25.01.2015 Views

ROTEIRO - Sapo

ROTEIRO - Sapo

ROTEIRO - Sapo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ROTEIRO</strong><br />

LITTé RATu RE<br />

Une année sabbatique<br />

selon João Tordo<br />

De retour au Portugal, il se met en tête de composer<br />

sa propre œuvre musicale à partir d'une mélodie<br />

qui depuis longtemps l'habite. Un soir, alors qu'il<br />

assiste au concert du pianiste Luís Stockman, il<br />

reconnaît, à sa grande surprise la mélodie sur<br />

laquelle il travaille... La surprise se transforme<br />

en stupeur lorsqu'il remarque l'incroyable ressem-<br />

ano saBático est<br />

le nouveau roman du<br />

jeune auteur portu-<br />

gais João Tordo. Né à<br />

Lisbonne en 1975, il<br />

a déjà quelques livres<br />

à son actif, deux sont<br />

traduits en français aux<br />

éditions Actes Sud : « O<br />

bom inverno », en fran-<br />

çais, le « Le bon hiver »<br />

ainsi que le roman « As<br />

três vidas », paru en<br />

France sous le titre<br />

de « Le Domaine du<br />

Temps » et qui a notamment reçu en 2009, le prix<br />

littéraire José Saramago.<br />

"Ano sabático" raconte l'histoire d’Hugo, contrebassiste<br />

ayant dépassé la quarantaine qui vit depuis<br />

de longues années à Montréal où il a mené une vie<br />

d'excès partagée entre les drogues, l'alcool et la<br />

musique. En crise d'inspiration et à la dérive, il<br />

décide de prendre une année sabbatique et retourne<br />

vivre dans sa ville natale, Lisbonne, afin de tenter<br />

de renouer avec sa famille et de retrouver un<br />

équilibre.<br />

LECTURES<br />

"TUDO é E NãO é"<br />

de Manuel Alegre<br />

"Tudo é e não é" est le nouveau<br />

roman de Manuel Alegre sorti<br />

au mois d'avril dernier aux éditions<br />

Dom Quixote.<br />

Manuel Alegre nous raconte<br />

l'histoire d’António Valadares,<br />

un écrivain qui vit submergé<br />

par un rêve obsessif et récurrent<br />

duquel il n'arrive pas à se<br />

défaire. Afin de trouver un sens<br />

à ce qui n'en a pas, il décide<br />

d'écrire sur sa vie onirique.<br />

C'est le début d'un voyage<br />

démuni de logique et où le<br />

personnage perd le contrôle<br />

sur les choses. Un périple fait<br />

d'intrigues et de contradictions<br />

à cause duquel le personnage<br />

finit par s'enfermer dans une<br />

spirale, prisonnier d'un monde<br />

où il n'est plus capable de faire<br />

la différence entre la réalité et<br />

la fiction.<br />

blance physique entre le pianiste et lui-même. S'en<br />

suit une série de questions: Comment cet homme,<br />

qu'il ne connaît de nulle part, peut-il avoir composé<br />

la même musique que lui et en plus de cela, lui ressembler<br />

de manière aussi flagrante S'agit-il d'un<br />

simple hasard Un hasard aussi incroyable peut-il<br />

être véritable<br />

Cette coïncidence troublante, perturbante, mène<br />

Hugo sur le chemin du questionnement identitaire.<br />

Confronté à son "double", sa singularité en<br />

tant qu'individu est remise en doute, l'originalité<br />

de chacun devient alors illusion. Un jeu de miroir<br />

s'installe entre les deux personnages et Hugo va<br />

entreprendre de découvrir la vérité sur cet autre si<br />

ressemblant. Il entrera alors dans un labyrinthe fait<br />

