’envois périodiques, provenant en<br />
majeure partie de grands clients, et faisant partie d’une<br />
chaîne d’approvisionnement. Fidèle à une stratégie<br />
adoptée depuis des années, la <strong>com</strong>pagnie a beaucoup<br />
investi dans l’infrastructure technique et la formation de<br />
ses employés partout dans le monde. Cependant, contrairement<br />
à Envirotainer à qui elle loue des conteneurs<br />
De g. à dr.: Lynsey MacIver, Corporate Head HSE/Corporate<br />
Business Processes & Quality, <strong>Pana</strong>lpina; Patrick Güth, Head of<br />
Industry Vertical Healthcare (Chemicals) – Europe, <strong>Pana</strong>lpina;<br />
Peter Claessens, Corporate Head of Industry Vertical Healthcare<br />
(Chemicals), <strong>Pana</strong>lpina; Thomas Persson, CEO Envirotainer;<br />
Jörg Krings, Global Key Account Manager, Envirotainer<br />
réfrigérés, Air France/KLM Cargo chiffre la croissance<br />
mondiale de ce secteur à 2, voire 3% par an.<br />
Lufthansa Cargo ne cite aucun chiffre, mais déclare que<br />
le pourcentage de ses envois pharmaceutiques augmente<br />
notablement. Plusieurs d’entre eux sont les maillons<br />
réguliers d’une chaîne d’approvisionnement; les demandes<br />
ad hoc sont faites quotidiennement par des transitaires,<br />
eux-mêmes mandatés en dernière minute par les chargeurs.<br />
Les conteneurs réfrigérés utilisés par Lufthansa<br />
Cargo sont généralement fournis par Envirotainer. Toutefois,<br />
la <strong>com</strong>pagnie allemande n’entend pas dépendre<br />
d’un seul prestataire. Elle intègre dans son portefeuille<br />
des techniques plus pointues, illustrées notamment par<br />
les conteneurs Unicooler de l’entreprise DoKaSch, qui<br />
<strong>com</strong>binent <strong>the</strong>rmicité et réfrigération. Très demandés,<br />
ces conteneurs sont utilisés pour les produits nécessitant<br />
un réglage fin de la température. Pour l’instant, Lufthansa<br />
Cargo dispose de 120 Unicooler RAP (LD9) et peut traiter<br />
des envois <strong>the</strong>rmosensibles dans 88 escales autour du<br />
monde.<br />
Envirotainer accrédite <strong>Pana</strong>lpina dans 23 destinations<br />
Le spécialiste suédois des chaînes du froid Envirotainer a accrédité son partenaire<br />
<strong>Pana</strong>lpina en tant que «Prestataire qualifié Envirotainer» (QEP – Qualified Envirotainer<br />
Provider). Une entreprise doit satisfaire pour cela des normes très strictes en matière<br />
d’entreposage, de transbordement et de transport de produits pharmaceutiques<br />
<strong>the</strong>rmosensibles.<br />
Envirotainer a lancé son programme QEP sous l’impulsion des chargeurs de produits<br />
pharmaceutiques afin de répondre aux normes de l’industrie. Les entreprises qui<br />
répondent aux exigences clairement définies en matière de traitement technique<br />
de marchandises acheminées dans des conteneurs Envirotainer reçoivent une certification.<br />
<strong>Pana</strong>lpina et Envirotainer ont signé en 2008 un accord de partenariat global<br />
incluant ce processus de certification. A l’issue d’un audit exhaustif, <strong>Pana</strong>lpina est<br />
désormais accréditée dans 23 sites du globe.
Supply Chain Diagnostics<br />
Interview: Jörn Wagenbach<br />
connect s’est entretenu avec Sven<br />
Hoemmken, Corporate Head of Supply<br />
Chain Management chez <strong>Pana</strong>lpina<br />
et responsable du développement<br />
du Supply Chain Diagnostics Tool.<br />
L’outil d’analyse de la chaîne<br />
d’approvisionnement identifie<br />
le potentiel d’économies et<br />
d’optimisation au sein de la chaîne<br />
de la valeur ajoutée pour la<br />
clientèle <strong>Pana</strong>lpina. La chaîne<br />
d’approvisionnement est redéfinie<br />
d’après les résultats obtenus et<br />
un affinement des coûts, du service<br />
et du développement durable.<br />
Le Supply Chain Diagnostics Tool<br />
a été mis au point par <strong>Pana</strong>lpina.<br />
Analyse<br />
du potentiel d’amélioration<br />
Sven Hoemmken,<br />
Corporate Head of<br />
Supply Chain Management<br />
A quoi sert le Supply Chain Diagnostics Tool et<br />
<strong>com</strong>ment a-t-il vu le jour?<br />
Cet outil d’analyse nous permet de calculer les coûts<br />
directs et indirects de la chaîne de valeur ajoutée.<br />
J’entends par coûts directs les frais de transport,<br />
d’entreposage et les charges administratives. Les coûts<br />
indirects <strong>com</strong>prennent notamment les frais d’inventaire,<br />
les ajustements de valeurs sur les marchandises et les<br />
coûts d’opportunité. Le Supply Chain Diagnostics Tool<br />
est un projet entièrement mis au point par <strong>Pana</strong>lpina,<br />
sous l’égide de Peter Karel, notre responsable Supply<br />
Chain Strategy. Le concept repose sur plusieurs décennies<br />
d’expérience dans tous les domaines liés à la valeur<br />
ajoutée.<br />
Comment les données alimentent-elles le Supply<br />
Chain Diagnostics Tool?<br />
Nos clients, c’est-à-dire les responsables de la chaîne<br />
d’approvisionnement, doivent <strong>com</strong>pléter (seuls ou avec<br />
notre aide) un formulaire spécifique que nous leur mettons<br />
à disposition.
Supply Chain Cost Analysis:<br />
Transportation<br />
Warehouse<br />
Administration<br />
Direct Costs<br />
Cap. Lockup (stat.)<br />
Cap. Lockup (mov.)<br />
Value reduction<br />
Backlog<br />
Stock-Out<br />
Damage & Loss<br />
Indirect Costs<br />
Total<br />
0 200 400 600 800 1 100<br />
1 000<br />
Toute la chaîne d’approvisionnement est soumise<br />
à cette analyse?<br />
Ce serait faire là preuve d’un zèle excessif et représenterait<br />
un travail de titan, qui ne porterait pas les fruits<br />
es<strong>com</strong>ptés. Le procédé que nous proposons est simplifié,<br />
rapide et va droit au but. En prenant un produit représentatif<br />
et l’ensemble de la chaîne d’approvisionnement<br />
dans lequel il s’inscrit, on estime de manière chiffrée<br />
le potentiel d’amélioration qu’il présente au sein de<br />
l’entreprise. Cette extrapolation s’applique aux coûts,<br />
mais également aux différents niveaux de service requis.<br />
Combien de temps nos clients doivent consacrer<br />
à ce questionnaire?<br />
Ils peuvent le remplir très vite s’ils disposent de toutes<br />
les données nécessaires, mais je dirais qu’une à deux<br />
heures suffisent. Si les données ne sont pas centralisées,<br />
le responsable de la chaîne d’approvisionnement doit,<br />
par exemple, s’informer auprès de son département<br />
finances, et mettra plus de temps pour rassembler les<br />
informations. Tout dépend de l’organisation interne de<br />
l’entreprise et de son fonctionnement.<br />
Que devient le formulaire une fois <strong>com</strong>plété?<br />
Les données qu’il contient sont transférées dans notre<br />
Supply Chain Diagnostics Tool. Notre outil calcule ensuite<br />
les coûts directs et indirects sur la base d’algorithmes<br />
préalablement définis et les met en parallèle au critère<br />
<strong>com</strong>paratif pertinent de manière à identifier les potentiels<br />
d’amélioration au sein de la chaîne. En outre, le<br />
bien-fondé des niveaux de service est analysé et noté.<br />
En d’autres termes, le Supply Chain Diagnostics Tool<br />
quantifie les potentiels.<br />
Sous quelle forme sont présentés les résultats?<br />
Le Supply Chain Diagnostics Tool génère des graphiques<br />
aérés et clairs. On peut ainsi voir immédiatement où il<br />
est urgent d’agir.<br />
Comment se présentent les étapes suivantes?<br />
Les évaluations chiffrées que j’évoquais tout à l’heure<br />
sont associées à certains facteurs importants, à savoir<br />
la vitesse, la fiabilité, la réactivité et la conformité au<br />
développement durable. L’analyse globale fournit des<br />
Segments Costs<br />
