11.04.2013 Views

"Bermeoko toponimia" lanaren azterketa kritikoa - Euskaltzaindia

"Bermeoko toponimia" lanaren azterketa kritikoa - Euskaltzaindia

"Bermeoko toponimia" lanaren azterketa kritikoa - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

760 EUSKERA – LIII, 2008, 3<br />

Gorostiape (450-451 . orr .): Tarteko -a- horrek -aga a tzizki bat sala tzen du,<br />

gure ustez . Agian Gorostadi e txerako (449-450 . orr .) XVIII . mendean<br />

jaso den Gorostiaga aldaera egon daiteke a tzean . Hori posible izanez<br />

gero, Gorostiagape li tzateke normalena .<br />

Grandene / Ari tza txugane (451 . or .): Izen zaharra Mikelenae txebarri zen eta<br />

arauzko i txuran eskaini behar li tzateke . Hautaturikoak, ordea, paragogerik<br />

gabe Grandena (-a) eta Area tza txugan ida tzi behar lirateke . Azken izen<br />

horretaz, ikus gorago Ari tza txugane (363 . or .) eta beherago Ari tza txu<br />

(979-980 . orr .) . Hala ere, guk lema bakarra jarriko genuke, gainerako<br />

alonimoak aparte aipaturik .<br />

Grandene (451-452 . orr .): Aurrekoa bezala, Grandena (-a) ida tzi behar da,<br />

Bizkaiko tradizio oikonimikoa babestearren . Bermeon bertan dauden e txe<br />

izenkideak bereizteko toponimiak baditu tresnak eta, gure kasu honetan,<br />

bazegoen Kabogoikoa (-a) aukera alternatiboa ere .<br />

I tsasalde (452-453 . orr .): Lema nagusi bezala ez bazen ere, e txe horren izenik<br />

dokumentatuenari kasu eginik, Buenavista aldaerari lekua egin behar zitzaiokeen<br />

. Gaztelaniazko izenak erabil tzea, behiala, prestigioa adierazten<br />

zuen, baina gaur egun izen horiek ezkuta tzen saia tzen gara, hartaz lotsatuko<br />

bagina bezala .<br />

I tsasgane (453-454 . orr .) baserria eta larrea: Toponimo modernoak diren<br />

arren, guk paragogerik gabe ida tziko genituzke biak, I tsasgan alegia .<br />

Honek deklinabidean dituen ondorioez, ikus gorago Ari tza txugane<br />

(363 . or .) .<br />

Iturrigane (456 . or .): Paragogerik gabeko Iturrigan da euskal era jatorra . Honek<br />

deklinabidean dituen ondorioez, ikus gorago Ari tza txugane (363 . or .) .<br />

Iturrisolo (456 . or .): Izen bereko bi leku daudenez gero, lehenengoari<br />

dokumenta tzen den izen alternatiboa emango genioke guk, Iturriondokoa<br />

(-a) alegia .<br />

Joakin txu (458-459 . orr .): Guk Joakin txuena (-a) emango genuke, hala<br />

dokumenta tzen delako eta Bizkaiko tradizio oikonimiko jatorrarekin bat<br />

datorrelako .<br />

Juliane (459-460 . orr .): Guk Vistalegre izen dokumentatua hobe tsiko genuke,<br />

bigarren maila batean Juliena (-a) (Julia izenaren gainean eraikitako<br />

goitizena) edo Julianena (-a) (Julian izenaren gainekoa) u tzirik .<br />

Kantarabaso (460 . or .): Kanterabaso ida tzi behar da, ida tzizko tradiziorik<br />

gabeko asimilazio modernoa baita . Ikus Galdizko kantarak (443 . or .)<br />

toponimoan esandakoa .<br />

Karlotana (460 . or): Guk dokumentazioan jaso den Karlotena (-a) erregularragoa<br />

emango genuke arauzko era bezala .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!