08.12.2012 Views

VEPSZE – MAGYAR SZÓTÁR VEPSÄ – VENGRIALAINE VAJEHNIK

VEPSZE – MAGYAR SZÓTÁR VEPSÄ – VENGRIALAINE VAJEHNIK

VEPSZE – MAGYAR SZÓTÁR VEPSÄ – VENGRIALAINE VAJEHNIK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ecii 42 edeltai<br />

eci|i (-jan, -joid) fn <strong>–</strong> nyomozó,<br />

detektív<br />

ecind (-an, -oid) fn <strong>–</strong> kutatás, fateran<br />

~ házkutatás<br />

ecmi|ne (-žen, -št, -žid) fn <strong>–</strong> keresgélés,<br />

kutatás<br />

ec|ta (-ib, -i) ige <strong>–</strong> kutat, átkutat,<br />

felkutat<br />

edaha|ine (-ižen, -št, -ižid) mn<br />

<strong>–</strong> 1. távoli, messzi, ~ine heimolaine<br />

távoli rokon, ~ižes<br />

pohjoižes a messzi északon,<br />

2. nagy távolságú, 3. szélső,<br />

külső, vidéki<br />

edah||aja|i (-jan, -jid) fn <strong>–</strong> kamionos,<br />

kamionsofőr<br />

edahaks hsz <strong>–</strong> messze, messzire,<br />

távolra, távolba ◊ Käbu kuzespäi<br />

edahaks ei lankte. Az<br />

alma nem esik messze a fájától.<br />

(A toboz nem esik messze<br />

a fenyőtől.)<br />

edahaks||nägi|i (-jan, -jid) mn <strong>–</strong><br />

előrelátó, ~i ristit előrelátó ember<br />

edahaks||nägu|i (-jan, -jid) mn<br />

<strong>–</strong> előrelátszódó, előrelátható<br />

edahan hsz <strong>–</strong> messze, távol, a<br />

messzeségben, a távolban<br />

edahanpäi hsz <strong>–</strong> távolból, távolról,<br />

messziről<br />

edahati hsz <strong>–</strong> távol egymástól,<br />

eläda ~ egymástól távol él<br />

E<br />

edahu|z’ I. (-den, -t, -zid) fn <strong>–</strong><br />

távol, messzeség<br />

edahu|z’ II. (-den, -t) fn <strong>–</strong> távolság<br />

(szakasz)<br />

edehe I. hsz <strong>–</strong> előre, előrébb, tulda<br />

~ előrelép, előlép<br />

edehe II. (gen) nu <strong>–</strong> vmi elé<br />

edehko (part) esz <strong>–</strong> nem sokkal<br />

vmi előtt, ~ kezad nem sokkal<br />

nyár előtt, ~ tulendad nem<br />

sokkal a megérkezés előtt<br />

edel I. (part) esz <strong>–</strong> előtt (idő), ~<br />

longid ebéd előtt, ~ pühäd ünnep<br />

előtt<br />

edel II. hsz <strong>–</strong> azelőtt, régebben<br />

edel||aiga|ine (-ižen, -št, -ižid) mn<br />

<strong>–</strong> 1. időszerűtlen, 2. idő előtti,<br />

korai, ~ine surm korai halál,<br />

~ižed valičused időközi választások<br />

edelepäi hsz <strong>–</strong> ezentúl, továbbra<br />

is, továbbá<br />

edeleze hsz <strong>–</strong> távolabb, meszszebb,<br />

előrébb<br />

edeli|ne (-žen, -št, -žid) mn <strong>–</strong><br />

egykori, korábbi, régebbi, eddigi,<br />

előző, megelőző<br />

edeližikš hsz <strong>–</strong> mint azelőtt, még<br />

mindig, változatlanul<br />

edelpäi I. hsz <strong>–</strong> előzetesen<br />

edelpäi||- II. öet <strong>–</strong> előzetes<br />

edelta|i (-jan, -jid) fn <strong>–</strong> előd, előfutár<br />

edemba 43 ehtta<br />

