VEPSZE – MAGYAR SZÓTÁR VEPSÄ – VENGRIALAINE VAJEHNIK
VEPSZE – MAGYAR SZÓTÁR VEPSÄ – VENGRIALAINE VAJEHNIK
VEPSZE – MAGYAR SZÓTÁR VEPSÄ – VENGRIALAINE VAJEHNIK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ecii 42 edeltai<br />
eci|i (-jan, -joid) fn <strong>–</strong> nyomozó,<br />
detektív<br />
ecind (-an, -oid) fn <strong>–</strong> kutatás, fateran<br />
~ házkutatás<br />
ecmi|ne (-žen, -št, -žid) fn <strong>–</strong> keresgélés,<br />
kutatás<br />
ec|ta (-ib, -i) ige <strong>–</strong> kutat, átkutat,<br />
felkutat<br />
edaha|ine (-ižen, -št, -ižid) mn<br />
<strong>–</strong> 1. távoli, messzi, ~ine heimolaine<br />
távoli rokon, ~ižes<br />
pohjoižes a messzi északon,<br />
2. nagy távolságú, 3. szélső,<br />
külső, vidéki<br />
edah||aja|i (-jan, -jid) fn <strong>–</strong> kamionos,<br />
kamionsofőr<br />
edahaks hsz <strong>–</strong> messze, messzire,<br />
távolra, távolba ◊ Käbu kuzespäi<br />
edahaks ei lankte. Az<br />
alma nem esik messze a fájától.<br />
(A toboz nem esik messze<br />
a fenyőtől.)<br />
edahaks||nägi|i (-jan, -jid) mn <strong>–</strong><br />
előrelátó, ~i ristit előrelátó ember<br />
edahaks||nägu|i (-jan, -jid) mn<br />
<strong>–</strong> előrelátszódó, előrelátható<br />
edahan hsz <strong>–</strong> messze, távol, a<br />
messzeségben, a távolban<br />
edahanpäi hsz <strong>–</strong> távolból, távolról,<br />
messziről<br />
edahati hsz <strong>–</strong> távol egymástól,<br />
eläda ~ egymástól távol él<br />
E<br />
edahu|z’ I. (-den, -t, -zid) fn <strong>–</strong><br />
távol, messzeség<br />
edahu|z’ II. (-den, -t) fn <strong>–</strong> távolság<br />
(szakasz)<br />
edehe I. hsz <strong>–</strong> előre, előrébb, tulda<br />
~ előrelép, előlép<br />
edehe II. (gen) nu <strong>–</strong> vmi elé<br />
edehko (part) esz <strong>–</strong> nem sokkal<br />
vmi előtt, ~ kezad nem sokkal<br />
nyár előtt, ~ tulendad nem<br />
sokkal a megérkezés előtt<br />
edel I. (part) esz <strong>–</strong> előtt (idő), ~<br />
longid ebéd előtt, ~ pühäd ünnep<br />
előtt<br />
edel II. hsz <strong>–</strong> azelőtt, régebben<br />
edel||aiga|ine (-ižen, -št, -ižid) mn<br />
<strong>–</strong> 1. időszerűtlen, 2. idő előtti,<br />
korai, ~ine surm korai halál,<br />
~ižed valičused időközi választások<br />
edelepäi hsz <strong>–</strong> ezentúl, továbbra<br />
is, továbbá<br />
edeleze hsz <strong>–</strong> távolabb, meszszebb,<br />
előrébb<br />
edeli|ne (-žen, -št, -žid) mn <strong>–</strong><br />
egykori, korábbi, régebbi, eddigi,<br />
előző, megelőző<br />
edeližikš hsz <strong>–</strong> mint azelőtt, még<br />
mindig, változatlanul<br />
edelpäi I. hsz <strong>–</strong> előzetesen<br />
edelpäi||- II. öet <strong>–</strong> előzetes<br />
edelta|i (-jan, -jid) fn <strong>–</strong> előd, előfutár<br />
edemba 43 ehtta<br />