de mémoires et de contradictions qui ne manqueront<br />

pas d'entrainer le lecteur sans cesse plus loin<br />

dans les méandres de l'esprit du personnage, qui,<br />

dans une sorte de délire schizophrénique doutera<br />

peu à peu de sa propre existence.<br />

Comme dans ses autres romans, João Tordo relate<br />

une histoire pleine de suspens et de mystère, où<br />

intrigue quasi policière et aspects relevant de<br />

l'étrange se mêlent. Le mystère est présent tout au<br />

long de l'œuvre et s'il s'estompe, c'est souvent pour<br />

bientôt se renflouer et laisser quelques questions<br />

en suspens, même après la lecture du dernier mot...<br />

Le thème de l'identité et de l'individu face au néant<br />

avait déjà été traité magnifiquement dans le roman<br />

« Le Domaine du Temps ». Bonne lecture ! n<br />

Mylène Contival<br />

capmag@capmagellan.org<br />

CONTINUONS<br />

AVEC MANUEL ALEGRE...<br />

La maison d'édition italienne<br />

Diagosfera ETS a récemment<br />

publié "Canto por um<br />

mundo livre", une anthologie<br />

qui réunit des écrits de différents<br />

contextes poétiques<br />

et musicaux de compositeurs<br />

et d'activistes politiques du<br />

monde entier.<br />

Manuel Alegre figure au côté<br />

de Bob Dylan, John Lennon,<br />

Chico Buarque... Un bon<br />

prétexte pour découvrir ou<br />

redécouvrir l'auteur de "Praça<br />

da canção"...<br />

"TRADUIRE hANNAh"<br />

de Ronaldo Wrobel<br />

aux éditions Métaillié<br />

"Traduire Hannah" c'est<br />

l'histoire de Max, arrivé de<br />

Pologne dans les années 30 à<br />

Rio de Janeiro et qui y exerce<br />

le métier de cordonnier. Quand<br />

la dictature décide de surveiller<br />

les “subversifs” étrangers, la<br />

police oblige Max à traduire<br />

tout le courrier échangé en<br />

yiddish.<br />

Traduire les lettres qu'Hannah<br />

écrit à sa sœur Guita de<br />

Buenos Aires, bouleverse la<br />

vie du personnage. Il décide<br />

de partir à sa recherche. Il<br />

va alors être pris dans un<br />

imbroglio politique et familial,<br />

entre flics et prostituées,<br />

entre désespoir et humour,<br />

tous les héros de cette histoire<br />

laisseront tomber les<br />

masques et feront découvrir<br />

au lecteur une réalité absurde<br />

et complexe. n<br />

LES ADRESSES<br />

LIBRAIRIE PORTUGAISE &<br />

BRéSILIENNE ChANDEIGNE<br />

19/21 rue des Fossés Saint-<br />

Jacques, Place de l'Estrapade<br />

75005 Paris<br />

tél : 01 43 36 34 37<br />

LIBRAIRIE PORTUGAL<br />

146, rue Chevaleret<br />

75013 Paris<br />

tél : 01 45 85 07 82<br />

INSTITUT CAMõES<br />

26, rue Raffet - 75016 Paris<br />

tél : 01 53 92 01 00<br />

CENTRE CULTUREL CALOUSTE<br />

GULBENkIAN<br />

39, bd. de la Tour Maubourg<br />

75007 Paris<br />

tél : 01 53 23 93 93<br />

BIBLIOThÈQUE BUFFON<br />

15 bis rue Buffon<br />

75005 Paris<br />

tél. : 01 55 43 25 25<br />

CENTRE EUROPéEN<br />

DE DIFFUSION DE LA PRESSE<br />

PORTUGAISE<br />

13, avenue de la Mésange<br />

94100 Saint-Maur-des-Fossés<br />

tél. : 01 48 85 23 15<br />

LIBRAIRIE PORTUGAL<br />

62, rue Crillon - 69006 Lyon<br />

tél : 04 72 44 38 71<br />

LIBRAIRIE PORTUGAL<br />

25, cours de la Marne<br />

33800 Bordeaux<br />

tél : 05 56 92 53 07<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!