29.05.2013 Views

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

che nemmeno la spinta d’un pronostico<br />

potè d’un minimo segno intaccarlo –<br />

1605<br />

Ogni amico che muore ci ruba un po’<strong>di</strong> vita;<br />

ancora resta quel sottile spicchio<br />

che, come luna, una torbi<strong>da</strong> notte<br />

richiamato sarà <strong>da</strong>lle maree.<br />

1619<br />

Non sapendo quando l’Alba verrà<br />

ogni porta <strong>di</strong>schiudo –<br />

chissà - forse avrà piume – come uccello –<br />

o, come spiaggia, flutti –<br />

1684<br />

E’ un errore <strong>di</strong> calcolo<br />

“Vien poi l’Eternità”<br />

si <strong>di</strong>ce, come fosse una stazione.<br />

Invece è qui vicino<br />

e mi accompagna nella passeggiata<br />

abita in casa mia<br />

e amico più costante non conosco<br />

<strong>di</strong> questa Eternità<br />

1691<br />

Quell’aura inattingibile<br />

<strong>di</strong> chi ha consumato la Morte<br />

è per me più maestosa<br />

d’ogni maestà terrena.<br />

L’Anima scrive a un tratto:”Non ci sono”<br />

sulla sua casa <strong>di</strong> carne –<br />

poi si avvia col suo dolce passo etereo<br />

dove nessuno più potrà toccarla

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!