Transportation<br />
Warehouse<br />
Administration<br />
Cap. Lockup (stat.)<br />
Cap. Lockup (mov.)<br />
Value reduction<br />
Backlog<br />
Stock-Out<br />
Damage & Loss<br />
Total<br />
Direct Costs:<br />
Indirect Costs:<br />
285 998<br />
0<br />
57 200<br />
18 083<br />
89 062<br />
130 430<br />
8 580<br />
189 130<br />
2 858<br />
781 340<br />
343 197<br />
438 143<br />
L’outil de diagnostic des chaînes d’approvisionnement génère des graphiques aérés, qui indiquent les éléments à optimiser<br />
pistes précises sur les moyens adéquats pour améliorer la<br />
chaîne de valeur ajoutée. Un spécialiste <strong>Pana</strong>lpina de la<br />
chaîne d’approvisionnement concernée élabore un<br />
concept individuel sur la base de ces résultats de façon<br />
à concrétiser le potentiel identifié. Durant cette phase,<br />
le Supply Chain Diagnostics Tool est un outil de simulation<br />
permettant de disposer d’un effet de levier<br />
maximal.<br />
Combien de temps faut-il prévoir pour cela?<br />
Toute cette phase (jusqu’à la mise en œuvre) dure entre<br />
quatre et six semaines. Il va sans dire qu’un contrôle est<br />
effectué après l’instauration des mesures.<br />
Qui forme le groupe cible du Supply Chain Diagnostics<br />
Tool et des possibilités d’optimisation<br />
afférentes?<br />
En principe, nous proposons le Supply Chain Diagnostics<br />
Tool aux clients actuels pour lesquels nous estimons<br />
qu’ils profiteraient beaucoup d’une redéfinition de leur<br />
chaîne d’approvisionnement, et qui sont ouverts aux<br />
changements et disposés à les faire.<br />
Combien coûte cette analyse?<br />
Nous sommes moins intéressés par une rémunération<br />
que par des mandats supplémentaires. Si ces derniers<br />
ne se concrétisent pas, nous facturons des frais de conseil<br />
pour le travail effectué. Si un intérêt mutuel est présent,<br />
nous pourrions bien sûr utiliser le Supply Chain Diagnostics<br />
Tool pour des nouveaux clients, mais le travail<br />
serait dans ce cas plus important.<br />
Existe-t-il des secteurs qui se prêtent davantage<br />
au Supply Chain Diagnostics Tool?<br />
Nous pensons que l’outil d’analyse s’applique particulièrement<br />
bien aux secteurs soucieux d’améliorer en<br />
permanence leurs chaînes de production et d’approvisionnement,<br />
étant donné le dynamisme et la volatilité<br />
de leurs marchés respectifs. Pour résumer, je dirais que<br />
le Supply Chain Diagnostics Tool est utile et pertinent<br />
pour les sociétés où la gestion des chaînes d’approvisionnement<br />
joue un rôle prédominant, et constitue, le<br />
cas échéant, un facteur différentiel pour l’entreprise.<br />
• Indirect costs are higher than<br />
direct costs<br />
• Significant indirect impact due<br />
to high value reduction and<br />
stock-out costs
Healthcare<br />
Texte: Kian Ramezani<br />
Nuits blanches<br />
à Sydney:<br />
mieux dormir pour mieux vivre<br />
La société australienne ResMed met au point<br />
des appareils médicaux qui permettent<br />
aux personnes souffrant de troubles respiratoires<br />
de mieux dormir. <strong>Pana</strong>lpina soutient son client<br />
en lui fournissant des prestations professionnelles.
Le ronflement serait un signe que le sommeil est de<br />
qualité, du moins c’est ce que l’on pourrait croire. Mais<br />
dans certains cas, c’est exactement le contraire. Le ronflement<br />
traduit un dysfonctionnement respiratoire, et<br />
<strong>com</strong>biné à une apnée du sommeil (le mot grec apnoia<br />
signifiant suspension de la respiration), il peut avoir un<br />
impact important sur la santé et la qualité de vie. D’après<br />
de récentes études, ces deux syndromes respiratoires<br />
peuvent augmenter le risque de troubles graves, notamment<br />
élévation de la tension artérielle, maladie cardiovasculaire,<br />
accident vasculaire cérébral, diabète et dépression.<br />
Ronflement et apnée du sommeil peuvent<br />
aussi induire un assoupissement incontrôlé pendant une<br />
réunion, ou bien, encore plus dangereux, la somnolence<br />
au volant. Grâce à ses produits très techniques, ResMed<br />
peut remédier à ces troubles.<br />
Fondé en 1989, ResMed voulait développer au départ un<br />
appareil destiné au traitement de l’apnée du sommeil.<br />
Aujourd’hui, l’entreprise est l’un des chefs de file dans<br />
la conception, la fabrication et la distribution de produits<br />
d’analyse, de traitement et de surveillance à long terme<br />
des dysfonctionnements respiratoires pendant le sommeil.<br />
Grâce à une recherche et un développement permanents, ResMed domine le marché<br />
de l’apnée du sommeil avec ses produits très pointus<br />
ResMed possède des filiales dans plus de 70 pays et la<br />
société est cotée aux bourses de Sydney et de New York.<br />
Elle a confié sa logistique internationale à <strong>Pana</strong>lpina.<br />
La toute dernière invention de ResMed, le s8™, tient dans la main<br />
et ne pèse que 1,5 kilo
1 La thérapie PPC a<br />
été mise au point en<br />
1981 par le professeur<br />
Colin Sullivan et son<br />
équipe à l’Université de<br />
Sydney, en Australie.<br />
Elle a permis de<br />
concevoir le premier<br />
traitement non invasif<br />
de l’apnée du sommeil.<br />
Pour <strong>com</strong>prendre l’action des produits mis au point par<br />
ResMed, il convient de se pencher un peu sur l’anatomie<br />
humaine. Le ronflement et l’apnée du sommeil résultent<br />
d’une obstruction des voies respiratoires pendant le<br />
sommeil, qui entraîne des vibrations que l’on appelle<br />
ronflements. L’obstruction totale des voies respiratoires<br />
déclenche un arrêt de la respiration qui peut durer de<br />
10 secondes à 2 minutes. Ce manque d’oxygène alerte<br />
le cerveau afin qu’il reprenne la respiration. Dans des cas<br />
extrêmes, ce phénomène peut se répéter des centaines<br />
de fois pendant la nuit.<br />
La solution fournie par ResMed est très simple, mais sa<br />
mise en œuvre est très <strong>com</strong>plexe. L’élément-clé s’appelle<br />
la pression positive continue ou PPC 1 . Un appareil envoie<br />
de l’air à faible pression dans les voies respiratoires du<br />
patient, qui sont ainsi maintenues ouvertes, et empêche<br />
l’apnée du sommeil. La pression de l’air est contrôlée par<br />
un logiciel, qui l’adapte exactement aux spécificités<br />
anatomiques du patient. Le tout dernier produit de Res-<br />
Med, l’appareil s8™, est <strong>com</strong>pact et ne pèse que 1,5 kilo,<br />
un avantage de taille pour les patients souvent en déplacement.<br />
De plus, ResMed perfectionne constamment<br />
ses masques et ses ventilateurs silencieux.<br />
L’apnée du sommeil est un trouble largement répandu<br />
qui toucherait, selon les estimations, une femme sur dix<br />
et un homme sur quatre. Toutefois, seuls quatre pour<br />
cent des personnes concernées souffrent de symptômes<br />
identifiables tels que la somnolence diurne prononcée.<br />
ResMed est convaincu que ce secteur est promis à des<br />
avancées importantes, une prise de conscience plus<br />
marquée et toujours plus de possibilités de diagnostic et<br />
de thérapie. Qu’il s’agisse d’innovations technologiques,<br />
de nouvelles méthodes de diagnostic ou de synergies<br />
L’apnée du sommeil est un trouble largement répandu qui toucherait, selon les<br />
estimations, une femme sur dix et un homme sur quatre.<br />
avec d’autres pathologies coûteuses, la croissance passe<br />
par un meilleur accès à des soins médicaux et de meilleures<br />
alternatives thérapeutiques pour la majeure partie<br />
des patients souffrant de troubles respiratoires du sommeil.<br />
La problématique est également d’actualité dans<br />
le domaine des transports mondiaux dans la mesure où<br />
Vérification minutieuse: des employées de ResMed lors du<br />
