12.06.2014 Views

Introduzione - Richtplan Graubünden

Introduzione - Richtplan Graubünden

Introduzione - Richtplan Graubünden

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Introduzione</strong><br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

Paesaggio<br />

Turismo<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Traffico<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Patrimonio mondiale UNESCO<br />

Annesso<br />

Carta del piano direttore


Indice<br />

1 INTRODUZIONE<br />

1.1 DI COSA SI TRATTA? .......................................................................................................... 1.1 - 1<br />

1.1.1 Il piano direttore determina il futuro sviluppo territoriale ....................................................... 1.1 - 1<br />

1.1.2 Pianificazione direttrice quale piattaforma di coordinamento ............................................... 1.1 - 1<br />

1.2 DOCUMENTI E STRUTTURA ................................................................................................ 1.2 - 1<br />

1.2.1 Documenti ............................................................................................................................. 1.2 - 1<br />

1.2.2 Struttura ................................................................................................................................. 1.2 - 2<br />

1.3 COLLABORAZIONE ................................................................................................................ 1.3 - 1<br />

1.3.1 Il piano direttore richiede collaborazione ............................................................................... 1.3 - 1<br />

1.3.2 Il Cantone e le Regioni creano insieme le premesse per<br />

dare una struttura allo spazio vitale ...................................................................................... 1.3 - 1<br />

1.4 CONTENUTI CONSOLIDATI ED ELEMENTI FLESSIBILI DEL PIANO DIRETTORE ............ 1.4 - 1<br />

1.5 MODIFICHE DEL PIANO DIRETTORE ................................................................................... 1.5 - 1<br />

1.5.1 Rielaborazione ...................................................................................................................... 1.5 - 1<br />

1.5.2 Adeguamento ........................................................................................................................ 1.5 - 1<br />

1.5.3 Registrazione progressiva e aggiornamento ........................................................................ 1.5 - 1<br />

1.5.4 Procedura di modifica e competenze .................................................................................... 1.5 - 2<br />

1.5.5 Controlling e presentazione del rapporto .............................................................................. 1.5 - 2<br />

1.6 AMBITO LEGALE ..................................................................................................................... 1.6 - 1<br />

1.6.1 Competenze .......................................................................................................................... 1.6 - 1<br />

1.6.2 Carattere vincolante del piano direttore ................................................................................ 1.6 - 1<br />

1.6.3 Realizzazione ed effetto del piano direttore .......................................................................... 1.6 - 1<br />

2 POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE<br />

2.1 INTRODUZIONE ...................................................................................................................... 2.1 - 1<br />

2.2 SETTORI DELLA POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE ......................................... 2.2 - 1<br />

2.2.1 Concetto dello sviluppo sostenibile ....................................................................................... 2.2 - 1<br />

2.2.2 Società .................................................................................................................................. 2.2 - 1<br />

2.2.3 Economia/Turismo ................................................................................................................ 2.2 - 2<br />

2.2.4 Ambiente naturale ................................................................................................................. 2.2 - 2<br />

2.2.5 Insediamento decentralizzato e politica strutturale ............................................................... 2.2 - 3<br />

2.2.6 Energia .................................................................................................................................. 2.2 - 3<br />

2.3 SVILUPPO DEL TERRITORIO NEI GRIGIONI ....................................................................... 2.3 - 1<br />

2.3.1 Basi ........................................................................................................................................ 2.3 - 1<br />

2.3.2 I tipi di spazio costituiscono il fondamento del piano direttore .............................................. 2.3 - 1<br />

2.3.3 I maggiori problemi attuali riferiti al territorio ......................................................................... 2.3 - 2<br />

2.3.4 Ipotesi circa l'evoluzione futura e possibili reazioni ............................................................... 2.3 - 4<br />

2.3.5 Idee direttrici per l'ordinamento territoriale dei Grigioni......................................................... 2.3 - 7<br />

2.3.6 Punti strategici fondamentali per lo sviluppo territoriale ........................................................ 2.3 - 9


