06.09.2013 Views

Konferenciakötet letöltése - ELTE Eötvös József Collegium - Eötvös ...

Konferenciakötet letöltése - ELTE Eötvös József Collegium - Eötvös ...

Konferenciakötet letöltése - ELTE Eötvös József Collegium - Eötvös ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

az anyagát.” Csapodi feltételezése szerint tehát Janus nem egyszerűen a másolója, hanem a<br />

szerzője volt a Vocabulariumnak.<br />

mindezt azonban Kapitánffy István 1991-ben, az Irodalomtörténeti Közleményekben megjelent<br />

írásában cáfolta. Bebizonyítja, hogy a bécsi kódex másolat, amelyet egy VII. századi kódexre, a<br />

Harleianus 5792 jelzésűre vezethetünk vissza. Az alapművet Georgius Goetz publikálta a Corpus<br />

Glossarium Latinorum című munkájában. Goetz Praefatiójából kiderül, hogy a VII. századi kódexnek<br />

van egy IX. századi, Galliában keletkezett másolata is, a cod. Laudunensis 444. Ezen<br />

kívül további tíz XV. és XVI. századi másolat maradt fenn, köztük a Bécsben őrzött Vocabularium<br />

is.<br />

A Janus szerzőségére vonatkozó álláspontok ismertetése után tekintsük át a Vocabularium szerkezetét<br />

a 224. folium versójának írásképe alapján (1. kép)! Világosan elkülönülnek egymástól<br />

a bal oldali, görög lémmákat és a jobb oldali, latin megfeleléseket tartalmazó columnák. Egy<br />

lap általában 26 versust tartalmaz. A görög szavakon jelölték a hehezetet és a hangsúlyt is,<br />

bár tévedések előfordulnak. rövidítések használata a görög főszövegben nagyon ritka, a latin<br />

lémmáknál viszont általános jelenség. A görög és latin megfeleléseket nem vízszintes soronként<br />

írta a scriptor, hanem először a görög oszlop készült el, majd utána a latin. Az eljárást jellegzetes<br />

hibák bizonyítják: például a 174. folium versóján (2. kép) jól látható, hogy a latin columna<br />

scriptorának a 6. versusban egy sorral lejjebb „ugrott” a szeme, és a hetedik görög lémmához<br />

tartozó latin megfelelőt írta be a hatodik görög tétel mellé. A tévedését a nyolcadik versusban<br />

vette észre, ekkor a hatodik sorban a két oszlop közé írta be a mti helyes latin megfelelőjét,<br />

a nequidet. Ezután pedig egy-egy vonallal – ahogy azt egy megfeleltetős iskolai gyakorlatban<br />

tennénk – összekötötte a görög lémmákat a hozzájuk tartozó, elcsúszott latin értelmezéssel.<br />

Továbbá már Kapitánffy István rámutatott, hogy a columnákat különböző tollal írták: a latin szavakat<br />

puhábbal, a görög szavakat keményebbel, mert azok egyenletesen vékony vonalakból<br />

állnak.<br />

mindezek alapján egyértelmű, hogy először a görög columnát írták be és csak azután a latint.<br />

már azért sem valószínű, hogy Janus volt a scriptor, mert egy nyelvtanuló valószínűleg inkább<br />

vízszintes soronként haladt volna, hogy a másolás folyamata közben is bővítse a szókincsét.<br />

Sőt, az sem kizárt, hogy két külön kéz munkája a görög, illetve a latin írás. de hogy magyarázhatjuk<br />

akkor michael denis bejegyzését? Kapitánffy István szellemes érvelése szerint a<br />

megjegyzés igazat állít, de nem a Vocabularium egészére vonatkozik, hanem csak önmagára:<br />

Janus a Ianopannniodeir kezdetű mondatot írta a saját kezével, frissen<br />

szerzett görög nyelvtudását próbálgatva. A bejegyzés tehát azt nem bizonyítja, hogy Janus saját<br />

használatára maga állította össze a szószedetet, de még csak azt sem, hogy ő másolta volna,<br />

csupán azt támasztja alá, hogy a szótár valóban Janus tulajdonában volt, ő is használta.<br />

A görög és a latin lémmákat tartalmazó columnákon kívül számos, főleg a margóra írt bejegyzést<br />

is olvashatunk a Vocabulariumban, amelyeket nem a főszöveg scriptorai írtak. Ezek a széljegyzetek<br />

láthatóan nem egyetlen kéztől származnak, csábító a feltételezés, hogy az egyik írás Janus<br />

kezét rejti. A feltevést azonban nehézkes bizonyítani, mert a humanista költőtől nem maradt fenn<br />

számottevő írásminta.<br />

A legtöbb széljegyzet egy görög kéztől származik. miként az a 174. folium versójának bal margóján<br />

is jól látszik (2. kép), az írás lendületes, folyamatosan haladó. Bejegyzései jobbára rövid,<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!