11.07.2015 Views

in memoriam verseghy ferenc 5. - Verseghy Ferenc Elektronikus ...

in memoriam verseghy ferenc 5. - Verseghy Ferenc Elektronikus ...

in memoriam verseghy ferenc 5. - Verseghy Ferenc Elektronikus ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IN MEMORIAMVERSEGHY FERENC<strong>5.</strong>EMLÉKKÖNYVa Szolnokon1997. szeptember 18–19-én rendezett<strong>Verseghy</strong> tudományos ülésszak anyagából


Szolnok, 1998.Szerkesztette és az előszót írta: Szurmay ErnőTechnikai munkatárs: Nagy LászlónéBorító: Gácsi Mihály l<strong>in</strong>ómetszeteKiadja a Jász-Nagykun-Szolnok Megyei <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> KönyvtárFelelős kiadó: Bertalanné Kovács PiroskaKészült a <strong>Verseghy</strong> Könyvtár könyvkötészetében 250 példányban,B/6-os méretben. Ny.sz.:Szolnok, 1998. október hóISBN 963 7613 41 2


BevezetőAz évfordulók jelentőségének eltúlzása nélkül hivatkozhatom arra, hogy a <strong>Verseghy</strong><strong>Ferenc</strong> születésének 240. és halálának 17<strong>5.</strong> évfordulója alkalmából rendezett 1997. évihagyományos <strong>Verseghy</strong> tudományos ülésszak kerek 75 évvel követte a helyi gimnáziumnévadását, 25 évvel pedig a szolnoki <strong>Verseghy</strong>-műhely munkájának meg<strong>in</strong>dulását. Úgyvélem tehát, bizonyos mértékig természetesnek tűnik, hogy az 1997. évi ülésszaktematikájában éppúgy jelentkezik az említett évfordulókra való emlékezés, m<strong>in</strong>t a kétnaposülés helyszíne<strong>in</strong>ek megválasztásában, s nem utolsó sorban a megemlékezés programjánakszokásosnál ünnepélyesebbé tételében, az emlékkiállítás megrendezésében és a rendezésbebevont egyesületek, szervezetek számának bővülésében.A megyeszékhely polgármestere által megnyitott <strong>Verseghy</strong>-emlékünnepség első napirendezvényének a <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Megyei Könyvtár alig néhány hónappal előbb átadottépületének impozáns előadóterme adott otthont. A közel kétszáz fős hallgatóság, amelyneksoraiban a Magyar Irodalomtörténeti Társaság megyei tagozatának és a Társaságtagszervezetei közé felvett <strong>Verseghy</strong> Körnek csaknem valamennyi tagja is helyet foglalt,megkülönböztetett érdeklődéssel hallgatta Debreczeni Attilának, Fried Istvánnak, NotheiszJánosnak a <strong>Verseghy</strong>-életmű eddig feltáratlan vonatkozásairól szóló előadását és a szolnoki„műhely” huszonöt esztendős munkáját értékelő megemlékezést.Az évfordulós ünnepség fényét emelte a Damjanich Múzeum kiállítótermében SzabóLászló egyetemi tanár által megnyitott <strong>Verseghy</strong>-emlékkiállítás, amelyen első kiadásúkönyvek, <strong>Verseghy</strong>vel foglalkozó folyóirat- és újságcikkek, képek, fotók és tárgyi emlékekigazították el a felvilágosodás kora és <strong>Verseghy</strong> szolnoki utóélete iránt érdeklődő látogatókat.Az ünnepi megemlékezés kedves színfoltja volt a <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Gimnáziumirodalmi színpadának bemutatkozása az iskola dísztermében. A zenés irodalmi összeállításszerkesztése és rendezése Valkó Mihály tagtársunk értő munkáját dicsérte. Ezzel azeseménnyel helyeződött át a megemlékezés színtere a <strong>Verseghy</strong> nevét viselő gimnáziumba,amely egykori szülőháza helyén épült.Az iskola homlokzati falán elhelyezett emléktábla koszorúzásával <strong>in</strong>dult arendezvénysorozat második napja. Nem csökkenő érdeklődés kísérte a tudományos üléstovábbi előadásait is. Margócsy István, Éder Zoltán, Wéber Antal <strong>Verseghy</strong> kortársikapcsolataira, verse<strong>in</strong>ek és nyelvészeti újítása<strong>in</strong>ak korabeli fogadtatására rávilágítószellemes, olykor derűs perceket is szerző, de m<strong>in</strong>dig szakszerű megnyilatkozásai méltánváltották ki a népes hallgatóság tetszését.Kollégák és növendékek is fokozott érdeklődéssel kísérték a gimnázium három fiataltanárának, Szabó Károlynénak, Pécsi Istvánnak és Borosné Szlávik Máriának abemutatkozását, akik <strong>Verseghy</strong> szaktudományi írásaiból ki<strong>in</strong>dulva a kor történelemtanításátill. természettudományának állapotát elemezték. Szereplésük erősítette azt a reményt, hogyvan és bizonyára a jövőben is lesz utánpótlása a <strong>Verseghy</strong>-kultusz ápolásán munkálkodószolnoki „műhelynek”.Valamennyi előadó és a <strong>Verseghy</strong>-kutatásban annak idején résztvett első nemzedékmég élő tagjai <strong>Verseghy</strong>-emlékérmet vehettek át a Magyar Irodalomtörténeti Társaság Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Tagozatának elnökétől.A tudományos ülésszak befejezése után került sor a szolnoki középiskolások részéremég 1997 júniusában meghirdetett műelemző, illetve <strong>Verseghy</strong> korának nyelvészetikérdéseivel foglalkozó írásbeli pályázat eredményhirdetésére. A MIT megyei tagozatánaktagjai által értékelt negyvenhárom pályamű többsége arról tanúskodott, hogy a pályázófiatalok munkájuk során jól használták a megadott forrásmunkákat, kellően elmélyedtek a<strong>Verseghy</strong>-művek ill. a felvilágosodáskori irodalom tanulmányozásában. Az ünnepimegemlékezést vers- és prózamondó verseny zárta. A sikeresen szerepelt diákokattámogató<strong>in</strong>k jóvoltából szép jutalomban tudtuk részesíteni. Csak a megbecsülés hangjánszólhatok a megyei és városi önkormányzat, a MOL Rt, a Szolnok és Vidéke ÁFÉSZ, a Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Tudományos Testület, a Tudományos Ismeretterjesztő Társaság


Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Szervezete és Káplár József városi önkormányzati képviselőcélja<strong>in</strong>kat értő támogatásáról, amely lehetővé tette az évfordulóhoz méltó ünnepimegemlékezés megrendezését. A rendező szervek: a <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Megyei Könyvtár, a<strong>Verseghy</strong> Gimnázium, a Damjanich János Múzeum, a <strong>Verseghy</strong> Kör, a TIT Szolnok VárosiSzervezete és természetesen a MIT Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Tagozata a magukeszközeivel m<strong>in</strong>dent megtettek a sikeres lebonyolítás érdekében.Az elmondottak alapján talán nem tűnik túlzásnak az a megállapítás, hogy az 1997.évi <strong>Verseghy</strong>-megemlékezés, amelynek középpontjában most <strong>Verseghy</strong> és kora ill. <strong>Verseghy</strong>és kortársai gondolatkör állott, tartalmában és formájában egyaránt méltóképpen követte az1972 óta immár ötödször megrendezett emlékünnepségek – bennük a <strong>Verseghy</strong> tudományosülések – eddig sem lebecsülendő eredményeket hozó sorát.Az In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> <strong>5.</strong> az 1997. évi tudományos ülésszakonelhangzott előadások anyagát tartalmazza. A szerkesztő abban a reményben bocsátja útjáraés ajánlja az olvasók figyelmébe e könyvet, hogy az eddig megjelent négy kötethez hasonlóanez is hozzájárul a <strong>Verseghy</strong>-életmű árnyaltabbá tételéhez.Szolnok, 1998. június 30.Szurmay Ernő


Debreczeni Attila:<strong>Verseghy</strong> és az irodalmi megújulásProvokatív életművel szembenézni nagy kihívás, különös önmérsékletetkíván. <strong>Verseghy</strong> életműve kétségkívül provokatív, a szó több értelmében is.Radikális maga a személyiség, jószerivel m<strong>in</strong>den megnyilatkozásában,állásfoglalásai idővel gyakran önmaguk ellentétébe fordulnak, művei hihetetlenülsokfélék és kirívóan egyenetlenek. A tárgyilagos megközelítés ellent kell álljon azéletmű szélsősége<strong>in</strong>ek, nem azonosulhat feltétlenül egyetlen részelemével sem. Azönmérséklet az egésznek kiegyensúlyozott szemléletében ölthet testet.Máig találónak és érvényesnek érzem Margócsy István értékelését <strong>Verseghy</strong>életművéről, melyet egy 1981-ben megjelent tanulmánya elején adott: „<strong>Verseghy</strong><strong>Ferenc</strong> m<strong>in</strong>t író és m<strong>in</strong>t gondolkodó egyaránt az egyik legellentmondásosabbjelenségnek tek<strong>in</strong>thető a XVIII–XIX. század fordulóján. Egy személyben képviseli őgenerációjának hatalmas lehetőségeit, lendületét és tragikus töredezettségét is;m<strong>in</strong>dennek következménye egy nagy jelentőségű, terjedelmét és sokszínűségétnézve <strong>in</strong>kább torzóra, m<strong>in</strong>t beteljesülésre emlékeztető, a kiválóság és selejtességközött <strong>in</strong>gadozó írói-tudósi életút.” (<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> esztétikája, ItK 1981., 54<strong>5.</strong>)<strong>Verseghy</strong> helyének és szerepének kijelölése kora irodalmában azonban épp afentiek miatt nagyon nehéz, hiszen az életmű széttartó és ellentmondó elemeiközül kell centrumot választani, ahonnan belátható az egész és amely alapjánbelehelyezhető kora összefüggéseibe. E választás természetesen sokféle értelmezéstmegenged. Újabb irodalomtörténet-írásunkban a „jozef<strong>in</strong>us prédikátor” alakjátSzauder József máig jelentős tanulmánya formálta meg nagy hatással (<strong>Verseghy</strong>pályakezdése, <strong>in</strong> A romantika útján, Bp. 1961., 50–89.), e nézőpontból <strong>Verseghy</strong>politikusi-egyházpolitikusi nézetei állnak a középpontban. Margócsy Istvántanulmányai <strong>in</strong>kább a tudós literátor, a nyelvész tevékenységét tek<strong>in</strong>tikmeghatározónak az életmű egészében. Bíró <strong>Ferenc</strong> monográfiájában (Afelvilágosodás korának magyar irodalma. Bp. 1994., 329–347.) pedig az „önelvűköltészet” képviselő<strong>in</strong>ek sorában kerül tárgyalásra, különös tek<strong>in</strong>tettel azelvilágiasodás tendenciájának erőteljes és sokrétű megjelenésére.E kérdéskörhöz szeretnék hozzászólni a következőkben, a keretek adtalehetőségekből adódóan természetszerűen csak vázlatosan és néhány főproblémára koncentrálva. Ha azt a kérdést teszem fel, hogy mi a helye – adottesetben <strong>Verseghy</strong>nek – az irodalmi megújulásban, akkor röviden el kellmondanom, hogy mit értek irodalmi megújuláson a jelen esetben. A felvilágosodáskori magyar irodalomban, a XVIII– XIX. század fordulóján elsőrendűen a kiépülőnyilvánosság kereteiben lezajló, elhatározó jelentőségű fordulatot az autonóm irodalmiságfelé, amely fordulat az elvilágiasodó szemlélet radikális változata, az érzékenység jegyébenmegy végbe. A megújulás hosszú és sokrétű folyamatának itt tehát a – megítélésemszer<strong>in</strong>t – döntő szakaszát, fordulópontját emelem ki: ezt teszem a vizsgálat (segyben a <strong>Verseghy</strong>-életmű megítélésének) alapjává.A megújuló, felvilágosult szellemiségűvé váló irodalom első mozdulásaimég egymástól jobbára elszigetelt írócsoportokhoz, szellemi közösségekhezkötődnek, a nagy eredmény éppen az lesz a század végére, hogy e szűkös keretekoldódásával, illetve köreik összekapcsolásával létrejön egy újabb típusúnyilvánosság, amely már m<strong>in</strong>őségileg más sz<strong>in</strong>tet képvisel. A nyelvújítási harcokmár eme m<strong>in</strong>őségileg más típusú nyilvánosságban zajlanak, noha jól tudjuk,mennyire szűkös, s nem kis mértékben felemás volt ez. A kezdeti szakaszírócsoportja<strong>in</strong>ak nyilvánossága ehhez képest belterjes, belső kohéziójuk ígytermészetszerűleg igen erős, problémaviláguk s az általuk művelt irodalom


karaktere jórészt közösnek mondható. E csoportok többnyire valamilyen egyházi<strong>in</strong>tézményhez is kötődtek, ez, illetve az itt kibontakozó, erre épülő szellemi közegjelentette azt az elsődleges nyilvánosságot, amelyben az új irodalom előszörmegfogant, s amelyből egy tágasabb közeg nyilvánossága felé tartott.A felvilágosodás irodalma első nemzedékének tagjai között szép számmaltalálunk olyan egyházi értelmiségit, aki valamely rend tagja. Feltűnő, hogy aversújítás egyik fontos területe, a klasszikus formák meghonosítása terén milyennagy szerepet játszottak a jezsuiták. Csoportot nem alkottak, mertszemélyeskedéssé fajuló ellentétek feszültek néhányuk között, de irodalmitevékenységük köre és jellege alapján mégis összetartoznak. Az 1770-es, 1780-asévek fordulóján Pesten, a pálosoknál alakult ki egy kör, amelyben BessenyeiGyörgy szellemi társakra lelt. A Kreskay Imre nevével is fémjelezhető csoportnakolyan tagjai voltak, m<strong>in</strong>t Ányos Pál, Virág Benedek és <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>. Bessenyeiés a Pesten házat vivő Orczy Lőr<strong>in</strong>c írói köre tehát egy egyházi értelmiségicsoporttal fonódott össze, közöttük bontakozott ki az a gazdag episztolairodalom,amely – m<strong>in</strong>t irodalmiságuk egyik lehetséges létmódja és műfaja – fontosjellemzőjük lett. Az Orczy-házhoz kapcsolódott a pesti piaristáknál tanuló BatsányiJános is, szellemi közege jórészt azonosnak mondható az előbbiekével. Az 1780-asévek végére az egyházi oktatási <strong>in</strong>tézményekben kialakuló szellemi körök váltakjelentősekké. Elsőként emelendő itt ki a debreceni református kollégium s benne aCsokonai idejében működött diákközösség, ezek meghatározóan formálták a költőszellemi arculatát. Fontos szerepet játszott továbbá a pesti és pozsonyi papiszem<strong>in</strong>árium, összekapcsolódva az egyetemmel, illetve az akadémiával, valam<strong>in</strong>t asoproni evangélikus líceum diáktársasága is, ezekben tűntek fel olyan írók, költők,m<strong>in</strong>t Dayka Gábor, Kisfaludy Sándor, Kis János, Berzsenyi Dániel, hogy csak alegjelentősebbeket említsem.Ezek a jobbára egyházi szervezetekre épülő szellemi közösségek jelentettéktehát a felvilágosodás kori irodalom egy sajátos nyilvánosságformáját, ezekbőlformálódott ki a személytelenebb közönség jelentette nyilvánosság. E kisebbközösségek vagy szellemi csoportok egyben az irodalmi megújulás egy-egyjellegzetes útját is képviselték: közvetítettek egy-egy hagyomány szálat, amelyek aztán akialakuló új típusú nyilvánosság keretei között, az 1780-as. 1790-es évek fordulójánösszetalálkoztak más hagyományszálakkal és újítási törekvésekkel, s együttesenelőkészítették a megújulás döntő fordulatát az önelvű irodalmiság felé.<strong>Verseghy</strong>, m<strong>in</strong>t említettem, a pesti pálosok közösségében szerezte <strong>in</strong>dítóélményeit, s ez valóban meghatározó volt pályája egészére nézve. Különösen kéthatást emelnék ki, amelyek az irodalmi hagyomány közvetítésében ésformálásában kiváltképp jelentősek voltak: Bessenyei és Faludi hatását.Bessenye<strong>in</strong>ek az 1770-es évek végén megjelent művei, röpiratai, m<strong>in</strong>t köztudott,igen nagymértékben formálták a korabeli literátorok gondolkodását (különösen apesti körbeliekét, akikhez bensőséges személyes kapcsolatok fűzték a hajdanitestőrírót). Ebben a körben született meg a magyar nyelvű tudományosság ügyétápolni hivatott tudós társaság terve is. A magyar nyelvi ideológia és a felvilágosulttudományterjesztési koncepció itt vált <strong>Verseghy</strong> szemléletének egyik alapelemévé,amely m<strong>in</strong>dvégig megkérdőjelezhetetlen fontosságú maradt számára. Ugyanakkorirodalmi próbálkozásaira nem a Bessenyei-kör elmélkedő-leíró költészete, nem amegújított Gyöngyösi-hagyomány gyakorolta a meghatározó hatást, hanem Faludi<strong>Ferenc</strong> énekköltészete, amely kéziratban terjedt akkoriban. Fontos felidézni a tényt,hogy a pesti pálosok közül többen is eme énekköltészet hatása alatt írtákalkotásaikat. A nevesebb, már említett irodalmárok (Ányos, Virág, Kreskay)m<strong>in</strong>degyike esetében tudunk ilyen adatokról.E két <strong>in</strong>díttatás egyben rámutat egy sajátos kettősségre, amely a korszakirodalmára általában is jellemző: a nyelvi-tudományos körben mozgó literátor


irodalmiság összekapcsolódik a popularitással szorosan ér<strong>in</strong>tkező szórakoztató(ének)kultúrával. Az ugyan kétségtelen, hogy a Faludi-versek önmagukban már azénekköltésnek a popularitástól való távolodását dokumentálhatják, másrésztviszont az is nyilvánvaló, hogy ez a folyamat még csak elkezdődött az 1770-es évekvégén. Nemcsak azért lehet ezt mondani, mert maga a kéziratos terjedés erre vall,hanem sokkal <strong>in</strong>kább azért, mert egy széleskörű énekkultúra részeként jelentekmeg maguk a Faludi-versek is. Nemcsak nem feledhetjük el a korban virágzóegyházi és világi énekköltést éltető kulturális közeget, de – egy vonatkozásban –egyenesen ebből kell ki<strong>in</strong>dulnunk az ének- és dalköltészetnek m<strong>in</strong>t irodalmijelenségnek a vizsgálatakor.Az irodalom autonómiájának kiformálódásában a pusztán szórakoztatócélzatú populáris énekköltésnek is jelentős szerepe volt. Azzal, hogy figyelemirányult feléje, elfogadottsága, elfogadhatósága is fokozatosan nőtt, legitimálódásapedig párhuzamos volt az önelvű irodalmiság lehetőségének növekedésével. Azénekköltésnek a magasabb irodalom sz<strong>in</strong>tjéhez való közelítése azonban nemcsakaz ún. magas irodalomra volt hatással, pl. az önelvűség lehetőségénekmegtestesítésével, hanem magában az énekköltésben is sajátos változásteredményezett, az ének fokozatosan dallá, szövegverssé kezdett alakulni, nemhagyva el persze egyelőre a dallamot. <strong>Verseghy</strong> esetében ez a sajátosan bonyolultfolyamat elég világosan szembetűnik. A pályáját Faludi hatása alatt kezdő fiatalszerzetes költészete egyértelműen énekköltés. A dallammal való összefonódottsága későbbiekben is jellemző vonása a <strong>Verseghy</strong>-szövegeknek, csakhogy fokozatosana német dallamvilág veszi át a vezető szerepet. A szövegverssé formálódásigazából teljesen sohasem megy végbe <strong>Verseghy</strong> költészetében, ezt ő magahangsúlyozza azáltal, hogy még későbbi köteteiben is kottákkal együtt közliverseit, s n<strong>in</strong>cs nyoma a szövegek olyan kezelési módjának sem, amely fiatalabbkortársa<strong>in</strong>ál már feltűnik, vagyis, hogy ciklussá formálással a szövegek közöttteremtsen kapcsolatokat.M<strong>in</strong>dazonáltal az énekköltés <strong>Verseghy</strong> életműve centrumának tűnik. Egyikversében, az 1793-as A’ magyar Kisasszonyokhoz címűben egy mitologizáló történetkeretében így tek<strong>in</strong>t vissza a pálya <strong>in</strong>dulására:Még kis koromban elkezdettemTsudálni a’ Leányi nemnekhatalmas ékességeitNagy ihletéssel énekeltemhárfámon Tzipris’ gyermekénekérzékeny édességeit.Irigy haraggal öszve törtea’ tisztaságnak Istensége,Diána, kedves lantomat;‘s Klióval és Urániával,két rántzos homlokú leánnyal,kibéreltette tollamat.A fordulat azonban, amely a történetírás és a tudományok felé vezette, nemvolt igazán kedvező, sok bajt hozott, ezért <strong>in</strong>kább visszavágyik a szelídebb múzsahonába:Kliónak háladatlansága‘s Urániának száraz ínnyefelbosszontotta szívemet;


elmentem tellyes holdvilágnálkomor homlokkal a’ ligetbe,keresni régi kedvemet.Erató, a szerelmi költészet múzsája hoz majd vigaszt számára, s a vers vége azebben való megnyugvással zárul, a bajnok héroszoknak járó borostyán helyett aszép kisasszonyoktól kapott nefelejts Kaz<strong>in</strong>czy Gessner-fordításából elhíresülttoposzát variálva.A literátusság és a popularitáshoz erős szálakkal kötődő énekköltés irodalmisz<strong>in</strong>tjei tehát egyszerre, együttesen vannak jelen <strong>Verseghy</strong> életművében, akárcsak akorban is. Az igazán érdekes azonban ezen irodalmi sz<strong>in</strong>tek ér<strong>in</strong>tkezése,egymáshoz való viszonyuk. Ennek vizsgálatából ugyanis kiderül, hogy <strong>Verseghy</strong>m<strong>in</strong>dig literátorként volt énekszerző, a szórakoztató világiság e formájához valóviszonyában m<strong>in</strong>dig ott munkált a tudósi attitűd. E vonatkozásban leg<strong>in</strong>kábbRévai Miklóshoz hasonlítható, míg a fiatalabb dalköltők, m<strong>in</strong>t Dayka és Csokonaierősen eltérnek tőle. Mert ők, bármennyire is poéta doctus-ok voltak, költészetükcentrumába programszerűen az érzékeny dalköltést helyezték, a literátusság ennekm<strong>in</strong>tegy a kerete, burka volt csak. <strong>Verseghy</strong> esetében legfeljebb két pólusrólbeszélhetünk, de ezek közül a magyar nyelvű tudományosság jegyében alkotóliterátor volt meghatározóbb. A muzsikáról írott tanulmányai (valójábanfordításai), a Mi a poézis? című 1793-as kiadvány gondolatmenete, az elméletimunkák állandó túlsúlya m<strong>in</strong>d-m<strong>in</strong>d erre vall. Ez egyben azt is jelenti számunkra,hogy az autonóm irodalmiság <strong>Verseghy</strong> esetében még nem teljes, énekköltészetétmég erősen befolyásolják a széles értelemben vett irodalmiság (literatúra) olyanmotívumai, m<strong>in</strong>t a magyar nyelv kompetenciájának bizonyítása. M<strong>in</strong>dez annál isérdekesebb, mert elméleti jellegű írásaiban, – m<strong>in</strong>t Szajbély Mihály és MargócsyIstván kimutatták – követve a német populáris esztétika irányát (pl. Sulzert),jelentős lépéseket tett az irodalom autonómiájának elismerése felé.Hasonlóan ellentmondásos az érzékenységhez való viszonya is. Köztudott,hogy <strong>Verseghy</strong> igen kevéssé volt szerzetesi alkat, életvitelének világias vonásaiszembetűnőek. A boldogulást és a boldogságot itt a jelenvaló világban kereste, sebben elvileg sem látott semmi kivetnivalót. Érzékenységét nem konfliktusosanélte meg, m<strong>in</strong>t rendtársa, a gondolkodói helyzetét tek<strong>in</strong>tve a Bessenyei-körhözköthető Ányos Pál; ahogy Bíró <strong>Ferenc</strong> írja: „<strong>Verseghy</strong> megnyilatkozásaibansemmilyen jele n<strong>in</strong>cs sem gondolkodói izgalomnak, sem lelkiismeret<strong>in</strong>yugtalanságnak”. „Vélhetően túlságosan is érzéki természetű papnövendék nemegészen egy évtized alatt – látványos külső és belső konfliktusok nélkül – akorabeli magyar irodalom leg<strong>in</strong>kább világias szellemű poétá<strong>in</strong>ak egyikévé válik.”(i.m. 336.) M<strong>in</strong>dez azonban azt is jelenti, hogy <strong>Verseghy</strong>t nem jellemzi azérzékenységhez kötődő jellegzetes filozófiai kérdésfelvetés, világias életvitele nemkapcsolódik össze egy evilági erkölcs- és boldogságfilozófiával. Filozófiaitájékozódása hagyományosabb irányokban halad, m<strong>in</strong>t azt A’ Teremtésről címűnagy poémájának töredékben maradt első éneke tanúsítja, a newtoni világképnemcsak m<strong>in</strong>t rendszer marad ér<strong>in</strong>tetlen, de a természetelvű átértelmeződésirányában sem nyitott, istenképe jellegzetesen konvencionális vonásokat mutatFelvilágosultsága egyértelmű, de semmi közös n<strong>in</strong>cs benne az érzékenységerkölcsfilozófiai radikalizmusával.M<strong>in</strong>dezzel összefüggésben hiába keressük <strong>Verseghy</strong> műveiben a századvégérzékenységének világlátását is. Az érzékeny hős és sajátosan öntörvényű világatávol áll <strong>Verseghy</strong>től, <strong>Verseghy</strong> műveitől. Ez persze nem baj, s esztétikailag semm<strong>in</strong>ősíti alkotásait. Csak arról van szó, hogy <strong>Verseghy</strong> nem tartozik a jellegzetesen„érzékeny” nemzedékek egyikébe sem, nem közeli rokona Ányosnak, deDaykának. Csokona<strong>in</strong>ak sem. Inkább „közöttük” van.


Ez látszik igaznak életműve egészére is. Az irodalmi megújulásnak azelőadás elején jelzett értelmében <strong>Verseghy</strong> <strong>in</strong>kább közvetlen előkészítő.Munkásságának középpontja a tudományok, méghozzá a nemzeti nyelvűtudományok művelésében jelölhető meg, az önelvű irodalmiság lehetőségétmagában rejtő ének- és dalköltészete ugyancsak ezáltal meghatározott, még ha aliterátusságtól eltérő irodalmi hagyomány beemelésével valójában távolodik iseredendő <strong>in</strong>díttatásától. Az életművet megterhelő szétosztottság ésellentmondásosság nem kis mértékben ebből az eredendő kettősségből fakad. Ezjelöli ki helyét az irodalmi megújulás folyamatában: nem kezdeményező, nemkiteljesítő, hanem – a maga sajátos töredezettségében – egy jelentős átalakulásfontos alakja.


Fried István:<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> prózafordulataA <strong>Verseghy</strong>-kutatás (a <strong>Verseghy</strong> munkásságát is ér<strong>in</strong>tő, a magyarfelvilágosodás és klasszicizmus jelenségeit feltárni igyekvő elemzéseket 1 , valam<strong>in</strong>ta sok újat hozó kritikatörténeti értekezéseket is számítsuk ide 2 ) még egyáltalábannem vetett számot sem költőnk műveltségének szerkezetével és természetével, sema többnyire igencsak részleges érvényességű forrásfeltárások ellenére 3 e műveltségasszimilálásának mikéntjével; s így az sem igen foglalkoztatta: m<strong>in</strong>dez összefügg-eazzal, hogy miért maradt oly sok <strong>Verseghy</strong>-mű töredék. Kiváltképpen a hosszúranyúló fogság keserves óráiban másolt idegen nyelvű alkotások és a részben velükegy időben keletkező, részben a körülbelül 1810-ig, 1812-ig tartó pályaszakaszbanszületett verses és prózai művek szembesítésére nem került sor. És sajnálatosmódon hiányzik a <strong>Verseghy</strong>-kéziratkatalógus, amelynek léte megkönnyítené atöbb könyvtárra szétszórt hagyaték számbavételét, a pozitivista hatásnyomozásontúlmutató 4 , a m<strong>in</strong>d gondolkodástörténetileg, m<strong>in</strong>d műfajelméletileg produktívkérdésföltevéseket. Például olyan jellegű kérdésekét, amelyek a <strong>Verseghy</strong>-prózajellegzetessége<strong>in</strong>ek bemutatását célozhatnák meg, nevezetesen azt, hogy aköltőként és nyelvészként, valam<strong>in</strong>t muzsikusként már jó nevet szerzett <strong>Verseghy</strong>miért fordult a prózaírás felé: a kenyérkereseti lehetőség erősen valószínűsíthetőténye mellett milyen lehetőséget látott a különböző típusú (szépirodalmi) prózakiadásában. És egyáltalában: a leg<strong>in</strong>kább a német(es) dalköltészethez vonzódólírikus, aki verses szatíraszerzőként, valam<strong>in</strong>t versbe foglalt értekezésekművelőjeként lett ismert, miféle (nem annyira személyes, m<strong>in</strong>t <strong>in</strong>kább irodalmi)késztetések hatására kezdett el cselekményes (verses és prózai) műfajokkalfoglalkozni. Mert annyi már eddigi ismerete<strong>in</strong>k alapján is több-kevesebbbiztonsággal elmondható, hogy verses epikájában nem a cselekményszövésbenlehet <strong>Verseghy</strong> fő érdemét föllelni, hanem sokkal <strong>in</strong>kább a köznyelvi verses beszédformá<strong>in</strong>ak kikísérletezésében. Hiszen akár páros rímű tizenkettesekben, akárhexameterekben beszéli el költőnk az állatmeséből vagy egy anekdotikustörténetből kölcsönzött eseménysort, a versszerűség merevebb követelménye<strong>in</strong>eklazítását kísérli meg, a rövidebb-terjedelmesebb verses epikába iktatottpárbeszédek a vers külső formája ellen hatnak 5 , s a hétköznapiságot, a„természetességet”, sz<strong>in</strong>te a „prózaiságot” csempészik az elbeszélő költeménybe.Olyan társasági, a privát szférát átható humoros események lesznek a MagyarAglájában és másutt közölt verses epika tárgyai, amelyek feldolgozása egy előzőkorszak nem verses epikájában részben már megtörtént. A tárgyválasztásm<strong>in</strong>denesetre <strong>Verseghy</strong>nek a (prózai) epika felé tájékozódását jelzi, a versesfeldolgozás viszont annak felismerését (vagy hitét), hogy az olvasóközönségérdeklődését szolgálja ezáltal.1Szauder József: Az estve és Az álom. Felvilágosodás és klasszicizmus. Budapest 1970., Bíró <strong>Ferenc</strong>: Amagyar felvilágosodás irodalma. Bp. 1994, 329-347. A monográfia <strong>Verseghy</strong>-fejezetét közölte: In<strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 4. Szerk., Szurmay Ernő. Szolnok 1994, 13-23.2Margócsy István: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> esztétikája. ItK 1981, 545-560. Uő: A Révai-<strong>Verseghy</strong> vita eszme- éskultúrtörténeti vonatkozásai. In: In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 3. Szerk., Szurmay Ernő. Szolnok 1988,48-59. Uő: <strong>Verseghy</strong> szerepe kora irodalmi életében. In: In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 2. Szerk.,Szurmay Ernő. Szolnok 1983, 11-29.3Rékasy Ildikó: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>-bibliográfia. Szolnok, 1994. tartalmazza az idevágó szakirodalmat.4György Lajos: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Természetes Emberének forrása. It 1912, 53-60.; Dobróczki Pál:<strong>Verseghy</strong> -jának forrása. EPhK 1912, 65-67; Császár Elemér: <strong>Verseghy</strong>regényfordításai. Uo., 497-503.5Vö. tőlem: A népies hexameter kérdéséhez. It 1977, 702-712.