3 PAESAGGIO<br />

3.1 SOMMARIO ............................................................................................................................. 3.1 - 1<br />

3.2 AGRICOLTURA ....................................................................................................................... 3.2 - 1<br />

3.3 BOSCO..................................................................................................................................... 3.3 - 1<br />

3.4 PARCHI REGIONALI ............................................................................................................... 3.4 - 1<br />

3.5 PAESAGGI RURALI TRADIZIONALI<br />

3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare ....................................................................... 3.5.1 - 1<br />

3.5.2 Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio .................................................................. 3.5.2 - 1<br />

3.6 PROTEZIONE DEL PAESAGGIO ........................................................................................... 3.6 - 1<br />

3.7 PROTEZIONE DELLA NATURA .............................................................................................. 3.7 - 1<br />

3.8 SPAZI VITALI PER LA SELVAGGINA E CACCIA ................................................................... 3.8 - 1<br />

3.9 ACQUE DI SUPERFICIE E PESCA ......................................................................................... 3.9 - 1<br />

3.10 PERICOLI NATURALI .......................................................................................................... 3.10 - 1<br />

3.11 SUOLO ................................................................................................................................. 3.11 - 1<br />

4 TURISMO<br />

4.1 SOMMARIO ............................................................................................................................. 4.1 - 1<br />

4.2 IL TURISMO NEGLI SPAZI TURISTICI ................................................................................... 4.2 - 1<br />

4.3 IL TURISMO NEGLI SPAZI RURALI ....................................................................................... 4.3 - 1<br />

4.4 IMPIANTI E UTILIZZAZIONI SPECIALI PER IL TEMPO LIBERO .......................................... 4.4 - 1<br />

5 INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />

5.1 SOMMARIO SULLA STRUTTURA DELL'INSEDIAMENTO .................................................... 5.1 - 1<br />

5.2 PROGRAMMI D'AGGLOMERATO ...................................................................................... 5.2 – 1<br />

5.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni ........................................................................................... 5.2 – 1<br />

5.3 AREA DELL'INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />

5.3.1 Area dell'insediamento ....................................................................................................... 5.3.1 - 1<br />

5.3.2 Attrezzature ........................................................................................................................ 5.3.2 - 1<br />

5.3.3 Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale .................................... 5.3.3 - 1<br />

5.3.4 Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici ............................................................. 5.3.4 - 1<br />

5.4 QUALITÀ DELL'INSEDIAMENTO<br />

5.4.1 Struttura dell'insediamento ................................................................................................. 5.4.1 - 1<br />

5.4.2 Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)........................................................ 5.4.2 - 1<br />

5.5 FORME PARTICOLARI D'INSEDIAMENTO<br />

5.5.1 Aree d'insediamento sparso ............................................................................................... 5.5.1 - 1<br />

5.5.2 Insediamenti nel bosco ....................................................................................................... 5.5.2 - 1<br />

5.6 LOCALITÀ CARATTERISTICHE E OGGETTI DEGNI DI PROTEZIONE<br />

5.6.1 Località caratteristiche, vie di comunicazione, oggetti singoli e monumenti culturali<br />

degni di protezione ............................................................................................................ 5.6.1 - 1<br />

5.6.2 Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale (zone di conservazione) . 5.6.2 - 1


6 TRAFFICO<br />

6.1 SOMMARIO TRAFFICO COMPLESSIVO ............................................................................... 6.1 - 1<br />

6.2 TRAFFICO D'AGGLOMERATO/PROGRAMMI D'AGGLOMERATO<br />

6.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni .......................................................................................... 6.2.1 - 1<br />

6.3 TRAFFICO STRADALE<br />

6.3.1 Funzioni della rete stradale ................................................................................................ 6.3.1 - 1<br />

6.3.2 Ampliamento e manutenzione della rete stradale .............................................................. 6.3.2 - 2<br />

6.4 TRASPORTI PUBBLICI<br />

6.4.1 Offerte nel settore dei trasporti pubblici ............................................................................. 6.4.1 - 1<br />