contrôle qualité<br />
l’apnée du sommeil a été cité parmi les facteurs de<br />
certains accidents d’avion récents. ResMed est prête à<br />
conquérir de nouveaux marchés et <strong>Pana</strong>lpina entend<br />
soutenir son partenaire en lui offrant ses prestations<br />
logistiques.<br />
Avec deux douzaines de succursales régionales réparties<br />
sur quatre continents, <strong>Pana</strong>lpina offre une vaste palette<br />
de prestations logistiques à ResMed. Les deux partenaires<br />
ont déjà parcouru une distance impressionnante en<br />
un temps record. Tout <strong>com</strong>mence en septembre 2007,<br />
lorsque <strong>Pana</strong>lpina signe un contrat de 2 mois sur le fret<br />
aérien exporté de Sydney vers les USA. En mars 2008,<br />
<strong>Pana</strong>lpina fait partie du groupe de prestataires en lice<br />
pour un nouveau centre logistique à Singapour, destiné<br />
à renforcer une nouvelle usine ResMed et à soutenir son<br />
Voies respiratoires ouvertes Voies respiratoires partiellement fermées
essor. <strong>Pana</strong>lpina emporte la mise pour le fret aérien et<br />
maritime international de et vers l’Australie, le dédouanement<br />
international, le centre logistique à Singapour,<br />
le fret aérien et maritime de et vers Singapour, le statut<br />
de prestataire tiers de ResMed à Singapour et le trafic<br />
inter-asiatique pour les nouvelles lignes de produits, le<br />
fret aérien et maritime international de l’Asie vers<br />
l’Amérique du Nord pour la technologie motorisée de<br />
ResMed et le fret destiné à l’Inde, où ResMed a ouvert sa<br />
première filiale en <strong>2009</strong>.<br />
«Nous cherchions un prestataire global doté d’un sens<br />
de l’initiative, soucieux d’optimiser sans relâche les<br />
processus, notamment sur des nouveaux itinéraires ou<br />
la réduction des délais de traitement. Une solide relation<br />
partenariale nous unit à <strong>Pana</strong>lpina à tous les échelons de<br />
Voies respiratoires fermées<br />
Un prestataire global: <strong>Pana</strong>lpina optimise constamment ses<br />
processus, gagnant ainsi la confiance de partenaires solides<br />
l’entreprise et à toutes les étapes de notre chaîne<br />
d’approvisionnement», explique Graeme Scott, Global<br />
Director of Logistics de ResMed. Lyndall Smith, Global<br />
Account Manager de ResMed chez <strong>Pana</strong>lpina, ajoute:<br />
En mars 2008, <strong>Pana</strong>lpina fait partie du groupe de prestataires en lice pour un<br />
nouveau centre logistique à Singapour, destiné à renforcer une nouvelle usine<br />
ResMed et à soutenir son essor.<br />
«Grâce à notre réseau international, nous sommes en<br />
mesure de traiter des volumes importants, de fournir des<br />
solutions <strong>com</strong>plètes et d’ac<strong>com</strong>pagner efficacement le<br />
client dans son processus d’expansion».<br />
Graeme Scott, responsable de la<br />
logistique chez ResMed<br />
<strong>Pana</strong>lpina a répondu à un appel d’offres pour un<br />
nouvel entrepôt logistique à Singapour
Cœur de métier<br />
Texte: Martin Spohn<br />
Les transports de projets internationaux requièrent plus que tout autre une<br />
étroite collaboration, une confiance réciproque totale et une <strong>com</strong>pétence<br />
professionnelle hors pair. Faire cavalier seul, c’est signer pour l’échec et<br />
toute négligence est rapidement sanctionnée. Chez <strong>Pana</strong>lpina, le centre<br />
de <strong>com</strong>pétence autonome Panprojects veille à ce qu’une foule de mandats<br />
génèrent des solutions <strong>com</strong>plètes.
Le transbordement de marchandises lourdes et d’éléments surdimensionnés nécessite… …un excellent travail d’équipe et de précision<br />
L’individu au cœur<br />
des transports de projets<br />
Lorsque des machines, turbines, silos, wagons et autres<br />
équipements surdimensionnés sont transportés à pas de<br />
fourmi et avec la plus grande précision sur des passages à<br />
niveau, sous des ponts ou à travers un écheveau de rues, des<br />
photos spectaculaires ornent non seulement les pages des<br />
magazines spécialisés, mais aussi celles de la presse locale.<br />
Cependant, le transport physique de marchandises pondéreuses<br />
ou d’élément surdimensionnés ne représente qu’une<br />
partie des projets proposés par <strong>Pana</strong>lpina. Le traitement<br />
physique des transports de marchandises lourdes in<strong>com</strong>be<br />
à des spécialistes offrant l’infrastructure correspondante.<br />
«Ce secteur de niche de la logistique regroupe des prestations<br />
spéciales avec des véhicules techniques de transport<br />
lourd, et la gestion des grues et des projets. Nous<br />
acheminons des poutres de ponts, des préfabrications<br />
ou des charpentes pour l’industrie du bâtiment. D’autre<br />
part, nous transportons aussi des engins de chantier, des<br />
machines agricoles, des tramways, des wagons ou des<br />
lo<strong>com</strong>otives pour la construction de transports, de même<br />
que des générateurs, des éoliennes ou des chaudières pour<br />
la construction d’installations et l’industrie». C’est ainsi<br />
que décrit Christian Kille, responsable Logistics Market<br />
Intelligence de la société Fraunhofer ATL, à Nuremberg,<br />
ce secteur dans un article publié dans le magazine Deutsche<br />
Logistik–Zeitung (DVZ). Il poursuit: «Ce type de<br />
transport nécessite un parc de véhicules spéciaux, à savoir<br />
des camions surbaissés, des véhicules de traction lourds,<br />
des grues mobiles et des véhicules élévateurs ainsi que<br />
des connaissances pointues sur la manutention des<br />
charges lourdes».<br />
Panprojects est spécialisé dans la préparation, l’organisation<br />
et la coordination de transports de projets
L’exception:<br />
moyens de transport en propre<br />
<strong>Pana</strong>lpina utilise ses propres unités de transport<br />
uniquement si les modalités du projet l’exigent ou que<br />
les moyens de transport nécessaires font défaut sur<br />
place. Ce fut le cas il y a quelques années pour un<br />
projet de centrale sur le champ pétrolier de Kashagan, à<br />
environ 80 kilomètres au sud de la ville kazakh d’Atyrau,<br />
en mer Caspienne. En raison des particularités du projet,<br />
<strong>Pana</strong>lpina fit construire deux barges et un embarcadère<br />
et acheta des véhicules de transport lourds hydrauliques.<br />
«Nous avons transporté près de 88 équipements<br />
surdimensionnés, pesant jusqu’à 657 tonnes, pour<br />
environ 43 mètres de long sur 7 mètres de haut», explique<br />
Chris Kent, de Panprojects Londres. Les navires traditionnels<br />
étaient exclus étant donné les fonds sablonneux<br />
qui devaient être empruntés. Les responsables<br />
de projet ont donc décidé de construire les barges et<br />
l’embarcadère à Atyrau.<br />
La règle:<br />
coopération partenariale<br />
En général, Panprojects travaille avec des sous-traitants<br />
qualifiés. Le siège du centre de <strong>com</strong>pétence interne se<br />
trouve à Brême. Panprojects se charge de préparer,<br />
d’organiser et de coordonner des missions de transport<br />
<strong>com</strong>plexes. Les préparatifs <strong>com</strong>mencent généralement<br />
plusieurs mois avant le premier transport. Il s’agit d’examiner<br />
Nous avons transporté près de 88 équipements surdimensionnés, pesant<br />
jusqu’à 657 tonnes, pour environ 43 mètres de long sur 7 mètres de haut.<br />
le terrain et d’étudier les ajustements possibles en matière<br />
d’infrastructure routière ou ferroviaire. De plus,<br />
Panprojects veille dans de nombreux mandats à<br />
l’emballage correct des marchandises, applique les<br />
directives HSE (Health, Safety & Environment) et met à<br />