Ugyanakkor éppen a fogság túlságosan is hosszúra nyúló óráiban <strong>Verseghy</strong>sz<strong>in</strong>te elképesztő szorgalommal és türelemmel (és nemcsak nyelvgyakorlás céljául)másolta le a legkülönfélébb jellegű idegen nyelvű (prózai) alkotásokat, olykor csakrészleteket belőlük, regényekből, színművekből, természetesen a másolatokbólidegen nyelvű versek sem hiányozhatnak, és ezek olykor egy „kötetben” vagycsomóban találhatók saját verseivel és fordításaival. A saját művekről egyelőrecsak annyit: valószínűleg számos ponton kell újra datálnunk a Magyar Aglájábanpublikált és a Császár Elemér–Madarász Flóris által újraközölt verseket 6 , hiszentöbb nem a fogság után készült, hanem a fogság ideje alatt, és a kritikai kiadásthelyettesítő vállalkozás megjelenése óta előkerült, csak részben feldolgozottanyaggal kell majd kiegészítenünk. A Deme Zoltán által sajtó alá rendezett két,<strong>Verseghy</strong> ismeretlen írásait tartalmazó kötet szövegei kevéssé megbízhatók, nemcsupán eltérnek a <strong>Verseghy</strong> esetében oly fontos, általa érvényesített írásmódtól,hanem az olvasatok pontatlanok, hiányosak, a datálások erősen vitathatók. 7Ugyancsak éppen hogy megemlíthetem, miszer<strong>in</strong>t két fontos dokumentum,a <strong>Verseghy</strong> által fogságába magával vitt Uránia-kötet 8 , valam<strong>in</strong>t a Haller-versekettartalmazó könyv 9 , amelyeknek számos lapját tölti meg <strong>Verseghy</strong> írása, alaposabbföldolgozása várat magára. 10 Egy-egy darab közlésével még nem tett eleget akutatás annak, hogy – m<strong>in</strong>t bevezetőül említettem – megkísérelje földeríteni<strong>Verseghy</strong> érdeklődésének irányait. Mert például Gálos Rezső jó iránybantapogatózott, mikor a Kolomposi Szarvas Gergely előszövegéül kiadott egy<strong>Verseghy</strong>-töredéket, s m<strong>in</strong>d a kettőt teljes joggal (látni fogjuk: túl közeli)kapcsolatba hozta a töredékkel egy kötetben lelt Tristram Shandy-másolattal 11 ,csakhogy önmagában a közlés és a kurta kommentár nem cáfolja a régebbi<strong>Verseghy</strong>-kutatás által máig jórészt hitelt érdemlően állított tételt, miszer<strong>in</strong>t<strong>Verseghy</strong>nek mostohán kezelt, olykor novella-sorozatként 12 bemutatott, valóbanvegyes tartalmú könyve egy kiadói vállalkozásnak köszönheti létét. Joseph Richter1785-ben <strong>in</strong>dított Eipeldauer Briefe (különféle címeken szerkesztette a bécsi írószerkesztőhaláláig, 1813-ig ) 13 m<strong>in</strong>tájára Gaál György hasonló füzetsorozatának 14folytatása volt <strong>Verseghy</strong>nek sz<strong>in</strong>tén füzetekből álló munkája. A magyar pozitivistafilológia eredményeit, különösen <strong>Verseghy</strong> forrásait illetőleg, nemigen szabadlebecsülni, de valójában Szauder József volt az első, aki magisztrális <strong>Verseghy</strong>értekezéseibena szélesebb kontextust, az eszmetörténeti és műfajtörténeti hátteretfölvázolta az ifjú <strong>Verseghy</strong>-műve<strong>in</strong>ek értelmezése számára. 15 A följebb említettesetben nemcsak az mutatkozik meglehetősen kétségesnek, hogy Richter és Sterneteljesen különböző, kivált az előírt olvasói szerepek kijelölésében eltérő, műfajilag6<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kisebb költeményei. S.a.r., Császár Elemér és Madarász Flóris. Budapest 1910.7<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írásai. S.a.r., Deme Zoltán. Szolnok 1982.; <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írásaiII. Szolnok 1983. Vö. tőlem: Megjegyzések <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írásai I. kötetéhez. It 1984, 756-76<strong>5.</strong>; Egy kis <strong>Verseghy</strong>-filológia. – Megjegyzések a <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írásai II. kötethez. Uo.,1985, 956-966.8OSzK Kt. Oct. Hung. 994.9Uo. Oct. Hung 1896.10Szauder Mária: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> ismeretlen kéziratai. ItK 1977, 241-246. Többé-kevésbé pontostartalomjegyzéket ad.11Gálos Rezső: <strong>Verseghy</strong> és a Tristram Shandy. Uo., 1938, 377-379. <strong>Verseghy</strong> és Sterne viszonyáról vö.még: Vargha Balázs: Rikóti Mátyás. In: In <strong>memoriam</strong>... 3, 121.12Sz<strong>in</strong>nyei <strong>Ferenc</strong>: Novella- és regényirodalmunk a szabadságharcig. Budapest 1925, I, 13. („<strong>Verseghy</strong> eműve nem víg regény, m<strong>in</strong>t eddig tévesen hitték.” Sz<strong>in</strong>nyei „mulattató egyveleg”-nek nevezi.); CsászárElemér: A magyar regény története. Budapest 1939, 87-88.; Wéber Antal: A magyar regény kezdetei.(Fejezetek a magyar regény történetéből.) Budapest 1959, 57-58.13Briefe e<strong>in</strong>es Eipeldauers an se<strong>in</strong>en Herrn Vettem <strong>in</strong> Kakran über dWienerstadt. 1785-1797; Briefe deswiederaufgelebten Eipeldauers. 1799-1801; Briefe des jungen Eipeldauers. 1802-1813.14A tudós Palótz avagy Furkáts Tamásnak Mónosbélbe lakó sógor-urához írt levelei. Buda 1803-1804. Akérdésről részletesebben: György Lajos: A magyar regény előzményei. Budapest 1941, 328-329, 338-339.15Szauder József: <strong>Verseghy</strong> pályakezdése; <strong>Verseghy</strong> és Herder. In: Uő: A romantika útján. Budapest1961, 50-87, 142-162.


aligha közös nevezőre hozható műve<strong>in</strong>ek a Kolomposi Szarvas Gergely mellé (vagy<strong>in</strong>kább elé) rendelésével a kutatás elmulasztotta ennek a több fokozatú ésszétágazódó kérdésnek problematizálását, és egy naiv rekonstrukció szándékávalnyúlt a művekhez, hanem filológiailag is gondatlanul járt el, megelégedett akézenfekvőnek tetsző és ezért tényként elfogadott adatok sorrendjének, egytárgytörténeti sornak megállapításával.Vegyük előbb szemügyre a jelenleg rendelkezésünkre álló adatokat!Valóban, a Sterne-másolat és a prózai epika-töredék ugyanabban a kötetben (azUrániában található), itt azonban egy másik részletre is rábukkanhatunk a Sterneműből,sőt, ha ehhez hozzávesszük, hogy a fogságban használt Haller-kötetben isvan másolat Sterne-ből 16 , kissé elsietve azt mondhatjuk,hogy a Tristram Shandyfoglalkoztatta <strong>Verseghy</strong>t, a regénytöredék Sándi Gábora hangzásilag utal erre azérdeklődésre. Csakhogy a Gálos Rezső közölte 17 és Sterne-követéssel jellemzettregénytöredéknek e külső hasonlóságon kívül nem sok köze van Sterne művéhez,éppen a Tristram Shandynek a XX. századi regényfelfogás és szerkesztésszempontjából oly nagyra becsült vonásai nem találhatók sem itt, sem később<strong>Verseghy</strong>nél. Sterne állandó önreflexiója a maga kibontakozni képtelen történetére,az elbeszélő kompetenciájára és szabadságára semmiképpen nem jellemzi<strong>Verseghy</strong> prózáját. „Eldöntött dolog (...), hogy m<strong>in</strong>daddig, míg az elbeszélő atörténet vezérfonalánál megmarad, előre-hátra futkározhat rajta, amennyit kedvetartja: nem fog elkalandozásnak számítani”. Másutt Sterne a „regény, am<strong>in</strong>t írjaönmagát” tételét látszik előlegezni: „ámde ez sehogyan sem tartozik ide; miért ishozom fel?!... Pennámat kérdezzétek: pennám irányít, s nem én vezetem őt”. 18 ASándi Gábor-mű (a kéziratok közelsége mellett) igen hamar abbamarad, még atörténet alapjai sem igen rajzolódnak ki, nemigen lehet bármi lényegikövetkeztetésre jutnunk. A semmi rendkívülit nem ígérő elbeszélésből nem tetszikki, hogy a szerző műfaji paródiára vállalkozna (m<strong>in</strong>t tette Sterne), hogy eposzivagy epikai jellemzők torzképével szolgálna (a Tristram Shandyban bőven van erreis példa), de nem leljük nyomát a groteszkbe hajló elbeszélésnek sem. Aköznapokból vett eseménytöredékek (a regényrészletben) szabályosan haladnakelőre, a Sterne-nél oly fontos kitérőket legfeljebb a narrátor kommentárja éselmélkedése jelenti ezek azonban beleillenek a tervezett műbe. A Gálos emlegetteSterne-”honosítás” 19 m<strong>in</strong>dössze néhány külső tényező alapján nem igazolható. Azsem erősíti Gálos megjegyzését, hogy <strong>Verseghy</strong> (fogságában készült másolatai abizonyítékok) jól megtanult angolul, viszonylag széleskörű ismeretei voltak azangol irodalomból, 20 és forgatott egy angol költészeti antológiát, 21 amelybőlfordított-adaptált. Ugyancsak fogságában több angol színdarabot másolt leanélkül, hogy ennek műveiben később következménye lett volna. 22A Sterne-másolatok jelentőségét <strong>in</strong>kább ott lehet látni, hogy <strong>Verseghy</strong>figyelmét segített a prózai epika felé irányítani. Igaz, fogságában Sterne és regényecsak egyike volt azoknak a műveknek, amelyek a prózafordulat (tudniillik a prózaiepika felé tájékozódás) siettetését készítették elő, legalább ekkora szerepet kelltulajdonítanunk Fénelonnak, ak<strong>in</strong>ek Dialogue des Morts-ját sz<strong>in</strong>tén töredékesenmásolta és fordította, valam<strong>in</strong>t Telemachus-regénye olasz fordítását is kézirataiközött leljük. 23 S bár nem mutat közvetlenül a prózai epika irányába, (költői)16Vö. 8-9. sz. jegyzetek17Vö. 11. sz. jegyzet18Sterne-t Határ Győző fordításában idézem: Tristram Shandy úr élete és gondolatai. Budapest. 1989,400, 437.19Vö. 11. sz. jegyzet20Fest Sándor: Angol irodalmi hatások hazánkban Széchenyi István fellépéséig. Budapest 1917, 46-47.21MTAK Kt. i.h. I-II. k.22Uo. Vö. még: Fest: i.m., 80.23MTAK Kt. i.h. I-II. k.


prózában tett kísérletei közé sorolom Iuvenalis első szatírájának prózaitolmácsolását, 24 amellyel egy humorban oldott előadás formáját látszikmegpróbálni; hogy a hexameter nem feltétlenül a fentebb stílű előadást szolgálja,azt majd maga kísérletezi ki, nem utolsó sorban Wieland Horatius-magyarázataitólösztönözve. 25 A Sterne-másolatok beleillenek abba a tájékozódásba, amely anépszerű(séget hozható), a köznyelvi-humoros elbeszélés változata<strong>in</strong>aklétrehozását eredményezték a Kolomposi Szarvas Gergelyben 26 Aligha helyes Sterne-”honosítás”-ról, Sterne-visszfényről szólni: sokkal <strong>in</strong>kább egy irodalmi tájékozódásegy eleméről van szó, a Wielandtól, Fénelontól Sterne-ig és Richterig terjedő,meglehetősen sokrétű és különnemű anyagról, amelynek <strong>in</strong>tegrálása a magyarpróza fordulatát jelenthette volna. Hogy ez megvalósult-e a Kolomposi SzarvasGergelyben, arra csak azután adható válasz, hogy előbb a Richter-”honosítás”problémájával nézünk szembe.Joseph Richter (1749-1813) Eipeldauer-levelei a II. József évtizedére jellemző„olvadás”-periódus 27 jellegzetes termékei. A Sonnenfels igényelte „klasszicizáló”tendenciákkal szemben a műfaji kötöttségeket, a stílusnemek szer<strong>in</strong>ti osztályozásszabályait elvető, a külvárosi színházak szellemiségét közvetítő vállalkozás,folyóirat-szerű füzetsorozat a látszólagos jelentéktelenség körülírását tűzte kicéljául, a hétköznapok szokásvilágának megjelenítését, az alulnézetből szemlélt„történelmet”. M<strong>in</strong>dehhez meglelte a „lentebb” stílnek ama változatát, amelybenösszetalálkozhatott a felvilágosodás didakszisa, a hanswurstiáda nem egyszerszabados előadásmódja, valam<strong>in</strong>t az állandó reagálás az időszerű jelenségekre.Ennek a fajta kötetlen előadásnak felelt meg a levélforma, a maga természetesprimitívgondolkodása szer<strong>in</strong>t mérlegelő, gondolkodó figuránakvéleménynyilvánítása az aktualitásokkal kapcsolatban. S bár az eipeldaueri alakszínpadra is került (Richter nem restellt francia forrásokat adaptálni), 28 elsősorbana levélsorozat füzetei arattak sikert, közönség és szerző egyképpen a hanswurstihagyomány szellemében talált egymásra, a helyi vonatkozások megítélése,humoros előadása során teremtődött meg az a típus, aki színpadi elődjéhezhasonlóan a torzképek felmutatásában, a jelenségek feje tetejére állításában lelteörömét, s a későbbi (közép-európai) kabaréhumornak teremtette meg előzményét.Az Eipeldauer-levelek bécsi népszerűségére jellemző, hogy mikor 1797-ben egyévig szünetelt, M. Denis versben „gyászolta” időleges kimúltát: ”Auchverstummelt ist der Eipeldauer. / Scherz und Satyr gehen <strong>in</strong> der Trauer...” 29 (Óh,elnémult az eipeldaueri, a tréfa és a szatíra gyászba borulnak); 1799-ben aztán asorozat újra<strong>in</strong>dult. 1800-ban azonban Pesten kísérelték meg az utánzását, nyilvánnem szerfölött számottévő sikerrel, mivel pesti folytatásáról nem tudunk. Arrólazonban igen, hogy az élelmes Hartleben-kiadó megbízta Gaál Györgyöt egyhasonló füzetsorozat szerkesztésévei-írásával. 1803-ban négy, 1804-ben további kétfüzet jelent meg, amely címével valóban az Eipeldauer-levelek első nagy sorozatátidézi: A Tudós Palótz avagy Furkáts Tamásnak Mónosbélbe lakó sógor-urához írt levelei.Egy kész formába kellett a helyi nevezetességek rajzát illeszteni; Richter24Vö. 8. sz. jegyzet25OSzK Kt. Oct. Hung 603. Vö. még: <strong>5.</strong> sz. jegyzet26Nagy nevezetű és nagy tek<strong>in</strong>tetű Kolomposi Szarvas Gergely úrnak, mostoha ükömrűl kedves urambátyámnak víg élete és nevetséges vélekedései, mellyeket részént saját szájábúl vagy, hiteles emberektűlhallottam, részént pedig szóról szóra közlendő írásibúl tanultam. Pest 1804.1-II, 1804-180<strong>5.</strong>27Bodi, Leslie: Tauwetter <strong>in</strong> Wien. Zur Prosa österreichischer Aufklarung 1781-179<strong>5.</strong> Frankfurt am Ma<strong>in</strong>1977, 147-149, 196-210. „Az Eipeldauer-leveleknek már első füzetében látható, miképpen készül elő ahős karrierjének regényszerű története, ámbár itt Richter számára fontosabbnak tetszik az öröm a bécsiviszonyok ironikus kommentárjának lehetőségeivel kapcsolatban.”28Alt-Wiener Volkstheater. Hg. und mit E<strong>in</strong>leitung versehen von Otto Rommel. Bd. II. Aus derFrühzeit. Wien-Teschen-Leipzig o.J.29Idézi Wurzbach. Constant von: Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich... Wien 1874, Bd.XXVI. 58.


vállalkozása egy többévtizedes (a külvárosi színházak nyelvhasználatára ésszemléletére támaszkodó) gyakorlatra épült, kitűnően kihasználva a levélbiztosította lehetőségeket, a tapasztalat és a látszat dichotómiájából fakadófeszültségek kommentárjaira épülő humoros előadást, Gaál Györgynek viszontmeg kellett teremteni a városba tévedt-került palóc lereagálási gesztusa<strong>in</strong>ak nyelvieszköztárát, jóval kevesebb előzmény után. Hiszen Gvadányi elbeszélő költeményenem a Gaál művelte irányba mutatott, jóllehet típusteremtése a népszerűségmegszerzésének példája lehetett. Éppen ezért Gaál nyelvi humora sokkal szűkebbtérre korlátozódik, m<strong>in</strong>t Richteré, valójában egyetlen forma töltődik meg aligváltozó megfigyelésekkel: érezhető Gaál erőfeszítése, ‘hogy elfogadhatóvá tegye aFurkáts Tamás megfigyeléseivel kapcsolatos, „implicit” kommentárokat, ésegyszerre adja beszámolóját a tarkának bemutatott városi életről és afurcsaságokról, amelyek m<strong>in</strong>denekelőtt a szemlélő szemében tűnnek furcsának. Azelső levélben már kialakult az a Richtert követő előadási mód, amely aztánvalamennyi füzet valamennyi leveléből visszaköszön. Túlságosan kevés jelent mega nyilván hosszabbra tervezett sorozatból, hogy sikeréről vagy sikertelenségérőlszámot adhassunk, annyi <strong>in</strong>kább a siker mellett szól, hogy Gaálkezdeményezésének <strong>Verseghy</strong> személyében folytatója akadt. Az azért (ezzelszemben) megfontolandó, hogy miért más címen folytatta <strong>Verseghy</strong>, más címen,más formában, más jelleggel. Ha az olvasóközönség megszokta, nagyonmegkedvelte volna A tudós palóc leveleit, a jóérzékű kiadó talán rá tudta volnavenni a pénzszűkében lévő költőt (legalább) a cím megtartására. A tudós palóceszer<strong>in</strong>t nem vált oly népszerű alakká, m<strong>in</strong>t bécsi elődje, így a folytatás egybenújrakezdés, egészen más elvek, más „poétika” szer<strong>in</strong>t.Mivel <strong>Verseghy</strong> vállalkozása címében valóban Sterne-re utal, hogy ezzel azutalással véget is vessen a Sterne-honosításnak. Ugyanakkor az ajánlással és azolvasót megcélzó előszóval m<strong>in</strong>tha a Don Quijote lebegett volna a szeme előtt. 30Hogy aztán a két kiadott és az egy kéziratban maradt kötetke m<strong>in</strong>degyik„felmenő”-jétől eltérjen. Méghozzá alapjában. A Richter–Gaál György vállalkozástannyiban látszik követni, hogy jórészt megőrzi a levélformát, amelyet aztán holverssel, a sokáig kiadatlan harmadik füzetben nyelvészeti értekezéssel /!/, 31 másutttermészettudományos fejtegetéssel, elbeszéléssel, folytatásban közölt elbeszélőkölteménnyel tarkít. A közönség várható érdeklődését megcélzó kedélyeskedőhumoroselőadás sem marad változatlan: m<strong>in</strong>tha (az ajánlást és az előszótleszámítva) a folytatás szándékával <strong>in</strong>dulna, hogy néhány lap után nemegyszerűen igényesebb, mondhatnám azt is: „irodalmibb” anyagot adna közre,továbbgondolná a XIX. század elejének irodalmi-nyelvi gondolatait. Egészentávolról Sterne-re és Cervantesre emlékeztet, hogy <strong>Verseghy</strong> saját előadásáraigyekszik reflektáltatni megszólaltatott szereplőit, m<strong>in</strong>tegy a könyv készülésénekfolyamatába vezeti be olvasóit. S m<strong>in</strong>dennek kapcsán olyan előadásbeli-stilisztikaikérdéseket fejteget (egyáltalában nem humorosan, nem parodisztikusan), amelyekugyan Cervantesnél és Sterne-nél is megtalálhatók, csakhogy ott műfajparódiaformájában. <strong>Verseghy</strong> a maga evolucionista szemléletének igazáról akarjameggyőzni remélt olvasóit, ennek révén beavatja a maga által folytatott Querellebe32 (amely aztán Rikóti Mátyásának is tárgya lesz). A magyar regényelőzménye<strong>in</strong>ek 33 periódusáról általában elmondható, hogy a regényre,30Cervantes a Don Quijote m<strong>in</strong>dkét kötetében eljátszik az ajánlás és a bevezetés parodisztikusváltozatával.31<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írásai II. 22-31. A szövegközlés pontatlan. A helyesírási önkényességmellett felróható néhány elírás: az első bekezdés <strong>5.</strong> sorában leggyengébb helyett legmélyebb értendő, amásodik bekezdés 13. sorában az és után kimaradt: „arra kértem, hogy közöllye velem azon...” Vö:OSzK Kt. Oct. Hung. 147<strong>5.</strong>32Vö. tőlem: „... ki eszével végre megalktatván szívét...” In: In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 4, 25-32.33György Lajos term<strong>in</strong>usa. Vö. 14. sz. jegyzet


egényadaptációra fejüket adó szerzőknek nem a cselekményszövés az erősségük,idegen anyag magyarításában jeleskedtek (vagy nem jeleskedtek), <strong>Verseghy</strong>Kolomposi Szarvas Gergelyének betéttörténetei sem eseménydúsak, a cselekményremoralizálás, didakszis telepszik rá, és ez egyáltalában nem kedvez a humoroselőadásnak, amely pedig az első lapokon még föl-fölbukkant. A moralizálásnak, atanító modornak túltengése elnehezíti még az anekdotákat is, nyomát sem találjukaz egykorú hétköznapok lendületes leírásának. Sterne értekezés-paródiáivalszemben <strong>Verseghy</strong> valóban értekezik, még akkor is, ha megkísérli, hogy oldja azértekező próza nehézkességét, városi és a falusi történeteket egyként beiktat, alevélváltásokban eseményekbe ágyazva kerül szóba a helyes magyarnyelvhasználat, a helyes vagy helytelen nevelés kérdése, a torkosság, az italozás, adohányzás kára és „kultúrtörténete” pontos forráshivatkozásokkal, ez utóbbi kétszenvedély „dramatice”, beszélő nevű szereplőkkel előadva (erre visszatérek).Akad azonban rablótörténet becsapott fosztogatókkal, tudós beszélgetés a magyarnyelvről, vers a „köznép”-ről, elmélkedés „az emberi nemzet”-ről, m<strong>in</strong>t „egy nagyegész”-ről. M<strong>in</strong>denekelőtt párhuzamos, városi-falusi történetet ismerünk meg alevelekből, a városi laza epizódokból áll össze, valójában a könyvösszeszerkesztésének külső keretében, ehhez járul a falusi Bajszfalv<strong>in</strong>ak éshelytelenül nevelt, ezért kissé fogyatékos elméjű fiának fordulatos krónikája. A kétvonulatot éppen a könyvvé szerkesztés elbeszélése fűzné össze, és ha <strong>Verseghy</strong>megtartóztatta volna magát értekezői elkötelezettségétől és tudományos„ismeretterjesztésé”-től, és jobban érvényesítette volna a szereplők önreflexiósmegnyilvánulásait, akár ma is élvezhető művet lett volna képes megalkotni.Csakhogy mást ígért az előszóban <strong>Verseghy</strong>, és mást kap a folytatásban az olvasó.A cím ugyan túlhangsúlyozza Sterne ötletét (op<strong>in</strong>ions – nevetséges vélekedései),ám a körülményeskedő rokon-megjelölés a humoros előadást ígéri. „Az érdemesOlvasóhoz Elöljáró Beszéd is, nem is” – még ebben a tónusban marad, m<strong>in</strong>t ahogya munka kezdetét jelző történet sz<strong>in</strong>tén: a szolgálóleány, aki fizetése egy részeelengedésének fejében vasárnap asszonya ruhájában járhat, annak a „karneváli”szemléletnek lehetne reprezentánsa, amely a meghatározott időre fejtetőre állítottvilágban a hivatalos tudatétól eltérő kultúrát érzékel. A szolgálólány-kisasszonnyalfolytatott párbeszéd egy-két mondata az említett önreflexiós gesztusokat idézi(„Az Úr könyvet akar írni és még ezt sem tudgya. /.../ Én pedig köszönöm, hogykönyvemet a kisasszony olly fontos tudósítással meggazdagította...”): m<strong>in</strong>tha azelőszó fogadkozása szer<strong>in</strong>t járna el <strong>Verseghy</strong>: „Egy szóval: m<strong>in</strong>k ketten, a Kiadótudniillik és én, úgy fogunk m<strong>in</strong>denkor tánczolni, amm<strong>in</strong>t a Vevő Urak hegedűlnifognak.”Aligha dönthető el, mennyire gondolta ezt <strong>Verseghy</strong> komolyan; az a<strong>Verseghy</strong>, ak<strong>in</strong>ek ebben a művében közölt A köz nép című verse elhatárolódás aprofanum vulgustól, és aki a továbbiakban ritkán talált vissza a népszerűelőadáshoz, de az önreflexióhoz sem igen (még az első kötetben szó van arról,hogy m<strong>in</strong>él előbb szállítsák az anyagot, mert a kiadó sürgeti, a második kötetbenm<strong>in</strong>tha megfeledkezne erről <strong>Verseghy</strong>). Ugyanakkor a <strong>Verseghy</strong>-életmű jónéhánygondolata fogalmazódik meg a „köznép” számára, legalább is <strong>Verseghy</strong> azáltal,hogy e művében több levélbe „életszagúnak” szánt párbeszédet illesztett, aszélesebb közönség megnyerését célozta meg. „Szeretik benned, hogy a magyarírásban m<strong>in</strong>den betűnek okát adod, s ez által a köz beszédnek gáncsaitátláthatóképpen, amm<strong>in</strong>t mondgyák, felfödözöd. Ezt ugyan az ifjú legény elejénteszőrszálhasogatásnak nevezte, de m<strong>in</strong>ekutánna a többiek nyájasan és még ism<strong>in</strong>den sérelem nélkül megmutatták neki, hogy kritikáidot csak azért nem szereti,mivel közrebocsátott könyvecskéiben illyen gáncsok vannak, és hogy az emberneksaját nyelvhibáit igen szépen megvallani és megjobbítani, mihelyt átláttya. hogy ez


nyelvünk pallérozásának előmozdítására szolgál, elállott első állításátúl, ésmegígérte, hogy írásaiban e tiszta magyarságra ő is ezentúl jobban vigyáz.”Az ilyen és ehhez hasonló fejtegetések azonban már nem maradnak az írásraés a könyv- összeszerkesztésére irányuló reflexió körében, éppen nem az aszkepszis vezeti <strong>Verseghy</strong> tollat, amely a Sterne-ét, ellenkezőleg: a nyelvészstilisztairodalmi-nyelvi programjába vetett hit húzódik meg a Kolomposi SzarvasGergely nyelvi-nyelvészeti fejtegetése<strong>in</strong>ek hátterében. Másutt az ellenpélda adlehetőséget nyelv- és irodalomszemléleti következtetések levonására: „Mert ő arégi magyar poéták módgya szer<strong>in</strong>t, készebb a cadentia kedvéért olly új szókatalkotni, mellyeket senki sem ért, s mellyek a szokott formatióknak reguláivalm<strong>in</strong>denkép ellenkeznék, m<strong>in</strong>t gondolattyával felhagyni, vagy annak kifejezéséretöbbféle szavakot keresni, a végbűl hogy azok közül a legjobbakat kiválaszthassa.”A Magyar Nyelv címen vitát rekonstruál <strong>Verseghy</strong>, amely ifjú tudósok nézeteitreprodukálja, érzékelhetően B. szájába adva gondolatait: „Ha nyelvünk meg volnamár határozva, origy<strong>in</strong>álisokat javasolnék; de mivel még sokakban habzik, legjobbvolna, ha tudósa<strong>in</strong>k regulá<strong>in</strong>ak k<strong>in</strong>yomozására tennék magokat.” Majd alább méghatározottabban állást foglalva régi és új nyelv(használat) ügyében: „A gyökérszókot és az akkori ideáknak magyaros kifejezését a régi magyar könyveknekköszönöm én is. De ezért a k<strong>in</strong>csért a háladatosságot nem űzöm annyira, hogyazokban még a helytelen formátiókot, és a decl<strong>in</strong>átióbéli vagy conjugatióbélihibákot imádgyam”. Lényegében ehhez hasonló felfogás jellemzi a nevelésrőlkialakított nézeteit. Egy oly fiúról szólnak az egyik helyen, aki „a régi könyvekbűla hajdani világot, vagy az újjakbúl azt az ideális világot tanúlgatta, mellyekben atudós emberek, a kik könyveket írnak, a felhők köztt tündérkednek.” Bajszfalviúrfi pedig „a régi deák könyvekbűl sok szép mondásokot megtanúlt ugyan, de amostani világnak sem k<strong>in</strong>cseivel sem veszedelmeivel meg nem ösmerkedvén,sz<strong>in</strong>tollyan ostobácska volt azutánn is, m<strong>in</strong>t az előtt...”Eléggé távolra jutottam a prózai epika <strong>Verseghy</strong>-féle változatánakbemutatásától, ám éppen azt szerettem volna demonstrálni, hogy milyen típusúértekező betétek viszik el költőnket eredeti célkitűzésétől. Igaz, a Bajszfalvi-történeta helytelen nevelés következményeit példázza, a motiváltabb cselekményvezetéstitt azonban a levélforma szűkössége gátolja, az egyes epizódokat meglehetősszűkszavúan kapjuk, az események sűrű egymásutánban torlódnak össze az egyegyjellemvonással megrajzolt szereplők találkozása<strong>in</strong>ak és elválása<strong>in</strong>ak sorában.Másutt váratlanul, előkészítetlenül iktatódik be a tudományos kifejtés azesemények közé. Az idézett A Magyar Nyelv például úgy <strong>in</strong>dul, hogy KolomposiSzarvas Gergely egy céhbeli mestert le akar szoktatni az ivásról, majdösszetalálkoznak az ifjú tudósokkal. Az Entheusok epizód egy vendéglátásról adhírt, Lyánkási <strong>Ferenc</strong> jön, „egy czifra és virgoncz leánykával”, Borfi Tamás félrészegen, dohányozva pedig Pipási Antal. Miközben vitatkoznak az ivás és apipázás káráról-hasznáról, (említettem már) a barbár népek ivási és önkábításidohányzásiszokásairól esik szó a szakirodalomra való hivatkozás keretében. Akárkomikus jelenetnek is bevárna, csakhogy az elbeszélőnek egyértelműen olyantudományos fejtegetés a célja, hogy kimutassa az említett szenvedélyek kárát, hogyaz alacsonyabb kulturális fokon álló népek-törzsek színvonalán láttassa a beszélőnevű, ellenszenvesre formált szereplőket. Az <strong>in</strong>kább „cselekvéseik”-benbemutatott vendégek és a rendíthetetlenül szakirodalmi hivatkozásokkal vitázószereplő humort, netán szatírát ígérő jelenete áldozatul esik a didaktikus, a nevelőszándéknak.Ahol tisztán elbeszélést kapunk, m<strong>in</strong>t az Elek és Ilona esetében, ott viszontkibukik <strong>Verseghy</strong>nek a Rikóti Mátyásban is tapasztalt hibája: terjengőssége és naivepikai szemlélete. A kortárs átlagelbeszélések sablonjaiból építkezik, és nemigentud mit hozzátenni a sablonokhoz, az érzelmes történet az erény dicséretére