6.4.2 Infrastrutture ....................................................................................................................... 6.4.2 - 1<br />

6.5 TRAFFICO NON MOTORIZZATO ........................................................................................... 6.5 - 1<br />

6.6 TRAFFICO AEREO .................................................................................................................. 6.6 - 1<br />

7 ULTERIORI UTILIZZAZIONI DELLO SPAZIO E ALTRE INFRASTRUTTURE<br />

7.1 SOMMARIO ............................................................................................................................. 7.1 - 1<br />

7.2 ENERGIA<br />

7.2.1 Approvvigionamento d'energia con piccoli impianti .......................................................... 7.2.1 - 1<br />

7.2.2 Produzione d'energia nei grandi impianti ........................................................................... 7.2.2 - 1<br />

7.2.3 Elettrodotti .......................................................................................................................... 7.2.3 - 1<br />

7.3 COMUNICAZIONE ................................................................................................................... 7.3 - 1<br />

7.4 ESTRAZIONE E UTILIZZAZIONE DI MATERIALI .................................................................. 7.4 - 1<br />

7.5 GESTIONE DEI RIFIUTI .......................................................................................................... 7.5 - 1<br />

7.6 APPROVVIGIONAMENTO IDRICO E SMALTIMENTO DELLE ACQUE DI SCARICO ......... 7.6 - 1<br />

7.7 POLIGONI DI TIRO CIVILI A 300 M ........................................................................................ 7.7 - 1<br />

7.8 UTILIZZAZIONI MILITARI ........................................................................................................ 7.8 - 1<br />

8 PATRIMONIO MONDIALE UNESCO<br />

8.1 LA FERROVIA RETICA NEL PAESAGGIO ALBULA / BERNINA ........................................... 8.1 - 1<br />

Annessi<br />

1 ELENCO DELLE DETERMINAZIONI RELATIVE ALLE “OPZIONI APERTE“ (VEDI CAPITOLO 1.4)<br />

2 PIANIFICAZIONI E CONCEZIONI SELEZIONATE


1 INTRODUZIONE<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

1.1 DI COSA SI TRATTA? ........................................................................................................... 1.1 - 1<br />

1.1.1 Il piano direttore determina il futuro sviluppo territoriale ........................................................ 1.1 - 1<br />

1.1.2 Pianificazione direttrice quale piattaforma di coordinamento ................................................ 1.1 - 1<br />

1.2 DOCUMENTI E STRUTTURA ................................................................................................. 1.2 - 1<br />

1.2.1 Documenti .............................................................................................................................. 1.2 - 1<br />

1.2.2 Struttura ................................................................................................................................. 1.2 - 2<br />

1.3 COLLABORAZIONE ................................................................................................................. 1.3 - 1<br />

1.3.1 Il piano direttore richiede collaborazione ............................................................................... 1.3 - 1<br />

1.3.2 Il Cantone e le Regioni creano insieme le premesse per<br />

dare una struttura allo spazio vitale ....................................................................................... 1.3 - 1<br />

1.4 CONTENUTI CONSOLIDATI ED ELEMENTI FLESSIBILI DEL PIANO DIRETTORE ............ 1.4 - 1<br />

1.5 MODIFICHE DEL PIANO DIRETTORE .................................................................................... 1.5 - 1<br />

1.5.1 Rielaborazione ....................................................................................................................... 1.5 - 1<br />

1.5.2 Adeguamento ......................................................................................................................... 1.5 - 1<br />

1.5.3 Registrazione progressiva e aggiornamento ......................................................................... 1.5 - 1<br />

1.5.4 Procedura di modifica e competenze .................................................................................... 1.5 - 2<br />

1.5.5 Controlling e presentazione del rapporto ............................................................................... 1.5 - 2<br />

1.6 AMBITO LEGALE ..................................................................................................................... 1.6 - 1<br />

1.6.1 Competenze ........................................................................................................................... 1.6 - 1<br />

