31.05.2013 Views

Testo letterario e ipertesto - National University of Ireland, Galway

Testo letterario e ipertesto - National University of Ireland, Galway

Testo letterario e ipertesto - National University of Ireland, Galway

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

negotiation (or struggle) open up new vistas on what learners could usefully be<br />

doing in their literature lessons, whether in first or second language situations.<br />

(ibid.).<br />

Il considerare la letteratura come mezzo per l’apprendimento della cultura e<br />

della lingua e soprattutto la possibilità di una negoziazione culturale e linguistica<br />

pr<strong>of</strong>onda da essa facilitata dà l’idea di quante potenzialità possa <strong>of</strong>frire il testo<br />

<strong>letterario</strong>.<br />

Nel Quadro Comune Europeo (QCE) di Riferimento per le lingue si legge:<br />

La conoscenza, la consapevolezza e la comprensione del rapporto (somiglianze<br />

e differenze) esistente tra il “mondo d’origine” e il “mondo della comunità di<br />

cui si impara la lingua” stanno alla base della consapevolezza interculturale.<br />

(QCE, 2002: 128).<br />

Non mi dilungherò in questa sede su quanto le attività didattiche che<br />

coinvolgono elementi e considerazioni (inter)culturali influiscano sullo sviluppo delle<br />

abilità linguistiche di una L2 (per l’italiano si veda in particolare Borghetti 2008,<br />

Carroli 2008), ma è utile secondo me sottolineare quanto il contesto ricopra un ruolo di<br />

primaria importanza nell’insegnamento di una L2. A questo elemento viene riservata<br />

una particolare attenzione nell’approccio che Serra Borneto definisce ‘interculturale’ e<br />

in cui:<br />

[l]a centralità del discente è ulteriormente accentuata (le sue difficoltà<br />

emozionali, di comprensione e adattamento a culture straniere […]); il materiale<br />

fa leva su situazioni particolari, esempi e casi singoli anche se rappresentativi, la<br />

lingua viene presentata come un’entità integrata con molti altri aspetti a prima<br />

vista “extra-linguistici”, quali le convenzioni e i comportamenti stereotipici, i<br />

gesti, le abitudini ecc. Al discente viene chiesto di valutare situazioni, giudicare<br />

ed esprimere i propri punti di vista, che diventano spesso il vero e proprio<br />

oggetto della lezione di lingua (1998: 24).<br />

Prima di passare ad alcuni studi che hanno analizzato l’utilizzo del testo<br />

<strong>letterario</strong> nelle classi di lingua come produzione letteraria in sé e come testo tramite cui<br />

sviluppare la competenza (inter)culturale è bene tener presente quanto affermato da<br />

Byram, Nichols e Stevens:<br />

Where the otherness which learners meet is that <strong>of</strong> a society with a different<br />

language, they clearly need both linguistic competence and intercultural<br />

competence. […] The components <strong>of</strong> intercultural competence are knowledge,<br />

skills and attitudes, complemented by the values one holds because <strong>of</strong> one’s<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!