vállalkozik, az önfeláldozás, a hűség, a szívbéli nemesség kapja meg a végén ajutalmát. A didakszis áthatja a történet egészét, a sok véletlen mozgatja atörténetet, amelyet a szereplőkkel együttérző elbeszélő beszél el.Aligha kell ismételgetni, mily messze van <strong>Verseghy</strong> vállalkozása Sterneregényétől, de Richter (és Gaál György) levélsorozatától is. Hogy a harmadik kötetmegjelentetését Hartleben nem vállalta, és így az 1983-ig kéziratban maradt, afentiek ismeretében nemigen csodálhatjuk. S bár nem sorolhatjuk a magyarirodalom számottévő alkotásai közé, és <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>nek is gyöngébb műveisorába tartozik, nem zárhatjuk ily rövidre az értékelést. Ugyanis a prózai epikábanmég ezzel a kevéssé sikerült művével is <strong>Verseghy</strong> új utakat látszik nyitni. Akezdeményezésben rejlő lehetőségeket a reformkor néhány hasonló vállalkozásaigazolja vissza, 34 tanúságot téve amellett, hogy egyáltalában nem meddőpróbálkozás egy, a Kolomposi Szarvas Gergelyben felemásan megvalósult „vegyes”kötet összeszerkesztése, a különnemű anyagok egységes kötetté szervezése.<strong>Verseghy</strong> megteremtette a keretet, megadta az ajánlással és az előszóval azalaphangot, az első epizóddal eltalálta az előadásnak egy lehetséges módját. Olyantípusú kötet ígérkezett az első néhány lap után, amely a könyvvé szerveződésstádiumait követvén azt demonstrál (hat)ta (volna), hogy az epikai vagy akár azértekező tárgyak különfélesége ellenére az önreflexióval állandó jelenlétét jelző és aszerkesztést kezében tartó elbeszélő képes összefogni anyagát, ügyel arra, hogy aműfajilag-tematikailag-hangvételileg heterogén anyag ne essen szét elemeire.Ehhez azonban nemcsak anyagát, hanem m<strong>in</strong>denekelőtt önmagát görbe tükörbenszemlélni tudó narrátorra lett volna szükség, aki önmaga és anyaga közötttávolságot tart. A magyar prózatörténetnek XIX. század eleji periódusábananakronisztikus egy efféle igény hangoztatása: amit Gaál György magyarítanitudott, az az élet- és helyzetképszerű híradás helyzetkomikummal színesítve.<strong>Verseghy</strong> ígéretét tek<strong>in</strong>tve túllépett Gaál György vállalásán, és megcsillantotta adif<strong>ferenc</strong>iáltabb nyelvi humor lehetőségét. Ugyanakkor nyelvészeti álláspontjánaknépszerűsítésére is igyekezett a kiadótól biztosított megjelenési alkalmatkihasználni, s itt, ezen a ponton került szembe egymással a tudós értekező és avilágirodalom felé tájékozódó szépíró. Nem hiszem, hogy sajnálkoznunk kelleneazon: az előbbi visszaszorította az utóbbit. Sterne (és Cervantes) olvasása nemkésztette költőnket a Sterne-honosításra, és a Kolomposi Szarvas Gergelysikertelenségét követőleg 1808-tól a kor népszerű és nem túlságosan magasszínvonalú regénye<strong>in</strong>ek adaptálására fordította prózaírói energiáit. Az 1804-05-ösvállalkozás zsákutcába jutását a harmadik kötet nyelvészeti értekezése önmagábanjelezte, itt <strong>Verseghy</strong> egy rövid, Apologyia című bevezetés után olyan fejtegetésbefog, amelyet nyelvészeti munkáiban látunk viszont. M<strong>in</strong>tha teljesen feladta volnaszépirodalmi célkitűzését, és kizárólag a maga nyelvészeti nézete<strong>in</strong>ek védelmére,körülbástyázására törekedne. Talán rádöbbent arra, hogy Richternek is, részbenGaál Györgynek is sikerült egy olyan alakot formálni (Sterne-nek többet), akire egyefféle vállalkozást építeni lehet, mert a figura elég érdekesen sokrétű, egyszerretipikus és egyénített ahhoz, hogy a vele történtek egyként fölmutassák a jelenségetés annak paródiáját, neki viszont nem. Kolomposi Szarvas Gergely neve legalábbannyira szerencsés választás eredménye, m<strong>in</strong>t Furkáts Tamásé, csakhogy atörténetek, a nézetek megoszlanak a különféle, kevéssé jellegzetes szereplőkközött, a párhuzamos történetet elbeszélik, levélben leírják, így az ifjú Bajszfalviönmagában többet ígérő históriája elvész a meglehetősen lapos kommentárokban,nem válik ki az egyébként kevéssé markánsan megfogalmazott epizódok közülsem.Sterne roppant előnye <strong>Verseghy</strong>vel szemben, hogy a dif<strong>ferenc</strong>iáltabb, teljesműfaji rendszerrel rendelkező angol irodalomban jóval több és érdemesebb34Sz<strong>in</strong>nyei: i.m., 13. Magyar és német címeket hoz.


parodizálni valója akadt, m<strong>in</strong>t <strong>Verseghy</strong>nek, aki társaival éppen a magyarirodalom dif<strong>ferenc</strong>iáltságának megteremtésén fáradozott. S miközben ő is, másokis, műfajokkal, tónusokkal kísérleteztek, rájuk várt a korszerű nyelv- ésirodalomszemlélet megteremtése. <strong>Verseghy</strong>nek volt érzéke ahhoz, hogyrávilágítson a jelenségek, a próbálkozások visszájára is, fogsága előtt márkísérletezett szatírával, a magyar irodalmi helyzetkép parodisztikusmegjelenítésével. Nem kevésbé igyekezett az „irodalmi” komikus eposz kínáltalehetőségeket kihasználni. Ismétlem: mélyen elgondolkodtató, hogy mennyi<strong>Verseghy</strong>-próbálkozás maradt töredék, a megjelent művek milyen egyenetlenszínvonalúak, mennyi részérték fúl bele a terjedelmes érdektelenségbe. Pedig aligvan olyan műve, amelyben ne lenne valami, ami érdemesnek mutatkozhat afeltárásra, az alaposabb megismerésre. A Kolomposi Szarvas Gergely népszerűségretörekvő prózája egyes részleteiben a korszak hasonló termését bemutató antológiaszerkesztőrevár. Mivel kiragadva a moralizálásból, önmagában jelzi, hogy nemfeltétlenül volt ily irodalmi próbálkozás bukásra ítélve. Nemcsak <strong>Verseghy</strong>, hanema XIX. század eleji prózairodalom jelentős vesztesége, hogy a Kolomposi SzarvasGergely kudarca után a kiadók akkor keresték meg <strong>Verseghy</strong>t, amikor nyereségcéljából magyarított tucatárut kellett a könyvpiacra szállítani. <strong>Verseghy</strong> érdeme,hogy a nem túlságosan nemes anyagot helyenként önmaga fölé emelte, és főleg aKaczaifalvi-regényben korának olvasható magyar prózát kínált. 3535Nem foglalkoztam a Siroki Mariska és Viszneki László című regénytöredékkel, amelyet Deme Zoltán(<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írásai II, 239.) 1810-re datál, m<strong>in</strong>thogy ezt az évszámot találta az OSzK-banőrzött kéziraton. Ezt az 1810-es évszámot semmi nem <strong>in</strong>dokolja, igaz, a datálásra nemigen vanfogózónk. Egyelőre itt csak annyit kockáztatok meg, ez a Kártigám-típusú töredék arról árulkodik, hogy<strong>Verseghy</strong> Wieland Dsch<strong>in</strong>nistanjának olvasója volt, a Bűbájos alakja, barlangjának leírása, az otttalálható állatok fungálása erősen emlékeztet Wieland mesegyűjteményének több darabjára. A töredékmegérdemelné a behatóbb elemzést, <strong>Verseghy</strong> sokirányú prózaepikai tájékozódásának ez isdokumentuma.


Notheisz János:A <strong>Verseghy</strong>-líra néhány problémájaKétségtelen, <strong>Verseghy</strong> korának egyik legtermékenyebb és legsokoldalúbbalkotója volt. A tek<strong>in</strong>télyes életmű lírai része még akkor sem tek<strong>in</strong>thetődom<strong>in</strong>ánsnak, ha nem csupán az Analiticában kifejtettek szer<strong>in</strong>t a lírai kánonbasorolható műveket tek<strong>in</strong>tjük idetartozónak, hanem például a főként Herdernyomán keletkezett gondolati-filozófiai költészet darabjait is. (<strong>Verseghy</strong> ezeket azírásokat az Analitica III. rész 18. Fejezetében a nem líra<strong>in</strong>ak tek<strong>in</strong>tett tanítóköltemények között tárgyalja.) 36Nem dom<strong>in</strong>áns a lírai termés, ha a terjedelmi arányokat tek<strong>in</strong>tjük, s akkorsem, ha azt vizsgáljuk, az életmű mely szakaszát jellemzi <strong>in</strong>tenzívebben a lírávalvaló foglalkozás. Ilyen szakasznak tek<strong>in</strong>thető a pályakezdés. Noha a kéziratelveszett vagy lappang, valószínűnek látszik, hogy 1781-ben – huszonnégy évesekkor <strong>Verseghy</strong>, és még nem szentelték pappá – készen van egy magaszerkesztette versgyűjteménye, a Parnassus hegyén zengedező Magyar Musa. Líraikorszaknak nevezhető még az 1780-as évek második felétől fogságáig tartóéletszakasz – ekkor születnek jórészt éneklésre szánt rokokó dalai –, valam<strong>in</strong>t afogság kilenc esztendeje és a szabadulást követő néhány év. Ez utóbbi időszakbankeletkeztek Horatius-magyarításai és a Herder nyomán született gondolati versek.Ezek jelentenek új színt az 1806-ban közzétett Magyar Aglájában. A következőévben jelenik meg a dalokat összegyűjtő A‘ Magyar Hárfás, s a líra ezután csaknemteljesen háttérbe szorul <strong>Verseghy</strong> sokoldalú munkásságában.A lírai életműből legalaposabban a pályakezdést ismerhetjük, különösenSzauder József 37 és Bíró <strong>Ferenc</strong> 38 tanulmánya<strong>in</strong>ak köszönhetően. Ezek szer<strong>in</strong>t<strong>Verseghy</strong> ifjú költőként – zsengéi alapján – témaválasztásait, fráziskészletét és azutánzott versformát illetően erősen Faludi-követőnek látszik. Szauder írásának ezis az első alcíme: „Pseudo-barokk kezdet: dalköltő Faludi nyomán”; s különösen atermészet jelenségeit séta keretében leíró Faludi-versek hatását mutatja ki ebben afejezetben <strong>Verseghy</strong> költészetére. Falud<strong>in</strong>ál is, <strong>Verseghy</strong>nél is szobából elképzelő,irodalmi m<strong>in</strong>ták nyomán életrehívott tájak ezek, mitológiai alakok, pásztorokfelvonultatásával. Ezek az alakok azt a célt szolgálják, hogy megjelenésükkelmozgalmassá váljék a táj. Bíró <strong>Ferenc</strong> pedig azt hangsúlyozza ezzel kapcsolatban,hogy az ő szóhasználata szer<strong>in</strong>t „falusias verselés” <strong>Verseghy</strong> költői gyakorlatánakkésőbb is lényeges eleme marad. A zsengék közt többször előforduló kedves kép –az emberek tavasszal kiszabadulnak a természetbe, élvezik azt, és különféleszórakozással mulattatják magukat – valóban vissza-visszatér az érettebbműveiben is. Ilyen például az Aglájában megjelent Tavasz című költemény nyitóképsora. A vers Horatius Ad Sestium című ódájának magyarítása (Carm. I.4.). Azeredeti szöveg a kezdődő tavasz képét néhány elemből építi fel: lágy szél, olvadás,hajókat húznak a vízre, nem marad ólban a jószág, sem a földművelő a tűzhelymelegénél. Venus táncba viszi a nimfákat és a gráciákat a holdfényben, lábuk alattdobog a föld, Vulcanus begyújtja a kohót. Most lehet mirtuszkoszorút fonni,bárányt áldozni Faunusnak. <strong>Verseghy</strong> ehhez képest roppant mozgalmas látványtidéz fel, erőteljes a jelzőhasználat, expresszívek az igék:36<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>: Analiticae Institutionum L<strong>in</strong>guae Hungaricae. Pars III. Usus Aestheticus L<strong>in</strong>guaeHungaricae. Buda. 1817. A magyar nyelv törvénye<strong>in</strong>ek elemzése. III. rész szerk. Szurmay Ernő. Szolnok.1980. 721. l. (A továbbiakban Analitica)37Szauder József: <strong>Verseghy</strong> pályakezdése. In: A romantika útján. Szépirodalmi Kiadó. Bp. 1961. 50-89. l.38Bíró <strong>Ferenc</strong>: A fiatal <strong>Verseghy</strong> társadalom és művészetszemléletének összefüggéseiről. In <strong>memoriam</strong><strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 4. Szerk.: Szurmay Ernő, Szolnok. 1994. 14. l.


„Érkezik al szelekenn a zöld tavasz;olvad a komor tél,s nyíltt folyókonn dúzs hajók lebegnekOmlik az ablakokbúl a víg barom;elsiet tüzétűla lombtalan rétekre a parasztság.A falunak kaczagó szépségeifriss cziczákra gyűlneka holdvilágnál, s a kevély suhanczoktölgyfa tekét vernek; míg pöröllyea serény kovácsnaka vasdorongot nyögve vékonyíttya.Most szedegess ifjú nefelejcseketa szabad mezőkönnhű Klórisoddal. Most derítsd fel ollykorágbogas ernyek alatt langy szívedetesti társaságbana gondokot jó borba mártogatván.Most telepedgy le setét árnyékibana hűvös ligetnek,hol párossan sétálgat a szerelmes,hol zomok asztalokonn gyomrát tömia garázda polgár,s a szomjazó tisztecske sert haboztat.”A faludias zsengék hangzásvilágáról az mondható el, hogy a versformam<strong>in</strong>dig hangsúlyos nyolcas négyes vagy keresztrímmel, illetve – Horváth Jánostidézve – „néhol levetve a keresztrím terhét, s félrímre szorítkozva. 39A zsengék másik forrása a barokk költészetben ugyancsak kedvelt Ovidius.A Heroidákból magyarította a Pénelopé Ulisseshez című verset, a Metamorphosesbőla Piramus Thizbéhez, a Thizbe Piramushoz című költeményeket és az Euridicét.A „faludias” zsengékről szólva Szauder arra figyelmeztet, hogy <strong>Verseghy</strong> akészen kapott keretet arra használja, hogy „reális epizódokat burkoljon el, amelyeksz<strong>in</strong>te kikiabálnak értelmükkel a mitologizáló fátyol mögül”. Az Ovidiusátköltések pedig már zenekísérettel előadandó dalok, és „a <strong>Verseghy</strong>-lírakarakterének erőteljes megváltozását sejtetik.” 40 Összegezve a gondolatmenetet:„belénevelt illuzionista barokk szemlélet – feszítő élményként egy ifjúkoriszerelem fájdalmas élménye, jezsuita lat<strong>in</strong> költői emlékek, Ovidius hatása adják az<strong>in</strong>dítékot, amelyek erősen szubjektív érzelmeket váltanak ki”, s amelyek„felszabadítják <strong>Verseghy</strong>nél a szerelmi költést”.Ez a fordulat nála a rokokó ihletvilágú dalköltéssel következik be, jórészt az1780-as évek második felétől. Szauder ezeket a dalokat is a pályakezdés részekénttárgyalja. 41 Vélekedésem szer<strong>in</strong>t ettől kezdve a dal és az óda válik <strong>Verseghy</strong> lírikusiműködésében a két legfontosabb műfajjá, s mivel a dalok karaktere a későbbiekbenlényegesen nem változik, ez már <strong>in</strong>kább az „érett” <strong>Verseghy</strong>-líra.A továbbiakban tehát a dalokról és az ódákról lesz szól.39Szauder: i.m. 57. l.40Szauder: i.m. 61. l.41Szauder: i.m. 68-78. l.


Hogy <strong>Verseghy</strong> maga mit tek<strong>in</strong>t dalnak és ódának, illetve tágabb értelembenmit lírai műnek, arról maga részletesen vall ugyan a késői nagy esztétikaiösszegzésben, az Analiticában, műfaji rendszerezése azonban meglehetősenellentmondásos.A III. rész 18. fejezete foglalkozik a költészet meghatározásával és a nem líraiköltői műfajokkal, a 19. fejezet pedig a lírát def<strong>in</strong>iálja, és a lírai műfajokattárgyalja. 42A költészet és a líra lényegéről sz<strong>in</strong>te ugyanazt állítja. „A költészet akifejezendő eszmét az érzés legteljesebb fokával látja el” – írja a 18. fejezetben. 43 „Alírai költemény” pedig – mondja a 19. fejezet – „m<strong>in</strong>dig érzés-előidéztelelkiállapotból születik” 44A 18. fejezet a nem lírai műfajok között említi a tanítókölteményt, a szatírát,a bukolikus vagy pásztorkölteményt vagy eklogát vagy idillt, a költői levelet(különösen hősnők leveleit), az elégiát és az epigrammát. Az elégiát például akedvenc (vagy hajdani kedvenc?) Ovidius okán (is) sorolja a költői levelek, így itt anem lírai műfajok közé: „Maga az elégia, vagyis hexameterrel és pentameterrelváltakozó verssorokban írt és a lélek különböző érzése<strong>in</strong>ek kedvesen és gyengédenvaló kifejezésére alkalmas költemény a levélnek vagy elbeszélésnek vagy aleírásnak vagy az önmagával való vitatkozásnak vagy az úgynevezettmagánbeszédnek a formájába öltöztethető” ... „Ovidius elsőnek írt hős nőkrőlszóló elégikus leveleket, amelyek a hősnők nevével vannak megjelölve. Ezeknek atermészete megkívánja, hogy a történelemből jól ismert és egyszersm<strong>in</strong>d olyanszemélyek legyenek, hogy azok már az olvasók lelkét lebil<strong>in</strong>cselve tartsák, azután,hogy ezek a személyek olyan állapotba kerüljenek, hogy azok nemcsak figyelmet,hanem különösen érzelmet is keltsenek.” A folytatásban – noha Szauder nyománláttuk, a fiatal <strong>Verseghy</strong>ben Ovidius szabadította fel a szerelmi költőt –óvatosságból, vagy mert szemlélete sokat változott, némileg el is marasztaljahajdani mesterét: „Ovidius Heroidái semmi mással n<strong>in</strong>csenek tele csakszerelemmel, de véleményem szer<strong>in</strong>t a nemesebb érzések és szenvedélyekábrázolására nagyon alkalmasak.” 45 Az iménti eszmefuttatás nyomán megjegyzem,lehet, hogy Ovidiusnak is köze van ahhoz a tényhez, hogy <strong>Verseghy</strong> dalai közülfeltűnően sok szól női szerepben, elhagyattatást panaszolva vagy vágyakozástkifejezve, vagy éppen a kettőt együtt megszólaltatva, m<strong>in</strong>t például Az elhagyatottcímű vers. (Császár–Madarász kiad. 43. l.). E dalok közvetlen forrása már tudottannem Ovidius, ám a <strong>Verseghy</strong>! magyarításra <strong>in</strong>spiráló német rokokódalköltészetnek is ő az egyik ókori példája, másrészt jellemző, hogy <strong>Verseghy</strong>éppen az ilyen verseket fordítja viszonylag nagy számban a németektől.Az elégiák bizonyos típusáról tehát m<strong>in</strong>t nem lírai költeményekről beszél<strong>Verseghy</strong> az Analitica 18. fejezetében, ám a következőben megemlíti a líraiakközött is, az idillek speciális fajtájaként. Ugyancsak ellentmondásos némileg, amit alíráról szóló fejezetben a láthatóan két legfontosabbnak tartott műfajról, a dalról ésaz ódáról ír.Kijelenti egyrészt globálisan a lírai művekre érvényesen, hogy annak„szerves tartozéka az ének”, 46 aztán pedig az egyes műfajokról szólva a dal és azóda egyik fontos különbségét abban látja, hogy „a dal m<strong>in</strong>dig éneklésre vanszánva”... „...az ódát pedig vagy csupán olvasásra szánják, vagy ha daloldandó,akkor m<strong>in</strong>degyik strófának külön dallam biztosítandó.” 4742Analitica: 713-749. l., 749-794. l.43Analitica: 713. l.44Analitica: 749. l.45Analitica: 721. l.46Analitica: 749. l.47Analitica: 768. l.


Ami a két említett műfaj érdemi megkülönböztetését jelenti nála, az egyrésztformai: „A dalban m<strong>in</strong>den sor értelmi sormetszetet kell kapjon, vagy ami ezzelazonos, m<strong>in</strong>den egyes verssor egy egész mondat valamely tejes részét kelltartalmazza.” Példája a Magyar Aglájából a Dorishoz című saját költeményének elsőversszaka:Eltűnt a’ napnak fényessége‘s a’ bibor melly nyugtában ége,pej szürkületre változik.A’ hold kiúszik ősz egünkreaz éj langy álmot h<strong>in</strong>t földünkre,melly hüs homályba zárkózik.„Itt m<strong>in</strong>degyik sor egész beszédszavakat tartalmaz” – írja saját szövegételemezve <strong>Verseghy</strong> –, „az értelmi metszet tehát megvan a sorvégen, érzékelhető asorvég”. 48 Hozzátehetnénk, hogy többről is szó van itt, ugyanis mondatszerkezetszempontjából m<strong>in</strong>den sor vagy önálló tagmondat is, vagy legalább a mondatnakszervesen összetartozó alanyi vagy állítmányi része, illetve hogy a végeketérzékeltetik a rímek is.További formai követelménye a dalnak <strong>Verseghy</strong> szer<strong>in</strong>t, hogy „m<strong>in</strong>degyikszakasz egy teljes mondatot kell alkosson vagy két kisebb mondatra fusson, éshogy m<strong>in</strong>degeik mondat a zenei ütem kedvéért hosszú szótaggal vagy csonkalábbal végződjék”. 49 Az előbbi példában „a szak első mondatát a változik szó végzibe; a másodikat a zárkózik, amelyeknek hosszú végszótagjai csonka lábat alkotnak,amely nélkül a zenei ütem a hallgatáskor kívánatos megpihenést nem hozhatja.” 50M<strong>in</strong>dezekkel szemben az ódának nem kell megfelelnie ilyen kívánalmaknak.Végül pedig „bármely dal első szakasza az összes többi m<strong>in</strong>tája kell legyen,az ódában pedig ez csak a versmérték tek<strong>in</strong>tetében lesz m<strong>in</strong>ta, a költő tetszésérebízva azoknak a ritmusoknak az elrendezését, amelyek a szavak értelmébőlszármaznak.A két műfaj belső jellegéről szólva a dalban az érzés egyöntetűségénekkívánalmát emeli ki <strong>Verseghy</strong>, közel kerülve ezzel a modern dalfelfogáshoz:„Bármely érzésnek ugyanazt a tónusát kell megtartani az elejétől a végéig” – írja, shozzáteszi később, hogy „a dal még ugyanazon érzés különböző fokozatait semtűri, természete tehát megkívánja, hogy egyetlen tárgya legyen”. 51Ezzel szemben „az óda egyik vagy másik sorában a többi részeiben uralkodótónusnál magasabbra emelkedhetik, és különféle és fajtában annyira különbözőérzéseket engedhet meg, hogy miután egyik szakasz szelid lejtéssel folyik, a másikhevesen és zajosan háboroghat”. 52Ha most ezek alapján vizsgálunk meg két <strong>Verseghy</strong>-költeményt abból aszempontból, hogy melyik dal, melyik óda – legyen a két vers az azonos címűKlárikához (Császár–Madarász kiadás 180. l. és 22<strong>5.</strong> l.), akkor alighanem kizárólagformai szempontok alapján m<strong>in</strong>ősítjük az elsőt ódának, de még<strong>in</strong>kább a másodikatdalnak. Mert a beszélő m<strong>in</strong>dkét műben vágyódik a hölgy után, m<strong>in</strong>dkettőben megis szólítja. Mondhatni, a beszéd hangneme m<strong>in</strong>dkettőben egynemű (ha egymástólkülönböző is). A dalnak tek<strong>in</strong>thető szöveg viszont a dalforma miatt sokkalkönnyedebb, játékosabb.Persze azért is lehet tudni, hogy az elsőként említett vers óda, mert azHoratius Cloéhoz című művének viszonylag pontos fordítása, s mert az Analitica48Analitica: 768-769. l.49Analitica: u. o.50Analitica: u. o.51Analitica: 770. l.52Analitica: u. o.


műfajokkal foglalkozó fejezeteiben meg is említi <strong>Verseghy</strong> az elsőt m<strong>in</strong>t a Horatiusnyomán született ódák, a másodikat m<strong>in</strong>t a „társas örömökre felhívó dalok” egyegypéldáját. 53De az általa ugyancsak ódaként megnevezett Ámor a borban című költeményta mai műfaji érzék aligha sorolná az említett műfajba. (Császár–Madarász kiad.223. l.) Mondhatni, azért óda, mert nem dal. Az ábrázolt helyzet oly bájos, játékos,a szcenika és a frazeológia oly mértékben a rokokó dalok világát idézi (például:„álmos rózsa körül nyájasan édelgő hűs szelek”, „a lugas ernye”, „éledező tüzünkúj habzása”), hogy nemigen olvasnánk ódának, ha nem mondják, hogy az. Nyilvánazért van ez így, mert míg a dal <strong>Verseghy</strong> felfogása szer<strong>in</strong>t szigorúan def<strong>in</strong>iált,addig az ódáé parttalanabb. Noha kárhoztatja az ókori hagyomány óda-felfogását:„tölgyfától a szederig aligha akad annyi fa-fajta, m<strong>in</strong>t amennyi ódaféleség afennkölt P<strong>in</strong>darosz-félétől a kecses anakreoni dalig” 54 , lényegében mégis azt követi.Dolgozatom további részében <strong>Verseghy</strong> dalaihoz és ódáihoz szeretnéknéhány megjegyzést fűzni.Az életmű kronológiáját kissé felborítva az ódákkal kezdeném. Elsősorbanazért, mert a legutóbbi emlékülésen elemeztem néhányat, s ezt most illetlenséglenne megismételnem. Akkor a Horatius imitációkkal foglalkoztam, mert (úgyérzem ma is), hogy a teoretikus <strong>Verseghy</strong> Horatiust tartja a műfaj legjobbjának.Nem véletlen, hogy az Analitica már többször említett 19. fejezete 181. §-ábanHoratiusból vett példákkal kívánja érzékeltetni, „hogyan is változik ódává egy-egygondolat, kép vagy érzés”. Mondhatni, a műfaj elsajátításában Horatius volt amestere. Ez pedig jó iskola. Bár a <strong>Verseghy</strong>-féle Horatius imitációkkal kapcsolatbanlényegében fenntartom korábbi állításaimat, azt például, hogy m<strong>in</strong>él hívebbenköveti <strong>Verseghy</strong> az antik mestert, annál egységesebb verse<strong>in</strong>ek szerkezete, illetvehogy azokban az ódamagyarításokban, amelyek <strong>Verseghy</strong>t valóban szabadutánzónak mutatják, gyakran bomlik meg a horatiusi vers kényes egyensúlya,válik önállóvá egy-egy egyébként erőteljesen, hatásosan megformált kép. Most az iméntiállítás utolsó elemét emelném ki. Mert ha eltek<strong>in</strong>tek az eredeti szabta normáktól, és<strong>Verseghy</strong> szövegeit önállónak tek<strong>in</strong>tem, akkor azt kell hangsúlyoznom, hogyszerzőjük jó iskolába járt Horatiushoz. Ami ugyanis egyfelől kétségtelenül akényes egyensúly megbomlása, másfelől a műfajelméletben <strong>Verseghy</strong> által azódával kapcsolatban megfogalmazott érzelmi hullámzás realizálása, igen erőteljes,expresszív képiség, a kétségtelenül meglévő költői tehetségek dalokétól eltérőmegvalósítási lehetősége. Ha egyenetlenül, hát akkor úgy.A dalokról szólva célszerű visszakanyarodnunk oda, hogy az Ovidiushatására keletkezett zsengék már zenekísérettel előadható, előadandó dalok, és a<strong>Verseghy</strong>-líra karakterének erőteljes megváltozását sejtetik. Mert ez a változásdöntően a zene hatására következett be.M<strong>in</strong>t ahogy sokan rámutattak Császár Elemértől a mai elemzőkig, németközvetítéssel megismert, német zenére írt rokokó dalok <strong>in</strong>spirálták a fordulatot. Aforrás m<strong>in</strong>denekelőtt Mária Anto<strong>in</strong>ette zenetanárának, Steffannak a kottái.Steffannék főleg a Ramler szerkesztette Lyrische Blumenlesehez szereztek zenét.Szauder kiemeli, hogy ezek a dalok már nagyon korán, 1781 előtt <strong>Verseghy</strong>birtokában voltak. Steffannéi mellett valószínű Haydn kottákból is dolgozott<strong>Verseghy</strong>, a magyarított szövegek eredetijét pedig olyan költők írták, m<strong>in</strong>t Weisse,(tőle fordított a legtöbbet). Gleim, Bürger, a korábbiak közül Haller és mások.Akadnak köztük előkelőbb nevek is: Klopstock, Less<strong>in</strong>g, Herder, de maga Goetheis. A’ szegfű című <strong>Verseghy</strong>-dal a legrégibb magyar Goethe-fordítás. 5553Analitica: 76<strong>5.</strong> l., 776. l.54Analitica: 76<strong>5.</strong> l., 776. l.55Szauder: i.m. 73-78. l.