disposition ses systèmes Tracking & Tracing.<br />
Les préparatifs <strong>com</strong>mencent souvent plusieurs mois avant le premier transport<br />
Panprojects collabore généralement avec des soustraitants triés<br />
sur le volet<br />
Panprojects s’appuie sur les ressources mondiales de fret<br />
aérien et maritime du groupe dans la mesure où les<br />
projets de centrale ne sont pas uniquement réservés à<br />
des marchandises surdimensionnées et lourdes, mais<br />
<strong>com</strong>prennent aussi plusieurs tonnes d’équipements et<br />
de pièces de rechange acheminées en conteneurs maritimes<br />
ou en avion, si les envois sont urgents. «De tels<br />
mandats nécessitent impérativement un réseau mondial,<br />
car les marchandises proviennent de nombreux pays et<br />
doivent arriver à l’heure dite sur les chantiers», explique<br />
Thorsten Grams, directeur des opérations chez Panprojects.<br />
Pour Maria Teresa Berini, responsable logistique<br />
de Tecnimont, un client de <strong>Pana</strong>lpina, ce point était<br />
essentiel dans le choix de <strong>Pana</strong>lpina <strong>com</strong>me logisticien<br />
d’un projet dans le Golfe Persique: «Pour nous, Panprojects<br />
était surtout un partenaire actif au plan international,<br />
doté d’un réseau mondial lui permettant de répondre à<br />
nos besoins individuels et de remplir les exigences<br />
spécifiques du projet», souligne-t-elle. «Les attentes<br />
élevées envers <strong>Pana</strong>lpina ont été entièrement satisfaites».<br />
Le projet concernait la construction d’une usine chimique.<br />
Avec le concours du client, les spécialistes de Panprojects<br />
ont mis au point une solution <strong>com</strong>plète, à laquelle ont<br />
participé 13 succursales <strong>Pana</strong>lpina sur quatre continents.<br />
Le volume total de transport s’élevait à 140 000 tonnes-fret,<br />
à livrer selon un calendrier très précis. Une équipe<br />
d’experts en logistique et en ingénierie lourde était sur<br />
la brèche jour et nuit.<br />
Le projet Shoaiba<br />
en Arabie Saoudite<br />
La <strong>com</strong>binaison du savoir-faire en matière de projets et<br />
d’une présence internationale a été déterminante dans<br />
le choix de <strong>Pana</strong>lpina pour un nouveau mandat confié<br />
par Alstom Power Inc. (USA). Panprojects est responsable<br />
de la logistique mondiale de transport pour la troisième
Le transbordement et la sécurisation correcte du chargement font l’objet<br />
d’un planning minutieux longtemps à l’avance<br />
étape du projet de construction de la centrale de Shoaiba,<br />
dans l’ouest de l’Arabie Saoudite. Alstom Power Inc. y<br />
construit une centrale <strong>the</strong>rmique moderne, d’une puissance<br />
de 1200 mégawatts. La nouvelle centrale en jouxte<br />
une autre sur la mer Rouge, à une centaine de kilomètres<br />
au sud de Djeddah. Une fois le chantier terminé, la centrale<br />
de Shoaiba <strong>com</strong>portera 14 unités, ayant chacune une<br />
puissance de 400 mégawatts, qui génèreront au total<br />
5600 mégawatts. La demande en électricité en Arabie<br />
Saoudite enregistre une croissance annuelle de 7%, d’où<br />
l’importance des investissements consentis dans des<br />
infrastructures de ce type.<br />
Moteurs de bateaux<br />
de la Corée au Brésil …<br />
Les initiales EAS signifient Estaleiro Atlantico Sul, le plus<br />
grand chantier naval d’Amérique du Sud. L’entreprise<br />
est située à Ipojuca, une ville à proximité de Recife, dans<br />
l’est du Brésil, où se trouve également le port de Suape.<br />
EAS construit actuellement un navire Suexmax, équipé<br />
de moteurs fabriqués en Asie. Panprojects Brésil a été<br />
chargé par EAS de transporter ces moteurs de Corée<br />
vers le Brésil, notamment une unité de 350 tonnes, avec<br />
tous ses équipements.<br />
… et une hélice<br />
de navire chinoise<br />
L’hélice de navire destinée au Brésil pesait près de 80<br />
tonnes, pour plus de 108 mètres cube. <strong>Pana</strong>lpina était<br />
chargée de l’acheminer, ainsi que l’arbre de transmission<br />
et d’autres pièces, de Shanghai vers le Brésil. En raison<br />
du poids et des dimensions du transport, <strong>Pana</strong>lpina a<br />
décidé de transborder l’hélice et ses équipements du<br />
bateau de navigation fluviale dans un navire de haute<br />
mer, une opération qui s’est déroulée dans la nuit du<br />
28 octobre. Emballé dans des caisses en bois, le reste de<br />
la cargaison a également été chargé à bord du navire, qui<br />
a ensuite mis le cap sur Suape.<br />
Transbordement<br />
historique en Inde<br />
«Une page d’histoire a été écrite dans le port de Mundra!».<br />
C’est avec ce titre qu’un magazine spécialisé indien<br />
a décrit le transbordement d’une immense cuve dans le<br />
plus grand port privé d’Inde par Panprojects et ses partenaires.<br />
«Il s’agissait du fret individuel le plus pondéreux<br />
jamais transbordé à Mundra», poursuit le journaliste. La<br />
cuve mesurait plus de 15 mètres, pour près de 12 mètres<br />
de large et 13 mètres de haut. Cette pièce exceptionnelle<br />
a été fabriquée par la société indienne Thermax pour le<br />
<strong>com</strong>pte d’un client saoudien de <strong>Pana</strong>lpina, la société<br />
Sabic, qui dirige un projet d’envergure à Al Jubail, dans<br />
l’est saoudien. Plus d’un mois avant l’opération de chargement,<br />
les experts de Panprojects Inde en ont conçu le<br />
planning détaillé avec des délégués de Thermax, de la<br />
<strong>com</strong>pagnie maritime et des partenaires techniques. Les<br />
spécialistes ont constaté que les points d’ancrage de cet<br />
immense chargement devaient être remontés de façon<br />
à garantir la sécurité de la manœuvre. Ce transbordement<br />
hors normes a démontré de façon impressionnante la<br />
performance qu’une collaboration étroite entre plusieurs<br />
sociétés peut réaliser.<br />
Panprojects honoré par IFW<br />
Le chargement d’une chaudière dans le port privé<br />
indien de Mundra a été <strong>com</strong>menté par la presse<br />
L’hebdomadaire spécialisé britannique de renom IFW (International Freighting<br />
Weekly) a nommé <strong>Pana</strong>lpina «Transporteur de projets et de marchandises lourdes<br />
de l’année». Chris Kent, directeur de Panprojects Nor<strong>the</strong>rn Europe chez <strong>Pana</strong>lpina,<br />
a reçu avec joie le prix lors d’une cérémonie organisée au club de football de Chelsea,<br />
à Londres. Les lauréats des 13 prix décernés par IFW sont désignés par les<br />
votes des lecteurs.
<strong>Pana</strong>cademy<br />
Texte: Niti Khosla<br />
«Moving Forward»<br />
grâce à la motivation personnelle<br />
Ces derniers temps, la plupart des entreprises ont pris conscience<br />
de leur responsabilité en matière de fidélisation des employés<br />
envers leur employeur, à l’échelon rationnel tout <strong>com</strong>me personnel.<br />
Satisfaire les besoins professionnels des salariés et leurs attentes<br />
en matière d’épanouissement personnel les rend plus performants,<br />
plus motivés et pérennisent leur rapport à l’entreprise.<br />
Des employés mobilisés et loyaux sont l’élément moteur du<br />
développement de leur équipe, et par conséquent, du groupe<br />
entier. Ils mettent leurs connaissances au service de l’entreprise<br />
et sont prêts à les approfondir en permanence. C’est<br />
la raison pour laquelle un objectif stratégique de <strong>Pana</strong>lpina<br />
consiste à encourager des collaborateurs engagés et fidèles.<br />
Comment cela se présente-t-il concrètement et que fait<br />
l’entreprise pour réaliser cet objectif?<br />
Toutes les études sur le sujet s’accordent sur le rôle déterminant<br />
des facteurs suivants dans l’engagement des<br />
employés en faveur de leur entreprise.