1.6.2 Carattere vincolante del piano direttore ................................................................................. 1.6 - 1<br />

1.6.3 Realizzazione ed effetto del piano direttore ........................................................................... 1.6 - 1


<strong>Introduzione</strong><br />

Di cosa si tratta?<br />

1 <strong>Introduzione</strong><br />

1.1 Di cosa si tratta?<br />

1.1.1 Il piano direttore determina il futuro sviluppo territoriale<br />

Il Piano direttore cantonale è lo strumento utilizzato dal Governo per gestire lo sviluppo<br />

del territorio. Con il piano direttore vengono stabilite le linee guida per lo<br />

sviluppo territoriale del Cantone dei Grigioni e fissate le attività necessarie per realizzare<br />

l'ordine territoriale auspicato.<br />

Il piano direttore determina la futura gestione del «bene limitato» che è il nostro spazio<br />

vitale; si tratta delle esigenze che l'uomo, gli animali e le piante hanno nei confronti<br />

del nostro spazio vitale. Il piano direttore parte dalle premesse odierne e<br />

indica, in una panoramica cantonale, lo sviluppo territoriale auspicato per il futuro,<br />

in considerazione delle differenti esigenze territoriali. In tal modo è possibile inserire<br />

singole pianificazioni e singoli progetti (p.es. un nuovo collegamento con una<br />

funivia) in un contesto cantonale.<br />

Illustrazione 1.1: Le idee direttrici quali determinazioni indicative per il futuro<br />

senza piano direttore<br />

?<br />

con il piano direttore<br />

Idee direttrici<br />

per il futuro<br />

Infine, si tratta anche di lasciare alle generazioni future almeno altrettanto margine<br />

decisionale di quanto ne disponiamo noi oggi. Anch'esse devono poter disporre di<br />

sufficiente margine di manovra nel definire l'assetto dello spazio territoriale.<br />

1.1.2 Pianificazione direttrice quale piattaforma di<br />

coordinamento<br />

Con il piano direttore viene determinata la politica cantonale d'assetto del territorio.<br />

Dal profilo materiale e da quello formale, esso serve al coordinamento. Con coordinamento<br />

materiale è intesa l'armonizzazione di temi specifici, con coordinamento<br />

formale l'allineamento tra i vari livelli statali.<br />

In considerazione del contesto politico ed economico che muta sempre più velocemente,<br />

nonché delle pianificazioni con incidenza territoriale in corso a diversi livelli<br />

statali è importante riconoscere le reciproche influenze e interdipendenze delle esigenze<br />

territoriali e disporre di uno strumento di coordinamento direttamente riferito<br />

al territorio. Coordinamento e allineamento sono quindi compiti permanenti. Per<br />

questo motivo, anche il piano direttore cantonale viene costantemente adeguato.<br />

Stato 31 dicembre 2009 1.1 - 1


Di cosa si tratta?<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

La pianificazione direttrice armonizza le esigenze di utilizzazione e protezione,<br />

coordina e stabilisce priorità (vedi asse orizzontale dell'illustrazione 1.2). La pianificazione<br />

direttrice cantonale si trova nel mezzo tra piani direttori e concetti di sviluppo<br />

delle regioni, pianificazioni locali dei Comuni, nonché piani settoriali e concezioni<br />

della Confederazione (asse verticale dell'illustrazione 1.2).<br />

Tra tutte queste pianificazioni e attività di incidenza territoriale, il piano direttore<br />

assume una funzione di coordinamento. Qualsiasi attività statale razionale e parsimoniosa<br />

deve assolutamente coordinare i progetti e le decisioni in modo tale da<br />

evitare inutili costi iniziali e futuri.<br />

Illustrazione 1.2: I piani direttori coordinano e armonizzano fra di loro le varie<br />