<strong>Verseghy</strong> egyetlen dala sem tek<strong>in</strong>thető önállónak, m<strong>in</strong>degyik átdolgozás,legtöbbnek a forrása is ismert, mégis jogosult talán az eredetivel történőösszehasonlítás nélkül is <strong>Verseghy</strong>-műveknek tek<strong>in</strong>teni őket, hiszen meglehetősenszabad átültetések. Részben költészet kel életre <strong>Verseghy</strong> tollán, pontosabbanhárfáján. Noha láttuk, az eredetiek szerzői között látszanak az irodalomtörténetértékítélete szer<strong>in</strong>t kvalitásbeli különbségek, ezeket a magyarított dalok sz<strong>in</strong>teegyáltalán nem tükrözik. Nyilván azért nem, mert a „nevesebb” szerzők műveiközül azokat válogatta <strong>Verseghy</strong>, amelyek tükrözik saját személetmódját.Összességében: nem túl dif<strong>ferenc</strong>iált világú költészet ez. Illusztrálásulmegfelelő példa talán a már említett Klárikához című dal (Császár–Madarász. 22<strong>5.</strong>l.) Kies völgyben kis tanya, mellette csörgedező patak, gallyazó tölgyek, melyek azidőjárás viszontagságaitól védik a tanyát, a patakparton játszadozó báránykák.gyümölcsfák, rózsabokrok, a tölgyek közt madárdal, a pataknál sírdogáló„fülmile” s végül szirtfok, mely visszhangozza a fülemüle énekét. Keresve setalálnánk akár egy hiányzó elemét az idillnek. S m<strong>in</strong>dez jól pergő dalformábanmegírva. A végén pedig a pajkos csattanó, a félre nem érthető <strong>in</strong>vitálás:„E’ kis tanyámban úr vagyoknapestig bátran vígadok,‘S mihelyt az alkony ágyba vet,az álom rám nevet.Ha megvisgálod Kedvesem!tudom, megtetszik rejtekem.Csak nő’ híjával van tanyámjer, térj be Klárikám!”A pajkosság raf<strong>in</strong>áltabban van jelen A ‘Nefelejts virág első változatában:Amott a’ tsendes völgy’ ölében,hol zúgva görg a’ vízkövets,a’ parton lengett a’ fövenybenegy NefelejtsAh! benne, amm<strong>in</strong>t rám mosolyga,Laurámnak láttam kék szemét,a’ harmat éppen ráhullattagyenge tejét.Két tsöppet láttam, m<strong>in</strong>t remegtek,oh kedves képzet! szép ölén;egymásba végre m<strong>in</strong>t peregteksík levelén.Ezt, Laura! néked hogy letörtem,sóhajtva mondtam: Nefelejts!Ah! m<strong>in</strong>den a te szíved nékem!...el ne felejts!Itt a hatásos, néhány gesztussal megrajzolt nyitó kép után szervesenkövetkezik a Laura kék szemére asszociálás. Rendkívül f<strong>in</strong>om átmenettel, amásodik sor megszemélyesítő metaforájával kezdődik ez: „Ah! benne, amm<strong>in</strong>t rámmosolyga”. Azaz a megszemélyesítés összekapcsolja a virág és a nő képzetét. Aharmadik versszak folytatja ezt a sejtelmes kapcsolatot a „virág ... öle” metaforávalés a két harmatcsepp egyesülésének képével. Ebben a kontextusban a virág és a


vágyott, szeretett nő képzete oly mértékben összefonódik, hogy az utolsóversszakban vagy a virág letörése és az el nem felejtés vágya sóhajszerűmegfogalmazásának f<strong>in</strong>om ellentéte érzékelhető, vagy magának a letörésnek istöbbféle, akár burkoltan erotikus olvasata is lehetséges.Képalkotás szempontjából a dalok – főképp a legsikerültebbek – m<strong>in</strong>iatűrrokokó idillt tartalmazó kis természeti képpel kezdődnek. A kép aztánhangulatával előkészíti a beszélő lelkiállapotát (sóvárog a másik után, álmábanlátja e tájban, siránkozik, mert a másik n<strong>in</strong>cs jelen stb.). A táj és az emberilelkiállapot összekapcsolása egyszerre teremti meg a szöveg szemantikai logikai ésa teóriában <strong>Verseghy</strong> által is fontosnak tartott hangulati érzelmi egységét.Nem túl dif<strong>ferenc</strong>iált világú költészet ez, mondtuk. Valóban nem az. Talánnevezhető populárisnak is, ha a jelzőnek nem adunk egyértelműen negatívjelentést. Mert kivált a jobban sikerültek meglehetősen cizelláltak, s méltán kapnakhelyet több m<strong>in</strong>t egy évszázada sz<strong>in</strong>te valamennyi költészeti antológiánkban.Ha a <strong>Verseghy</strong>-líra jellemzőit keressük, szólnunk kell a költeményekhangzásvilágáról is. Tudjuk – Szathmári professzor épp ezt emelte ki a legutóbbiemlékülésen – 56 , <strong>Verseghy</strong> a költészet nyelvéről szólva rendkívül fontosnak tartottaaz eufóniát. „Az euphonia hangalakból, és mértékből áll össze” – írja azAnaliticában, s azt emeli ki, hogy „a fogalmak külső hangalakját úgy kellmegválasztani, hogy az a jelentésükbe foglalt érzelmi állapotokkal megegyezzék.”Abból következően azonban, hogy m<strong>in</strong>dezt a zenével rokonítja, valam<strong>in</strong>t abból,hogy esztétikai meggyőződése szer<strong>in</strong>t mereven szétválik gondolkodásában azészre és a szívre hatás lehetősége, tagadja a ritmus és ezzel összefüggésben aversbeli hangcsoportok jelentésfelidéző szerepét. Véleményét az egyik leghíresebbvergiliusi verssor kapcsán fejti ki (Aeneis VIII. ének 596. sor):„quadrupedante putrem sonitu quati ungula campum”Baróti Szabó Dávid sikerült fordításában:„Tördelik a’ dobogó paripák körmükkel az ösvényt”„Vergilius semmire sem gondolt kevésbé itt” – érvel <strong>Verseghy</strong> – „m<strong>in</strong>t a lónyargalásának utánzására” ... „a vers hangzása nem az értelemre, hanem azérzelemre hat ...” Másképpen: a művészi igényű beszéd a lélekre igyekszik hatni...”„M<strong>in</strong>daz, ami a beszédet alkotó szavakban az anyagi dolgoknak m<strong>in</strong>t pl. anyargaló paripának az utánzása és kifejezése ... távol áll a szív nyelvétől, és annyirahíjával van a lélekre hatás képességének, hogy még dőre játékká is fajulhat.” 57Ezt olvasva az elemző nem tehet mást, m<strong>in</strong>t hogy visszafogja magát, ha úgyérzékeli, hogy a Lilla című dal első versszakában:„Még repdes enyelgve az alkonyi szélS csókjára megrezzen a rózsalevél”– a réshangok és a likvidák felidézik, felidézhetik az alkonyi szél okozta szelídzörejeket is, vagy A’ Nefelejts virág már idézett első versszakában az első két sorbandom<strong>in</strong>áló felpattanó zárhangok és a lágyabb hangzású második két sorhangkontrasztjából is „kihallja” a zúgó víz és a szelíd virág ellentétét, vagy aTavasz című óda két sorában: „Téged is elhínak hörgései a hideg halálnak – hallja isa h alliterációk nyomán a hörgést.56Szathmári István: <strong>Verseghy</strong> stilisztikájának egyik fontos területéről – más szemmel. In <strong>memoriam</strong><strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 4. 33-39.57Analitica: 20-22. l.


Esetleg úgy is gondolhatja persze ilyenkor az elemző, hogy a jobb költők –<strong>Verseghy</strong> ilyen – időnként legyőzik (magukban is) a teoretikust.Ami az eufónia <strong>Verseghy</strong> által említett másik összetevőjét, a mértéket illeti, adalokkal kapcsolatban bizton állítható, hogy segítségükkel jutott el az egyiklegjelentősebb újításhoz, a nyugat-európa<strong>in</strong>ak nevezett verseléshez. Hogy őt illeti-eaz elsőség, aligha lényeges kérdés. Szauder ezt sugallja, hogy igen, s azt is, hogyezt a lépést nem tudatosan teszi, egyszerűen a rímes magyaros vers jobbénekelhetősége foglalkoztatta.” 58 Hogy mikor vált a dolog tudatossá, nehézmegmondani. A Rövid értekezés a Muzsikáról tanúsága szer<strong>in</strong>t 1791-ben márbizonyára. Hiszen Ányosnak „Szomorú Tsillagzat! melly bús súgárokkal”verssorát azért hibáztatja az említett tanulmányban, mert „a caesurától fogva acadentiáig ezekben a szókban: melly bús súgárokkal hosszabb idő-pertzekettalálunk, m<strong>in</strong>t a versnek elejétől fogva a caesuráig ezekben a szókban: szomorútsillagzat.” A folytatás pedig „azon kívül az idö-pertzek s<strong>in</strong>tsenek bizonyos rendszerént fel osztve az az a’ lábak sem m<strong>in</strong>d jambusok sem m<strong>in</strong>d trochéusok, és ígynem is eggyenlők: mire nézve ebben a versben taktus avagy lábmérték semtaláltatik.Hasonló elvek alapján bírálja saját korábbi gyakorlatát is: „E regula ellenhibáztam én is amaz énekemben: Thirzis és Kloe melly a Magyar Muséumbanolvastatik, ‘s mellynek tsupa trochéusokból kellene állani. 59Nem szándékozom <strong>Verseghy</strong> verstani nézeteit behatóan tárgyalni, csupánjelezni szeretném azt a később talán igazolható sejtésemet, hogy – maiszóhasználattal – az ütemegyenlőség törvényének és a láb-mérték alkalmazásának<strong>Verseghy</strong>nél egyszerre jelentkező igénye magyaros verselésben éppúgy magábanhordozta a mái értelmű bimetrizálás lehetőségét, m<strong>in</strong>t a magyaros verseléselutasítását. Hogy az itt még szelíden korholó <strong>Verseghy</strong>, aki a „cadentiásverseknek” – m<strong>in</strong>t unokája – „nem ellensége” hanem „szépittésüket célozza”,miként válik a magyaros vers legelvakultabb ellenzőjévé, azt most ne firtassuk.Végezetül a dalok szövegváltozatairól szeretnék szólni. Egy részüket az elsőmegjelenés után tovább csiszolgatta <strong>Verseghy</strong>, így jónéhány a későbbiek sorántöbbféle szöveggel is megjelent. Általános megítélés szer<strong>in</strong>t ezek általában javultaka változtatások nyomán. Szauder az átdolgozások jobbító hatását az egyikleghíresebb, csaknem m<strong>in</strong>den antológiában méltán szerepeltetett, Herder nyománkeletkezett vers, a Lilla című költemény első versszakának két változatánszemlélteti. 60Az első fogalmazásban még Laura volt a címe, és így jelent meg a Rövidértekezés a’ Muzsikáról és a Kassai Magyar Museum lapja<strong>in</strong>:„Míg súgva kovályog az estvéli szél,‘s hunyorgva le-lankad a rósa levél;sír Laura ‘s az érre le-szegzi szemét,melly gyorsan el-hordgya előlle vizét.”Az Aglájában pedig így olvasható:„Még repdes enyelgve az alkonyi szél‘s csókjára meg-rezzen a’ rózsalevél,sír Lilla, ‘s az érre le-szögzi szemét,melly zúgva gyorsíttya előre vizét.”58Szauder: i.m. 75-76. l.59<strong>Verseghy</strong>, rövid értekezés a’ Musikáról. Bécs, 1791. Szolnok, hasonmás kiadás XII-XIII.60Szauder: i.m. 77. l.


Szauder ugyan nem kommentálja, miért jobb a második változat, m<strong>in</strong>t azelső, de enélkül is igaza lehet. A maga nemében alighanem sikerültnek mondhatóm<strong>in</strong>dkét variáns, a későbbit – az utolsó sort kivéve – mégis kiegyensúlyozottabbritmusúnak érzem. Szauder (és az elfogadott verstani szabályok szer<strong>in</strong>t nyilvánmás is) anapestusi lejtést érzékel a versben, <strong>Verseghy</strong> metrumjelzése viszontmértéktelen dactitilicumokat említ. A kotta pedig jelzi, hogy az első szótagotfelütésként értelmezi, a záró versláb pedig csonka.–– | – ∪ ∪ | – ∪ ∪ | – ∪ ∪ | –Még repdes enyelgve az esteli szél.Szerencsésnek tűnhet a kovályog ige kicserélése repdesre az első sorban, s azis, hogy a második változatban szervesebb szemantikai kapcsolat van az első ésmásodik sor között, hiszen itt az imént megnevezett szél csókjára rezzen meg arózsalevél. Ez az ige (megrezzen) amúgy is f<strong>in</strong>omabb mozgást sejtet, m<strong>in</strong>t az elsőváltozatbeli le-lankad.Az átdolgozás utáni javulás talán még szembetűnőbb, ha másszövegváltozatokat hasonlítunk össze. Én azonban olyan változtatásról szeretnékszólni, amely nyomán meggyőződésem szer<strong>in</strong>t romlott a vers. A’ Nefelejts virágrólvan szó. Az általam az imént elemzett szöveg első változat, így jelent megKaz<strong>in</strong>czy Orpheusában, majd jelentéktelen változtatásokkal még háromszor.Ötödik megjelenésekor az Aglájában azonban alaposan átdolgozta <strong>Verseghy</strong>:A’ NefelejtsKiandalgván hüs kert ernyőmbeeggy nyári napnak kezdeténn,eggy Nefelejtske tűnt élőmbezöld szőnyegénn.Ah! benne, amm<strong>in</strong>t rám mosolygott,Laurámnak láttam kék szemét:Laurámnak, amm<strong>in</strong>t szála bolygott,friss termetét.A’ harmat sz<strong>in</strong>te öntözgetteillattal tellyes arczait,‘s tejcsöppecskékkel gyöngyözgettekék fodrait.Két csöppet láttam levelénekremegni gyenge széle<strong>in</strong>n,‘s egyűlni végre sík öblénekhűs méllye<strong>in</strong>n.Egy szép edénybe friss hantyávaláttettem e’ kis fajzatot,‘s Laurámhoz vittem nagy pompávalm<strong>in</strong>t zálogot.Hadd <strong>in</strong>tsen, Laura! Thirzisedre,mondám, e’ kisded Nefelejts!


’s ha vészek ütnek nőhitedre,el ne felejts.A hangulatos völgy helyett egy kertbe helyezi a virág megtalálását<strong>Verseghy</strong>, s ettől kissé túlírt lesz az eleje, m<strong>in</strong>tha itt is a Faluditól eltanult„kisétálás” gesztusa működne némiképp. Így aztán a virágot is – szorgos kertészmódjára – átültetve kell átadnia kedvesének. A változtató költő szemlélete szer<strong>in</strong>tígy nyilván tovább él a növény, és lehet jelképe az el nem felejtésnek. A lényegazonban nem is ez, hanem az, hogy a változtatások nyomán rémesenkonszolidálódott a szöveg, s sz<strong>in</strong>te teljesen elvesztette korábbi varázsát.S ha igaz Császárnak az a megjegyzése, hogy „maradt még egy harmadikfogalmazványa a versnek az Aglája megjelenése utáni időből <strong>Verseghy</strong> negyedikkéziratos füzetében, amely az Aglája közölte szöveget nyújtja, de a negyedikversszak ki van hagyva” 61 , akkor nyilvánvalóan nem a jobbítás szándéka munkáltitt, hanem a szalonképessé tevésé. Így lesz besorolható majd ez a vers azAnaliticában az „erkölcsi dalok” közé, amelyek arról szólnak, hogy „híventeljesítjük emberi kötelessége<strong>in</strong>ket” ... „vagy valamely életmód csendes örömétírják le.”S m<strong>in</strong>dez azt is jelzi, hogy <strong>Verseghy</strong> szemlélete – érthető módon ugyan, denem m<strong>in</strong>denben előnyére – megváltozott a hosszú börtön után.Végezetül itt térnék vissza a dolgozat elején tett megállapításra. Nyilvánnem mondható meg, hogy nem sokkal szabadulása után miért szorul vissza a(világi) líra <strong>Verseghy</strong> életművében, s különösen nem vezethető vissza ez egyetlenokra. De talán megkockáztatható az a sejtés, hogy a korábbi lázadó magatartássalszemben konszolidációs szándékok sem adják a legtermékenyebb talaját újabbkivirágzásának.61<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>z kisebb költeményei. Kiad. Császár Elemér, Madarász Flóris. Bp. 1910. Frankl<strong>in</strong>. 388.l.


Margócsy István:Kaz<strong>in</strong>czy és a magyar AglájaIsmeretes, hogy Kaz<strong>in</strong>czy, am<strong>in</strong>t megjelent <strong>Verseghy</strong> verseskötete (azaz1806-ban), rögtön jelezte súlyos fenntartásait, s szándékát, miszer<strong>in</strong>t recenzeálniszeretné a szer<strong>in</strong>te erősen kifogásolható művet, gyorsan és sokakkal közölte (ígypl. <strong>Verseghy</strong> legfőbb ellenlábasával, Révai Miklóssal: „,... Szeretném nevezetesen,ha a Magyar Aglája vétetnék vizsgálás alá. Vannak abban jó darabok is. nekem aztmegvallani éppen nem kerül sokba, sőt örömmel vallom: de által nem látom,miként juta az a Versgyűjtemény a Kellem Istennéji eggyikének nevéhez...” 62 ).Feltűnő, hogy m<strong>in</strong>d e levélben, m<strong>in</strong>d a másoknak írt többi darabban, m<strong>in</strong>d pedig acsak később, 1809-ben végre valóban megjelent német nyelvű recenzióbanKaz<strong>in</strong>czy m<strong>in</strong>dig a cím kifogásolásával kezdi mondandóját, s elsősorban azzalérvel, hogy a csodálatos szépségű Gráciának neve nem illik ily, szer<strong>in</strong>te alacsonyízlésű verseskötethez. Am<strong>in</strong>t az Annalen der Literatur und Kunst <strong>in</strong> demOesterreichischen Kaiserthume cikkében 63 olvashatjuk: e cím, ahogy az a mostanikönyvkiadásban sajnos gyakori, a könyv egészének ismeretében ügyetlenül ésnevetségesen hat („dass sie ihren gedruckten Werken die unschicklichste, oft garpossierliche und lächerliche Titel geben”), mivelhogy <strong>Verseghy</strong>nek nem lett volnaszabad a legf<strong>in</strong>omabb báj istennőjének nevét a legközönségesebb, sőt aljastermészetű és tartalmú költemények révén megszentségteleníteni („den Nahmender Grazie Aglaja, der Gött<strong>in</strong> der höchsten Reitze, durch Poesien, deren Inhalt ausder geme<strong>in</strong>sten oft gar der niedrigsten Natúr genommen s<strong>in</strong>d, entweihen”).Kaz<strong>in</strong>czy a továbbiakban aztán részletesebben is kifejti ízlésbéli kifogásait:<strong>Verseghy</strong>, ak<strong>in</strong>ek a költészet terén egyébként vannak kétségbe nem vonható, bárpersze korlátozott érvényű érdemei is, szer<strong>in</strong>te ott hibázott, hogy ízlését nemtisztította meg eléggé, a szépet a nem-széppel, a nemest a nemtelennel együtthagyta párban, s az így létrejött zavaros és vegyes költészet az ízlés terén kiműveltművészetbarátra taszítólag hat („Der Geschmack unsers Dichters ist ganz und garnicht gere<strong>in</strong>igt. Man f<strong>in</strong>det <strong>in</strong> se<strong>in</strong>en Poesien Edles mit Unedlem, Schönes mitUnschönem gepaart... Se<strong>in</strong>e schlüpfrigen, ziemlich ekelhaften Erzählungen stossenden geschmackvoll gebildeten Kunstfreund von sich zurück.”). Kaz<strong>in</strong>czy rendrefelsorolja a szer<strong>in</strong>te ízléstelen témákat és kifejezéseket, s ezek közben első helyen, sa legnagyobb hangsúllyal említi a szerelmi témával való visszaélést: szer<strong>in</strong>te<strong>Verseghy</strong>, mikor a szerelemről énekel, mivel „neki olly igen nagy kedve van avastagabb szerelem örömeit festegetni” 64 , olyan dolgokat enged meg magának,melyeket a művelt ízlés már nem visel el: szer<strong>in</strong>te <strong>Verseghy</strong> „az mocskosgyönyöröket con amore festi” 65 . Kaz<strong>in</strong>czy számára ugyanis a művészi ésmagánemberi (polgári) ízlés mércéje és legfontosabb mutatója m<strong>in</strong>dvégig, koraifjúságától fogva élete végéig a szerelemhez és a szerelmi témához valóviszonyulás volt – ezért e téren ítélete a szokásosnál is sokkal élesebbenfogalmazódott meg: „Kaczagtam, midőn látám, hogy <strong>Verseghy</strong> egy bizonyosgyengeséget olly felette igen szeret festeni. Én austerus ember nem vagyok, studom az ismeretes Lasciva est nobis pag<strong>in</strong>a, vita proba est mentséget: de régenmegmondtam <strong>Verseghy</strong>nek, hogy holmi verse mutatja, hogy tisztátalanképzeletekkel van <strong>in</strong>qu<strong>in</strong>álva az elméje, az pedig (ha moralitását vagy62Kaz<strong>in</strong>czy–Révai Miklósnak, 1806. okt. 21. (KazLev VI: 376.)63Annalen der Literatur und Kunst <strong>in</strong> dem Oesterreichischen Kaiserthume, 1809. jún. I. 262-264.Újraközölve: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>z kisebb költeményei, kiadják Császár Elemér és Madarász Flóris, 1910.(Régi Magyar Könyvtár 24.) 323-329.64Kaz<strong>in</strong>czy–Vitkovics Mihályhoz 1809. nov. 10. (KazLev VIII:47.)65Kaz<strong>in</strong>czy–Wesselényi Miklósnak 1818. okt. 23. (KazLev XVI:201.)


immoralitását nem nézem is a dolognak, ha azt nem nézem is, hogy a hárfátverőnpapi ruhát árúlgat-el a félre csuszamlott Regements-Páteri kaputrokk), legalábbnem aestheticum. – A szerelemnek legtitkosb mysteriumait is lehet dallani: aztcselekedte a többek köztt Göthe, azt Schiller: de azt nem azzal az elmétlenséggelillik cselekedni a jobb ízlésű embernek, a mellyel egy bokkancsos Hadnagyocskacselekedné, s a Poétának nem Örzsikék körül kell forogni, hanem fel kellemelkedni a Szépnek szentebb régiójiba.” 66Alighanem e viszonyulás határozta meg Kaz<strong>in</strong>czynak legfontosabbízlésítéleteit kortársa<strong>in</strong>ak lírai teljesítménye iránt. Figyelemre méltó ugyanis, hogyama három jelentős és kiváló kortárs költő, akikkel szemben Kaz<strong>in</strong>czynak nagyonsúlyos kifogásai voltak (olyannyira, hogy elítélő véleményét meg is írta róluk!),m<strong>in</strong>d a szerelmi költészet terén nyerték a legsúlyosabb ledorongolásokat. <strong>Verseghy</strong>mellett m<strong>in</strong>d Kisfaludy Sándor, m<strong>in</strong>d Csokonai Vitéz Mihály megkapják amagukét: pl. „Csokona<strong>in</strong>ak örömmel adtam meg valamit érdemle; a dévaj nembenő eggyetlen közöttünk, s ki tagadhatná igen nagy könnyűségét? de lehet e tagadni,hogy az ő munkáji tele vannak undok mocskokkal a jó ízlés ellen? s mi alegnagyobb zseni is, ha a jó ízlés ellen vét?” 67 ; vagy „..mert én vallást teszek Néked,hogy én a Cs. Verseit a m<strong>in</strong>den lapon elhullatott disznóságai miatt kezembe isátallom venni.” 68 ; Kisfaludy Himfyjének lehetséges új kiadását illetően aztjavasolná, hogy „a poéta érdemes barátja az itt említett s értett botlásokatigyekezzék jóvá tenni, s m<strong>in</strong>dazt, a mi a mívelt olvasót benne bántja, gyalulja, vagy<strong>in</strong>kább a poétával magával gyalúltassa le” 69 , s hogy itt is a nemi erkölcs irántipurifikátori hajlam szólal meg, egy másik idézet nyíltan is kimondja: „Mi szépekvolnának ezek a darabok, ha kritikája volna! Nuditásokon az én szemem meg nembotránkozik, de mikor azt látok a festésen, érzenem kell, miért teszi azt előmbe aFestő. Az, a kit én m<strong>in</strong>den Németek köztt megvakúlva, s megátalkodva leg<strong>in</strong>kábbszeretek, Göthe, elég meztelenségeket fest. Und der Barbáré beherrscht römischenBusen und Leib!, és azt, hogy szeretőjének czombján méri a hexameter és apentameter lábait. De a 137d. dalban az egésség Árbocz fáját emlegetni Petrarkátimitáló versekben – das ist doch zu arg.” 70 Kaz<strong>in</strong>czy azt óhajtja és szorgalmazzam<strong>in</strong>denhol, hogy a szerelmi költészetnek egy megtisztultabb, éteribb,emelkedettebb változata kerüljön uralomra: olyan, mely nem az erotikát nélkülözi,hanem csak a nyersebb, „vastagabb”, vaskosabb jeleneteknek és kifejezéseknekmozgósításáról mond le.E törekvése, e választása a maga korában érdekes kettőséget mutat fel.Hiszen ebben az időben még egyszerre és egymás mellett élt a szerelmi költészetteljes (elsősorban, de nem kizárólagosan valláserkölcsi) elutasítása, s az a márairodalom alattivá vált félig obszcén mulató és mulattató kultúra, mely a szerelmitematikát gyakran a közvetlen testiség sz<strong>in</strong>tjén értelmezte csupán. E kor költői köztigen sokan úgy írták különböző sz<strong>in</strong>tű műveiket, m<strong>in</strong>tha egyik kezük nem tudtavolna, mit cs<strong>in</strong>ál a másik: a legmagasztosabb témák és előadásmódok mögött vagymellett teljesen otthonosan mozogtak az alantasság kategóriái között is. A példákjó része elég ismert, de felidézésük talán nem haszontalan: Csokonai életművéneknem jelentéktelen része (pl. sok kisebb-nagyobb vers mellett a hírhedt Apendelbergai vár megvétele és formája, sőt bizonyos értelemben a Békaegérharc s maga aDorottya maga is) olyan nyers és vad testiséggel operál, hogy mai szemmel nagyonnehezen fér össze azzal az emelkedett, szublimált érzelmességgel, mely pl. a Lillakötet javarészének <strong>in</strong>dulati alapjait és erotikáját jellemzi. Csokonai baráta<strong>in</strong>ak,66Kaz<strong>in</strong>czy–Révai Miklósnak. 1806. okt. 21. (KazLev VI:376.)67Kaz<strong>in</strong>czy–B. Prónay Sándornak 1829. dec. 26. (KazLev XXI:173-4.)68Kaz<strong>in</strong>czy–Guzmics Izidornak 1830. april. 18. (KazLev XXI:281.)69Kaz<strong>in</strong>czy–Recenzió Himfy szerelmeiről. In: KF: Versek, műfordítások, széppróza, tanulmányok. 1979.743.70Kaz<strong>in</strong>czy–Dessewffy Józsefhez 1808. ápr. 30. (KazLev V:413.)


Pálóczi Horváth Ádámnak és Édes Gergelynek, e két igen jelentős felvilágosodottköltőnek, kiknek a maga korában nyomtatásban megjelent életműve a megtisztítotterkölcsiség magasiskoláját mutatja, nem csekély terjedelmű nyomdafestéket nemtűrő verse maradt fenn – ami azt mutatja, hogy e korbéli szerző<strong>in</strong>k számára azerkölcsi kérdések számára nyitható tér még igen sok bejárattal bírt. <strong>Verseghy</strong><strong>Ferenc</strong> lehet e lassan skizofrénné váló kettősségnek talán legszemléletesebbpéldája: ő, aki ifjúkorában a tiszta szerelmi költészet megengedhetőségét,fontosságát s erkölcsi fenségét hangsúlyozta erősen, elsősorban a más, nagyobbpolgári erényekkel való kapcsolata okán (pl. Rövid értekezések a Musikáról c.értekezésében a következőképpen: „...reménylem, hogy engemet a józangondolkodású Olvasó erkölts-rontónak semmiképp nem tart, mihelyt a szerelem,és a szeretet között, vagy, ha <strong>in</strong>kább tettzik, a szerelem, és a szerelemmel valóvissza-élés között helyes külömbséget tud tenni. A szerelem az embert egész abaromig le-alázza; de szeretet ellenben az <strong>in</strong>dulatos szívnek a jele, és az efféle szívnélkül, akár az emberi, akár a polgári kötelességek tellyesítésében, a ritka, a rendenkívül való, és a m<strong>in</strong>t nevezni szokták, a bajnoki tselekedetekre soha senkialkalmatos nem lehet. Az <strong>in</strong>dúlatok az emberben sz<strong>in</strong>t azok, a mik a hajóban avitorlák. Ha ez némellykor hajótörést szenved is, soha bizonnyára e miatt az ő kifeszítettvitorláit nem okolhattya. A kormányos egyedül, a forgó szél, vagy a vízalatt lévő kősziklák azok, mellyek őtet a veszedelembe hozzák. Az <strong>in</strong>dúlatos szív ismaga veszedelmét, vagy legalább örökös tehetetlenségét, tsak egyedül a helytelen,és az undúlatokat hamis színekkel festő nevelésben, vagy a forgó szelekhezhasonló elő-ítéletekben, vagy pedig a romlott szívet az érzékenytől meg nemkülömböztető scylláknak üldözéseiben találhattya.” 71 ), ő, aki élete végsőszakaszában m<strong>in</strong>den szerelmi költészetet m<strong>in</strong>t erkölcsi veszedelmet megpróbálkiszorítani a poétai pályáról (akár akkor, mikor Ovidius költészetébőlkicenzúrázza, saját fordításában, a szerelmi jeleneteket, akár akkor, mikor nagyesztétikájában a szerelmi ábrázolás veszedelmeiről értekezik: „A rút szenvedélytőlelragadott lelkeket a legalantasabb szerelmi vágy tartja hatalmában, amelyfeltartóztathatatlanul fokozódik le veszélyekkel teli és egyáltalán a legpusztítóbbszenvedéllyé. Ezt a szépművészetek segítségével felébreszteni, melengetni, szítani,feltüzelni a legelítélendőbb visszaélés, semmivel nem menthető. Az ösztönnekugyanis, amely tiszteli a természet szabta határokat, a mértéktelenségtől még elnem gyengült emberek esetében n<strong>in</strong>cs szüksége izgalomra, viszont az emberekazon elaljasult csoportjának, akiket a féktelen vágy az oktalan állatoknál is lejjebbaláz, a szépművészetek varázserejével szégyenletes életmódjuk folytatásáhozsegítséget nyújtani bizonyára ugyanazt jelenti, m<strong>in</strong>t magunkat és aszépművészeteket, amelyek az emberiesség tovább fejlesztésére, az erényekterjesztésének fokozására és erősítésére, s ami ezekből ered, m<strong>in</strong>d a közösboldogság elérésére vannak rendelve, a kerítők leghitványabb fajtája közészáműzni. Inkább a legszentebb feladatuk az, hogy eleven színekkel mutassák be aféktelen vágy káros következményeit, és az emberi lelkeket a lehetőleghatékonyabban riasszák el ettől a kártól.” 72 ), ő, életének némely szakaszában olymagas művészi igénnyel készült verseket is írt, melyeket ma egyértelműenpornográfnak tartanánk. Sőt, e verseket szűk nyilvánosság előtt még forgalmaztais, hisz Kaz<strong>in</strong>czy, felháborodottságának tetőpontján elárulja azt is, hogy ismeri<strong>Verseghy</strong>nek e titkos termését is („<strong>Verseghy</strong> a budai fogságban a nőszés örömétegy versben festé... Boccaccio és mások festettek efféléket. De a Grátziák neve alatt71<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>: Rövid értekezések a Musikáról. 1791. XVI. lap72<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>: A magyar nyelv törvénye<strong>in</strong>ek elemzése III. A magyar nyelv művészi felhasználása.I. (Szolnok. 1973) 201-206.