Définition de l’«Employee Engagement» chez <strong>Pana</strong>lpina<br />
Valable pour<br />
chaque employé.<br />
Lorsque tous nos employés contribuent avec énergie et enthousiasme à réaliser les<br />
objectifs de <strong>Pana</strong>lpina et sentent que leur performance est honorée.<br />
Ils <strong>com</strong>prennent l’importance<br />
de leur «contribution» pour la<br />
réalisation des objectifs de<br />
l’entreprise.<br />
Utilisation et développement<br />
des <strong>com</strong>pétences et des<br />
aptitudes.<br />
Réflexion, conviction et<br />
détermination dans<br />
l’action.<br />
1. Confiance et intégrité – <strong>com</strong>ment les dirigeants<br />
<strong>com</strong>muniquent et font suivre leurs paroles par des actes?<br />
2. Type d’activité – le travail quotidien est-il<br />
intellectuellement stimulant?<br />
3. Rapport entre la performance individuelle et celle de<br />
l’entreprise – les employés <strong>com</strong>prennent-ils que leur<br />
performance alimente la performance globale de<br />
l’entreprise?<br />
4. Opportunités de carrière – existe-t-il des possibilités<br />
d’avancement et de développement individuels?<br />
5. Collègues/Travail d’équipe – <strong>com</strong>ment fonctionne<br />
l’interaction? Un bon climat relationnel permet<br />
d’accroître sensiblement la motivation individuelle.<br />
6. Développement du personnel – l’entreprise<br />
fait-elle des efforts en matière de développement<br />
des <strong>com</strong>pétences de ses employés?<br />
7. Relations hiérarchiques – un/e collaboratrice/teur<br />
apprécie-t-elle/il sa relation avec son supérieur?<br />
Introduction d’une initiative<br />
sur la motivation chez <strong>Pana</strong>lpina<br />
<strong>Pana</strong>lpina invite tous les employés à participer à cette<br />
initiative en leur montrant <strong>com</strong>ment ils peuvent se mobiliser<br />
davantage pour <strong>Pana</strong>lpina.<br />
L’entreprise veille à ce que leurs collaborateurs soient<br />
mobilisés au maximum. En effet, des employés dynamiques<br />
et motivés ont non seulement un impact direct<br />
sur la qualité des prestations, mais ils peuvent aussi<br />
s’épanouir de concert avec <strong>Pana</strong>lpina.<br />
Quel peut être l’engagement fourni par les employés?<br />
«Diriger» ou alors démontrer une «<strong>com</strong>pétence de direction»<br />
sont des réponses possibles, mais insuffisantes.<br />
Chaque personne peut interpréter ces notions à son<br />
gré, et cependant, beaucoup de collègues y parviennent<br />
mieux que d’autres. Voici quelques éléments<br />
d’explication.<br />
Une motivation et un<br />
engagement élevés au<br />
travail contribuent au<br />
succès de <strong>Pana</strong>lpina.<br />
Reconnaissance de<br />
la performance et<br />
rétribution adaptée.<br />
• Ils sont les «bâtisseurs de leur avenir» – ils réfléchissent<br />
souvent aux tenants et aux aboutissants d’une situation<br />
et veillent à ce que leurs équipes et leur environnement<br />
professionnel <strong>com</strong>prennent correctement leurs «feuilles<br />
de route» et s’engagent à les observer.<br />
• En tant que «faiseurs», ils se concentrent dans la mise<br />
en œuvre de leurs plans. «Que devons-nous faire pour<br />
pouvoir atteindre cet objectif? A quoi voyons-nous que<br />
nous réussissons et ce succès sera-t-il mesurable?»<br />
L’harmonie et la mobilisation des équipes pour motiver<br />
les collègues et les tirer vers le haut, c’est-à-dire le<br />
succès, sont essentielles.<br />
• Ces acteurs se demandent sans relâche quelle personne<br />
au sein de l’équipe trouvera la bonne solution aujourd’hui<br />
et quelle personne sera capable de garantir les acquis<br />
demain.<br />
• Au niveau personnel, les dirigeants s’engagent à faire<br />
un travail sur eux-mêmes en permanence, à acquérir<br />
de nouvelles connaissances et à assumer la responsabilité<br />
de leur développement.<br />
De telles exigences supposent qu’ils fassent preuve<br />
d’intégrité avec leurs collaborateurs. Ils agissent à bon<br />
escient, ils ont un <strong>com</strong>portement fiable et prévisible,<br />
même s’ils sont contraints de prendre parfois des décisions<br />
impopulaires. Le principe-clé ici peut se résumer<br />
ainsi: «What you see is what you get», «Ce que tu vois,<br />
c’est ce que tu as.»<br />
De plus, ils doivent assumer leurs décisions et traiter les<br />
situations problématiques de front. Ils s’impliquent dans<br />
leurs activités et s’occupent de l’épanouissement de<br />
leurs collaborateurs. Leur credo tient dans le principe du<br />
«One Team, One Company» et ils le vivent en l’appliquant<br />
constamment au quotidien.<br />
Enfin, ils ne cessent de mesurer leurs succès et font tout<br />
pour concrétiser les objectifs fixés avec une détermination<br />
infaillible.
La relève de<br />
<strong>Pana</strong>lpina<br />
Texte: Astrid Steiner<br />
est journaliste<br />
indépendante,<br />
basée à<br />
Wettingen (Suisse).<br />
www.astridsteiner.ch<br />
Il ne fait aucun doute que des<br />
cadres dirigeants ont besoin<br />
pour réussir d’un solide bagage<br />
de connaissances. Mais pour<br />
tenir les rênes chez <strong>Pana</strong>lpina,<br />
il faut bien plus que cela. Au<br />
titre du programme interne<br />
de perfectionnement Navigating<br />
Our Future (NOF), les jeunes<br />
cadres apprennent ce qui<br />
distingue un dirigeant moyen<br />
d’un dirigeant hors pair.<br />
En participant aux trois modules qui <strong>com</strong>posent le programme<br />
NOF, les jeunes cadres ne se familiarisent pas<br />
seulement avec les valeurs prônées et défendues par<br />
<strong>Pana</strong>lpina, ils entreprennent aussi une introspection.<br />
Ils élargissent leur <strong>com</strong>pétence sociale, approfondissent<br />
des qualités de conduite latentes et apprennent à participer<br />
activement à l’essor de l’entreprise. Quatre collaborateurs<br />
expliquent à quoi ressemble leur quotidien<br />
professionnel à l’issue de cette formation.<br />
Des acquis durables<br />
Avec leur certificat en poche, les participants ont terminé<br />
le programme de perfectionnement de neuf jours au<br />
printemps <strong>2009</strong>. Ce sont au total 28 cadres moyens de<br />
<strong>Pana</strong>lpina qui ont suivi avec succès le programme NOF,<br />
lancé en 2008. Il est clair que la majorité d’entre eux a<br />
repris ses activités quotidiennes et continué là où ils<br />
s’étaient arrêtés pour suivre la formation. Même si les<br />
changements ne sont pas encore visiblement manifestes,<br />
le programme de promotion de la relève a laissé<br />
une marque parmi ses participants.<br />
«Mon sens des responsabilités envers <strong>Pana</strong>lpina et mes<br />
collègues de travail s’est renforcé», déclare Jessica Wang,<br />
Business Unit Manager Ningbo. Durant le premier module<br />
déjà, elle a <strong>com</strong>pris à quel point son avenir personnel<br />
était lié à celui de <strong>Pana</strong>lpina. Cette prise de conscience<br />
a consolidé son attachement à l’entreprise.<br />
Essayer de nouvelles options<br />
Le programme de perfectionnement lui a enseigné à<br />
poser des questions et à identifier progressivement ses<br />
propres possibilités de développement, explique Florian<br />
Zehetleitner, Area Head of Eurologistics & Warehousing<br />
Central Europe. «J’ai appris à remettre mon <strong>com</strong>portement
«Les expériences personnelles, les opinions différentes<br />
et la variété des profils professionnels des participants<br />
ont permis de rendre le séminaire encore plus intéressant<br />
et plus enrichissant.»<br />
Tanya Smith, Area Sales Manager USA<br />
de dirigeant en question et à être plus réactif en fonction<br />
des situations. Cela signifie aussi que je dois abandonner<br />
de temps à autre le recours à une certaine facilité.»<br />
<strong>Pana</strong>lpina sait pertinemment qu’un bon réseau relationnel<br />
