20.05.2013 Views

La lingua de Lo Cunto de li cunti di Giambattista Basile - FedOA ...

La lingua de Lo Cunto de li cunti di Giambattista Basile - FedOA ...

La lingua de Lo Cunto de li cunti di Giambattista Basile - FedOA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nella loquela popolare», mentre d’altro canto «g<strong>li</strong> piacque serbare certe forme<br />

au<strong>li</strong>che (p.e. g<strong>li</strong> artico<strong>li</strong> lo, la, <strong>li</strong>, le, invece <strong>di</strong> o (u), a, i), che rispondono alla<br />

ten<strong>de</strong>nza <strong>di</strong> elevare il <strong>di</strong>aletto verso la <strong><strong>li</strong>ngua</strong>» (ib.). <strong>La</strong> conclusione <strong>di</strong> Croce è che la<br />

<strong><strong>li</strong>ngua</strong> basi<strong>li</strong>ana non è «un <strong><strong>li</strong>ngua</strong>ggio storicamente parlato», ma una vera e propria<br />

<strong><strong>li</strong>ngua</strong> letteraria inventata:<br />

la <strong><strong>li</strong>ngua</strong> <strong>de</strong>l <strong>Cunto</strong> <strong>de</strong> <strong>li</strong> <strong>cunti</strong> (anche se si tenga conto <strong>de</strong>lla <strong>di</strong>versità che essa, come<br />

vecchia <strong>di</strong> tre seco<strong>li</strong>, <strong>de</strong>ve naturalmente presentare al <strong>di</strong>aletto o<strong>di</strong>erno) sembra, nella<br />

sua generale fisionomia, piuttosto che a un <strong><strong>li</strong>ngua</strong>ggio storicamente parlato,<br />

arieggiare a uno <strong>di</strong> quei <strong><strong>li</strong>ngua</strong>ggi, come il maccheronico o il fi<strong>de</strong>nziano, creati dag<strong>li</strong><br />

artisti e per ragioni artistiche. Il che, per l’appunto, <strong>de</strong>ve indurre a giu<strong>di</strong>carla da un<br />

punto <strong>di</strong> vista affatto <strong>di</strong>verso da quello che assunsero i grammatici e i legislatori <strong>de</strong>l<br />

<strong>di</strong>aletto napoletano. Se nella sintassi si può censurare la mancanza <strong>di</strong> gusto e <strong>di</strong> <strong>li</strong>ma,<br />

nel materiale <strong>li</strong>nguistico bisogna rispettare, invece, lo spirito stesso <strong>de</strong>l <strong>Basile</strong>, il quale<br />

era, non già un narratore semp<strong>li</strong>ce e veristico, ma un grottesco e un umorista (ib.: 69).<br />

Il topos <strong>de</strong>lla <strong><strong>li</strong>ngua</strong> inventata, formulato da Croce con tanta precisione, è<br />

ancora duro a morire, se si pensa che <strong>di</strong> recente Michele Rak, che pure ha curato<br />

un’e<strong>di</strong>zione <strong>de</strong>l <strong>Cunto</strong> e ne ha rea<strong>li</strong>zzato una traduzione, ha scritto che il <strong>Cunto</strong> è<br />

<strong>di</strong>ventato, nel corso <strong>de</strong>l tempo un <strong>li</strong>bro sempre più <strong>di</strong>fficile da leggere, a causa <strong>de</strong>lla<br />

sua «<strong><strong>li</strong>ngua</strong> finta» (Rak 1994: 314). E nel risvolto <strong>di</strong> copertina <strong>de</strong>lla riscrittura <strong>di</strong><br />

Roberto De Simone (<strong>Basile</strong> 2002) si legge che De Simone «nel rispetto <strong>de</strong>ll’antico<br />

testo, ha semp<strong>li</strong>ficato la scrittura originaria, […] cercando però <strong>di</strong> non alterare mai il<br />

ritmo basi<strong>li</strong>ano e la sua musica<strong>li</strong>tà sillabica, giungendo così a comporre un <strong>di</strong>aletto<br />

<strong>de</strong>l tutto inventato, come specularmente <strong>de</strong>l tutto inventato risulta quello originale<br />

<strong>de</strong>l <strong>Basile</strong>».<br />

Enrico Malato, stu<strong>di</strong>oso <strong>de</strong>l ’600 e curatore <strong>de</strong>lle opere <strong>di</strong> Cortese e <strong>di</strong> Sarnel<strong>li</strong>,<br />

riconosce che «la ricerca assidua <strong>di</strong> forme e mo<strong>di</strong> e costrutti ricavati dall’uso<br />

popolare o per calco da altre tra<strong>di</strong>zioni <strong>li</strong>nguistiche, lo sforzo <strong>di</strong> appropriazione <strong>di</strong><br />

tutte le possibi<strong>li</strong>tà espressive <strong>de</strong>l <strong>di</strong>aletto, caricato a volte <strong>di</strong> valenze semantiche certo<br />

ignote all’uso <strong>de</strong>l volgo», hanno portato <strong>Basile</strong> e Cortese all’«elaborazione <strong>di</strong> un<br />

co<strong>di</strong>ce espressivo complesso (e non sempre penetrabile)» e ad «una ricognizione<br />

continua, a una sperimentazione <strong>li</strong>nguistica talvolta perfino esasperata» (Malato, in<br />

Sarnel<strong>li</strong> 1986: XIV; XVII), ma non ca<strong>de</strong> nell’equivoco <strong>de</strong>lla <strong><strong>li</strong>ngua</strong> inventata. Malato<br />

con<strong>di</strong>vi<strong>de</strong> però le critiche <strong>di</strong> Croce alla sintassi <strong>di</strong> <strong>Basile</strong> (vd. oltre, § 3).<br />

<strong>La</strong> prosa <strong>di</strong> <strong>Giambattista</strong> <strong>Basile</strong> rappresenta invece «uno <strong>de</strong>g<strong>li</strong> esempi più fe<strong>li</strong>ci<br />

<strong>di</strong> simbiosi tra a<strong>de</strong>renza all’uso vivo (e a volta autenticamente popolare) e<br />

rea<strong>li</strong>zzazione <strong>di</strong> raffinate costruzioni letterarie» (Avo<strong>li</strong>o 1995: 95). Il materiale<br />

<strong>li</strong>nguistico cui <strong>Basile</strong> attinge è sicuramente popolare, ma è normale che eg<strong>li</strong> poi abbia<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!