adni illy darabú verskötetet, csak mégis rendes... Másként él a nem mennyei Vénusörömeivel Alcibiad, másként a bakkancsos a Pest fogadóji körül.” 73 )Erato lantját megpendíteni e korban nem lehetett egyszerű – a szerelmiköltészetnek, a szerelem érzésének nyilvános vállalása nagyon sok erkölcsitársadalm<strong>in</strong>ehézséget vetett fel (gondoljunk csak arra, hogy Kisfaludy Sándor iscsak a Himfy szerelme<strong>in</strong>ek meglepően nagy sikere után, több év elteltével vállaltasaját nevével a verseskötetet – Csokonai valószínűleg végig nem tudta, kit is rejt akötet álnevű költője...). S e nehézségek nemcsak a szigorú és kérlelhetetlen egyháziközvélemény és ennek hivatalos formája : a cenzúra oldaláról jelentkeztek (m<strong>in</strong>t pl.Révai Miklós esetében: ő m<strong>in</strong>t katolikus pap igen szigorú egyházi hatóságibírálatot vont magára amiatt, hogy lefordított, s egy szelíd fejtegetésben megvédettnéhány jámbor szerelmes dalt): a felvilágosodott klasszicista kultúra, mely atársadalmi ember racionális, vagy legalábbis racionalizált kiteljesedését tűzte kimaga elé célul, s elsősorban a társadalmi-politikai részvétel felől közelítette meg azemberi antropológiát, sz<strong>in</strong>tén lebecsülte a túlságosan partikulárisnak ésjelentéktelennek vélt szerelmi <strong>in</strong>dulatot és költészetet. A szerelmes irodalmat olyanmodern és kiváló szerzők is elutasították, m<strong>in</strong>t pl. Batsányi, aki az ismeretesanekdota szer<strong>in</strong>t rendkívül keményen elvetette és elégetni javasolta Kaz<strong>in</strong>czyBácsmegyeyjét, mondván: „a magyar így nem epedez”, vagy aki az általaszerkesztett folyóiratba a csekély jelentőségűnek állított szerelmi költészetet nemengedte be (vö. Földi János panaszát a Magyar Museum szerkesztőjével szemben:„Az én verseim ugyan belé nem mennek (ti. a Magyar Museumba)... és Neobúle sLesbia tsak azért nem, mivel szerelmes darabok!... De azt szeretném tőlükkérdezni: vallyon tsak a Vitézi versek, a felemelkedett gondolatok, és erköltsitudományok-e a Poesisnek tárgyai?... Továbbá: vallyon a Görögöknek, kiknekHomerussok vólt, nem vólt e Anacreonjok? és Virgiliussok lévén a Rómaiaknak:Catullus, Horatius egészen porba temetődött e?... Batsányi 18-ik Octoberbenhozzám küldött Levelében nékem ezeket írá: „Lakadalmi Verseid nem mehetnekbele, (a Museumba), válaszsz valamelly nevezetesebb tárgyat. A versek magokbanjók ugyan; de a materiát is nagyon nézzük. Lesbiád szép, – hanem, barátom, nemvólna e jobb olly szép versekkel valamelly ártatlanabb és felségesebb dologrólírnod? mi ugyan nem kárhoztatjuk ezt is, hanem tsak óhajtanánk amazt.” 74 ), s mégBerzsenyi Dániel is, az előző eset után húsz évvel is, Kisfaludy Sándor országoshírnevének idején, teljes <strong>in</strong>dulattal szól a szerelmi költészet m<strong>in</strong>t felesleges dologellen (Kaz<strong>in</strong>czy megjelent és nagy vihart aratott kritikájának kettős felülbírálásasorán: „Akármit mond gr. Dessewffy, ne hidd, hogy Himfyről sokat mondtálvolna, sőt igen keveset! Az ő versei kedvesek lehetnek a szerelmes gyermekeknek,kik érzékeiket csiklandoztatni szeretik, de az érett embernek nem egyebek azok,m<strong>in</strong>t üres hangicsálások. Ki előtt nem volna unalmas, sőt nevetséges az a végtelenszeretkőzés. Csudállak téged, hogy az ily gyermekségeket isteniknek s szentekneknevezed. Gyermekségek! bolondozó gyermekségek! s ami legnevetségesebbhiúság, maga feleségével bolondozik. Aki a virtust, férfiúi okosságot, az ember<strong>in</strong>em javát kívánja terjeszteni, azt nevezd isten<strong>in</strong>ek s szentnek; aki szüntelenpityereg, dühösködik s hivalkodik akármi szépen pityeregjen, dühödközzön shivalkodjon, azt hagyd a gyermekeknek.” 75 ).Kaz<strong>in</strong>czy, mikor nagyon élesen kiáll a nem-szublimált szerelmi élményrögzítése, a nyersebb megérzékítés lehetősége és megengedhetősége ellen, azértléphet fel a ma már nehezen megérthető végletes szigorral, mert ő nem volt73Kaz<strong>in</strong>czy–Dessewffy Józsefhez. 1818. okt. 27. (KazLev XVI:204-<strong>5.</strong>)74Batsányi véleményét a Bácsmegyeiről ld.: Kaz<strong>in</strong>czy <strong>Ferenc</strong>: Pályám emlékezete. In: Kaz<strong>in</strong>czy <strong>Ferenc</strong>válogatott művei 1960. I. 92. Véleményét Földi verseiről ld. Földi János–Kaz<strong>in</strong>czynak 1789. febr. <strong>5.</strong>(KazLev I:262-3.)75Berzsenyi Dániel–Kaz<strong>in</strong>czynak 1816. febr. 8. Berzsenyi Dániel: ÖM (1978) 424.


általában a szerelmi költészet ellensége. Sőt: ő ama nagyon kevés úttörő közétartozott, akik nemcsak művelték a maguk normái szer<strong>in</strong>t „ízléses” szerelmes éserotikus művészetet, hanem radikális teoretikus alapot is próbáltak vállalkozásukköré teremteni. Hisz a szerelmi költészetet megvédeni (pláne állítólag javallni!)még jóideig nagyobb polgári bátorságnak és kihívásnak számított, m<strong>in</strong>t szerelmesverseket írni. A szerelmi költészet apológiája ezért is futott nagyon sokáig kerülőpályákon, akár az antropológiai, akár a tisztán erkölcsi szempontok alapján is –gondoljunk pl. az előbb már idézett <strong>Verseghy</strong>-gondolatmenetre: nála a szerelemazért tolerálandó, mert a bajnoki-polgári erények előfokaként, m<strong>in</strong>t nevelődésifokozat fogandó fel! Kaz<strong>in</strong>czy azonban ifjúkorában, azaz a nyolcvanas-kilencvenesévek fordulóján, mikor egyébként is igen radikális kézzel nyúlt a szerelmi tematikavariációi iránt (akár fordításaiban: pl. Goethe: Sztella, Wieland: A S<strong>in</strong>opei DiogenesDialogusai, akár eredeti műveiben, m<strong>in</strong>t pl. regényében, a Bácsmegyeyben, vagyerotikus allúziókra épülő verseiben, epigrammáiban), oly egyértelműen pozitívteoretikus apológiát is írt, hogy az párját ritkítja. Ivánkai Vitéz Imre rokokószerelmes regényének (A tiszta és nemes szeretet ereje, 1789) általa írt előszava amodern szentimentális, erősen szublimált erotikus szenvedélynek és művészetnekadja <strong>in</strong>doklását: „... vallj igazat, a Geszner fordítóját nézted-é bennem, aki, m<strong>in</strong>tírod, a literátori pályának futására gyúlasztott, vagy talán a nemesebb szerelemesméretes apologistáját? Én az utóbbit gondolom, mert azt óhajtom. Akármikéntmosolyogjanak rajtam azok a tisztes Uraságok és Matrónák, akik a szerelmetmegért korok méltósága alatt való erőtlenségnek lenni állítják, én megvallani nemátallom, hogy erőtlenségekből öszveszőtt életünknek m<strong>in</strong>den erőtlenségei közöttezt tartom a legédesebbnek, legboldogítóbbnak. – Már beléptem férfiúiesztendeimbe, már érzem a köztek<strong>in</strong>tet után törekvés <strong>in</strong>dulatosabb ösztönét, sszemeim – hogy itt is Klopstock szavaival éljek – az elhíresedésért folyt könnyeketmár esmérik; de mégs<strong>in</strong>csen semmi, amit nemesebb tetteimnek jutalmául azEgektől <strong>in</strong>kább kérjek, m<strong>in</strong>t azt a szerelmet, amely eped, kívánkozik, sír, rettegvereménl, kívánságait beteljesedve – mégpedig gyakorta véletlenül beteljesedve látja,s hogy boldogságának birtokát annál állandóbbá tehesse, bennünket alegnemesebb tetteknek elkövetésekre tüzel, s a legédesebb nyugtalanságban, alegédesebb kínok között forgat. Ez az édes érzés késért engemet a sír széléig (...). –Azokat a boldogtalanokat, akik ezt sohasem esmérték vagy profanálták, szívesenszánom. Nem érzik ők, mely megbecsülhetetlen szerencse: csalódhatni!, nemérzették soha, mennyivel kedvesebb a tavaszi alkonyodás homálya a nyáriverőfénynél: de azokat a Faunusokat, akik erre kevélyen néznek alá, utálom; és hahozzájok férhetek, balképekről lekapom az álorcát, hogy lássa m<strong>in</strong>den, aki nemmás szemével lát, m<strong>in</strong>t áldoznak azok titkon Páfusban, akik a Citeréi istenasszonyoltára mellett megjelenni szégyenlenek...” 76 A szerelemnek köntörfalazás, félelem,mellébeszélés és kerülőút nélküli védelmét tek<strong>in</strong>tve e korban e szöveg mellé(Báróczy Sándor korábbi futó megjegyzései mellett) csak egyetlen egy fejtegetésttehetünk, Decsy Sámuelnek radikális apológiáját a Pannóniái Féniksz átfogótársadalomrajzából: „A szerelem magában gondoltatván nem-tsak nem vétkestulajdonsága, hanem valósággal leg-nagyobb tökélletessége az emberitermészetnek. – Ugyan lehetne e két nemnek egymáshoz való szíveshajlandóságánál nagyobb gyönyörűséget képzelni? Két egymást igazán szeretőifjú, nem földön, hanem az égben járni láttatik magának, hogyha egymástszemlélheti, egymással nyájaskodhatik, és szerelmének gyümölcsében részesülhet,és nemtsak az okos valóságokban, hanem még az oktalan állatokban-is meg van ezaz egymáshoz való érzékenység. Hald meg, miként nyög s kesereg a gerlitzegalamb társától való el-válása után. – A melly emberben szerelem n<strong>in</strong>tsen, nem76Ivánkai Vitéz Imre: A tiszta és nemes szeretet ereje. Előszó. Kassa, 1789. (Új kiadás: A magyar Kritikaévszázadai. I. Rendszerek. (Összeáll.: Tarnai Andor és Csetri Lajos) 1981. 321.


ember az egészlen, n<strong>in</strong>tsen abban semmi felebaráti szeretet, n<strong>in</strong>tsenek egyébbvirtusok-is, mellyek egyedül a szereteten fundálhatnak. Hogyha ez a mennyeiadomány a szerelem nem vólna, egy leg-kisebb társaságotska sem álhatna-fel, sőtmár régen el-fogyott volna az emberi nemzet. ... Hogyha a bőlts természet azember fogantatásának módját szerelemmel meg-nem édesítette vólna, ezer férfi ésasszony közül sem ajánlaná magát egy a házassági életre. Ha tehát illy nagy virtusa szerelem, ti, kik ezen mennyei jótéteményben nem-részesülhettek, de a helyzetlelkeiteket s testeiteket fertőztető titkos tselekedetekben gyönyörköttök, nekárhoztassátokazokat, a kik arról írnak, s a kik szerelmes történeteknek előbeszélléseáltal akarják a keményebb szíveket lágyítani. – Sokkal bóldogabbakezek, m<strong>in</strong>t ti vagytok, ti egész életeteket bús magánosságban töltitek-el, amazokpedig nyájas együtt társalkodásban mulattyák magokat. – Ti epesztő gondokkalrövidítitek napjaitokat, n<strong>in</strong>tsen k<strong>in</strong>ek panaszolhassátok szíveiteknek fájdalmát,amazok pedig panaszaiknak egymás kebelébe való öntése által nyernekkönnyebséget. – Ti szüntelen ellenkeztek természeti hajlandóságtoknak sebestüzével, amazok pedig egymás kedves ölelgetéseik által óltyák azt meg. Egyszóval, ha tíz annyi k<strong>in</strong>tsetek s tek<strong>in</strong>tetek vólna-is, m<strong>in</strong>t most vagyon, még semtserélne meg veletek egy közép rendű szerelmes pár.” 77 Kaz<strong>in</strong>czy, m<strong>in</strong>t látjuk,m<strong>in</strong>dvégig ugyanily szempontok alapján szemlélte és propagálta a szerelmiköltészetet, s ily szempontok alapján utasította el a nyersebb erotikumokat (s hogyízlésbéli irányadása hagyományt is teremtett, jól mutatja Kölcseynek Csokonaikritikája,melyben a testiséget nyíltan ér<strong>in</strong>tő versek kizárólag a komikumbirodalmába tartozóként vannak számon tartva, s ott is elítélőleg, már amegnevezés révén is elítéltetvén, priapaeiaként 78 ”).Kaz<strong>in</strong>czy a szerelmi művészetet szublimált és testetlenített formábanképzelte megvalósíthatónak – nála az erotika (m<strong>in</strong>t jópár epigrammájában) azelhallgatás, az allúzió retorikai alakzatában rejtőzködhetett csak. Ha ennél azelliptikus kifejtésnél nyíltabb utalással találkozott, ízléstelenséget kiáltott (m<strong>in</strong>t pl.<strong>Verseghy</strong> Örömfi Tamás c. versének néhány, kétértelmű metaforáját illetően).Gráciaként ő (és sok körtársa) a testiséget elidegenítő művészetet tudta csakelfogadni – a <strong>Verseghy</strong>-féle Örzsikék már nevüknek tenyeres-talpas volta révén istúl alantasnak tűntek fel (ily <strong>in</strong>dokok alapján tisztítaná meg ő is, a modern míveltízlés nevében, a lat<strong>in</strong> költészetet is a nyerseségektől és „csúnya szavaktól”; ahogymondja: „Nem vagyunk Rómában, és jó, hogy nem vagyunk ott – de csak ezen egyrészben jó, hogy ott nem vagyunk.” 79 A művész feladata őszer<strong>in</strong>te az lenne, hogy atermészet (és tegyük hozzá: a szerelem) testi, azaz önmagában nem szépadottságait is megszépítse, s Gráciaként tisztelje meg: „A művész még a rútat is,midőn azt festenie kell, olly szépen festi, hogy a szem ezeket a festett rútakatundorodás nélkül nézheti, sőt hogy Wielanddal szóljunk a rútban is Gráciákatkéntelen lelni.” 80 Ha ez a graciőz f<strong>in</strong>omság hiányzik a műből, Kaz<strong>in</strong>czykérlelhetetlenül elveti az egész művet, sőt, ami aztán egészen meglepőmeghosszabbítása a teória <strong>in</strong>dulatának, az egész életművet. <strong>Verseghy</strong> magyarAglájája emiatt marad alul Kaz<strong>in</strong>czy irodalmi programjának szenvedélyességévelszemben: hol túlságosan száraznak és teoretikusnak (azaz kevéssé érzék<strong>in</strong>ek), holtúlságosan nyersnek, azaz nem-művész<strong>in</strong>ek, túlságosan test<strong>in</strong>ek m<strong>in</strong>ősül. Kettejükkét Gráciája nem fér össze egy helyen.Hogy pedig ez az összeférhetetlenség az irodalom fejlődése szempontjábólnem szerencsés következményekkel járt, azt Kaz<strong>in</strong>czy leghívebb (igaz, később77Decsy Sámuel: Pannóniái Féniksz avagy Hamvából fel-támadott magyar nyelv. Bétsben, 1790. 203-6.78Kölcsey <strong>Ferenc</strong>: Csokonai Vitéz Mihály munká<strong>in</strong>ak kritikai megítéltetések (1815-17). Kölcsey <strong>Ferenc</strong>ÖM 1960. I: 411.79Kaz<strong>in</strong>czy–Dessewffy Józsefhez 181<strong>5.</strong> dec. 14. (KazLev XIII:337.)80Kaz<strong>in</strong>czy: Recenzió Himfy szerelmeiről. In: Kaz<strong>in</strong>czy <strong>Ferenc</strong>: Versek, széppróza, tanulmányok. 1979.744.


enegátnak bizonyult) tanítványának, Kölcsey <strong>Ferenc</strong>nek példáján szemlélhetjük.Kölcsey, aki a Csokonai-kritika megírásának idejében jóformán teljesen Kaz<strong>in</strong>czyszellemében írt és ítélt, tíz évvel később, nagy tanulmányában, a Nemzetihagyományokban már a Kaz<strong>in</strong>czy-féle szerelemfelfogást is felülbírálja, s ha másszempontok alapján is, ő is elveti a szerelmi költészetet: „De a magyar karakteriszentimentalizmus a romantikaitól különböző. Ez fő vonását a szerelemtől, amagyar pedig hazájától és nemzeti fekvésétől kölcsönzi; a szerelem epedésenálunk nem hazai plánta: európai szomszéda<strong>in</strong>któl nemrégen kölcsönöztük azt, smit nyertünk benne? kitalálni nem nehéz.” 81 Amely állításnak problematikusvoltára hadd utaljon itt a következő, romantikus nemzedék nagy képviselője,Erdélyi János, aki anekdotájában szelíd kajánsággal idézte fel Kaz<strong>in</strong>czy hajdani<strong>in</strong>telmét: „(Kaz<strong>in</strong>czy)... olvasván Kölcseynek egy versét (Lány ült a hold fényében),azt ily megjegyzéssel tette le: bizony Kölcseynek sem ártana, ha jobban ölelgetné aleányokat...” 82 Amit meghosszabbítván, s dolgozatunk alaptémájára applikálván,elmondhatjuk: bizony, Kaz<strong>in</strong>czynak sem ártott volna, ha több megértéssel olvassa<strong>Verseghy</strong>nek, Csokona<strong>in</strong>ak erotikumait.JegyzetekA dolgozat tárgyának tágabb kontextusához ld. Zentai Mária fontos tanulmányát:Tanúlt fülek és rongyon gyűlt munkák (Csokonai dévajságairól ésmegítéltetésükről). In: Folytonosság vagy fordulat? (A felvilágosodás kutatásánakidőszerű kérdései) Szerk.: Debreczeni Attila. Debrecen, 1996. 309-317.81Kölcsey <strong>Ferenc</strong>: Nemzeti hagyományok (1826). ÖM 1960. I: 513.82Erdélyi János: Egyéni és eszményi (1847). In: Erdélyi János Válogatott Művei 1961. 226.


Éder Zoltán:<strong>Verseghy</strong> nyelvi rendszere és a kortársigrammatikák1. Tudománytörténeti közhely, hogy a Révai–<strong>Verseghy</strong>-vitában Révaikerekedett felül, <strong>Verseghy</strong> lett a vesztes, s ennek folyományaként a Magyar TudósTársaság Révai grammatikai rendszerét kodifikálta 1846-ban kiadott nyelvtanában.Ezt az ellenőrizhetetlen és igazolatlan közhelyet elevenítette fel ebben akörben 1987 márciusában Szabó G. Zoltán, amikor egyfelől <strong>Verseghy</strong>, másfelőlVörösmarty német nyelvű grammatikáját összevetve, fejtegetését ezzel zárta:„Tudjuk, hogy a nyelvi vitában végül Révai felfogása győzött, de ebbenVörösmartynak is jelentős szerepe volt, kis részben a Kurzgefasste ungrischeSprachlehre révén. Noha a két nyelvkönyv közül a <strong>Verseghy</strong>é a teljesebb,kidolgozottabb, mégis ekkorra (1832-ben) már a Révai–Vörösmarty–Czuczor-félefelfogásnak volt döntő hatása. Nagy kár azonban, hogy az együttműködés helyetta pártoskodás, az <strong>in</strong>tolerancia a különözést erősítette, s <strong>Verseghy</strong> tiszteletreméltó shatalmas gondolati építménye végül nem vált részévé a későbbi akadémiaisz<strong>in</strong>tézisnek.” (In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 3. 67. p.)Magam, ugyancsak ebben a körben, 1993 novemberében, <strong>Verseghy</strong> németnyelvű grammatikáját elemezvén, kitek<strong>in</strong>tésül a következőképp reflektáltam SzabóG. Zoltán állítására: „A közhiedelemmel ellentétben <strong>Verseghy</strong> eredményeijavarészt igenis részévé váltak az említett akadémiai sz<strong>in</strong>tézisnek, vagyis a MagyarTudós Társaság égisze alatt közrebocsátott A magyar nyelv rendszeré-nek. S hogyrészévé váltak, ebben is szerepe volt Vörösmartynak, mégpedig m<strong>in</strong>d a Magyarhelyesírás és szóragasztás főbb szabályai, m<strong>in</strong>d pedig a Kurzgefaßte ungrischeSprachlehre für Deutsche kidolgozása révén. Ám ennek fejtegetése egy másikelőadás, s – ha megérjük – egy másik ülésszak tárgyát alkothatja majd.” (In<strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 4. 62. p.)Íme, megértük, – az óvatosan előrejelzett – „másik” ülésszakot, amelylehetőséget nyújt a felvetett téma kibontására. Elöljáróban annyit jegyzek meg,hogy az előadásom címében szereplő „kortársi” szó tartalmát némileg kitágítom:<strong>Verseghy</strong> 1805-ben megjelent német nyelvű grammatikája és a Magyar TudósTársaságnak 1846-ban kiadott nyelvtana közti négy évtized grammatikaiterméséből válogatok, e korszak nyelvtani irodalmának fővonulatát követvenyomon.Ám első lépésként azt kell áttek<strong>in</strong>tenünk, ha vázlatosan is, mi újat hozott<strong>Verseghy</strong> a magyar nyelv rendszerezésében.2. Hogy fogalmat alkothassunk <strong>Verseghy</strong> grammatikai, vagyis leírónyelvészeti munkásságának jellegéről, egyrészt a névragozás, másrészt azigeragozás rendszerezésében követett eljárásairól kell szólnunk.A névragozásban elődeihez képest két alapvető, lényegében véve máigérvényes újítást vezetett be. Az egyik a névragozás rendszerének egészét ér<strong>in</strong>ti, amásik pedig egy eset mibenlétére vonatkozik. (Részletesebben l.: Éder 1988.)A régi magyar nyelvtanírók Sylvester Jánostól Pereszlényi Pálon át KövesdiPálig, sőt még tovább az újabb kortársi szerzőkig, a lat<strong>in</strong> nyelvtanok m<strong>in</strong>tájátszorosan követve, a névragozásban a kevés esetű rendszer hívei voltak, vagyisnégy vagy öt, esetleg hat esetet vettek föl (vö. Antal László 1961.) Földi Jánospéldául 1790-ben írt nyelvtanában a következő hat esetet különböztette meg:Nevező eset (Nom<strong>in</strong>ativus) melly maga a szó


Bíró eset (Genitivus) éAdó eset (Dativus) nak, nekVádoló eset (Accusativus) t, at, et, ot, ötHívó eset (Vocativus) –Elvevő eset (Ablativus) tól, től<strong>Verseghy</strong>, ak<strong>in</strong>ek kezdettől fogva az volt az egyik célkitűzése, hogykiszabadítsa a magyar nyelvleírást a lat<strong>in</strong> grammatika béklyóiból, szakít ezzel ahagyománnyal, s az első, aki a sok esetű rendszerre tér át, mégpedig már 1793-ban,Proludiumában, ahol nem kevesebb, m<strong>in</strong>t húsz esetet regisztrál. Ezeknek a számát,– újabb kritériumok alapján – a Sprachlehre alaktani részében tizenötre csökkenti.Ám ha ehhez hozzávesszük a genitívusznak és a vokatívusznak a mondattanirészben történő említését, megállapíthatjuk, hogy <strong>Verseghy</strong> tizenhét esetet tartszámon.A Neuverfaßte Ungarische Sprachlehre alaktani részében a következőtizenöt esetet sorolja fel:Der Nom<strong>in</strong>ativ, nom<strong>in</strong>ativus: tagDie Gränzendung, term<strong>in</strong>ativus: ig: bis, tagigDie Grundendung, causalis: ért: für, um, tagértDie Gebendung, dativus: nak, nek, tagnakDie Nehmendung, ablativus: túl, tűl, oder tól, től, von, tagtúlDie Hülfendung, <strong>in</strong>strumentális: al, el, mit, taggalDie Ortendung, locativus: ban, ben, <strong>in</strong>, tagbanDie Dr<strong>in</strong>gendung, illativus: ba, be, <strong>in</strong>, tagbaDie Quellendung, elativus: búl, bűl (ból, ből), aus, tagbúlDie Hebendung, sublativus: ra, re, auf, tagraDie Fallendung, delativus: rúl, rűl, (ról, ről), von, tagrúlDie Haftendung, adhaesivus: nál, nél, bei, tagnálDie Nahendung, advic<strong>in</strong>ativus. hoz, hez, höz, zu, taghozDie Lagendung, <strong>in</strong>haesivus: nn, onn, enn, önn, auf, tagonnDie Wirkendung, accusativus: t, ot, et, öt, at, et, tagot<strong>Verseghy</strong> másik újítása a főnévragozásban a genitívusz valódi ragjának atisztázása. A korábbi nyelvtanírók ugyanis – a kortársak, köztük Révai is – az -ébirtokjelet tartották a magyar birtokos eset ragjának. <strong>Verseghy</strong> ismerte fel, hogy az-é a genitívusz ragja nem lehet. Ehhez a felismeréshez jellegzetesen leíró, sőtegyenesen funkcionális megközelítéssel jutott el, ti. azáltal, hogy a képzőnek és aragnak a magyar nyelvi rendszerben betöltött szerepét, illetőleg ennek megfelelőformális viselkedését szétválasztotta. A Sprachlehre alaktanában többek között ezttanítja a kérdésről:„Das é [...] ist e<strong>in</strong> wahrer Nom<strong>in</strong>ativ, und drückt nur den elliptischenGenitiv der Late<strong>in</strong>er aus, wo nämlich e<strong>in</strong> Nom<strong>in</strong>ativ darunter steckt: haec vestis estpatris mei, statt: haec est vestis patris mei: ez a ruha az atyámé, statt: ez a ruha azatyámnak a ruhája oder per syncopen: az atyám ruhája: dieses Kleid ist me<strong>in</strong>esVaters, statt: ist das Kleid me<strong>in</strong>es Vaters. Dieses é nimmt auch wirklich alleBeugendungen an, welches ke<strong>in</strong> Genitiv thun kann: vestem hanc putassem patrismei esse: ezt a ruhát az atyáménak gondoltam volna lenni: Dieses Kleid hatte ichfür me<strong>in</strong>es Vaters angesehen”. (Sprachlehre 46. p.)(Az é [...] valódi nom<strong>in</strong>ativusz, és csupán a lat<strong>in</strong> elliptikus genitívuszt fejeziki, ahol ugyanis egy nom<strong>in</strong>atívusz van benne elrejtve: haec vestis est patris mei,ehelyett: haec vestis est vestis patris mei: ez a ruha az atyámé, ehelyett: ez a ruha azatyámnak a ruhája vagy sz<strong>in</strong>kópiával: az atyám ruhája: dieses Kleid is me<strong>in</strong>esVaters; ehelyett: ist das Kleid me<strong>in</strong>es Vaters. Ez az é valóban m<strong>in</strong>den végződést


felvesz, amit semmilyen genitívusz nem tehet: vestem hanc putassem patris meiesse: ezt a ruhát az atyáménak gondoltam volna lenni: dieses Kleid hatte ich fürme<strong>in</strong>es Vaters angesehen.)Fontosak <strong>Verseghy</strong> kezdeményezései az igeragozás rendszerezésében is.Ami ezzel kapcsolatosan a leg<strong>in</strong>kább közismert – mivel Révai a <strong>Verseghy</strong>velfolytatott vitában erre vetette a fő súlyt – az, hogy a Pereszlényi Pál által 1682-benkülön kategóriaként felvett, ám a 18. század végére már erősen megromlott, mégisRévai által történeti alapon körömszakadtig védett ikes ragozást <strong>Verseghy</strong>, az élőnyelvhasználat alapján, már Proludiumában elveti, és a rendszertanilaglényegesebb, kétféle un. határozott és határozatlan igeragozási kategóriákbanhelyezi el. E téren a magyar nyelvtanírás a legutóbbi időkig Révait követte, ekérdéskörrel tehát most nem foglalkozom. A figyelmet a továbbiakban a <strong>Verseghy</strong>által kezdeményezett sok esetű főnévragozás utóéletére fordítom.3. <strong>Verseghy</strong> névragozási rendszerének újítását a kortársak felismerték, hanem is m<strong>in</strong>degyikük fogadta el, illetőleg követte is eljárását.Benyák Bernát József, aki élete utolsó szakaszában Selmecbányán tanította amagyar nyelvet, Grammatica Hungarica című 1816-ban megjelent munkájában ígyfoglalta össze a magyar nyelvtanítóknak a névragozásban kialakult gyakorlatát:„Fervido Grammaticae colendae studio occupati aliqui Grammaticorum nostrorumcasus plures, alii pauciores adsignant, alii veteres Lat<strong>in</strong>orum, nobisque adhucusitatos ret<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> decl<strong>in</strong>andis nom<strong>in</strong>ibus hungaricis, alii novos <strong>in</strong>veniunt, aliiGenitivum, et Vocativum penitus tollunt; at certent illi, vel jocentur, ut lubet, nosusum publicum, communemque sequimur. Interea pro notitia adnectitur hic seriescasuum philosophicorum potius, quam ad notitiam publicam pert<strong>in</strong>entium. Sunt illisequentes:1. Nom<strong>in</strong>ativus e. gr. tag membrum2. Term<strong>in</strong>ativus tagig usque membrum3. Causalis tagért pro membro4. Dativus tagnak membro<strong>5.</strong> Ablativus tagtól a membro6. Instrumentális taggal membro7. Locativus tagban <strong>in</strong> membro8. Illativus tagba <strong>in</strong> membrum9. Elativus tagból ex membro10. Sublativus tagra super membro11. Delativus tagról de membro12. Adhaesivus tagnál apud membrum13. Advic<strong>in</strong>ativus taghoz ad membrum14. Inhaesivus tagon super membro1<strong>5.</strong> Accusativus tagot membrum.” (I. m. 30. p.)Benyák tehát világosan látja az újításként bevezetett sok esetű és ahagyományos, lat<strong>in</strong> m<strong>in</strong>tára szabott kevés esetű decl<strong>in</strong>atio közti különbséget, skijelenti, hogy maga a hagyományos csapáson halad. Mégis bemutatja a – szer<strong>in</strong>te– <strong>in</strong>kább elméleti jellegű, m<strong>in</strong>tsem a közismeretre tartozó, tizenöt esetből állónévragozást. A felsorolás, annak rendje és módja szer<strong>in</strong>t, lat<strong>in</strong> elnevezéseivel éspéldaszavával együtt, <strong>Verseghy</strong> grammatikájából való. A hozzá csatolt jegyzetbenazután kifogásolja még a – szer<strong>in</strong>te – homályos értelmű term<strong>in</strong>ológiát is,megjegyezve, hogy „Non omnis novitas est perfectio”. Éppen ezért megmarad alat<strong>in</strong> decl<strong>in</strong>atio öt esete mellett, s a genitívusz ragjaként az -é birtokjelet tünteti fel.4. Névragozási rendszerének hatása már <strong>Verseghy</strong> életében kezdettérvényesülni, am<strong>in</strong>t ez a folyamat legképzettebb nyelvész kortársa, a bécsi