contribue au succès personnel et professionnel. C’est<br />
la raison pour laquelle l’entreprise logistique conçoit son<br />
programme de perfectionnement non pas uniquement<br />
<strong>com</strong>me une plateforme d’apprentissage, mais aussi<br />
<strong>com</strong>me une possibilité pour les participants d’approfondir<br />
leurs relations et de nouer de nouveaux contacts.<br />
Tanya Smith, Area Sales Manager USA, constate également<br />
l’avantage important que présente la <strong>com</strong>position<br />
cosmopolite du groupe. Les expériences personnelles,<br />
«Aujourd’hui, il est plus que jamais essentiel pour <strong>Pana</strong>lpina<br />
d’investir dans la formation et la promotion de sa relève.»<br />
Martina Scholz,<br />
Route Development Manager Germany USA Nor<strong>the</strong>ast<br />
«J’ai appris à remettre mon <strong>com</strong>portement de<br />
dirigeant en question et à être plus réactif en fonction<br />
des situations.»<br />
Florian Zehetleitner,<br />
Area Head of Eurologistics & Warehousing Central Europe<br />
les opinions différentes et la variété des profils professionnels<br />
des participants ont permis de rendre le séminaire<br />
encore plus intéressant et plus enrichissant.<br />
L’entreprise logistique conçoit son programme de perfectionnement non<br />
pas uniquement <strong>com</strong>me une plateforme d’apprentissage, mais aussi<br />
<strong>com</strong>me une possibilité pour les participants d’approfondir leurs relations<br />
et de nouer de nouveaux contacts.<br />
Martina Scholz, Route Development Manager Germany<br />
USA Nor<strong>the</strong>ast, est également convaincue par les multiples<br />
avantages de NFO, pas seulement pour les participants.<br />
«Aujourd’hui, il est plus que jamais essentiel pour<br />
<strong>Pana</strong>lpina d’investir dans la formation et la promotion de<br />
sa relève.» L’entreprise mise ce faisant sur sa pérennité<br />
et un avenir prospère.<br />
«Mon sens des responsabilités envers <strong>Pana</strong>lpina et mes<br />
collègues de travail s’est renforcé»<br />
Jessica Wang,<br />
Business Unit Manager Ningbo
Le perfectionnement professionnel<br />
<strong>Pana</strong>cademy de <strong>Pana</strong>lpina<br />
Outre le programme Navigating Our Future<br />
(NOF ou naviguer vers notre futur), la palette<br />
de programmes <strong>Pana</strong>cademy propose<br />
les séminaires de formation suivants.<br />
NIO – Navigating Inside Out<br />
Le programme Navigating Inside Out (NIO ou conduite centrifuge)<br />
est le programme de perfectionnement global de<br />
l’académie <strong>Pana</strong>lpina destiné aux cadres seniors.<br />
Steering Success<br />
Steering Success ou <strong>com</strong>ment réussir la conduite est le<br />
séminaire de perfectionnement destiné aux cadres dirigeants.<br />
Le programme s’adresse aux cadres appelés à diriger une<br />
unité <strong>com</strong>merciale (Business Unit) ou à occuper une position<br />
dirigeante à l’étranger. Les participants au séminaire acquièrent<br />
les <strong>com</strong>pétences de direction nécessaires à leur activité<br />
quotidienne.<br />
Module 1: Roles in Management<br />
Module 2: Myself as <strong>the</strong> Manager<br />
Module 3: Interpersonal Effectiveness<br />
Basics of Finance<br />
Le séminaire des principes de base financiers s’explique par<br />
son titre, à savoir une introduction à la gestion financière.<br />
Il s’adresse aux collaborateurs du groupe <strong>Pana</strong>lpina qui ne<br />
travaillent pas dans le domaine financier. Les objectifs de<br />
ce séminaire sont au nombre de quatre.<br />
• Compréhension des tenants et aboutissants<br />
de la gestion financière.<br />
• Définition des principaux paramètres financiers<br />
pertinents pour le groupe <strong>Pana</strong>lpina et critères<br />
d’application dans les activités quotidiennes.<br />
• Visualisation des moyens nécessaires à une gestion<br />
financière durable à l’échelon de la région, du secteur,<br />
et de l’unité <strong>com</strong>merciale.<br />
• Introduction d’une doctrine uniforme de gestion<br />
financière chez <strong>Pana</strong>lpina.<br />
De plus, les participants devraient pouvoir affiner leur <strong>com</strong>préhension<br />
de la perception extérieure de <strong>Pana</strong>lpina ainsi<br />
que les critères selon lesquels l’entreprise est évaluée.<br />
Advanced Finance – Unlocking Value<br />
Ce programme permet aux participants d’acquérir des connaissances<br />
de base théoriques solides en matière de gestion<br />
de la valeur. Les participants apprennent sur quelles bases<br />
une entreprise est cotée et se familiarisent avec la méthode<br />
de travail des analystes financiers.<br />
Ce séminaire de perfectionnement examine les trois points<br />
suivants.<br />
• Définition des principaux catalyseurs de valeur dans le<br />
secteur des transports et chez <strong>Pana</strong>lpina en particulier.<br />
• Positionnement de la performance financière de<br />
<strong>Pana</strong>lpina au sein de la branche et description des<br />
étapes suivantes.<br />
• Définition des domaines concrets dans lesquels<br />
les participants peuvent améliorer la performance<br />
financière de <strong>Pana</strong>lpina.<br />
Le cours permet de mieux <strong>com</strong>prendre les concepts financiers<br />
et leur traduction concrète dans les affaires courantes.<br />
Les réseaux et la mise en place d’équipes dans un environnement<br />
pluridisciplinaire sont des éléments essentiels dans<br />
cette démarche.
Dans le monde<br />
Textes: Astrid Steiner*<br />
Engagement global<br />
et partenaires locaux<br />
Basée à Nuremberg, l’association caritative<br />
1Love souhaite construire un dispensaire<br />
en Côte d’Ivoire. <strong>Pana</strong>lpina Nuremberg la<br />
* Astrid Steiner<br />
est journaliste<br />
indépendante,<br />
basée à<br />
Wettingen (Suisse).<br />
www.astridsteiner.ch<br />
soutient dans ce projet.<br />
Le matériel mis au rebut en Allemagne rend des services<br />
inestimables en Afrique de l’Ouest. En effet, des lits<br />
d’hôpital, des appareils de stérilisation, une cuisine entièrement<br />
équipée, une table d’opération et un appareil<br />
d’anesthésie ont servi durant une vingtaine d’année aux<br />
patients d’une clinique de Nuremberg, spécialisée dans<br />
les affections aux jambes. N’ayant plus d’usage pour<br />
ces équipements, les responsables les ont offerts à<br />
l’association caritative 1Love voilà une année.<br />
Assistance concrète<br />
fournie par <strong>Pana</strong>lpina<br />
Cependant, la réalisation d’un projet de dispensaire en<br />
Côte d’Ivoire nécessitait une aide extérieure. 1Love<br />
s’est donc mis à récolter des dons et a été entendu. Des<br />
bénévoles ont démonté les équipements cités plus haut.<br />
<strong>Pana</strong>lpina Nuremberg s’est également mis de la partie<br />
en offrant d’entreposer l’intégralité des appareils et équipements<br />
dans ses propres locaux. De plus, le spécialiste<br />
logistique a offert gracieusement la planification et<br />
l’exécution du transport jusqu’au port d’Abidjan, en<br />
Côte d’Ivoire.<br />
Le terrain sur lequel sera construit le dispensaire est<br />
déjà disponible. Il manque encore des fonds pour la mise<br />
en route du chantier, mais l’association dynamique<br />
saura certainement surmonter cet obstacle.<br />
A propos de 1Love<br />
La <strong>com</strong>préhension entre les peuples, l’amour du<br />
prochain et l’humanité, tels sont les objectifs déclarés<br />
de l’association 1Love. Elle est particulièrement active<br />
dans l’aide humanitaire, la protection du climat, les<br />
droits de l’homme et la lutte contre l’analphabétisme.<br />
Vous trouverez de plus amples informations sur<br />
www.1loveorganisation.de
Une plateforme pour une<br />
transparence accrue<br />
Pour réussir aujourd’hui, il faut davantage qu’un bon produit<br />