edemba hsz <strong>–</strong> távolabb, meszszebb,<br />

előrébb<br />

edenoi (-n, -d) fn <strong>–</strong> csiga (állat)<br />

edes I. hsz <strong>–</strong> elöl<br />

edes II. (gen) nu <strong>–</strong> előtt (hely),<br />

pertin ~ a ház előtt<br />

edespäi I. hsz <strong>–</strong> előről<br />

edespäi II. (gen) nu <strong>–</strong> vmi elől,<br />

vki elől<br />

edespäi||kacund (-an) fn <strong>–</strong> elölnézet<br />

edes||tagas hsz <strong>–</strong> ide-oda, odavissza,<br />

té s tova, jokseta ~ szaladgál<br />

ide-oda<br />

edes||tagu|ine (-ižen, -št, -ižid)<br />

mn <strong>–</strong> visszafelé tartó, visszafelé<br />

irányuló, (fizika), visszaható<br />

(nyelvtan)<br />

ede|ta (-neb, -ni) ige <strong>–</strong> távolodik,<br />

eltávolodik<br />

edišt|ada (-ab, -i) ige <strong>–</strong> számításba<br />

vesz, számol vele<br />

edu|z (-sen, -st) fn <strong>–</strong> 1. az eleje<br />

vminek, elülső rész, elülső oldal,<br />

2. előny<br />

effektivi|ne (-žen, -št, -žid) mn<br />

<strong>–</strong> effektív, valóságos, tényleges<br />

efir (-an, -oid) fn <strong>–</strong> éter<br />

Egip|et (-tan) fn <strong>–</strong> Egyiptom<br />

egiptala|ine I. (-ižen, -št, -ižid)<br />

fn <strong>–</strong> egyiptomi (személy)<br />

egiptala|ine II. (-ižen, -št, -ižid)<br />

mn <strong>–</strong> egyiptomi, Egyiptomból<br />

való<br />

eglai hsz <strong>–</strong> tegnap, tämbei i ~<br />

tegnap és ma<br />

egla|ine (-ižen, -št, -ižid) mn <strong>–</strong><br />

tegnapi, előző napi, ~žed holed<br />

a tegnapi gondok<br />

egoizm (-an) fn <strong>–</strong> egoizmus, önzés<br />

eht (-an, -oid) fn <strong>–</strong> est, este, varastada<br />

~hasai estig vár<br />

ehtal hsz <strong>–</strong> este, estidőn, möha<br />

~ késő este, későn este<br />

ehtali|ne (-žen, -št, -žid) mn <strong>–</strong><br />

esti, esteli<br />

ehtat|ada (-ab, -i) ige <strong>–</strong> átkel,<br />

~ada venehel csónakkal átkel<br />

ehtat|adas (-ase, -ihe) vh ige <strong>–</strong><br />

átkel, ~adas lautal päliči joges<br />

tutajjal átkel a folyón<br />

ehtati|m (-men, -nt, -mid) fn <strong>–</strong><br />

komp<br />

ehtatuz||sij|a (-an, -oid) fn <strong>–</strong> átkelőhely,<br />

rév<br />

eht||bok (-an, -id) fn <strong>–</strong> délnyugat<br />

ehtkoli|ne (-žen, -št, -žid) fn <strong>–</strong><br />

vecsernye, vespera, esti ájtatosság<br />

eht||long (-in, -id) fn <strong>–</strong> vacsora,<br />

jäda ~ile vacsorára marad<br />

eht||longi|ta (-čeb, -či) ige <strong>–</strong> vacsorázik<br />

ehtmato|i (-man, -nt, -mid) mn<br />

<strong>–</strong> 1. nyers, éretlen, ~ marj<br />

éretlen bogyó, 2. félkész (étel)<br />

ehtoidme hsz <strong>–</strong> esténként<br />

eht|ta (-ib, -i) ige <strong>–</strong> 1. elér vmilyen<br />

eredményt, 2. elérkezik,<br />

3. beérik, megérik

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!