egyetem magyartanára, Márton József munkáiban elénk tárul. Nem térve ki ezúttalkisebb terjedelmű kompendiumaira, a magyart idegen nyelvként oktatólegfontosabb kézikönyvét, a Practische Ungrische Sprachlehre für Deutsche címűtvizsgálom meg, amely 1809-től 1840-ig kilenc kiadást ért meg. Szövegét aharmadik, 1820-ban közzétett kiadásból idézem.A Von der Dekl<strong>in</strong>ation der Substantive című fejezetben Márton négy esetettárgyal, mégpedig a következőket: Nom<strong>in</strong>ativ, Genitiv, Dativ, Accusativ. Agenitívusz és a datívusz azonos, -nak, -nek ragjáról az alábbi magyarázatot nyújtja:„Aus dem hier Gesagten sehen wir, daß der Genitiv und Dativ immergleiche Endungen habén, nähmlich: nak oder nek. Der Genitiv unterscheidet sichaber sogleich dadurch, daß auf ihn immer noch e<strong>in</strong> anderes Substantiv folget,welches dessen Eigenthum anzeiget und folglich die Eigenthums-Endung oderAffix der 3ten Person bey sich hat. Diese Affixe der dritten Person s<strong>in</strong>d: für harteWörter im S<strong>in</strong>gular a oder ja, (se<strong>in</strong>, ihr), im plural ai oder jai, (se<strong>in</strong>e, ihre); fürweiche Wörter, e oder je, (se<strong>in</strong>, ihr), im plural ei oder jei, (se<strong>in</strong>e, ihre” (Márton 1821.16. p). S íme a példák: A Hertzegnek a jószága, das Gut des Fürsten. Az órának amutatója, der Zeiger der Uhr. A Hertzegnek a jószágai, die Güter des Fürsten. Akots<strong>in</strong>ak a kerekei, die Rader des Wagens. A Hertzegeknek a jószága, das Gut derFürsten. A Hertzegeknek a jószágai, die Güter der Fürsten.”A fejtegetésből, a feltüntetett birtokos személyragokból s a hozzájuk fűzöttpéldamondatokból jól látható, hogy Márton nem Révai, hanem <strong>Verseghy</strong> nyománhalad a birtokos szerkezet leírásában. Részletesen foglalkozik azután a -é birtokjelhasználatának a problematikájával is. Többek közt így szól erről:„In den meisten ungarischen Grammatiken wird dieses é als Endung desGenitivs des S<strong>in</strong>gulars sowohl als Plurals, aufgestellt: welcher Auctorität ich bisherebenfalls <strong>in</strong> me<strong>in</strong>en kle<strong>in</strong>en Grammatiken der ungrischen [!] Sprache gefolgt b<strong>in</strong>.Alle<strong>in</strong> nach sorgfaltiger Prüfung habe ich mich überzeugt, daß es ke<strong>in</strong> Genitivsondern e<strong>in</strong> wahrer Nom<strong>in</strong>ativ ist [...]. Daher habé ich diesen Pseudo-Genitivweggelassen, und an se<strong>in</strong>e Stelle denjenigen Casus gesetzt, welcher dem deutschenGenitiv überall entspricht.” (I.m. 22.p.)M<strong>in</strong>dezt még a következő megjegyzéssel egészíti ki:„Anmerkung. Auch der Verfasser der neuverfaßten ungarischenSprachlehre (Hr. Franz <strong>Verseghy</strong>), halt dafür, daß dieses é e<strong>in</strong> Nom<strong>in</strong>ativ sey, unddrückt sich darüber S. 46. folgendermassen aus:” (uo. 22-23. p., s következik az errevonatkozó, általam is idézett rész <strong>Verseghy</strong> grammatikájából).Márton tehát azt mondja: mivel a legtöbb magyar grammatika az -é(birtokjele)-t m<strong>in</strong>ősítette a genitívusz ragjának, ezek tek<strong>in</strong>télyének hatásárakorábban kisebb nyelvtanaiban ezt az eljárást követte. (Így például magyar-németszótára 1807-ben kiadott kötetéhez csatolt Kurzgefaßte Ungarische Grammatikcímű nyelvtanában.) Vallomását azzal folytatja, hogy később, gondos vizsgálódásalapján győződött meg arról, hogy az -é-vel ellátott főnévi alak nem genitívusz,hanem valódi nom<strong>in</strong>atívusz. Ezért ezt az álgenitívuszt kiküszöbölte a ragozásból, shelyébe azt az esetet tette, amely megfelelően kifejezi a német genitívuszt.Egyértelműen megállapítható, hogy Márton okfejtésében <strong>Verseghy</strong> felfogása éselemzése jut érvényre (szó szer<strong>in</strong>t is ebben: „e<strong>in</strong> wahrer Nom<strong>in</strong>ativ ist”), amelyetmaga Márton is alátámaszt, amikor jegyzetben idézi <strong>Verseghy</strong>nek a kérdésbenkifejtett érvelését.A dekl<strong>in</strong>áció négy esetét szervesen egészítik ki Márton nyelvtanában a Vonden Postpositionen oder Nachwörter című fejezetben az ún. elválaszthatatlanposztpozíciók sora:„Unzertrennliche Postpositionen.a. für harte Wörter. b. für weiche Wörter.1. ba, be, <strong>in</strong>


2. ban ben, <strong>in</strong>3. ból, ből, aus4. ért ért, für, wegen<strong>5.</strong> hoz, hez, höz, zu6. ig, ig, bis, bis zu7. -n, an, on -n, en, ön, auf8. nak nek, zu, dazu, dafür, gegen9. nál nél, bey10. ra re, auf11. ról ről, von (de)12. tól től, von (a, ab)13. val, al vel, el, mit.” (I.m. 58. p.)A dekl<strong>in</strong>áció esetragjaival együtt tehát Mártonnál is tizenhét a ragok száma,amelyek egy kivételével megegyeznek a <strong>Verseghy</strong> által felsoroltakkal.<strong>5.</strong> A <strong>Verseghy</strong> és Márton által kialakított névragozási rendszer eredményeités tanulságait értékesítette a luccai herceg magyarnyelv-oktatója, Deáky ZsigmondGrammatica ungherese ad uso deg’italiani című, Rómában 1827-ben kiadottmunkájában. (Hogy a szerzőnek kezeügyében voltak <strong>Verseghy</strong> művei, arra nézvel.: Éder 1994. 10-11.)Deáky az alaktani részben a dekl<strong>in</strong>ációnak három esetét tünteti föl: anom<strong>in</strong>atívuszt, a datívuszt és az akkuzatívuszt, elhagyva a genitívuszt, abbólki<strong>in</strong>dulva, hogy az megegyezik a datívusszal. Erről, valam<strong>in</strong>t a birtokos szerkezethasználatáról a sz<strong>in</strong>taxisban, a Della s<strong>in</strong>tassi de’nomi című fejezetben egyebek közta következőket adja elő:„Il genitivo con cui gl’italiani spiegano la dipendenza, il possedimento, ed ilrapporto della parte all’<strong>in</strong>tero, <strong>in</strong> ungherese si traduce col dativo; questo sipermette al sostantivo pr<strong>in</strong>cipale, che si pone coll’affisso della terza persona, nelcaso e numero che si esigge la costruzione, coll’articolo o senza secondo chel’oggetto é o non é determ<strong>in</strong>ato. Cosí: il comando del re, si traduce: a’ királynak a’parancsa: i palazzi del pr<strong>in</strong>cipe, a’ herczegnek a’ palotáji; sento volentieril’op<strong>in</strong>ione de’ dotti, örömest hallom a’ tudósoknak a’ vélekedését; Apoll<strong>in</strong>e e statoil figlio di Giove e di Latona, Apolló Jupiternek és Latonának a’ fia volt.” (Deáky1827. 121. p.) Továbbá:„Molto elegantemente si tralascia talora la des<strong>in</strong>enza del dativo al primosostantivo ed allora si toglie pure l’articolo dell’altro sostantivo, cosí gli esempiprocedenti piú elegantemente si rendono <strong>in</strong> questa maniera: a’ király parancsa; a’herczeg palotáji; örömest hallom a’ tudósok vélekedését; Apolló Jupiter és Latonafia volt.” (I.m. 122. p.)A dekl<strong>in</strong>áció három esetének ragjait Deáky is a Della posposizione címűfejezetben az ún. elválaszthatatlan posztpozíziók (posposizioni <strong>in</strong>separabili),vagyis ragok sorával egészíti ki, tehát Márton nyomán halad, de az általafelsoroltakat megtoldja még az -ul, -ül; kor és ként, kép ragokkal (i.m. 32-33. p.). Aragok, illetőleg esetek száma ezzel tizenkilencre növekszik.6. Nagyjából ilyen előzmények után jutunk el a Magyar Tudós Társaság általkibocsátott munkákhoz.Közülük is alapvető az első, az 1832-ben napvilágot látott, a Magyarhelyesirás-’ [így] és szóragasztás-’ főbb szabályai című, amely a 1844-ig hét kiadástért meg. A címben megjelölt tárgykörből a névragasztás vonja magárafigyelmünket, amely decl<strong>in</strong>atio magyarításaként maga is <strong>Verseghy</strong> alkotása. A


névragasztást, vagyis a főnévragozást a Név című fejezet tartalmazza, amelynekbevezetésében az alábbiakat olvashatjuk:„A’ név’ értelme ragasztás által módosul ‘s határoztatik meg. A’ ragokm<strong>in</strong>den szónál ugyan azok, ‘s csak a’ nyelvben uralkodó hangrend szer<strong>in</strong>tváltoznak mélylyé, vagy magassá a’ millyen t.i. a’ szó, mellyhez ragasztatnak.”E bevezetés után, rövid magyarázatok kíséretében, a ragok felsorolásakövetkezik, mégpedig az alábbi csoportosításban:Személyragok (vagyis a birtokos személyragok); Helyragok; Különféleragok; Független névhatározók (azaz a névutók). A tulajdonképpeni főnévragozásragjai a Helyragok és a Különféle ragok cím alatt találhatók, a következőképpen:Helyragok.Mély hanguak.Magas hanguak.1.) beható - - -ba 1) - - - - -be.2.) marasztaló - - - ban. 2.) - - - - -ben.3.) kiható - - -ból. 3.) - - - - -ből.4.) közelítő - - -hoz 4.) - - - - -hez. höz.<strong>5.</strong>) határvető - - - ig. <strong>5.</strong>) - - - - -ig.6.) állapító - - -on, n. 6.) - - - - -en. ön.7.) felható - - -ra. 7.) - - - - -re.8.) leható - - -ról. 8.) - - - - -ről.9.) távolító - - -tól. 9.) - - - - -től.10.) veszteglő - - -nál. 10.) - - - - -nél.Különféle ragokMély hanguak.Magas hanguak.1.) Független birtokos -é. 1.) -é.2. Mással álló birtokos -nak 2.) -nek3.) Tulajdonító -nak. 3.) -nek.4.) Szenvedő -at, -ot, -t 4.) -et, -öt, hangzó után -t.<strong>5.</strong>) Okadó -ért. <strong>5.</strong>) -ért.6.) Segítő -val. 6.) -vel.7.) Fordító -vá 7.) -vé.8.) Mutató -úl. 8.) -űl.9.)Több [!] szám -ak, ok, k.9.) -ek, -ök, hangzó után -k.A fentiekben elénk táruló főnévragozás – igen kevés eltéréssel –kétségtelenül <strong>Verseghy</strong> rendszerén alapul. Az eltérések közt nyombanszembeszökő, hogy a Magyar Tudós Társaság – ebben a kiadványban és az általaközrebocsátott későbbi nyelvtani munkákban is – nem tud szabadulni az ún.(független) birtokos -é ragtól, annak ellenére, hogy a genitívusz -nak, -nek ragjátmássalálló birtok, később sajátító term<strong>in</strong>ussal felveszi. A fordító -vá, -vé és amutató -ul, -ül ragokat <strong>Verseghy</strong> a Sprachlehrétől kezdve kihagyta, de ezek isszerepeltek Proludiumában transformativus, illetőleg substitutivus elnevezéssel.A magyar szakszavak javarésze is <strong>Verseghy</strong> kezdeményeire megy vissza. Afentiek közül tíz megtalálható Magyar Grammatikájában, s csupán az alábbi ötesetben történtek változtatások: helyeztető>marasztaló (-ban, -ben);határozó>határvető (-ig); fosztó>távolító (-tól, -től); melléklő>veszteglő (-nál, -nél);okmutató>okadó (ért).Tek<strong>in</strong>tettel arra, hogy a Magyar helyesírás és szóragasztás főbb szabálya<strong>in</strong>ak– Pais Dezső szavaival – „m<strong>in</strong>den valószínűség szer<strong>in</strong>t az >értelmi szerzője


Sprachlehre für Deutsche című kézikönyvét, amellyel a szerző a Magyar TudósTársaság 1832. szeptember 7-i, III. Nagygyűlésén „kedveskedik” az akadémiának(L: Brisits 1937. 36. p.).A főnévragozásban (a birtokos személyragok felsorolása után) itt is aragoknak két csoportját különbözteti meg, de a német nyelv rendszeréhezigazodva az egyik csoportban azokat a ragokat tünteti fel, amelyeket a német nyelvvégződéssel ad vissza, a másik csoportba pedig azokat a ragokat osztja, amelyeketa német prepozícióval fejez ki. A két táblázat ennek megfelelően így ölt testet:II. Tabelle der Suffixe,die den deutschen Endungen entsprechen.Für tiefe Wörter.Für hohe Wörter.Besitzendung 1) é, 1) é.2) nak, 2) nek.Gebendung nak nek.Leidensendung at, ot, -t et, öt, -t.III. Tabelle der Suffixe,die den Präpositionen der Deutschen entsprechen.Für tiefe Wörter.Für hohe Wörter.1) ba, 1) be, <strong>in</strong>, mit der Leidensendung2) ban, 2) ben, <strong>in</strong>, mit der Gebendung.3) ból, 3) ből, aug.4) ért, 4) ért, für, um, wegen.5) hoz, 5) hez, höz, zu.6) ig, 6) ig, bis, bis zu, mit der Gebendung.7) ként, 7) ként, gleich, mit der Gebendung; statt, als.8) kép, 8) kép, anstatt, als.9) kor, 9) kor, Zeit bezeichend.10) nál, 10) nél, bei.11) on, 11) en, ön, an, auf, mit der Gebendung.12) ra, 12) re, auf, mit der Leidensendung.13) ról, 13) ről, von.14) tól, 14) től, von.15) úl, 15) űl, anstatt, als16)val,16) vel, mit.Die Besitzendung é bildet mit dem Worte e<strong>in</strong> selbstständigen neues Wort,welches alle Suffixe, die zueignendes ausgenommen, annimt. Es hat e<strong>in</strong>e doppelteMehrzahl, namlich mit k und i. (I.m. 4. p.)Ez a rendszerezés továbbra is <strong>Verseghy</strong> koncepcióját követi. Az ő alapvetőtételét visszhangozza az első csoport ragjai után tett az a megjegyzés, hogy az -ébirtokjellel ellátott főnévi alak további ragokat vehet fel. Az ő sok esetű rendszerétfejleszti tovább a második csoportban a ragok számának szaporításával. (Köztük,ne felejtsük, a -ként, -kép, -kor, -ul, -ül ragok már Deáky grammatikájábanelőfordultak.) A Beispiele der Abendänderung című példatárban a másodikcsoportot kiegészíti még 17. számú esetként a -vá, -vé raggal is. A főnévragozásesete<strong>in</strong>ek száma Vörösmarty nyelvtanában tehát húszra növekszik.1832-ben megjelent még egy nyelvtan, Nagy Nepomuki Jánosé, Grammatical<strong>in</strong>guae Hungaricae címmel, amely szorosan történetünkhöz tartozik.A szombathelyi kispap, akit Bitnitz Lajos és Szalay Imre vezetett be amagyar nyelvészeti ismeretekbe, teológiai tanulmányait a pesti központipapneveldében folytatta, ahol nem magyar ajkú növendéktársa<strong>in</strong>ak


magyaroktatásával bízták meg (Sz<strong>in</strong>nyei 9:634. h.). Ennek eredményeképpszületett meg lat<strong>in</strong> nyelvű grammatikája.A huszonhárom éves szerző munkája előszavában elmondja, hogy ismeri<strong>Verseghy</strong>, Révai, Benyák műveit, de nem találván ezeket alkalmasnak a klerikusoktanítására, írta meg számukra nyelvtanát. Tek<strong>in</strong>tettel fiatal korára – így folytatja, –,hogy ne essen a hibák szakadékába, mesteréül Révai Miklóst választotta: ámmégsem oly vakon követte őt, hogy egyes kérdésekben olykor ne merészkedettvolna eltérni tőle. (Az eredetiben: „Memor vero Juvenilis aetatis, me absque Duce<strong>in</strong> abyssum errorum <strong>in</strong>ciderim, Magistrum mihi seligendum statui Doctissimumpraelaudatum Nicolaum Révai; nec tamen eum <strong>in</strong> coece [olv.: caece] secutus sum,ut ne latum quidem unquam discedere praesumerem.” (I.m. Preaefatio. sztl. 1.)Mondanunk sem kell, hogy épp a főnévragozásban merészkedett eltérni választottmesterétől.A De <strong>in</strong>flexione nom<strong>in</strong>um per numeros et casus című fejezetben négy esetetkülönböztet meg: a nom<strong>in</strong>atívuszt, a genitívuszt (-é raggal,) a datívuszt és azablatívuszt. Szervesen egészíti ki ezeket az eseteket a De postpositionibus címűfejezetben, <strong>Verseghy</strong> vonalát követve, a postpositiones <strong>in</strong>separabiles esetragjai;ezek közt, miként Vörösmartynál, a mutativus -vá, -vé és a substitutivus -úl, -űlragja is szerepel. Ami a genitívusz ragját illeti, az -é birtokjel mellett munkájaSyntaxis című részében tárgyalja a -nak, -nek ragot m<strong>in</strong>t a datívusznak birtokosjelzőként alkalmazott ragját.7. A Magyar Tudós Társaság nyelvtanának előmunkálatai között fontoshelyet foglal el az 1843-ban közrebocsátott A’ magyar szókötés’ főbb szabályaicímű, amelynek létrejöttében Vörösmartynak kezdeményező és közreműködőszerepe volt (L: Viszota 1911. 433-43<strong>5.</strong> p.). Ám a Szókötés alapszövegénekkidolgozását teljes egészében Nagy [Nepomuki] János végezte el.Nagy Jánost 1833-ban az akadémia nyelvtudományi osztályának vidékilevelező tagjává választották (Sz<strong>in</strong>nyei 9:63<strong>5.</strong> h.), majd bevonták a Szókötésmunkálata<strong>in</strong>ak előkészületeibe. A Szókötés ugyanis kollektív munkának <strong>in</strong>dult. Azegyes fejezetek megírására Czuczor Gergely, Fábián Gábor, Nagy János ésVörösmarty Mihály vállalkozott. A közös munkálkodás során azonban meglepőfordulat következett be, amikor az osztály 1842. április 25-i ülésén felolvastákNagy János levelét, amelyben közölte, hogy nemcsak a neki kiosztott résztdolgozta ki, hanem összeállította az egész szókötést. Nagy János kéziratát ezutánCzuczor, Fábián és Vörösmarty vizsgálta meg, s fűzött hozzá megjegyzéseket,helyesbítéseket és javításokat, s így jött létre a kötet végleges formája. (L.részletesen Tőzsér 1988. 20-23. p.)Az alcíme szer<strong>in</strong>t „A’ Magyar Tudós Társaság’ külön használatára”összeállított Szókötés (vagyis mondattan) a Névragok című fejezetben, immár nemtáblázatos, hanem szöveges formában, részletesen leírja a főnévragozást, s akövetkező ragokat, illetőleg eseteket tárgyalja:1. Többes: ak, ok, ek, ök, k.2. Birtokos: é.3. Sajátító: nak, nek.4. Tulajdonító: nak, nek.<strong>5.</strong> Tárgyeset: at, ot, et, öt, t.6. Okadó: ért.7. Segítő: val, vel.8. Fordító: vá, vé.9. Mutató: ul, ül.10. Beható: ba, be.11. Marasztaló: ban, ben.


12. Kiható: ból, ből.13. Közelítő: hoz, hez, höz.14. Határvető: ig.1<strong>5.</strong> Állapító: en, on, ön, n.16. Felható vagy irányzó: ra, re.17. Leható vagy visszairányzó: ról, ről.18. Távolító: tól, től.19. Veszteglő: nál, nél.20. Hasonlító: képen, kép, ként.21. Tömegesítő: astul, estül, ostul, östül.22. Osztó: enként, onként, önként.23. Időrag: kor.Am<strong>in</strong>t látható – ha eltek<strong>in</strong>tünk is az 1. szám alatt feltüntetett többes számtól– a Szókötésben az esetek száma a tömegesítő és az osztó kategória felvételével,huszonkettőre növekedett.„A’ magyar nyelv’ rendszere” című, 1846-ban megjelent akadémiai nyelvtana főnévragozásban a Szókötés leírását veszi alapul, de az esetragokat újosztályozásban adja elő, mégpedig a következőképpen (vö. 155-164. p.)A) EGYSZERŰ RAGOKBELVISZONY-RAGOK1. Birtokos é2. Sajátító nak, nek3. Tulajdonító nak, nek4. Tárgyeset at, ot, t; et, öt, tHELYVISZONY-RAGOKE’ kérdésre: hol?1. Marasztaló ban, ben2. Állapító on, n; én, ön, n3. Veszteglő nál, nélE’ kérdésre: hová?1. Beható ba, be2. Felható ra, re3. Közelítő hoz, hez, hözE’ kérdésre: honnan?1. Kiható ból, ből2. Leható ról, ről3. Távolító tól, tőlE’ kérdésre: meddig?Határvető: igKÜLÖNFÉLE NÉVRAGOK1. Okadó ért2. Segítő val, vel3. Fordító vá, vé


4. Mutató úl, ül<strong>5.</strong> Hasonlító ént, ként, kép6. Időrag: korB. ÖSSZETETT RAGOK1. Osztó anként, onként; enként, énként, önként2. Tömegesítő astúl, ostúl; estűl, éstűl, östűl8. Az előadottakat igen röviden összegezhetjük.Vörösmarty akadémiai nyelvtani munkássága során kezdettől fogva Révairendszere mellett foglalt állást. 1831. február 23-án a Magyar Tudós Társasághozbeterjesztett véleményében a nyelvtan kidolgozására nézve többek közt azalábbiakat adta elő: „Határoztassanak meg az orthographia és a nyelv úgy nevezettparadigmáji, vagyis a név- és különösen az igeragasztás s lehető pontossággaljeleltessenek ki. Ezek, m<strong>in</strong>t a nyelvnek örökös és változhatatlan törvényei Révaitanítása szer<strong>in</strong>t többnyire m<strong>in</strong>den írótól el lévén fogadva. [...] megállapíthatók...”(idézi Bristits 1937. 37. p.).Vörösmarty tehát Révai örökségéből „különösen” az igeragozás rendszerétakarta megőrizni. A névragozásban viszont Réva<strong>in</strong>ak egy korábbi stádiumotképviselő, kevés esetű dekl<strong>in</strong>ációja helyett <strong>Verseghy</strong>nek a magyar névragozásleírására alkalmasabb, sok esetű rendszerét vette át.A <strong>Verseghy</strong> által kezdeményezett, Márton és Deáky által alkalmazott, majdVörösmarty és Nagy János közreműködésével a Magyar Tudós Társaság nyelvtanimunkáiban továbbfejlesztett névragozási rendszer az első akadémiai nyelvtanbankapott végleges formát.Tanulságos lenne nyomon követni <strong>Verseghy</strong> névragozási rendszerénektovábbi sorsát. Ez azonban már egy másik előadás tárgya.JegyzetekEredeti forrásokA’ magyar nyelv’ rendszere. Közre bocsátá a’ Magyar Tudós Társaság.Budán, 1846. Magyar Királyi Egyetem.A’ magyar szókötés’ föbb szabályai. A Magyar Tudós Társaság’ különhasználatára. Budán, 1843. Magyar Királyi Egyetem.Benyák, Bernardus Josephus: Grammatica Hungarica. Schemnicii, 1816.Franz. Joan. Sulzer.Deáky, Sigismondo: Grammatica ungherese ad uso degl’-italiani. Roma,1827. Filippo e Niccola De Romanis.Magyar helyesírás’ és szóragasztás’ főbb szabályai. A’ Magyar TudósTársaság’ különös használatára. Pest, 1832. Petrózai Trattner J. M. és Károlyi I.Márton von, Joseph: Practische Ungrische Sprachlehre für Deutsche. DritteAusgabe. Wien. 1821. Anton Pichler.Nagy, Joannes Nep.: Grammatica l<strong>in</strong>guae Hungaricae. Pesth<strong>in</strong>i, 1832. J.Beimel.Versegi, Franciscus: Proludium <strong>in</strong> Institutiones L<strong>in</strong>guae Hungaricae. Pest<strong>in</strong>i,1793. Trattner.<strong>Verseghy</strong>, Franz: Neuverfaßte Ungarische Sprachlehre.. Pesth, 180<strong>5.</strong> JosephEggenberger.<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>: Magyar Grammatika avvagy Nyelvtudomány. Budán,1818. Királyi Magyar Universitás.


Vörösmarty, Michael: Kurzgefaßte ungrische Sprachlehre für Deutsche. Pest,1832. K. A. Hartleben.Szakirodalmi hivatkozásokAntal László: A magyar esetrendszer. Bp. 1961. Akadémiai Kiadó./NytudÉrt. 19. sz./Brisits Frigyes: Vörösmarty Mihály és az Akadémia. Bp. 1937. Pallas./Irodalomtörténeti Füzetek 59./Éder Zoltán: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> nyelvtanai tek<strong>in</strong>tettel a magyar m<strong>in</strong>t idegennyelvoktatására. Nyr. 1988. 57-66.Éder Zoltán: <strong>Ferenc</strong> <strong>Verseghy</strong>, precursore della grammatica descrittivaungherese. Padova, 1994. Accademia Patav<strong>in</strong>a.In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 3. Szerk. Szurmay Ernő. Szolnok, 1988.<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Megyei Könyvtár.In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 4. Szerk. Szurmay Ernő, Szolnok, 1994.<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Megyei Könyvtár.Sz<strong>in</strong>nyei József: Magyar írók élete és munkái. I-XIV. köt. Bp. 1891-1914.Horánszky Viktor.Tőzsér Ágnes: Szemelvények a Magyar Tudós Társaság nyelvészetiműködéséből 1831 és 1848 között. Bp. 1988. Egyetemi Könyvtár. /BibliothecaUniversitatis Budapestiensis Fontes et Studia 4./Viszota Gyula: Vörösmarty és az Akadémia nyelvtani munkássága. MNy.1911. 433-441.


Wéber Antal:<strong>Verseghy</strong> és kora dalköltészeteDalköltészetről sz<strong>in</strong>te begyakorlott könnyedséggel szólunk, s lebeg isszemünk előtt valami dallamosnak mondható költemény képzete, ám valójábannehezen tudnánk def<strong>in</strong>iálni e műfaj mibenlétét. Az irodalomtörténet <strong>in</strong>kább csakbesorol eme összefoglaló címszó alá olyan verseket, amelyek az említett lebegőképzetben megtestesült sejtelemnek megfelelnek.Köztudomású, hogy a 18. századi magyar nyelvű költők és a poétikák, haismerik is a „dal” szót /ld. Csokonai Parasztdal, vagy korábban Amadé Katonadalstb./, voltaképpen arra a lírai altípusra gondolnak, amelyet Csokonai is, nyilván anémet esztétika hatására Liednek nevez. Ezt a poétikai fogalmat ez idő tájt, dehagyományos megközelítésben talán ma is, másodlagos jelentésként azénekelhetőség, a megzenésítés lehetősége vagy ténye értelmezi. Ehhez afelfogáshoz valószínűleg az a körülmény is hozzájárul, hogy a 18. században és a19. század elején a szövegvers primátusa még nem volt teljesen nyilvánvaló, a versbefogadásának-hallgatásának módja, mondhatni recepciójának jellege tért el akésőbb megszokottól, m<strong>in</strong>t első megközelítésben vélhetnénk.A klasszifikációnak már Toldynál is megvoltak a maga nehézségei, ezekkelmeg kellett küzdenie Handbuchjában. Hiszen a verses formákat illetően /t.i. hogymilyen címszó alá foglalja e művek egy csoportját/ nem okoz gondot az „episch”vagy a „lyrisch-episch” változat. Talán még a klasszikus-antik formák /óda, elégia,himnusz/ sem, s külön besorolást kapnak az olyan különleges struktúrák m<strong>in</strong>t aritornell, a triolett és a rondó. Hasonló a helyzet a gondolati költészet egyesformáival /episztola, netalán gnóma/. <strong>Verseghy</strong> például Toldy antológiájában, másversek mellett Az igaz bölcs című, gnómának nevezett versével szerepel.A dallal kapcsolatos énekszerűség asszociációját táplálja <strong>Verseghy</strong> közismertzenei műveltsége is. Ilyen meggondolás származhat abból a tényből, hogybizonyos költői alkotások részben árulkodnak erről az összefüggésről, részbenpedig erősíti ezt a vélekedést az a kétségtelen szokás /még a 19. század elején is/,hogy bizonyos költői szövegek megzenésített változatukban népszerűkké válnak/pl. Schubert révén/. A versnek és a zenének ez a direkt kapcsolata érdekesművelődési jelenség.Ám a poétikai klasszifikációnak is van ilyenfajta vonzata. Hiszenegyértelmű, hogy a Soldaten-, Kriegs-Lied valamilyen <strong>in</strong>duló, mars /„csatadal”/képletét hordozza magában. E versek keletkezésük idején még nagyobb mértékbenérzékeltették céljukat és eredetüket, noha a katonai illetőleg harci helyzet sokkal<strong>in</strong>kább fiktív m<strong>in</strong>tsem gyakorlati jelentőségű volt, mutatva az átmenetet egyfajtavalódi alkalmi költészet s az alkalmiságát immár csak költői konvenciókénthasználó versírási praxis között.Folytatható ez az elmélkedés a „volkstümlich”-nek nevezett népdal vagy a„We<strong>in</strong>lied” néven emlegetett bordal kapcsán /e tartományban CsokonaitólKaz<strong>in</strong>czyig számos jeles költőnk neve bukkan fel/, ám az ilyen vizsgálódásokmesszire vezetnének.Az eddigiekből kiviláglott, hogy Toldy antológiájának osztályozása részbenaz ekkor már konvencionális kategóriákon alapul /Hymnus, Dithyramb, Ode/,másrészt /Hirtengedicht, Idylle/ a versek tematikus mozzanata<strong>in</strong>, így a tisztánformai-versszerkezeti elemek váltogatásán és komb<strong>in</strong>ációján. Maga is tisztábanvan eljárásának problematikus mivoltával. ,,Wer es versuchte – írja –, zwischenden verschiedenen Dichtungsarten gewisse Grenzl<strong>in</strong>ien zu ziehen, oder <strong>in</strong> e<strong>in</strong>ergrossen Sammlung von Gedichten jedem e<strong>in</strong>zelnen Stücke se<strong>in</strong>e Rubrikeanzuweisen, kennt die Klippen dieser Aufgabe”.