esigenze riferite al territorio<br />

Confederazione/Paesi confinanti<br />

- Concezioni/Piani settoriali<br />

Confederazione<br />

- Piani direttori di Cantoni e Paesi<br />

confinanti<br />

Popolazione/Economia<br />

- tener conto delle nuove esigenze<br />

- garantire l'approvvigionamento di<br />

base<br />

- ottimizzare quanto esiste<br />

PIANO<br />

DIRETTORE<br />

Protezione e cura dell'ambiente<br />

- conservare la natura e il paesaggio<br />

- creare l'equilibrio ecologico<br />

- intensificare la prevenzione<br />

- ridurre pericoli e carichi<br />

Regioni/Comuni<br />

- piani direttori regionali<br />

- piani di sviluppo del bosco<br />

- concetti di sviluppo<br />

- programmi d'agglomerato<br />

- pianificazioni locali<br />

1.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


<strong>Introduzione</strong><br />

Documenti e struttura<br />

1.2 Documenti e struttura<br />

1.2.1 Documenti<br />

A<br />

Documenti deliberativi<br />

I documenti deliberativi comprendono il testo del piano direttore (incluse le spiegazioni<br />

e l'elenco degli oggetti), nonché la carta del piano direttore in scala 1:100'000.<br />

La carta e il testo sono collegati fra di loro. Nella legenda della carta del piano<br />

direttore sono indicati i relativi capitoli nel testo. Qualora vi siano determinazioni<br />

territoriali, queste vanno indicate nella lista degli oggetti in fondo al capitolo.<br />

Illustrazione 1.3: Documenti deliberativi<br />

Testo del piano direttore<br />

Carta del piano direttore<br />

Testo del<br />

piano<br />

direttore con<br />

spiegazioni<br />

Le carte e le illustrazioni tematiche nel<br />

testo del piano direttore servono a una<br />

migliore comprensione dei contenuti. Le<br />

carte tematiche riassumono gli aspetti<br />

fondamentali di ogni singolo ambito<br />

settoriale.<br />

La carta del piano direttore in scala<br />

1:100'000 riproduce i nessi in termini di<br />

spazio riferiti al territorio cantonale e a<br />

quello del territorio confinante.<br />

B<br />

Basi<br />

Nel piano direttore confluiscono le più svariate basi, quali analisi, inventari e studi.<br />

Inoltre, diverse leggi prevedono che nella pianificazione direttrice e delle utilizzazioni<br />

vengano considerate (e attuate) delle basi.<br />

I contenuti cartografici importanti delle basi si trovano nella carta di sintesi. In essa<br />

sono riprodotti anche i contenuti del piano direttore. La carta di sintesi si compone<br />

pertanto di un compendio cartografico delle basi e dei contenuti della carta del piano<br />

direttore. Detta carta illustra le esigenze nei confronti dello spazio vitale. La scala di<br />

maggiore formato permette la rappresentazione più dettagliata dei contenuti della<br />

carta del piano direttore (p.es. i tracciati delle circonvallazioni). La carta di sintesi<br />

serve quale rappresentazione cartografica di base per i progetti e la pianificazione<br />

delle future utilizzazioni; essa non è vincolante per le autorità.<br />

Illustrazione 1.4: Basi<br />

Legge ....<br />

Legge C<br />

Legge B<br />

Legge A<br />

Basi<br />

Piani direttori<br />

regionali<br />

Carta di sintesi -> Informazioni sul<br />

territorio (utilizzazioni, piano<br />

direttore, inventari, basi)<br />

Basi<br />

Basi<br />

Basi<br />

Stato 31 dicembre 2009 1.2 - 1


Documenti e struttura<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

1.2.2 Struttura<br />

A<br />

Struttura del piano direttore<br />

Il piano direttore è strutturato secondo lo schema seguente. Si tratta di una struttura<br />

di validità generale, adeguata su misura alle questioni e alle tematiche dei Grigioni.<br />