edemba hsz <strong>–</strong> távolabb, meszszebb,<br />
előrébb<br />
edenoi (-n, -d) fn <strong>–</strong> csiga (állat)<br />
edes I. hsz <strong>–</strong> elöl<br />
edes II. (gen) nu <strong>–</strong> előtt (hely),<br />
pertin ~ a ház előtt<br />
edespäi I. hsz <strong>–</strong> előről<br />
edespäi II. (gen) nu <strong>–</strong> vmi elől,<br />
vki elől<br />
edespäi||kacund (-an) fn <strong>–</strong> elölnézet<br />
edes||tagas hsz <strong>–</strong> ide-oda, odavissza,<br />
té s tova, jokseta ~ szaladgál<br />
ide-oda<br />
edes||tagu|ine (-ižen, -št, -ižid)<br />
mn <strong>–</strong> visszafelé tartó, visszafelé<br />
irányuló, (fizika), visszaható<br />
(nyelvtan)<br />
ede|ta (-neb, -ni) ige <strong>–</strong> távolodik,<br />
eltávolodik<br />
edišt|ada (-ab, -i) ige <strong>–</strong> számításba<br />
vesz, számol vele<br />
edu|z (-sen, -st) fn <strong>–</strong> 1. az eleje<br />
vminek, elülső rész, elülső oldal,<br />
2. előny<br />
effektivi|ne (-žen, -št, -žid) mn<br />
<strong>–</strong> effektív, valóságos, tényleges<br />
efir (-an, -oid) fn <strong>–</strong> éter<br />
Egip|et (-tan) fn <strong>–</strong> Egyiptom<br />
egiptala|ine I. (-ižen, -št, -ižid)<br />
fn <strong>–</strong> egyiptomi (személy)<br />
egiptala|ine II. (-ižen, -št, -ižid)<br />
mn <strong>–</strong> egyiptomi, Egyiptomból<br />
való<br />
eglai hsz <strong>–</strong> tegnap, tämbei i ~<br />
tegnap és ma<br />
egla|ine (-ižen, -št, -ižid) mn <strong>–</strong><br />
tegnapi, előző napi, ~žed holed<br />
a tegnapi gondok<br />
egoizm (-an) fn <strong>–</strong> egoizmus, önzés<br />
eht (-an, -oid) fn <strong>–</strong> est, este, varastada<br />
~hasai estig vár<br />
ehtal hsz <strong>–</strong> este, estidőn, möha<br />
~ késő este, későn este<br />
ehtali|ne (-žen, -št, -žid) mn <strong>–</strong><br />
esti, esteli<br />
ehtat|ada (-ab, -i) ige <strong>–</strong> átkel,<br />
~ada venehel csónakkal átkel<br />
ehtat|adas (-ase, -ihe) vh ige <strong>–</strong><br />
átkel, ~adas lautal päliči joges<br />
tutajjal átkel a folyón<br />
ehtati|m (-men, -nt, -mid) fn <strong>–</strong><br />
komp<br />
ehtatuz||sij|a (-an, -oid) fn <strong>–</strong> átkelőhely,<br />
rév<br />
eht||bok (-an, -id) fn <strong>–</strong> délnyugat<br />
ehtkoli|ne (-žen, -št, -žid) fn <strong>–</strong><br />
vecsernye, vespera, esti ájtatosság<br />
eht||long (-in, -id) fn <strong>–</strong> vacsora,<br />
jäda ~ile vacsorára marad<br />
eht||longi|ta (-čeb, -či) ige <strong>–</strong> vacsorázik<br />
ehtmato|i (-man, -nt, -mid) mn<br />
<strong>–</strong> 1. nyers, éretlen, ~ marj<br />
éretlen bogyó, 2. félkész (étel)<br />
ehtoidme hsz <strong>–</strong> esténként<br />
eht|ta (-ib, -i) ige <strong>–</strong> 1. elér vmilyen<br />
eredményt, 2. elérkezik,<br />
3. beérik, megérik