Aztán hozzáfűzi, hogy osztályozása nem tart igényt filozófiai korrektségre/philosophische Correctheit/, megelégszik azzal, hogy ha besorolása nagyjábólegyezik bizonyos esztétikai szempontokkal. Így történhet meg, hogy Kölcsey verse,a Rákos nimfájához a himnusz és ditiramb m<strong>in</strong>ősítést kapja, <strong>Verseghy</strong> három verse,Az Igazsághoz, Az irigységhez, a Barátnémhoz pedig az ódák közt szerepel. Igenvalószínű, hogy az óda ez esetben abban a lazább felfogásban értendő, ahogyCsokonai is alkalmazta, hiszen ha akár csak cím szer<strong>in</strong>t vesszük is <strong>Verseghy</strong>említett költeményeit, a szorosabb értelemben vett óda kritériuma<strong>in</strong>ak /valamelyerkölcsileg pozitív érték vagy értékrend, morális m<strong>in</strong>őség emelkedettmegfogalmazása/ csak Az Igazsághoz című költemény felel meg. Az Irigységhez címemár eleve egy negatív-kritikai irányultságot tételez fel még akkor is, ha ilyenfordított módon pozitív értékekre utal, hiányzik az az egyneműség, mely az ódazárt, magasztos világának sajátja. A Barátnémhoz címadása ebben amegközelítésben semleges karakterű, ám itt egy szövegen kívüli elem isóhatatlanul szerepet kap: egy papköltő lehetőleg ne írjon ódát barátnéjához,bármily átszellemült legyen is e viszony, sőt ahogy Alexovics Vazul mondhattavolna, lehetőleg ne is legyen barátnéja.Úgy tetszik, hogy a szövegvers sz<strong>in</strong>te észrevétlenül fokozódó szerepenyilvánul meg abban – hogy ismét Toldyra hivatkozzunk –, miszer<strong>in</strong>t az antológialegtöbb darabja a „Lieder anderen Inhaltes” körében található. Így már arégiségből a Török ifjú éneke Zrínyitől, ugyanez Ráday feldolgozásában, SzentjóbiSzabó költeménye<strong>in</strong>ek nagy része, Dayka Mennyegzői dala, Csokonai Lillájának idefelvett darabjai, <strong>Verseghy</strong>től A válogató, Lilla, Juli a táncban, A korosabb szépség. Csakpéldaként a későbbiek közül: Kisfaludy Károlytól a Rózsa dala, Pipadal.E felsorolásból kirajzolódik, hogy a verseknek ebben a csoportjában számosesetben fordul elő a „dal” szó /helyenként: „ének”/. Némi túlzással azt isállíthatnánk: ezekben a versekben ölt testet a tulajdonképpeni, modernebbértelemben vett líra. Ám közelebbről szemügyre véve az amúgy szerteágazó témaelemeket,néhány következtetés adódik közös sajátosságaikat illetően. Az egyiklegfontosabb ezek közül a személyiség közvetett jelenléte. Több esetben vagy egyjelenség, személy, helyzet leírása a meghatározó versépítő tényező, vagy máskor aszemélyiség valamiféle életképszerű szituációban foglal helyet, m<strong>in</strong>tegy kívülről,objektiváltan jeleníti meg önmagát. Előfordul, hogy valamilyen alakönjellemzésébe burkolja, m<strong>in</strong>tegy lepelbe, a költői személyességet.<strong>Verseghy</strong>, m<strong>in</strong>t többen is ebben a korban, lényegében a klasszicista poétikahíve volt. Nem a deákos, hogy úgy mondjam óklasszicizmus elve<strong>in</strong>ek követője,hanem elsősorban annak az irányzatnak híve, amely Pope-tól a 18. századifranciákig terjed, ám az ilyen általános m<strong>in</strong>ősítés kissé félrevezető is egyben, mertmeghatározható irodalmi forrásai s alkalmazott poétikája az előbb irányzatotfolytató, továbbépítő, variáló német literaturához kötik. Elvont-elméletilegesztétikai vonatkozásban akár Csokonaival is együtt emlegethető, noha költőigyakorlatuk meglehetősen különbözik. Mégpedig nemcsak azért, mert különbözikegyéniségük, költői tehetségük jellege és volumene – az ilyen eltérésektermészetesek s egyazon irodalmi stílus keretén belül is szükségszerűek, annál is<strong>in</strong>kább, mert bármely irány, stílus, iskola végül is a rendszerező utókor kategóriájaelsősorban, a m<strong>in</strong>ősítés, osztályozás egyfajta kényszere működik benne. A legfőbbtényező az a körülmény, hogy az adott hagyományban és korban működőesztétikai és mentális lehetőségek közt az alkotó hajlamai szer<strong>in</strong>t válogat,gondolkodásának, műveltségének és ízlésének <strong>in</strong>dítékai szer<strong>in</strong>t.Költészeti elveit költői módon ki is fejti a Rikóti Mátyás című humorosszatirikus elbeszélő költeményében. A témák és gondolatok bősége tárul fel ebbena műben. Ezek egyik vonatkozása csupán a régitípusú popularizált barokkverselgetés elutasítása – ebben a viszonylatban Rikóti Csikorgó rokona.


Tanköltemény-szerű vonásaiban kétségkívül Vojt<strong>in</strong>a őse. Nem csekélység ennyiérdem sem, de talán még fontosabb, ahogyan ezt Julow Viktor tanulmányábanolvashatjuk, Pope Dunciad-jával való rokoníthatósága. 83 Mondhatjuk, hogyCsokonai szeme előtt is ott lebeg Pope egyik műve a Dorottya megírásakor, ám aFürtrablás sz<strong>in</strong>tén az antik eposz travesztiája, míg a Dunciad egyfajta avulóművelődési típust vesz célba, az erudiciónak azt a típusát, amelyben megbúvik amagát a tudóskodás egész apparátusával leplező vaskalaposság, felfújt ostobaság.Abban a korban s a mi korunkban sem ismeretlen a kvázi-kultúrának ez ajelensége, bárhogy nevezzük is. Ilyen megközelítésben sem véletlen, hogy – miként<strong>Verseghy</strong> átültetési kísérlete, a Sándi Gáborra keresztelt Tristram Shandy is jelzi –egyfajta sterne-i irónia is felcsillan <strong>Verseghy</strong>nél.A külföldi írók iránti vonzalmak s a költészetre – esetleg a saját költészetiszándékokra – vonatkozó reflexiók azonban nem feltétlenül értelmezik m<strong>in</strong>denbena versírói gyakorlatot. A korabeli klasszicizmus ide vonatkozó nézetrendszerepedig végképp nem ad a költői gyakorlatot illető egyértelmű felvilágosítást. Innenugyanis levezethető egy sajátos tematika, így a különböző pásztori énekek, idillek,sőt stílusvariációk is, m<strong>in</strong>t az antik hagyományra támaszkodó rokokó frazeológiaés bravúros formajáték. Ez utóbbi – egyebek mellett – bizonyára összefügg amagyar költészet belső fejlődésével, <strong>Verseghy</strong> esetében Faludi <strong>in</strong>spiráló hatásával,aki voltaképpen az egész magyar költészet „egyházi, papi” vonulatát befolyásolta.Az ilyen típusú hagyaték azonban csak az egyik összetevő lehet. Ameghatározatlan dalformák egyik m<strong>in</strong>taadó forrása kétségkívül a zene, tehát adalolás szó szer<strong>in</strong>ti értelemben vett tevékenysége. <strong>Verseghy</strong> dalköltészeténekjelentékeny része a szó szoros értelmében vett dalszöveg, több tucatnyi ilyen versevan. Az ilyenfajta versek megalkotásában a kész zenei szerkezetnek, „témának”,hangulatnak legalább akkora szövegképző ereje van, m<strong>in</strong>t a személyeselképzelésnek, költői ihletnek. /Mellékesen említve azt a tényt, hogy ezek zenei ésszövegm<strong>in</strong>tái nagyon is konkrétak, ilyen vagy olyan dalgyűjtemény, „Sammlung”darabjai/.Az említettekből adódik az a következtetés is, miszer<strong>in</strong>t egyrészt kivált anémet dalkultúra kisugárzásáról van szó, másrészt egy művelődési tényezőről,amely nem pusztán esztétikailag, hanem szociológiailag is megközelíthető. 84Szociológiailag az emelkedettebb társasélet jelenségéről szólhatunk, egyfajta lelkiszükségletről, amelynek van le nem becsülhető kulturális vonzata, s ez nem más,m<strong>in</strong>t a műveltebb réteg életmódjában, szokásrendjében érvényesülő lelki tényező.Ez a társasági miliő, az együttélésnek ez a kif<strong>in</strong>omultabb formája /m<strong>in</strong>t a magahelyén és a maga módján bármely társadalmi réteg/ igényli a dalt, az énekelt dalt,m<strong>in</strong>t a kollektív önkifejezés vehikulumát és lehetőségét, az „érzelmi társalgás”nyelveként.A dal egyik eleme a spontaneitás, vagy annak látszata, művészi fikciója. Amásik a behelyettesíthetőség mozzanata: vagyis az a körülmény, hogy a hasonlóhelyzetben lévők bizonyos, általában meglehetősen széles köre a megformált éselőadott helyzettel, a helyzetben megnyilvánuló hangulattal, érzéssel azonosulnitud. E helyzetek és hangulatok az egyéni és kollektív létezés ismert sztereotípiái.Szerelem, öröm, bánat többnyire szélsőséges érzelmi megrázkódtatásoktól menteséletjelenségei. Ezért dalolható széles körben. Az is kétségtelen, hogy a költészetben,amikor már nem egyszerűen afféle „librettó” funkcióját tölti be, ismert vagynépszerű, netán ilyen hatást megcélzó kompozíciók verbális megszólaltatásánakeszköze- és ürügyeként, hanem – megtartván a dallam virtuális lehetőségét –83Julow Viktor, <strong>Verseghy</strong> Rikóti Mátyása és Popé Dunciad-ja, Studia Litteraria, KLTE, Debrecen, 1981,21-3<strong>5.</strong>84Bíró <strong>Ferenc</strong>, A felvilágosodás korának magyar irodalma, Bp., 1994, 329-347.


valamiféle fiktív, a szöveget szorosan meg nem határozó zenei ritmika mentén 85 ,de egyben önállóan, e fikció zárójelbe tételével, szövegszerűen érzékelteti a dalilletőlegdallamszerűséget. A harmadik feltétel lehetne a helyzetnek, az érzésnekbizonyos fokú <strong>in</strong>dividualitása, ami szövegszervező elemként jelenne meg,sejtetvén a dal mögött a dalolót is. Ez azonban <strong>Verseghy</strong> költészetében, s ebben akorban általában úgy igazában kevéssé valósul meg, a legszemélyesebb, szerelmitémájú régióban sem, még a Csokonai-féle Lilla-dalok-ban is erős a stilizáció, azantik-rokokó konvenció, a személyességnek az alkotási folyamatban betöltött /ld. adalokban megszólított nő cserélhetőségét/ viszonylag csekély a fontossága. Perszeegyik alkotó elemként m<strong>in</strong>denfajta dalban, sőt a költészetben általában – ha nem isdom<strong>in</strong>ál – jelen van a személyesség mozzanata. A tény, hogy e körülmény nemm<strong>in</strong>dig ismerhető fel, egyik oka a dal-műfaj körüli ekkori bizonytalanságnak.Mondják, az adott keretek között Szenjóbi Szabó László ügyesebb, meggyőzőbbdalköltőnek bizonyult <strong>Verseghy</strong>nél.Egyéniségük, tehetségük jellege közötti különbég /nem is szólvabiográfiájukból adódó mástípusú feltételekről/ csakúgy <strong>in</strong>dokolja ezt, m<strong>in</strong>t ahogyaz a tény is, hogy <strong>Verseghy</strong> nem volt „par excellence” költő, hatalmas ésszerteágazó tevékenységének a költészet, benne a dalköltészet csak egyik, noha, sezt hangsúlyozni kell, fontos és értékes területe volt. Költői tevékenységénekközéppontba állítása a szükségképpen irodalom-centrikus szemléletűirodalomtörténet követelménye /m<strong>in</strong>t ezt a tudományág elnevezése is mutatja/,m<strong>in</strong>t ahogy az <strong>in</strong>terdiszcipl<strong>in</strong>áris megközelítés óhatatlanul marg<strong>in</strong>alizáljatevékenységének ezt a szegmensét. 86Az a típusú dalköltészet, amellyel <strong>Verseghy</strong>nél találkozunk azért isfigyelemre méltó, mert kétségkívül egy újfajta közönséghez szól, mely semnemes<strong>in</strong>ek-arisztokratikusnak, sem pedig nép<strong>in</strong>ek nem mondható, nohatermészetesen m<strong>in</strong>dkét irányból érik hatások, akarva-akaratlanul. Az a jellegébennémetes Lied-típus azonban, kivált leíró, de még <strong>in</strong>kább szerelmes témájúváltozata, amely a dal fogalma alá tartozik e kor igénye szer<strong>in</strong>t, ha úgy tetszik, aközéprétegeknek szól, egy műveltebb publikumnak, s maga bensőségességében,„gemütlich” csiszoltságában, stilizált könnyedségében annak a létező vagylétezőnek feltételezett rétegnek, amelyet szélesebb értelemben polgárimentalitásúnak nevezhetnénk. /Zárójelben: az ilyen dallamos-fennkölt „érzékeny”stilizációk mögött, m<strong>in</strong>t Csokona<strong>in</strong>ál is, megbúvik valami elemibb ösztön, avulgáris-libert<strong>in</strong>us nyersebb erotika, m<strong>in</strong>t Az első egyesülés című, korántsemegyletalapítást célzó vers is mutatja/.Az a sztereotip helyzet, melyet vélt, elgondolt vagy valóságos szerelmiállapotnak nevezünk, már speciesét tek<strong>in</strong>tve sem a ráció kitüntetett tartománya.Így tárgyát tek<strong>in</strong>tve annak a lelki tevékenységnek a lenyomata, amelyben azérzelem m<strong>in</strong>t olyan dom<strong>in</strong>ál. Ez a körülmény m<strong>in</strong>tegy előhívja a költői szótárnakazon elemeit, amelyek az érzelmes, ha úgy tetszik szentimentális költészet, s azennek megfelelő életérzés sajátjai, m<strong>in</strong>dazokkal a rekvizitumokkal együtt /pl.f<strong>in</strong>om rajzú természeti képek, idillikus jelenetek, nosztalgiák és ábrándok/,amelyeket a szentimentális írók és költők olyannyira kedvelnek s rendrealkalmaznak. A dalba, ebbe a típusú dalba nem férnek érzelmi szélsőségek, edaltípus m<strong>in</strong>dent pasztell-színűre szelídít, a szomorúság, a vágyakozás, a kívánságöröm-sejtelmekkel dúsul fel, s még a szerelmi csalódásnak is van valami diszkrét,ha úgy tetszik andalító fájdalma. Bizonyságul szolgálnak erre a Lilla /érdekesösszehangzás Csokonai névadásával/ sorai: „Ah így fut előlem az édes öröm, /Azóta hogy búmat elhagyva nyögöm, / Megszegte az álnok!, megszegte hitét; /Phyllisnek eladta örökre kezét.”85Deme Zoltán, <strong>Verseghy</strong> és a jambusi kettős ritmus, Studia Litteraria, KLTE, Debrecen, 1973, 127-137.86Fried István, Egy kis <strong>Verseghy</strong>-filológia, Irodalomtörténet, 1985, 956-957.


Egyes antológiáknak A tejet áruló menyecske mellett talán a legtöbbszörszereplő darabja <strong>Verseghy</strong>től a Klárikához című dala. Erről a versről mondható elleg<strong>in</strong>kább, hogy a dalok közé sorolható. Itt megtalálható a természeti kép,mégpedig embertől lakott, idilli táj: „Amott a hegynek zöld tövén / Egy domb ül avölgy kezdetén. / S ezen a parányi kis tanyám. / Jer, nézd meg Klárikám!” E nyájas<strong>in</strong>vitáláshoz a <strong>Verseghy</strong>t ismerő olvasó önkéntelenül társítja vízivárosi házát. „Ekis tanyámban úr vagyok” kijelentése felidézi „az én házam az én váram”jellegzetes öntudatát, s a „Csak nő híjával van tanyám, / Jer térj be Klárikám” olyanközös felszólítás, mellyel a görög pásztorfiú éppúgy szólongathatta kedvesét m<strong>in</strong>taz újabb kori érzékeny férfi – e tek<strong>in</strong>tetben valóságos stílus- és tématörténetitanulmány tárgya lehetne.Az orig<strong>in</strong>alitás természetesen <strong>Verseghy</strong> korában nem oly hangsúlyozottkövetelmény, m<strong>in</strong>t a romantikus lírában. Így egyik kedves dala, A szemérmes leányesetében joggal tételezhető fel, hogy Ramler egyik versének /Die Schamröte/fordítása. 87 Ám a változtatás verbális mennyisége e rövid versben oly mértékű,hogy a megváltoztatott strófaképlettel együtt egy lényegében más verseteredményez. „Jó anyám! ha kedveseddel / Így lelnélek, megpirulna / A te meglettképed is.” – e sorok egy naivabb, közvetlenebb, populárisabb hangot szólaltatnakm<strong>in</strong>t amivel Ramler meglehetősen sápatag versében találkozunk.Témakölcsönzésről van tehát szó, ami oda és vissza általános volt a költőigyakorlatban, s nemcsak a magyar irodalomban. A szituációk, motívumok,mondhatni költői ötletek afféle közk<strong>in</strong>csnek számítanak, m<strong>in</strong>t az ókorimitologémák a modernek számára, amelyeknek a felhasználása nem csorbítja aköltői szándék hitelét. Ekkor még, miként a tudománynak, a költészetnek is vanegyfajta <strong>in</strong>ter- és szupranacionális nyelve, amelynek megvalósulása a nemzetivariáció, ennek értékét növeli a kor dalköltészete is.87Mezei Márta, Felvilágosodás kori líránk Csokonai előtt, Bp., 1974, 177-178.


Dr. Szabó Károlyné:Történelemtanítás <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> korábanElőadásomban a történelemtanítás céljait, módszereit, eszközeit vizsgálom aXVIII. század végén, a XIX. század elején megjelent tanügyi rendelkezésektükrében és természetesen ezek gyakorlati megvalósulásáról is szólok.„Ha elmondottuk, m<strong>in</strong>t a szajkó, amit reánk vetettek, megdicsértettünk.Csak recitáltam, hogy Xerxest majd nem egy milliom fegyveres néppel megvertéka görögök, kik alig voltak hozzá képest egy néhányan, de soha nem hallhattam ecsudának okát Tanítóimtól... Rákócziról hallottunk beszédből, de sem NagyLajosról, sem Hunyadi Jánosról, Mátyásról nem tudtunk.” 88 – írja BessenyeiGyörgy iskolai élményeiről, általános képet adva a XVIII. század közepénektörténelem oktatásáról. A tananyagot rendszertelenül, esetlegesen választották. Azelterjedt módszer pedig a megtanulandó anyag lediktálása, szó szer<strong>in</strong>timagoltatása és visszamondatása volt.A megújulás reményét hozta a felvilágosult abszolutizmus tananyagában ésmódszereiben egységesítésre törekvő oktatási rendszere a Ratio Educationis. Az1777-ben kiadott rendelkezés a racionalizmus szellemében hasznos ismeretektanítását tűzte ki célul. Vannak feltétlenül szükséges tantárgyak (lat<strong>in</strong> nyelv,vallástan, szépírás, számtan) és „csak hasznos” tantárgyak Ó és Új Szövetségtörténete, hazai történelem, hazai földrajz. A történelem a közérdek szempontjábólhasznos. Erkölcsi példatárként szolgálja az ifjúság jó alattvalóhoz méltó fejlődését,az uralkodó és családja iránti hűségre és a kötelességteljesítésre nevelve.A kitűzött cél elérésének érdekében a kisgimnázium 2. és 3. évében (11-12évesen) a következő tananyagot kellett elsajátítani.1. Az ország állapotát, tek<strong>in</strong>tettel a vallásra, alkotmányra, belsőerőforrásokra, nemzeti jellemre, közműveltségre, az ország határaira, idegennépekkel való viszonyára.2. A m<strong>in</strong>tegy félszáz uralkodó élettörténetét, annak egész nemzetségét, általahozott törvényeket, rendeleteket, követségeket, szerződéseket, országgyűléseket,háborúkat, végül m<strong>in</strong>den király élet- és jellemrajzát.Az első két gimnáziumi osztályban a császári és királyi birodalom és azuralkodók történetét, végül egyháztörténet tanítását írják elő.Az 1806. évi Ratio Educationis (a második Ratio) már az ún. anyanyelviiskolák (a kisgimnáziumok előtti alapszakasz az „elemi”) egyrészében is előírta atörténelem tanítását. A kisgimnázium anyaga nem változott. A gimnáziumokban ajelenkori történelemtanításunkat is meghatározó koncentricitás elve érvényesült.I. és II. évben a történelem tanulmányozása a magyarok vezéreitől egészen„a ma szerencsésen kormányzó” uralkodóig terjedt. Az egyetemes történelemtanítását a sok tényanyagra, a tanulói túlterheltségre hivatkozva hagyja ki atananyagból. Ezt megteheti azért is, mert az erkölcsi célok eléréséhez a magyartörténelem is bőségesen szolgáltat anyagot. 89A Ratio rendelkezéseit megpróbálták kiterjeszteni a protestáns iskolákra is.Bár ez a kísérlet eredménytelen maradt, az 1777. évi tanügyi rendelet hatására aprotestáns <strong>in</strong>tézmények is szükségesnek tartották nevelési-oktatási céljaik,módszereik rögzítését. A protestáns történelemtanítás céljai között is szerepelt azérzelmi-erkölcsi nevelés, emellett azonban hangsúlyozták a történelemtanításértelemfejlesztő funkcióit. „A tanulók a kritikát gyakorolják, átlássák az okokat, a88F<strong>in</strong>áczy E., 1927. 302. p.89Idézi Szebenyi P., 1970. 12. p.


dolgok változása<strong>in</strong>ak szövevényeit, a nagy forradalmak eredetét, a birodalmakhanyatlásának okait.” 90Ezen egységes elvekkel általában m<strong>in</strong>den protestáns iskola egyetértett, de anagyobb iskolák történelemtanításában jelentős eltérések voltak, sőt a tanterveketaz egyes kollégiumokon belül is gyakran változtatták. Debrecenben pl. 1791-1820között hét módosítás született, tükrözve a kollégiumon belüli harcot a reál éshumán tárgyak arányának meghatározásában. Komoly vitapont volt a magyarnyelvű oktatás bevezetésének kérdése is.Az ismertetett nevelési célok elérését m<strong>in</strong>d az állami, katolikus, m<strong>in</strong>d aprotestáns rendelkezésekben gazdag és jórészt napja<strong>in</strong>kban is helytálló, tanulságosmódszerek, eszközök segítik.Örökérvényű utasítás, hogy a történelmet érdekesen, vonzóan kell tanítani.A tanító első kötelessége a diákok érdeklődésének felkeltése, a tantárgymegszerettetése. A korszak tanügyi rendelkezéseire általánosan jellemző ajegyzetdiktálás és magoltatás elutasítása.A történelem előadása kronologikus rendben történik, melyek keretét azuralkodók élettörténetei adják. A tanulók fejlettségi sz<strong>in</strong>tjére tek<strong>in</strong>tettel kell lenni,ezért alsóbb osztályokban elbeszélő, később egyre <strong>in</strong>kább oknyomozó legyen atanítás módja. Az események bemutatása mellett szükség van a kronológiára ésföldrajzra is. 91Ezen szép és ígéretes pedagógiai elvek a segédeszközök hiánya miatt agyakorlatban nem valósulhattak meg. A XVIII. század utolsó évtizedeibenegyáltalán nem volt olyan tankönyv, amiből a diákok tanulhattak volna. Atankönyvlistán szereplő tankönyv ugyan lat<strong>in</strong> nyelvű tudományos munka, de semterjedelmében, sem nyelvében nem lehetett eszköze a történelmi ismeretekelsajátításának. A tanárok az ellenkező utasítások ellenére kénytelenek voltak adiktálás módszeréhez folyamodni. Az így készített kivonatok megtanulásátszigorúan megkövetelték. A kivonatok a hatalom, a cenzúra számáraellenőrizhetetlenné tették a történelmi ismereteket, és ez a magyar jakob<strong>in</strong>usmozgalom, a francia forradalom időszakában komoly aggodalommal töltötte el ahatalom képviselőit.Ezért a második Ratio részletesen foglalkozik a tanításra alkalmas tankönyvismérveivel. Kötelezően tanítandónak írja elő Pray György „Historia regumHungariae” című 1801-ben megjelent könyvét. Ebből a 3 kötetes, lat<strong>in</strong> nyelvűmunkából tanult a 11 éves kisdiák és a gimnazista is. Pray György, a jezsuitatörténetíró iskola kiemelkedő alakja több száz kötetes kéziratos forrásbázisfelhasználásával készült munkájában korszerű kútfőkritikát alkalmaz.Tankönyvének szerkezete a kor szokása<strong>in</strong>ak megfelelően királyok uralkodásaszer<strong>in</strong>t tagolódik.Az 1577 oldalas műben a könnyebb tájékozódást a könyv lapja<strong>in</strong>ak szélérehelyezett évszámok segítették. Tartalmilag elsősorban politikatörténetet írt, agazdasági-társadalmi folyamatok nem érdekelték. Vitathatatlan értékei mellett semfelelt meg az 1806-os rendelkezés elve<strong>in</strong>ek, alkalmatlannak bizonyult tanításratanulásra.Az első módszerében és terjedelmében is a gimnáziumi oktatáskövetelménye<strong>in</strong>ek megfelelő magyar történelem tankönyvet Spányik Glicér,piarista tanár írja meg. A könyv sikerességét jelzi, hogy az 1816-os első kiadáströvid időn belül 5 újabb követte, 1832-ben magyar fordításban is megjelent. Akönyv fejezetcímei egy-egy uralkodó nevét és időadatait tartalmazták. Ez alattparagrafusokra szedve tárgyalta a tananyagot, melynek főbb mondanivalóját alcímformájában külön szedett mondattal emelte ki.90Idézi Katona A., 1997.91U.o.


A XIX. század legnépszerűbb tankönyve – száz év alatt, több m<strong>in</strong>t 70 kiadástért meg – Losontzi István, nagykőrösi református igazgató-rektor Hármas Kis Tükre.Eredetileg református falusi iskolák részére készült, de elterjedt protestáns és egyeskatolikus középiskolákban is. Miért volt ilyen népszerű? A választ a szerző„Kegyes Olvasóhoz” <strong>in</strong>tézett bevezető soraiban keressük. „Gyermekeknek írtam,azért is gyermeki elméhez alkalmaztatott módot szükség vala követnem. Tudjuk,hogy a gyermekek a ritmizálásban igen gyönyörködnek, és a Verseket örömmeltanulják... Magyar Gyermekeknek magyarul írtam, nem idegen nyelven, mellyetnem értenek. Sőt vallyha már fel-állíttatnának a’ mi Nemzetünkben – is a’ MagyarOskolák, a’ mellyekben a’ szükséges dolgokra magyar nyelven taníttatnánakelsőben gyermeke<strong>in</strong>k!” 92A könyv szerkezete, metodikai felépítése is könnyen tanulhatóvá tette. Főfejezetét az egyes száradok képezték, ezen belül versbe szedve ismertette az adottszázadban uralkodó királyokat, utána sorba vette az egyes uralkodókat, tetteiketpontokba tömörítve. Külön hangsúlyt kaptak a középkori független Magyarországkirályai és Erdély fejedelmei. A tankönyv szemlélete jól szolgálta a kibontakozónemzeti nevelés ügyét.A 17-18 éves kálv<strong>in</strong>ista diákok számára íródott Budai Ezsaiás debreceniprofesszor Magyarország históriája című munkája. Ez az első tudományosrendszerezésű tankönyvünk, mely Magyarország egész történetét magyar nyelvenfoglalja össze. A lábjegyzetekben a szerző feltünteti a forrást, s az onnan merítettadatokat gyakran hosszabb idézettel görögül, lat<strong>in</strong>ul, franciául vagy németül megis szólaltatja. Célja kettős: a tudományos, kutató módszer népszerűsítése és atanítványok ránevelése az eredeti forrásszöveg olvasására. Budai műve alkalmasarra, hogy a hazafias nevelés szempontjából oly fontos érzelmi hatást biztosítsa. 93Ilyen körülmények között megszűnhetett a diktálás és magoltatás. A tanulóka tanári előadás legfontosabb gondolatait lejegyző vázlatokat készítettek.A történelemtanítás az állami tantervekben kitűzött legfontosabb feladatot, aHabsburg királyhoz feltétlen hű alattvalók nevelését csak részlegesen teljesítette. Akor valódi szükségleteit jól szolgálta, amikor hozzájárult a megyegyűlésekenkitűnően szónokló, lat<strong>in</strong> auktorokat és a magyar múlt történelmi példáit pontosanidéző politikai vezető réteg kialakulásához.IrodalomBíró Sándor:1960: Történelemtanításunk a XIX. század első felében Bp. 1960.F<strong>in</strong>áczy Ernő:1927: Az újkori nevelés története Bp. 1927.Katona András1996/1: Egy 225 éves magyar tankönyv és szerzője = Módszertani Lapok:történelem 1996. 1-2. sz.1996/2: A debreceni professzor és tanítványa = Módszertani Lapok:történelem 1996. 3. sz.1997: A katolikus történelemtanítás a XIX. század első felében = MódszertaniLapok: történelem 1997. 1. sz.Kornis Gyula1927: A magyar művelődés eszményei 1777-1848. Bp. 1927.Kosáry Domokos1978: A magyar történetírás a „romantika” korában = IrodalomtörténetiKözlemények 1978. 5-6. sz.92Katona A, 1996/1.2<strong>5.</strong> p.93Katona A, 1996/2. 7. p.


1988. Oktatásügy a haladó törekvések hullámvölgye idején (1790-1830) = Amagyar nevelés története I. köt. szerk.: Horváth Márton Bp. 1988.Szebenyi Péter1970: Feladatok – módszerek – eszközök. Visszapillantás a hazaitörténelemtanítás múltjára. Bp. 1970.