et des bons acheteurs. Des processus de production et de<br />
logistique irréprochables, rapides et transparents sont les clés<br />
du succès.<br />
Pour optimiser leurs processus logistiques, la société<br />
autrichienne Sport Eybl & Sports Experts GmbH (SSG),<br />
tout <strong>com</strong>me la société allemande Württembergische<br />
Metallwarenfabrik (WMF) misent sur la plateforme électronique<br />
AX4 mise au point par Axit AG, basée à Frankenthal,<br />
en Allemagne. Cet outil synchronise les processus<br />
de production et de logistique dans le monde entier en<br />
les simplifiant durablement.<br />
La transparence au sein de la chaîne d’approvisionnement est également<br />
un élément important, auquel <strong>Pana</strong>lpina peut désormais répondre en<br />
utilisant la plateforme AX4.<br />
«Notre logistique doit être conçue de façon à nous permettre<br />
d’augmenter notre chiffre d’affaires et nos volumes<br />
écoulés, sans devoir multiplier nos effectifs», déclare<br />
Christian Bauer, directeur de la logistique chez SSG.<br />
Grâce à AX4, le premier détaillant d’articles de sport en<br />
Autriche franchit une étape déterminante vers un traitement<br />
efficace et resserré de ses activités. Les processus<br />
manuels sont automatisés et le flux physique des marchandises<br />
et des données informatiques sont synchronisés. Le<br />
résultat? Une transparence accrue, l’excellence opérationnelle<br />
et la disponibilité assurée des marchandises.<br />
Pilotage du transport par <strong>Pana</strong>lpina<br />
La plateforme informatique est utilisée pour la distribution<br />
des marques propres, mais aussi des marques réputées<br />
telles que Nike et Adidas, le volet transport des articles<br />
étant assuré par <strong>Pana</strong>lpina. Concrètement, SSG transmet<br />
les <strong>com</strong>mandes à AX4. En se connectant à Internet, les<br />
fournisseurs aux quatre coins du monde peuvent consulter<br />
leurs ordres, les confirmer ou saisir des changements.<br />
Ensuite, le fournisseur génère un message «ready to<br />
shipment», qui signale à <strong>Pana</strong>lpina que la marchandise<br />
est prête à être expédiée.<br />
Les employés de la société de transport préparent les<br />
envois destinés au port et les listes récapitulatives de<br />
chaque conteneur. Le fournisseur reçoit toutes les références<br />
nécessaires pour la préparation des documents<br />
par le biais de la plateforme AX4. De plus, SSG reçoit<br />
les données de suivi des envois et la date de livraison<br />
transmises par <strong>Pana</strong>lpina à AX4. Le transport peut alors<br />
<strong>com</strong>mencer.<br />
La transparence<br />
source de réactivité<br />
Le partenariat fructueux entre Axit et <strong>Pana</strong>lpina a également<br />
convaincu WMF. La marque internationalement<br />
renommée de produits des arts de la table et de la cuisine<br />
souhaite synchroniser ses processus de production<br />
et de logistique au niveau mondial et les simplifier<br />
durablement. Pour mettre en place une chaîne<br />
d’approvisionnement optimale avec <strong>Pana</strong>lpina, les deux<br />
entreprises ont choisi la plateforme logistique AX4.<br />
En perfectionnant les processus logistiques, WMF<br />
entend améliorer la <strong>com</strong>pétitivité des flux de transport<br />
des fournisseurs asiatiques vers son centre logistique<br />
de Geislingen. La transparence au sein de la chaîne<br />
d’approvisionnement est également un élément important,<br />
auquel <strong>Pana</strong>lpina peut désormais répondre en utilisant<br />
la plateforme AX4.<br />
Ce que l’on <strong>com</strong>parait souvent autrefois à une boîte noire<br />
peut être aujourd’hui décrit <strong>com</strong>me un conteneur de<br />
verre. Au lieu de faire des recherches fastidieuses,<br />
WMF sait maintenant exactement quels articles et<br />
<strong>com</strong>mandes se trouvent dans quel conteneur. Cette<br />
transparence permet de mieux piloter le trafic terrestre,<br />
et ainsi, d’optimiser l’entrée des marchandises à Geislingen.
Nouveaux mandats<br />
pour <strong>Pana</strong>lpina<br />
Le groupe <strong>Pana</strong>lpina a obtenu divers nouveaux mandats au cours de<br />
ces derniers mois. Nonobstant les secteurs divers qu’ils représentent,<br />
les mandants ne veulent qu’une seule chose: la meilleure qualité!<br />
Filiale du groupe Abbot, KCA Deutag est l’une des premières<br />
sociétés mondiales de forage d’hydrocarbures<br />
hors du continent américain et l’un des plus importants<br />
exploitants de plateformes pétrolières en mer du Nord.<br />
L’entreprise emploie plus de 8000 personnes dans plus<br />
de 20 pays. Le partenariat déjà fructueux entre KCA<br />
Deutag et <strong>Pana</strong>lpina franchit une nouvelle étape. C’est<br />
ainsi que <strong>Pana</strong>lpina a été choisi pour fournir de nouvelles<br />
prestations logistiques en Angola, au Gabon, en Azerbaïdjan<br />
et au Kazakhstan pour les trois prochaines années.<br />
Leader de marché pour la planification, le développement<br />
et la fabrication de machines et d’installations <strong>com</strong>plètes<br />
de technique des processus, de remplissage et<br />
d’emballage, la société Krones est également convaincue<br />
par les prestations logistiques qu’offre <strong>Pana</strong>lpina.<br />
«Nous avons choisi <strong>Pana</strong>lpina parce qu’elle offre d’excellentes<br />
possibilités de chargement et que ses activités sont<br />
guidées par une attitude professionnelle, personnelle et<br />
sincère. Nous avons été également convaincus par son<br />
aptitude à nous démontrer <strong>com</strong>ment créer une plus-value<br />
pour notre chaîne d’approvisionnement», indique Christine<br />
Raab, responsable logistique chez Krones.<br />
L’entreprise a confié à <strong>Pana</strong>lpina la distribution de ses<br />
pièces de rechange de l’Europe en Asie-Pacifique et en<br />
Chine, ce qui se traduit par plusieurs milliers d’envois de<br />
fret aérien par an. Le prestataire logistique a également<br />
été chargé de construire un centre de distribution à<br />
Bangkok, en Thaïlande.<br />
Du Mexique à Nuremberg<br />
<strong>Pana</strong>lpina a conclu un contrat important au Mexique en<br />
devenant le prestataire logistique officiel de la société<br />
Thomson Premises Connected (TPC). L’un des premiers<br />
fournisseurs de solutions numériques pour les grands<br />
opérateurs de réseaux satellite, terrestre et télé<strong>com</strong>s leur<br />
propose une gamme de décodeurs numériques, modems<br />
et passerelles haut débit. Ce contrat logistique englobe<br />
la gestion d’un port franc de 2000 mètres carrés et la<br />
distribution de la marchandise au Mexique.<br />
Krones a confié à <strong>Pana</strong>lpina la distribution de ses pièces de rechange<br />
de l’Europe en Asie-Pacifique et en Chine.<br />
<strong>Pana</strong>lpina Nuremberg a reçu un nouveau mandat de la<br />
société Giochi Preziosi Germany GmbH. Ce concepteur<br />
et distributeur de jouets possède plus de 90 magasins en<br />
Italie sous l’enseigne Toy Center et joue donc un rôle de<br />
taille dans le secteur du jouet grâce à cette forte présence.<br />
Par ailleurs, le groupe détient les licences de <strong>com</strong>mercialisation<br />
d’articles dérivés de films tels que Wall•E ou de<br />
personnages de bandes dessinées <strong>com</strong>me Winnie<br />
l’Ourson. <strong>Pana</strong>lpina Nuremberg est chargé de la gestion<br />
de la chaîne d’approvisionnement en Allemagne, et<br />
notamment du traitement des <strong>com</strong>mandes, du fret<br />
maritime en provenance d’Asie, qui se chiffre à 1000<br />
TEU par an, de la gestion des entrepôts et de la distribution<br />
B to B de près de 10 000 envois aux clients de Giochi<br />
Preziosi en Allemagne, Autriche et Suisse. Un mandat<br />
qui est loin d’être un jeu d’enfant, mais constitue néanmoins<br />
un nouveau défi passionnant à relever!
