Családi Kör, 2018. december 27.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A<br />
latyakos utcákra emlékezve szeretném feltárni családom<br />
történetét, ezt teszem én is, miután megíródtak a nem<br />
akármilyen viskók, hanem polgári szalonlakások nevezetes<br />
lakóinak családtörténetei, amelyekben szó sincs<br />
a latyakos utcákról, ezek a történetek lebilincselő művészi erővel<br />
megörökített emlékekről tanúskodnak, például a tanti szaloncipőjéről,<br />
a nagymama ünnepi kosztümjéről, nagypapa pipájáról,<br />
a papa dohányzóasztaláról, az ünnepi ebédekről, a mélabús hangulatokról,<br />
amelyekről nagy beleérzéssel olvastam, mert ezekről a<br />
korszellem és az irodalmi pedellusok parancsa szerint mindig nagy<br />
együttérzéssel és tisztelettel kell olvasni, s senkinek, tényleg senkinek<br />
nem illik emlékezni az ósdi lelkiismeret-furdalásról, amely<br />
időnként belopakodik az emlékezetembe, s azzal vádol, hogy hiteles<br />
úriemberek közé osontam be, holott semmiképpen sincs köztük<br />
a helyem, ezt ők is tudják, de azért úgy tesznek, mintha elnéznék<br />
Végel László<br />
Temetetlen múltak<br />
(Regényrészlet)<br />
Borcse Panov<br />
Nyílvessző<br />
hosszú ideje már,<br />
hogy egy nyílvessző, mely nappal utazott ugyan, mégis éjjel talált el,<br />
s immár vele élve kérdem én,<br />
mennyi időt és távolságot kell még leküzdened,<br />
hogy megtalálj,<br />
s mint a vesszőt az íjban, megfeszíts, halálom,<br />
hosszú ideje már<br />
egy éjszaka rád várakozik bennem,<br />
hogy a nyílvesszőt kitépjed,<br />
hisz már buja gyökérzetet eresztett,<br />
lombozatát fennkölten terjesztette szét,<br />
egy költöző madár<br />
hangszálainak ágára száll,<br />
s azt dúdolja bennem, hogy tavaszodik már,<br />
tavaszodik már…<br />
(Szabó Palócz Attila fordítása)<br />
irodalom<br />
tiszteletre méltó kivételek, de mégis többségben vannak azok, akik a<br />
Gorbacsov szovjet tálcáján felkínált demokrácia leleményes és méltóságteljesen<br />
duzzogó úrhatnám csatlósai lettek, s úgy viselkednek ebben<br />
a gyönyörűséges demokráciában, mint a béka a moslékban.<br />
*<br />
ügyefogyott viselkedésemet, s nagylelkűen megveregetik a vállam,<br />
én pedig úgy teszek, mintha észre sem venném a lebecslő vállveregetést,<br />
s belátom, hogy egy hazátlan földönfutónak, egy faluvégi<br />
csatangolónak, nincs más választása, mint ide-oda cipelni a hazátlanság<br />
gyökereit, néha ide, néha oda, jól tudva, hogy a gyökerek<br />
sehol sem találnak termőtalajra.<br />
Ha nincs helyem gyökeres vagy a tősgyökeres urak között, akkor<br />
hol a helyem?<br />
*<br />
Bevallom, az urak közé tévedtem, besettenkedtem hozzájuk, vagyis<br />
eltévedtem az utóbbi időben oly dicséretes úri világukban. Közéjük<br />
kerülve, úgy, ahogy illik, én is keresgélni kezdtem a begluki szülőházamat,<br />
buzgón keresgéltem a múltamat, miután az írók tömegesen<br />
fedezik fel szülőföldjüket, szülővárosukat, polgári nagyanyjukat, a<br />
dédanyjukat, elismerem, akadnak néhányan, akik tényleg rátaláltak<br />
elvesztett vagy elrabolt múltjukra, de ezek csupán szabályt erősítő<br />
Minden rendben van, ragyog a művészi szépség, csak az a gond,<br />
hogy a világ romlott, olvasom az értelmiségi hagiográfiákban, ezért<br />
nagyon helyes az irodalmi textusban duzzogni, de mértékkel és<br />
óvatosan, merthogy rendbontásról szó sem lehet, az íróknak el kell<br />
fogadniuk a demokráciát, demokratikusan kell szolgálniuk megválasztott<br />
főméltóságokat, rendben van, a világ romlott, erről írogathatunk<br />
úgy általában, de arról semmiképpen, hogy mitől romlott,<br />
vagy kik rontották meg, miután a föld színéről suttyomban a reality<br />
show mögé rejtették a prolikat, a nincsteleneket, a szegénységet, tehát<br />
szerintük nincs többé proli, csak munkavállaló, az egyik napról a<br />
másikra ellepték a világot a turbópolgárok, akik az éveinket felfaló<br />
sáskákra emlékeztetnek, és csodát képviselnek: egyetlen nyugalmas<br />
európai éjszaka alatt a harcias kommunistákból harcias és tiszta lelkű<br />
hazafias nacionalisták lettek, akik ettől kezdve kötelességtudóan<br />
hivatkoztak hűséges és önfeláldozó nemzeti mivoltukra. Ebben a<br />
szép új, jobban mondva legújabb és legszebb világban joggal reméltem,<br />
előttem is kirajzolódnak múltam emlékezetes eseményei, ezért<br />
gyakran megtettem az utat az ismeretlen begluki utcákon, slattyogtam<br />
oda-vissza, de szülőházamat sehogyan sem találtam, mert azok<br />
a faluvégi házak nagyon hasonlítottak egymásra, a kis udvarokban<br />
rendre nagy rendetlenség uralkodott, szanaszét limlomok hevertek,<br />
az egyikben félrefordított talicskát, a másikban egy régi rozsdás<br />
utánfutót pillantottam meg, sőt az egyikben még egy rozsdás autóroncsra<br />
is figyelmes lettem. Nehezen tudtam elképzelni, hogy itt<br />
születtem, hiszen idegen volt az utca, a környék, a táj, az emberek, de<br />
főleg én számítottam idegennek.<br />
<strong>2018.</strong> <strong>december</strong> 20. 21