Borosné Szlávik Mária:A biológia tudománya <strong>Verseghy</strong> korábanIskolánk, a <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Gimnázium is otthont ad a névadó születésének240. és halálának 17<strong>5.</strong> évfordulója alkalmából rendezett tudományos ülésnek.Szerencsés ötlet, hogy a korábbi rendezvényektől eltérően ezúttal <strong>Verseghy</strong>korának természettudományairól is szó esik.Mit tudhatott a kisiskolás <strong>Verseghy</strong> kora természettudományairól, ezenbelül is a biológiából?Milyen volt akkor az oktatási rendszer, milyen sz<strong>in</strong>ten állt a biológiatudománya?Az előadás anyagának összeállításához sok segítséget kaptam aTermészettudományi Múzeum igazgatójától, Matskássy Istvántól, a Növénytártudománytörténészétől, Horváth Csabától, az Országos Pedagógiai Könyvtár ésMúzeumtól, valam<strong>in</strong>t Baunok István tanítványomtól, aki hasonló témakörben márbúvárkodott.Tek<strong>in</strong>tve, hogy <strong>Verseghy</strong> korában egészen más volt az iskolarendszer,először ezt mutatom be.Akkoriban az oktatásügyet a katolikus egyház tartotta kezében, anépiskolákkal pedig alig törődött a Habsburg kormányzat. Az oktatás az egyházatszolgálta és nem az államot, így alárendelt szerephez jutott a világi műveltség. Atankötelezettség ismeretlen fogalom volt!A legalsó sz<strong>in</strong>t az elemi iskola, 1-3 tanítóval. A 4 elemit és a gimnázium kételőkészítő osztályát, tehát hat évet, <strong>Verseghy</strong> 3 év alatt végezte el Szolnokon.A következő sz<strong>in</strong>t a grammatikai iskola, ezt a három osztályt Pesten akegyesrendiek gimnáziumában végezte el a költő. Itt Keller Zsigmond piaristakeze alatt kapta meg <strong>Verseghy</strong> az alapot ahhoz a széles körű tudományosműködéshez, amely később a 18. század egyik legképzettebb, legáltalánosabbműveltségű tudósává avatta.Ezután következett a gimnázium két osztállyal, amelyet az egri jezsuitagimnáziumban végzett el.Ezt az Akadémia és az Egyetem követte. Ilyen típusú iskolákban is tanult<strong>Verseghy</strong>, de ez már tényleg nem tartozik a témámhoz.A kisiskolás <strong>Verseghy</strong> tehát olyan korban járt iskolába, amikor még nemlétezett a Ratio Educationis, a magyar közoktatás történetében igen nagyjelentőségű első állami tanterv, amely a 18. század második felének egyregazdagodó természetrajz ismereteit szervesen illesztette tanrendjébe m<strong>in</strong>d afelekezeti, m<strong>in</strong>d az állami iskolákban. (Zárójelben jegyzem meg, hogy napja<strong>in</strong>kbanhasonló forradalmi változások zajlanak az oktatási rendszerben: csakhogy a NAT aközponti tanterv helyett a helyi pedagógiai programokat támogatja.)Honnan tudhatott, és mit tudhatott <strong>Verseghy</strong> kora természettudományairól?Saját erőből, önműveléssel egészítette ki azokat az ismereteket, amelyekettanáraitól hallott. Milyen sz<strong>in</strong>ten állt ekkor a biológia tudománya? Már 22 éve,1735-ben megjelent a svéd természettudós, L<strong>in</strong>né főműve, a Systema Naturae. Ezkönnyen áttek<strong>in</strong>thető, egységes beosztású rendszer, gyorsan elterjedt, és nagyjelentőségű volt a biológiai tudományok fejlődésében. Az ő rendszere mégmesterséges volt, a fajokat is állandónak vélte (fixizmus), bár halála évében ez ahite meg<strong>in</strong>gott.Most felsorolok időrendben néhány tudományos eseményt <strong>Verseghy</strong>korából, amelyekről ő elvileg hallhatott, tudhatott, majd két, számomra különösenfontosról részletesen is beszélek.


1757-ben a svájci Albert von Haller rámutat arra, hogy az izmok mozgását azidegek <strong>in</strong>gerlése váltja ki, az <strong>in</strong>ger- és mozgásközpont pedig az agyban található.1749-1788-ig Buffon Franciaországban kiadta a 44 kötetből álló TermészetrajziEnciklopédiát. Ő tek<strong>in</strong>thető a biogeográfia megalapítójának. (Ez a tudományág,amely a növény- és állatfajok földrajzi elterjedését tanulmányozza.) Buffontanítványai „közé tartozott Lamarck, akiről később beszélek.1777-ben a francia Lavoisier bebizonyítja az oxigén légzésben betöltöttszerepét.1786-ban az itáliai Luigi Galvani megfigyeli, hogy az elektromosság hatásáraaz izmok összehúzódnak.1796-ban a brit Edward Jenner először alkalmazza a himlő elleni védőoltást.1809-ben megjelenik Lamark: Az állatok filozófiája című műve, amely az elsőnagy elmélet a fajok fejlődésére vonatkozóan.1811-ben a brit Charles Bell felfedezi az agy elülső lebenye és a mozgatóműködés közötti kapcsolatot.1821-ben a francia Cuvier, a paleontológia és az összehasonlító anatómiamegalapozója kiadja hatalmas művét, az Előadások a Föld átalakulásáról, kutatások afosszilis csontleletekkel kapcsolatban címűt.Neki köszönhető a homológia és az analógia megkülönböztetése.Homológia: strukturális azonosságból eredő anatómiai azonosság, pl.: emlős lába,madár szárnya.Analógia: anatómiai hasonlóságok, amelyek a funkciók hasonlóságábóladódnak, pl.: cápa uszonya és a fóka uszonya.A fentiekben csak kiemeltem néhány fontos eseményt, amelyen kívül mégsok-sok kisebb-nagyobb felfedezése volt a biológiának.<strong>Verseghy</strong> kortársai közül kettővel részletesen foglalkozom.Az egyik nagy kortárs, ak<strong>in</strong>ek a neve világhírű: Lamarck, 1744-től 1829-ig élt.Mit is tudott Lamarck, mitől lett olyan híres? Tudta, hogy az élet mai képesz<strong>in</strong>te beláthatatlan hosszú fejlődéstörténeti eseménysor eredménye. Tudta, hogyaz összetett szervezetek az egyszerűből alakultak ki, és ebben a fejlődésben aszervezet és a környezet kölcsönhatása és ellentmondása szerepet játszott. Számoltazzal, hogy az egyes szervek evolúciós tempója különböző. Fokozatosan ismertefel, hogy a fejlődés sokirányú, összetett folyamat, amelynek nem célja, hanemeredménye az ember.Lamarck az első evolúciós elmélet megteremtője. Több m<strong>in</strong>t a 18. századihaladó gondolatok összegzője és a modern evolúciós iskola előfutára. Alapjábannagyon korszerű kérdéseket feszegetett, m<strong>in</strong>t pl. az általános és speciálisalkalmazkodás, az ökológiai egyensúly, az adaptív radiáció, vagy az etológiaitényezők evolúciós szerepe. Valami jelképes van abban, hogy az evolúció eszméjea 19. század hajnalán, 1800. május 11-én született. Ekkor először állapította megLamarck, hogy „a természet halad”. Félelmes csend övezte Lamarck evolúcióselméletét. Életében sohasem vitatkoztak róla tudományos fórumokon, nemismertették, részletesen nem bírálták, nem magasztalták gondolatait. Látszólagosközönyben élt és alkotott.1776-ban írta első botanikai művét, 1820-ban az emberről szólót. Ez alatt azidő alatt semmiféle tudományos ismertetést nem adtak róla. Mi a magyarázataennek a tragikus némaságnak? Miért kellett egy évszázadot várni nagyságánakfelismerésére? Lamarck körül volt véve a fajok állandóságát hirdetőesszencialistákkal, a teremtést hangsúlyozó kreácionistákkal, és Cuvier iskolájábatartozó katasztrófistákkal. Evolúciós felfogása tehát eleve népszerűtlen volt.


Párizsban a Szajna-parton a Természettudományi Múzeum mellett állLamarck szobra, talpazatán ezzel a felirattal: „Az utókor tisztelni fog, és megbosszultéged atyám.”A néhány kiragadott példa is bizonyítja, hogy a 18. század második felébenfellendülő természettudományos fejlődés nem kerülte el a biológiát sem. Azoktatásba persze ez nem jutott át azonnal. Érthető, hogy a gyakorlatiasság és ahasznossági elv határozta meg a tanítandó anyagot a Ratio Educationismegjelenése után. Így került be a középiskolai tantervbe a természettan vagy atermészetrajz és a mezőgazdaságtan is.1778-ban már meg is jelent a kor legklasszikusabb tankönyve: Pillet Mátyás:Elementa Historiae Naturalis, amelyet magyar nyelven 1783-ban adtak ki a Természet3 osztály<strong>in</strong>ak ismertetése címen.<strong>Verseghy</strong> pedig ekkor már nem járt iskolába, de m<strong>in</strong>t széles látókörű,általánosan művelt tudós, bizonyára ismerte kora természettudományoseseményeit.Felhasznált irodalom1. Dr. Császár Elemér: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> élete és művei.2. Csóka J. Lajos: Mária Terézia iskolareformja.3. F<strong>in</strong>áczy Ernő: A magyarországi közoktatás története Mária Terézia korában I-II.4. Géczy Barnabás: Lamarck és Darw<strong>in</strong><strong>5.</strong> Gombocz Endre: A magyar botanika története6. Kosáry Domokos: Művelődés a XVIII. századi Magyarországon


Pécsi István:<strong>Verseghy</strong> és kora természettudományos világképeMivel <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 1757-től 1822-ig élt, ezért, ha <strong>Verseghy</strong> koránaktermészettudományát szeretnénk megismerni, akkor igazából azt kellmegvizsgálnunk, hogy a XVIII. század közepéig-végéig meddig jutottak el atermészettudományok, legfőképpen a fizika.A tudományok kezdetét a tudománytörténet igen sokszor az ókorigörögöktől számítja, így van ez a mechanikával is. És bár már korábbi időkből isvannak ismerete<strong>in</strong>k arról, hogy pl. a kínaiak, babiloniak folytattak csillagászatimegfigyeléseket, a görögök már magyarázni is próbálták az égi világot. Apüthagoreusok már az időszámításunk előtti V. században gömb alakúnakgondolták a Földet, az i.e. IV. században Ekphantosz, majd Hérakleitosz is állította,hogy a Föld forog a tengelye körül. Megjelenik a geocentrikus világkép, melyneklegismertebb képviselője Ptolemaiosz és Arisztotelész. Segítségével tájékozódni tudaz ember az égi világban. A mozgások vizsgálata során a görögök a mozgás okátkeresték, csak a nyugalmat tek<strong>in</strong>tették állapotnak. Arkhimédész a nyugvó testekkel,egyensúlyi helyzetekkel, azaz a sztatikával foglalkozott, és a tudományt agyakorlati életben is fölhasználta.A rómaiak, arabok használták a görög mechanikát, de nem fejlesztettéktovább.A középkorban Európában az egyház Arisztotelész tanait úgy fejlesztettetovább, hogy az illeszkedjék az egyházi tanításokhoz. A Galileit megelőző időkbenis voltak néhányan, akik az arisztotelészi tanok némelyikét megkérdőjelezték, deezek csak elszigetelt próbálkozások voltak. (Bacon, Buridan, Cusanus, Leonardo.)A heliocentrikus világkép megalkotója Kopernikusz, műve saját korában nemkeltett nagy feltűnést. Fél évszázaddal később Kepler és Galilei <strong>in</strong>dítják meg a harcota heliocentrikus világkép elismertetéséért. Kepler törvényei a bolygók mozgásátírják le a napközéppontú rendszerben. Galilei sokat kísérletezik, jó néhányarisztotelészi elképzelést cáfol (a szabadon eső testek tömegüktől függetlenülegyformán esnek; nem a mozgásnak, hanem a mozgásállapot megváltozásánakkell keresni az okát).Galilei után, Galilei nyomán sokan foglalkoznak mechanikai kutatásokkal(Descartes, Torricelli, Pascal, Guericke, Huygens).A nagy összefoglaló, továbbfejlesztő és újat alkotó Newton. Nevéhezkapcsolódik a tömegvonzás törvénye, a mechanika alaptörvényei, amelyekösszekapcsolják az eddig külön úton haladó égi és földi mechanikát. A newtonimechanika az alapja a mechanikus materializmusnak, és a Nagy FranciaEnciklopédia is sokat köszönhet neki.<strong>Verseghy</strong> is ismeri a newtoni mechanikát, sőt érti is. A Teremtésről címűkölteményében olvashatjuk:Így igaz az: hogy az Ég s Földnek Fő Mestere m<strong>in</strong>dentszámhoz, mértékhez, fonthoz szabdalva teremtett.A szám és mérték nyomadékit láttuk az Égnekrendéiben; most lássuk már a fontra-vevésneknyomdokit is, melly jaj! Mi hamar szeme<strong>in</strong>kbe tünendik,hogy-ha kerengésit vizsgáljuk az égi tekéknek.Mert ezek a testek sem az Ég bóltyára szegezve,sem valamelly más gyámoltól támasztva, szemenkéntmás-más ösvényben szabadon járkálnak az Égenn;és még-is bizonyos rendhez, törvényhez, időhöz


szabják úttyaikat, s szerrel, noha szerte forognak.Ezt mi egyéb tenné, ha nem a köz testi nehézség?A m<strong>in</strong>den testben lévő terh, mellyet Erőnek,s megválasztásul Vonszónak mondani szoktunk?Ezt az Erőt, mellynek munkálódásit az Égnektesteiben sz<strong>in</strong>túgy, valam<strong>in</strong>t a Földre kiszéllyedttalkotmányokban, az egészben sz<strong>in</strong>te hasonképpa ‘m<strong>in</strong>t részeibenn, a nagy s a morzsa tagokbannegyformán látjuk, belső természeteképpennem tudgyuk mi legyen? Titok ő, m<strong>in</strong>t létte valóság.A’mit iránta tudunk, tsak ez egy: hogy mívi hatalmaolly renddel láttattya magát lankadni, mi-képpena Testek távól-léttének négyzeti nőnek.<strong>Verseghy</strong> világosan leírja, persze a kor nyelvezetén, hogy a bolygók jólmeghatározott törvények szer<strong>in</strong>t mozognak. Ezek a törvények mennyiségikapcsolatokat írnak le. A bolygók mozgását a gravitáció irányítja, amely nem csaka bolygók közt hat, hanem általános érvényű törvény, sőt a távolság négyzetévelarányos. Ugyanebben a költeményben megemlíti <strong>Verseghy</strong> azokat a fizikusokat,akik az új világképért sokat tettek:Ó, hát, Ti! Kik az Istenség titkába (szerentséskémléssel mívének örök törvényit időn-kéntújjúló jelenségekből majd egyre ki tudván)olly mélyen bé-törtetek; ó GALILÉI, KOPERNIK,nagy NEWTON! Legyetek tehetős segedelmeim akkor,majd ha megírandom: m<strong>in</strong>t ábrázolta Napunkata nagy ERŐ az Egek szörnyű térjére ki-széllyedtzűrzavaros szerből...Newton után már csak a nagy mű tökéletesítése volt hátra (Euler, Laplace,D’Alembert). És gyakorlatilag <strong>Verseghy</strong> korában a newtoni mechanika atudományosan elfogadott elmélet (Kísérlet Galilei-féle lejtővel.)A hőtannak is vannak ókori gyökerei, de ezek nem jelentősek. Igazából azelső hőmérők elkészülte után tek<strong>in</strong>thetjük a hőtant a fizika önálló ágának. Azáltalunk ismert első hőmérőket Galilei és kortársai készítették, majd a fizikávalfoglalkozó tudósok később egyre tökéletesebb műszereket építettek: Fahrenheit1710 körül, Réaumur 1730-ban, Celsius 1742-ben. 1760 körül Balck mármegkülönbözteti a hőmérséklet és a hőmennyiség fogalmát. A technika fejlődése, agőzmeghajtású szerkezetek elterjedése kiköveteli magának a hőtan fejlődését is.(Watt gőzgépének szabadalma 1769-ből való!) Lassan világossá válik a munka és ahő kapcsolata, és máris <strong>Verseghy</strong> korában, vagyunk. Tehát a ma ismert hőtannakcsak a kezdeteit ismerhette a XVIII-XIX. század.Mai tudásunk szer<strong>in</strong>t a fénytannal a görögök foglalkoztak először azemberiség kultúrtörténete során. Leg<strong>in</strong>kább a látás mibenléte érdekelte őket(Platón, Arisztotelész, Euklidész). Ismerték a fényvisszaverődés törvényeit, asíktükröket, gömbtükröket. Az arab orvos, al-K<strong>in</strong>di a IX. században a szemvizsgálata során a fénytannal is foglalkozik. Roger Bacon a XIII. századbanfoglalkozik a gömbtükrökkel, parabolatükrökkel, lencsékkel. Leonardot elsősorbana látás érdekelte, elméletét a sötétkamra-jelenségre építette. Azt gondolta, hogy afény, a hang és a vízhullámok m<strong>in</strong>d ugyanazoknak a törvényeknekengedelmeskednek. A XVI-XVII. század során fölfedezik a mikroszkópot (Jansen


1590.), elkészítik az első távcsöveket (Lippershey, Adriaanszon, Kepler). Snellius(1620.) és Descartes helyesen ismeri fel a törés törvényeit. Huygens a fénythullámnak (1694.), Newton részecskének gondolja (1704.). Newton az, aki kísérleteisorán rájön arra, hogy a fehér fény színekre bontható, és ezzel gyakorlatilagmegalapozta a színképelemzés tudományát. Newton tek<strong>in</strong>télye hátráltatta afénytan további fejlődését, és csak a XVIII-XIX. század fordulóján jelennek megNewton elmélete ellenében a fény hullámtermészetét hirdető elméletek (Young,Fresnel). Így <strong>Verseghy</strong> korában a mai geometriai optikát gyakorlatilag teljesen, ahullámoptikát viszont csak kezdeteiben ismerték.Bár az elektromosság és mágnesség szó a görögöktől származik, az ókorigörögök csak az alapkísérleteket ismerték. Leírások szer<strong>in</strong>t a XIII. században araborvosok a sebbe jutott vasszilánkot mágnessel távolították el. Ebben a századbanmár ismerték a kétféle pólust, és tudták, hogy az azonos nemű pólusok taszítják, akülön-neműek vonzzák egymást. Porta és Gilbert a XVI-XVII. században a Földmágneses mezejét vizsgálta. Guericke 1660-ban kétféle elektromosságot ismer.Benjam<strong>in</strong> Frankl<strong>in</strong> a XVIII. század közepén rájön, hogy az elektromos szikra és avillám ugyanaz, közben felfedezi a villámhárítót (1753). Kialakul a töltés ésfeszültség fogalma (Cavendish). Coulomb már nagyon pontosan mér, Newtongravitációs törvényének m<strong>in</strong>tájára megalkotja a Coulomb-törvényt. 1790-bentörténik Galvani kísérlete a békacombbal, Volta az, aki a kísérletet helyesenértelmezi (1792.). Áramforrásokat (galvánelemeket) készített, és meg<strong>in</strong>dulhattak azelektromos árammal kapcsolatos kísérletek. <strong>Verseghy</strong> halálának idejében vizsgáltaOersted és Seebeck azt, hogy az elektromos áramnak mágneses hatása is van. Ennyitismer <strong>Verseghy</strong> kora az elektromágnességből, de érdekes, hogy a XVIII. századbana művelt körök kedvelték az elektromos kísérleteket.Föltétlen meg kell említenünk a Nagy Francia Enciklopédiát, amelynek igennagy hatása volt a felvilágosodás korára és a következő korokra is.Végül csak címszavakban szeretnék szólni a XVIII. század magyartermészettudósairól, akiknek munkássága alakította <strong>Verseghy</strong> koránaktermészettudományos világképét:Lipsitz Mihály (1703-1766.) jezsuita tanár (matematika, filozófia, teológia), a newtonimechanika követője;Segner János András (1704-1777.) fizikus, matematikus, csillagász, orvos;Hatvani István (1718-1786.) orvos, fizikus, kémikus, matematikus, a debrecenikollégium professzora, Magyarországon ő tanított először kémiát;Hell Miksa (1720-1792.) jezsuita csillagász, a bécsi csillagvizsgáló igazgatója, akolozsvári, budai, egri, nagyszombati csillagvizsgáló építésének és felszerelésénekirányítója;Makó Pál (1723-1793.) jezsuita matematikus, fizikus, részt vett a Ratio Educationis(1777.) elkészítésében, az első newtoni szemléletű magyar fizika könyv szerzője;Bucsányi Mátyás (1731-1796.) fizikus, Gött<strong>in</strong>gában és Hamburgban tanított, főkéntaz elektromossággal foglalkozott;Kempelen Farkas (1734-1804.) mechanikus, feltaláló, a bécsi kancellária tanácsadója;Szilágyi Márton (1748-1790.) a sárospataki kollégium fizika és matematika tanára,az első magyarországi fizika szertár létrehozója;Varga Márton (1767-1818.) természettudós, nyelvművelő, első modern fizikakönyvünk (A gyönyörű természet tudománya) szerzője.


Szurmay Ernő:A szolnoki <strong>Verseghy</strong>-műhely 25 éveElőadásom címével pusztán arra a tényre szeretnék utalni, hogy a <strong>Verseghy</strong>életművelvaló tudományos igényű, rendszeres és folyamatos foglalkozásSzolnokon valóban negyedszázada, 1972 őszén <strong>in</strong>dult el. E megállapítástermészetesen nem csökkenti azon helyi szerzők érdemeit, akik Négyesy László1889-ben a Szolnoki gimnázium közös értesítőjében, majd a Szolnoki Híradó 1889júliusi számában megjelent „<strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> m<strong>in</strong>t versújító” tanulmánya óta önállókiadványokban, folyóiratok és napilapok hasábja<strong>in</strong> örökítették meg <strong>Verseghy</strong><strong>Ferenc</strong>ről vagy műveiről szóló gondolataikat. Ezekről korábbi kon<strong>ferenc</strong>iá<strong>in</strong>konrészletesen is megemlékeztünk. Most csupán a Kisfaludi Sándor által szerkesztettés a költő születésének 200. évfordulójára megjelent <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> 1757-1822. ckötetre utalok vissza. E kiemelés arra kívánja a figyelmet felhívni, hogy ez volt azelső olyan kiadvány, amely több neves tudós, irodalomtörténész <strong>Verseghy</strong>tanulmányaitegy kötetbe gyűjtve bocsátotta az olvasók rendelkezésére. S ebbenkaptak helyet első ízben mellettük helyi szerzők is Kisfaludi Sándor és KardosnéBenke Irén személyében.Nem m<strong>in</strong>den előzmény nélkül<strong>in</strong>ek tek<strong>in</strong>thető tehát az a munka, amely 1972-ben sz<strong>in</strong>tén a Megyei Könyvtár berkeiben <strong>in</strong>dult meg. Az alkalmat ismét egyemlékezetes dátum, <strong>Verseghy</strong> halálának 150. évfordulója adta meg. A könyvtárbólki<strong>in</strong>duló eszmét, amelynek lényege egy, a Megyei Könyvtár vonzáskörébenműködő és a <strong>Verseghy</strong>-kutatás iránt elkötelezett munkaközösség életre hívása volt,a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetének tizennyolcadikszázadi kutatócsoportja karolta fel. Csak a legigazibb tisztelet hangján említhetjükboldogult Tarnai Andor nevét, aki munkatársaival Szörényi Lászlóval, Bíró<strong>Ferenc</strong>cel együtt nem sajnálta a fáradságot hónapokon át ismétlődőkonzultációkon felkészíteni, a tudományos kutatómunka kötelező discipl<strong>in</strong>á<strong>in</strong>akbetartására nevelni szolnoki munkacsoportunk tagjait. Tarnai Andor segített az1972. december 14-15-én megtartott tudományos ülés megszervezésében éselőkészítésében, s ő vállalta az első In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> c. és azülésszakon elhangzott előadások szövegét tartalmazó kötet lektorálását is.Munkacsoportunk ekkor már olyan eredményeket tudott felmutatni, m<strong>in</strong>t azAnalyticae Institutionum L<strong>in</strong>guae Hungaricae magyar fordítása első füzetének,valam<strong>in</strong>t a Rövid értekezések a musikáról c. <strong>Verseghy</strong> mű hasonmás kiadásánakmegjelentetése. A tudományos ülésen a központi előadókon kívül pedig kisközösségünk öt tagja számolhatott be kutatása<strong>in</strong>ak eredményéről. Jelen voltak ottfordító munkaközösségünk tagjai is, akik Szörényi László lelkiismeretes ésm<strong>in</strong>denkor segítőkész lektorálásával hét éven át sziszifuszi munkát végeztek ahatalmas <strong>Verseghy</strong>-mű lat<strong>in</strong>ról magyarra történő átültetésével. Amikormegbecsüléssel és ősz<strong>in</strong>te örömmel van alkalmam kutatócsoportunk egykori éskésőbbi tagjaiból Borok Imrét, Győri Gyulát, Kaposvári Gyulát, Kardos Józsefnét,Notheisz Jánost, Pápay Lászlónét, Rékasy Ildikót s a legifjabb nemzedék holnapnyilvánosság elé lépő tagjait körünkben köszönteni, s tisztelettel emlékezni BartaLászlónéra, Lukácsi Hubánéra és a betegsége miatt távolmaradt Imre Istvánra,megrendült szívvel gondolok m<strong>in</strong>dazokra, akik már nem lehetnek közöttünk.Javaslom, egy néma percre hajtsunk fejet Tarnai Andor professzor, valam<strong>in</strong>tKovács <strong>Ferenc</strong> és Száz Kázmér kedves baráta<strong>in</strong>k és néhai munkatársa<strong>in</strong>k emlékeelőtt.Eredeti témánkhoz visszatérve munkaközösségünk az első tudományos üléssikerén felbuzdulva elhatározta, hogy e kon<strong>ferenc</strong>iát az évfordulóhoz kapcsolódvaötévenként megrendezi. A következő megemlékezést, amelynek főelőadója a


tragikusan korán elhunyt Julow Viktor volt, csak szűk körben tudtuklebonyolítani. A december 1-jére tervezett ülésre a hatalmas hóvihar miatt csaknégyórás késéssel érkezett meg a debreceni gyors.További emlékülése<strong>in</strong>khez sikerült megnyernünk a MagyarIrodalomtörténeti Társaság támogatását. Így került sor 1982. december 3-án a NagyMiklós elnökletével megtartott s immár jelentős tömeget vonzó kon<strong>ferenc</strong>iára,amelynek előadói ill. részvevői között ott volt későbbi ülése<strong>in</strong>ken is rendszeresenszereplő Szörényi László, Margócsy István, Bíró <strong>Ferenc</strong> is.Ekkorára érett meg az a gondolat, hogy az ötévenként ismétlődőtudományos ülésekre egy-egy <strong>Verseghy</strong>-mű megjelentetésével gazdagítsuk a<strong>Verseghy</strong>-irodalmat. <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> kiadatlan írása<strong>in</strong>ak első kötete került 1982-ben a részvevők tarsolyába. A kon<strong>ferenc</strong>iához kapcsolódó kis könyvkiállításontek<strong>in</strong>thették meg a látogatók az Analyticae kumulált köteteit. Az addig füzetekbenmegjelent anyag kiadásához ugyanis Marczali László akkori m<strong>in</strong>iszterhelyettesjóvoltából az MM 80.000 for<strong>in</strong>ttal járult hozzá.Az 1987. évi <strong>Verseghy</strong>-emlékülést összekapcsoltuk az Anyanyelv heteországos megnyitójával, amelynek akkor – március 27-28-án – városunk adottotthont. Az ünnepre rangos kiadvány is napvilágot látott. Fried Istvánválogatásában a kiadatlan írások 3. kötete. (A 2. még Deme Zoltán gyűjtésében 1982-ben jelent meg), az Értekezés a szentírás magyar fordításáról valam<strong>in</strong>t a Levelek ésvitairatok a bibliafordítás új, javított kiadásáról. E két utóbbi Szörényi Lászlóközreműködésével.Az 1992-ben esedékes kon<strong>ferenc</strong>ia betegségem miatt egy évet csúszott. Így1993. november 12-13-án ült össze rangos tudósok és helyi előadókegyüttműködésével az emlékülés. Miként az 1987. évi előadások az alkalomhozillően <strong>Verseghy</strong> nyelvészeti, nyelvművelő munkásságával foglalkoztak, így az1993-as tanulmányok <strong>Verseghy</strong> és a magyar polgárosodás kezdetei fogalomkörbenmozogtak. Ezt a tendenciát folytatjuk mostani tanácskozásunkon is, amikor<strong>Verseghy</strong> és kora áll vizsgálódása<strong>in</strong>k központjában.Emlékülésünk új vonása volt és maradt a középiskolai ifjúság bevonásanyelvhelyességi, kortörténeti ül. műelemző dolgozatok készíttetésével.Az 1993. évi tudományos ülés idején már előrehaladt stádiumban volt a<strong>Verseghy</strong>-bibliográfia elkészítése. E jelentős munka első részét tudtuk akkor arészvevők kezébe adni. Azóta természetesen forgatható a teljes bibliográfia is.Munkaközösségünk életében jelentős esemény volt a MagyarIrodalomtörténeti Társaság Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Tagozatánakünnepélyes keretek között történt megalakulása még 1993. tavaszán. Ettől kezdvemunkánk a tagozat szervezésében folyt. Segített bennünket a 93. évi ülésszakalkalmával új életre keltett <strong>Verseghy</strong> Kör, amelynek tevékenységében fontos helyetfoglal el <strong>Verseghy</strong> kultuszának ápolása.Ennek az összefogásnak a jegyében emlékeztünk meg gazdag programmal1995-ben a magyar jakob<strong>in</strong>us mozgalom 200. évfordulójáról, s adhattuk ki akövetkező évben – kibővült támogatói körnek köszönhetően – munkacsoportunkrégi tagjának, Deme Zoltánnak a válogatásában a népszerű <strong>Verseghy</strong>-antológiát „Akorán jött ember” címmel.Ha már az összefogást szóba hoztam, szükségesnek tartomhangsúlyozni,hogy m<strong>in</strong>den rendezvényünk sikerét más közművelődési<strong>in</strong>tézményekkel, társadalmi szervezetekkel, egyesületekkel valóegyüttműködésnek is köszönhettük. A Megyei Könyvtáron s a már említett<strong>Verseghy</strong> Körön kívül a <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> Gimnáziumban, a TudományosIsmeretterjesztő Társulatban, a Damjanich János Múzeumban, esetenként a VárosiKönyvtárban és a Megyei Pedagógiai Intézetben m<strong>in</strong>dig célja<strong>in</strong>kat értő éstámogató partnerekre találtunk. Külön is ki kell emelnem a Megyei Könyvtár


szakdolgozó<strong>in</strong>ak, adm<strong>in</strong>isztratív-pénzügyi és technikai munkatársa<strong>in</strong>aknélkülözhetetlen segítségét, a m<strong>in</strong>denkori könyvtárvezetés áldozatvállalását.Arról sem feledkezhetünk meg, hogy <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> szülővárosának régiés új vezető testületei, a Megyei Önkormányzat erkölcsi és anyagi támogatásanélkül roppant nehéz lett volna m<strong>in</strong>dazt megvalósítani, amelyről az eddigiekbenszólottam.Utóbbi megállapításaim vonatkoznak a tudományos üléseken elhangzottelőadások anyagát tartalmazó és „In <strong>memoriam</strong> <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong>” címmelösszeszerkesztett eddig megjelent négy kötetére is. Túlzás nélkül állíthatom, hogyaz ezekben fellelhető ismeretanyag jelentős mértékben megkönnyíti egy újabb,korszerűbb <strong>Verseghy</strong>-monográfia megírását.Jól tudom, hogy a szolnoki <strong>Verseghy</strong>-műhely negyedszázad alatt végzettmunkája nem ércnél maradandóbb alkotás. Remélem mégis, hogy aprócskanyomot talán hagy maga után a magyar irodalom és nyelvtudomány m<strong>in</strong>diggazdagon termő talaján.


Bevezető ...............................................................................................................................3Debreczeni Attila: <strong>Verseghy</strong> és az irodalmi megújulás ................................................5Fried István: <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> prózafordulata .............................................................10Notheisz János: A <strong>Verseghy</strong>-líra néhány problémája..................................................19Margócsy István: Kaz<strong>in</strong>czy és a magyar Aglája ...........................................................29Éder Zoltán: <strong>Verseghy</strong> nyelvi rendszere és a kortársi grammatikák.........................36Wéber Antal: <strong>Verseghy</strong> és kora dalköltészete ..............................................................47Dr. Szabó Károlyné: Történelemtanítás <strong>Verseghy</strong> <strong>Ferenc</strong> korában ..........................52Borosné Szlávik Mária: A biológia tudománya <strong>Verseghy</strong> korában..........................56Pécsi István: <strong>Verseghy</strong> és kora természettudományos világképe..............................59Szurmay Ernő: A szolnoki <strong>Verseghy</strong>-műhely 25 éve...................................................62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!