29.05.2013 Views

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

Poesie di Emily Dickinson tradotte da Silvio Raffo - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vanno maestosi gli anni<br />

<strong>di</strong> sopra – in curva schiera –<br />

mon<strong>di</strong> compiono ellissi –<br />

remano firmamenti –<br />

<strong>di</strong>ademi cadono – si arrendono Dogi –<br />

taciti come bruscoli sopra <strong>di</strong>sco <strong>di</strong> neve<br />

241<br />

A me piace uno sguardo d’agonia<br />

perché so che è sincero –<br />

L’uomo non può contraffare lo spasimo<br />

né simulare il rantolo –<br />

Vitrei si fanno gli occhi – ed è la Morte –<br />

impossibile fingere<br />

le perle <strong>di</strong> sudore sulla fronte<br />

infilate <strong>da</strong> una sommessa angoscia.<br />

255<br />

Morire non esige che un istante –<br />

Dicono inoltre che non faccia male:<br />

ci si sente più deboli, per gra<strong>di</strong>,<br />

e poi – più nulla.<br />

Un nastro più scuro, per un giorno,<br />

un crespo sul cappello –<br />

ed ecco poi ritorna il sole a splendere<br />

e ci aiuta a scor<strong>da</strong>re<br />

la mistica creatura <strong>di</strong>sparita –<br />

che se non fosse stato per amore<br />

<strong>di</strong> noi, sarebbe an<strong>da</strong>ta a dormire<br />

<strong>di</strong> quel sonno profondo – senza angoscia –<br />

279<br />

Signore, anno<strong>da</strong> i lacci alla mia vita,<br />

sono pronta a partire!<br />

Un’occhiata ai cavalli

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!