Succès mérité<br />
de <strong>Pana</strong>lpina Japon<br />
Que de choses se sont passées depuis<br />
que <strong>Pana</strong>lpina s’est installée à Tokyo,<br />
en 1969. Entre-temps, la société de<br />
transports est présente à Osaka, Narita,<br />
Nagoya et Fukuoka. Elle <strong>com</strong>pte parmi<br />
les premiers prestataires étrangers<br />
de transport et de logistique du marché<br />
japonais et emploie 95 collaborateurs.<br />
Cela fait quatre décennies que <strong>Pana</strong>lpina est présente<br />
au Japon. Pour honorer cette présence et l’activité de la<br />
société de transport, l’ambassade suisse a organisé une<br />
réception officielle à Tokyo. De nombreux invités prestigieux,<br />
clients et partenaires sont venus fêter <strong>com</strong>me il<br />
se doit cette présence prospère.<br />
C’est avec une grande fierté que Monika Ribar, CEO du<br />
groupe <strong>Pana</strong>lpina, a retracé l’historique et l’évolution de<br />
l’entreprise et remercié nos partenaires de longue date.<br />
«J’aimerais remercier spécialement le NYK Group et sa<br />
filiale, Yusen Air & Sea Service (YAS), mais aussi nos<br />
autres partenaires de fret aérien et maritime et les transporteurs<br />
locaux. Ils ont tous contribué de manière déterminante<br />
à notre succès <strong>com</strong>mercial au Japon.»<br />
Autonomie<br />
des activités<br />
Au lieu de se reposer sur les lauriers glanés au fil des ans,<br />
<strong>Pana</strong>lpina Japon remet l’ouvrage sur le métier en cette<br />
année anniversaire. En effet, la collaboration entre<br />
<strong>Pana</strong>lpina et le NYK Group, qui exploite 700 porteconteneurs<br />
géants ainsi qu’un parc aérien, ferroviaire et<br />
une flotte de véhicules utilitaires, est redéfinie.<br />
Certes, le partenariat stratégique qui unit <strong>Pana</strong>lpina et<br />
le NYK Group reste inchangé et <strong>Pana</strong>lpina continue à<br />
représenter les intérêts de sa filiale YAS dans 23 pays en<br />
Amérique latine, Afrique, Europe et au Moyen-Orient.<br />
Mais le nouvel accord passé prévoit que <strong>Pana</strong>lpina Japon<br />
gèrera désormais à son <strong>com</strong>pte les transports aériens et<br />
maritimes à <strong>com</strong>pter de janvier 2010.<br />
«En accentuant notre présence sur le marché japonais<br />
sous la marque <strong>Pana</strong>lpina, nous appliquons notre stratégie<br />
globale de gestion des chaînes d’approvisionnement»,<br />
explique Monika Ribar. «Nous offrirons dorénavant à nos<br />
clients actuels et potentiels un éventail encore plus large<br />
de services en intégrant des processus importants dans<br />
les secteurs du fret aérien et du fret maritime!»<br />
Alors, bon vent <strong>Pana</strong>lpina Japon!
Une journée dans la vie de …<br />
Texte: Kian Ramezani<br />
Ricardo Resende<br />
Responsable Air Procurement, <strong>Pana</strong>lpina São Paulo, Brésil<br />
Ricardo Resende est un collaborateur hors du <strong>com</strong>mun,<br />
et ce, à plus d’un titre. Il travaille en effet pour <strong>Pana</strong>lpina<br />
depuis 1977 et fait ainsi partie des rares employés ayant<br />
plus de 30 ans de service à leur actif. Il fut l’un des quatre<br />
pionniers à travailler chez <strong>Pana</strong>lpina São Paulo dès<br />
l’ouverture de la première succursale au Brésil. Bien des<br />
choses ont changé depuis: le Brésil est aujourd’hui l’un<br />
des pays BRIC (Brésil, Russie, Inde et Chine) en plein<br />
En qualité de responsable Air Procurement, Ricardo négocie les contrats<br />
passés avec les grandes <strong>com</strong>pagnies aériennes.<br />
essor et les effectifs de <strong>Pana</strong>lpina ont plus que décuplé.<br />
Les machines à écrire et les télécopieurs ont été remplacés<br />
par les ordinateurs et les courriels. Aujourd’hui, les<br />
délais de paiement étalés sur plusieurs mois sont monnaie<br />
courante, alors que dans les années soixante-dix,<br />
l’hyperinflation contraignait les clients à régler leurs<br />
factures très rapidement et les <strong>com</strong>pagnies aériennes<br />
réclamaient leur dû tous les dix jours. Néanmoins,<br />
certaines choses sont restées immuables, dans la mesure<br />
où les clients de la première heure sont restés fidèles<br />
à <strong>Pana</strong>lpina Brésil.<br />
Comme autrefois, Ricardo aime <strong>com</strong>mencer sa journée<br />
de travail très tôt. Et lorsque l’on vit dans l’une des mé-<br />
tropoles brésiliennes et que l’on se rend en voiture au<br />
bureau, c’est une sage décision. Ricardo arrive à 6h45<br />
dans les bureaux de <strong>Pana</strong>lpina São Paulo, situés à proximité<br />
de l’aéroport de Congonhas. Comme chaque matin,<br />
il est heureux d’avoir pu éviter le trafic matinal. Il <strong>com</strong>mence<br />
toujours par lire son courrier électronique.<br />
Etant donné que Ricardo a occupé divers postes au cours<br />
de sa carrière chez <strong>Pana</strong>lpina, il connaît le marché du fret<br />
aérien brésilien <strong>com</strong>me sa poche. Il a <strong>com</strong>mencé à<br />
travailler <strong>com</strong>me superviseur Air Import, et lorsque<br />
<strong>Pana</strong>lpina Brésil s’est mis à traiter des envois Export, il<br />
est passé dans ce domaine. Après avoir travaillé à la<br />
succursale <strong>Pana</strong>lpina de Campinas, une grande ville<br />
de l’Etat de São Paulo, et à l’aéroport international de<br />
Guarulhos, Ricardo est revenu à São Paulo, et dirige le<br />
service Air Procurement pour le Brésil depuis 2004. Son<br />
travail est une activité solitaire, mais il collabore souvent<br />
avec ses collègues des autres départements.<br />
En général, Ricardo rentre manger chez lui à midi. Mais<br />
il se rend parfois au Mineiro, un restaurant de spécialités<br />
du Minas Gerais, un autre Etat fédéral. Il aime surtout<br />
le «leitão à pururuca» (du cochon de lait braisé) ac<strong>com</strong>pagné<br />
de «tutu mineiro» (une purée de haricots au lait<br />
de coco).<br />
En qualité de responsable Air Procurement, Ricardo<br />
négocie les contrats passés avec les grandes <strong>com</strong>pagnies<br />
aériennes. Il réserve les capacités de chargement pour<br />
les clients <strong>Pana</strong>lpina et épaule la force de vente pour le<br />
Brésil en matière de pourparlers tarifaires pour les livraisons<br />
de dernière minute. Il est évident que tous les tarifs<br />
négociés par Ricardo sont très <strong>com</strong>pétitifs et c’est pourquoi<br />
il est souvent sollicité en cas de demandes. Ricardo<br />
décrit ses clients type <strong>com</strong>me étant très professionnels<br />
et soucieux de maîtriser leur budget. On <strong>com</strong>pte parmi<br />
eux plusieurs sociétés réputées de l’industrie pharmaceutique,<br />
automobile, high-tech ou des télé<strong>com</strong>s.<br />
Au cours de sa longue carrière, Ricardo a évidemment<br />
vécu des périodes mouvementées, notamment en 2005,<br />
lorsque Varig, première <strong>com</strong>pagnie aérienne du Brésil, a<br />
fait faillite. Pour lui, la période qui a suivi les attentats<br />
du 11 septembre 2001 a été la plus difficile. Les activités<br />
d’import-export avec les USA ont été très affectées par<br />
des nouvelles réglementations, des annulations de vols<br />
et une hausse des coûts de fret aérien. Faisant montre<br />
d’un calme impressionnant, de son expérience et de son<br />
<strong>com</strong>portement professionnel, Ricardo a contribué à la<br />
mise sur pied de nouveaux itinéraires afin que les marchandises<br />
arrivent à destination dans les délais prévus.<br />
Après trente-deux ans passés chez <strong>Pana</strong>lpina, Ricardo<br />
maîtrise à la perfection les situations délicates ou stressantes.<br />
Sa recette pour garder la bonne humeur: éviter<br />
les bouchons en ville, cultiver ses relations, harmoniser<br />
vie professionnelle et vie privée et faire le ménage!<br />
connect 2 <strong>2009</strong> 31
31<br />
www.panalpina.<strong>com</strong><br />
Ricardo Resende –<br />
depuis plus de 30 ans<br />
chez <strong>Pana</strong>lpina São Paulo