Illustrazione 1.6: Struttura del piano direttore<br />

1. <strong>Introduzione</strong><br />

2. Politica d'ordinamento<br />

3. Paesaggio 4. Turismo 5. Insediamento/attrezzature<br />

- Compendio - Compendio - Compendio<br />

- Temi singoli - Temi singoli - Temi singoli<br />

6. Traffico 7. Altre utilizzazioni<br />

del territorio<br />

- Compendio - Compendio<br />

- Temi singoli - Temi singoli<br />

8. Patrimonio<br />

mondiale<br />

dell'UNESCO<br />

B<br />

Struttura delle singole tematiche trattate<br />

All'interno dei settori parziali i compendi e le singole tematiche sono articolati allo<br />

stesso modo:<br />

Nella situazione iniziale (A) sono esposti succintamente i nessi più importanti e<br />

le necessità d'intervento in vista dello sviluppo futuro.<br />

Nelle idee direttrici (B) sono formulati gli obiettivi e i principi generali relativi<br />

allo sviluppo territoriale auspicato. Idee direttrici di particolare importanza vengono<br />

messe in evidenza come punti strategici fondamentali.<br />

Negli ambiti di responsabilità (C) sono definiti i compiti da svolgere in funzione<br />

delle idee direttrici. In questo ambito vengono definite anche le istanze<br />

responsabili.<br />

Nelle spiegazioni e ulteriori informazioni (D) sono illustrati in dettaglio i<br />

nessi, sono spiegati i concetti, oppure fornite informazioni supplementari. Con<br />

ciò si intende garantire una migliore comprensione dei contenuti dei capitoli da<br />

A a C.<br />

Gli oggetti (E) sono dei progetti e delle intenzioni concrete riferite al territorio<br />

che contribuiscono a realizzare le idee direttrici. Non tutti i capitoli menzionano<br />

degli oggetti.<br />

Sovente singole tematiche non possono essere considerate isolatamente, per via dei<br />

riferimenti collaterali ad altre tematiche. Laddove vi sono tali riferimenti collaterali,<br />

sul lato destro del testo viene inserito un rimando al capitolo corrispondente. Un<br />

rimando sul lato destro del testo viene inserito anche nel caso in cui risulti necessario<br />

spiegare dei concetti o dei nessi (vedi spiegazioni).<br />

X.Y<br />

vedi spiegazioni<br />

I contenuti del testo del piano direttore oggetto di un decreto del Governo e dell'approvazione<br />

del Consiglio federale sono messi in evidenza con una retinatura grafica.<br />

Si tratta dei capitoli Idee direttrici (B), Ambiti di responsabilità (C) e Oggetti (E).<br />

Tali contenuti sono vincolanti per le autorità. La carta del piano direttore è quella in<br />

scala 1:100'000. La situazione iniziale della carta del piano direttore, la carta di<br />

sintesi, nonché le carte tematiche servono alla visualizzazione dei contenuti. Il loro<br />

carattere vincolante si conforma alle disposizioni legali in materia.<br />

1.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


<strong>Introduzione</strong><br />

Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />

1.3 Collaborazione<br />

1.3.1 Il piano direttore richiede collaborazione<br />

I numerosi nessi economici, sociali ed ecologici richiedono uno scambio regolare di<br />

informazioni e di riflessioni fra i Cantoni e i Paesi confinanti, nonché una collaborazione<br />

intensa all'interno del Cantone. Solo in tal modo è possibile mettere adeguatamente<br />

in evidenza i fattori locali. Il piano direttore cantonale offre una piattaforma<br />

per coordinare la soluzione in comune dei problemi e per giungere a intese vincolanti<br />

per le parti. Ciò richiede da parte degli interessati un'informazione tempestiva e<br />

trasparente, nonché la volontà di procedere di comune accordo nella ricerca di soluzioni<br />

concrete.<br />

La pianificazione quale processo continuo e comune<br />

Lo sviluppo territoriale costituisce un processo continuo, fondato sulla disponibilità<br />

degli interessati a imparare gli uni dagli altri e a conseguire in comune degli obiettivi.<br />

Si tratta di un compito da risolvere collettivamente da parte dei Comuni, delle<br />

