20.05.2013 Views

La lingua de Lo Cunto de li cunti di Giambattista Basile - FedOA ...

La lingua de Lo Cunto de li cunti di Giambattista Basile - FedOA ...

La lingua de Lo Cunto de li cunti di Giambattista Basile - FedOA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1986); una letteratura, dunque, svuotata <strong>di</strong> quelle ragioni che l’avevano fatta nascere.<br />

Mentre invece lo sforzo <strong>di</strong> Cortese e <strong>di</strong> <strong>Basile</strong> <strong>di</strong> conquistare il <strong>di</strong>ritto <strong>de</strong>lla <strong><strong>li</strong>ngua</strong><br />

napoletana alla letteratura era passato «per altre stra<strong>de</strong>, più ambiziose e coraggiose,<br />

che se non sanno <strong>di</strong>sfarsi <strong>de</strong>l passaporto ‘burlesco’, non si esauriscono nella paro<strong>di</strong>a,<br />

chiamano il <strong>di</strong>aletto a un’ampia escursione epressiva, g<strong>li</strong> affidano […] l’intera<br />

responsabi<strong>li</strong>tà <strong>di</strong> far vivere artisticamente un mondo <strong>di</strong> <strong>de</strong>stini e <strong>di</strong> valori cui si<br />

riconosce un patrimonio culturale antico e un’incoercibile vita<strong>li</strong>tà» (Fulco 1998: 859-<br />

860).<br />

3. L’OPERA<br />

3.1 <strong>La</strong> struttura e i contenuti<br />

Il «gioiello narrativo <strong>di</strong> <strong>Basile</strong>» (Fulco 1998: 854) viene pubb<strong>li</strong>cato postumo a<br />

Napo<strong>li</strong> tra il 1634 e il 1636 30 . Si tratta <strong>di</strong> una raccolta <strong>di</strong> 49 racconti fiabeschi,<br />

articolati in cinque giornate ed inseriti in una cornice, che costituisce il<br />

cinquantesimo racconto. Il titolo <strong>Cunto</strong> <strong>de</strong> <strong>li</strong> <strong>cunti</strong> allu<strong>de</strong> a questo particolare schema<br />

compositivo: «c’è un racconto iniziale dal quale, prima che si concluda, se ne<br />

generano altri 49: 10 in ognuna <strong>de</strong>lle prime quattro giornate, solo 9 nell’ultima, in cui<br />

il nono appunto richiama analogicamente l’avventura <strong>de</strong>l ‘cunto’ principale e il<br />

<strong>de</strong>cimo manca perché altro non è che il completamento <strong>de</strong>lla narrazione madre»<br />

(Fulco 1998: 854).<br />

Il <strong>Cunto</strong> è un <strong>li</strong>bro <strong>di</strong> fiabe, cioè <strong>di</strong> «quei racconti tra<strong>di</strong>ziona<strong>li</strong>, nei qua<strong>li</strong><br />

prendono parte esseri sovraumani ed extraumani <strong>de</strong>lla mitologia popolare: fate,<br />

orchi, anima<strong>li</strong> parlanti, vegeta<strong>li</strong> e minera<strong>li</strong> <strong>di</strong> pro<strong>di</strong>giosa virtù e via <strong>di</strong>cendo» (Croce<br />

1911: 51). Solo sei <strong>de</strong>i 50 <strong>cunti</strong> non corrispondono a questa <strong>de</strong>finizione: si tratta <strong>di</strong><br />

<strong>Lo</strong> compare (II.10), Li dui fratiel<strong>li</strong> (IV.2), Var<strong>di</strong>ello (I.4), <strong>La</strong> serva d’ag<strong>li</strong>e (III.6), <strong>La</strong><br />

soperbia castecata (IV.10), <strong>La</strong> sapia (V.6). Inoltre tutti i <strong>cunti</strong>, tranne III.3 (<strong>Lo</strong> viso)<br />

hanno un <strong>li</strong>eto fine 31 .<br />

30 Mentre la sorella Adriana fa pubb<strong>li</strong>care il Teagene, l’alto parto <strong>de</strong>ll’ingegno <strong>di</strong> <strong>Basile</strong>, in una<br />

lussuosa e<strong>di</strong>zione, la prima stampa <strong>de</strong>l <strong>Cunto</strong>, a cura <strong>di</strong> Salvatore Scarano, consiste, scrive Mario Praz,<br />

«in alcuni <strong>li</strong>berco<strong>li</strong> secenteschi <strong>de</strong>l tipo non a torto <strong>de</strong>nominati ‘salacchini’, la cui carta butterata e<br />

mencia, i cui inchiostri pataccosi o svaniti, sembrano invocare ad alte grida, piuttosto che le amorose<br />

<strong>di</strong>ta <strong>di</strong> un lettore, il cadavere salmastro, viscido e puzzolente d’una plebea salacca. Così, in umile<br />

spog<strong>li</strong>a, come tante cose gran<strong>di</strong>, nacque il <strong>li</strong>bro <strong>di</strong> fiabe napoletane» (Praz 1975: 208).<br />

31 Fiabe popolari si incontrano qua e là già in raccolte prece<strong>de</strong>nti. Pre<strong>de</strong>cessore <strong>di</strong> <strong>Basile</strong>, nel<br />

’500, è Giovan Francesco Straparola, con le sue Piacevo<strong>li</strong> notti (1550), il quale, però, pur attingendo<br />

al materiale popolare e fiabesco e ricorrendo, in un paio <strong>di</strong> casi, al <strong>di</strong>aletto, «si sforzò <strong>di</strong> narrare<br />

secondo il modo so<strong>li</strong>to e prestabi<strong>li</strong>to e non seppe far risonare una nuova corda» (Jacob Grimm, cit. in<br />

Croce 1911: 52). Solo con <strong>Lo</strong> <strong>Cunto</strong> <strong>de</strong> <strong>li</strong> <strong>cunti</strong>, dunque, le fiabe «fecero ingresso aperto e rumoroso»<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!