Regioni, del Cantone, della Confederazione, dei Paesi confinanti e dei privati. Per<br />

quanto riguarda determinate questioni importanti spetta alle Regioni e ai Comuni<br />

realizzare concretamente le idee direttrici del piano direttore cantonale. Le prerogative<br />

e le competenze attribuite in campo regionale e locale possono essere rafforzate<br />

grazie a una migliore collaborazione e una più ampia possibilità di partecipare alle<br />

decisioni.<br />

1.3.2 Il Cantone e le Regioni creano insieme le premesse per<br />

dare una struttura allo spazio vitale<br />

La pianificazione direttrice a livello regionale costituisce un elemento fisso della<br />

politica d'ordinamento territoriale dei Grigioni. Il marcato coinvolgimento delle<br />

Regioni costituisce, rispetto al resto della Svizzera, una particolarità. La grande<br />

importanza della pianificazione direttrice regionale rispecchia la molteplicità culturale<br />

e l'estensione del Cantone, nonché le diverse peculiarità delle sue vallate.<br />

I compiti multiformi e la loro ripartizione sui diversi responsabili della pianificazione<br />

hanno come conseguenza il fatto che il piano direttore cantonale risulti essere<br />

piuttosto uno strumento concettuale. Nei casi in cui lo permette la legislazione superiore,<br />

il piano direttore cantonale si concretizza e si differenzia a livello adeguato<br />

mediante i piani direttori regionali e la pianificazione delle utilizzazioni.<br />

Le Regioni elaborano nei loro piani direttori regionali elementi importanti per il<br />

piano direttore cantonale. I piani direttori regionali vengono approvati dal Governo e<br />

diventano in tal modo vincolanti per le autorità del Cantone. Con i piani direttori<br />

regionali non è però possibile vincolare le autorità federali, poiché la legge non concede<br />

loro la possibilità di esprimersi in merito. Le iscrizioni nel piano direttore sono<br />

tuttavia una condizione richiesta dalla legge per diverse autorizzazioni, concessioni e<br />

approvazioni dei piani. I piani direttori regionali trattano le seguenti tematiche:<br />

zone sciistiche e impianti turistici di trasporto;<br />

zone di protezione del paesaggio;<br />

estrazione e deposito di materiali, discariche;<br />

altre, come l'ubicazione delle zone industriali e artigianali di importanza regionale,<br />

oppure impianti sportivi, campi da golf, campeggi importanti, zone di<br />

riposo, zone di protezione invernale della selvaggina (protezione della selvaggina),<br />

sentieri e poligoni di tiro.<br />

Stato 31 dicembre 2009 1.4 - 1


Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

Le Regioni sono responsabili dello spazio vitale nel rispettivo territorio. Spetta a loro<br />

agire in modo che il piano direttore cantonale venga ancorato al giusto livello nei<br />

Comuni e manifesti in tal modo gli effetti auspicati. Nella legge cantonale sulla<br />

pianificazione territoriale riveduta, risalente al 2004, negli articoli 14, 17 e 18 sono<br />

ancorati a livello di legge il partenariato e la collaborazione tra Regioni e Cantone<br />

nella pianificazione direttrice. Le procedure necessarie a questo scopo sono state<br />

meglio coordinate negli ultimi anni e l'efficienza è stata aumentata. Le procedure<br />

sono indicate su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore.<br />

La pianificazione direttrice quale compito collettivo con vincoli comuni<br />

L'elaborazione dei piani direttori si effettua in comune dal Cantone e dalle Regioni.<br />

Secondo le necessità dettate dai lavori da svolgere nell'ambito della pianificazione<br />

direttrice, spetta alle Regioni, rispettivamente al Cantone, rivolgersi ai partner adeguati.<br />

Gli interventi, le procedure determinanti e il programma delle scadenze vengono<br />

stabiliti di comune accordo mediante delle convenzioni specifiche secondo i<br />

problemi e i contenuti materiali. In futuro l'esposizione dei contenuti dei piani<br />

direttori cantonali e regionali si effettuerà in un'unica procedura comune. Le modifiche<br />

del piano direttore cantonale vengono sottoposte alla Confederazione.<br />

In pratica spetta quindi alla Regione che intende avviare una procedura prendere<br />

contatto con il Cantone. Qualora l'iniziativa parta dal Cantone, è compito suo accordarsi<br />

con la Regione interessata. In funzione della natura specifica dei problemi<br />

materiali da risolvere, vengono definiti di comune accordo in un colloquio i contenuti,<br />

le procedure, i programmi di lavoro, ecc. La procedura, le competenze e il<br />

finanziamento sono disciplinati nella legge cantonale sulla pianificazione territoriale<br />

(LPTC; art. 10–12).<br />

I contenuti del piano direttore cantonale sono definiti dalla legislazione, dalla<br />

giurisprudenza e dalla loro importanza nell'ottica del Cantone<br />

Nel piano direttore cantonale vengono assunte solo le attività di incidenza territoriale<br />

per le quali è necessaria un'armonizzazione (coordinamento) a livello superiore<br />

specificamente finalizzata. Si tratta p.es. di tematiche e di progetti<br />

che assumono importanza nell'ottica dell'armonizzazione a livello cantonale;<br />

che sono nell'interesse del Cantone;<br />

che riguardano la Confederazione;<br />

che modificano in modo sostenibile (o salvaguardano) l'utilizzazione del suolo,<br />

gli insediamenti del Paese o l'ambiente;<br />

che richiedono una collaborazione intensa fra le varie autorità responsabili della<br />

pianificazione;<br />

che risultano di interesse interregionale;<br />

che sono particolarmente controversi sul piano politico.<br />

Per ogni attività d'incidenza territoriale o per ogni singolo progetto non è possibile<br />

determinare a priori e una volta per sempre quali contenuti siano importanti a livello<br />

cantonale. I criteri suesposti forniscono delle indicazioni sulla via da seguire per<br />

quanto riguarda i contenuti importanti dal punto di vista cantonale. Determinante è in<br />

ultima analisi la valutazione relativa alle incidenze territoriali e la convenzione fra il<br />

Cantone e le Regioni.<br />

1.4 - 2 Stato 31 dicembre 2009


<strong>Introduzione</strong><br />

Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />

1.4 Contenuti consolidati ed elementi flessibili del<br />

piano direttore<br />

La pianificazione direttrice distingue fra contenuti consolidati ed elementi flessibili. I<br />

contenuti consolidati vengono formulati quali determinazioni indicative. Essi rappresentano<br />

la stabilità e la continuità e definiscono a lungo termine l'ambito delle<br />

attività. Dove mancano le determinazione indicative – nel piano direttore essi figurano<br />

come idee direttrici – non è possibile l'armonizzazione mirata dei progetti riferiti<br />

allo spazio. Gli elementi flessibili stabiliscono lo stato della pianificazione e<br />

indicano gli ulteriori passi. L'esperienza mostra che le determinazioni territoriali in<br />

determinati ambiti tematici possono essere esposte a una maggiore dinamica.<br />

Art. 8 lett. a LPT<br />

Art. 8 lett. b LPT<br />

A<br />

Le idee direttrici sono determinazioni indicative<br />

Le determinazioni che non richiedono un coordinamento dal punto di vista del territorio<br />

(p.es. obiettivi, punti strategici fondamentali e principi di ordine generale) o<br />

che non stanno in connesso con problemi concreti di coordinamento (p.es. questioni<br />

di principio in merito alle scelte dell'ubicazione) vengono assunte nel piano direttore<br />

come determinazioni indicative.<br />

Art. 8 lett. a LPT<br />

Art. 5 cpv. 1<br />

OPT<br />

B<br />

Mantenere opzioni aperte in favore delle generazioni future<br />

A livello cantonale esistono potenziali importanti; riguardo alle loro possibili utilizzazioni<br />

future esistono oggi differenti idee. Un esempio tipico è rappresentato da una<br />

vallata alpina che si adatta quale bacino d'accumulazione per lo sfruttamento<br />

idroelettrico, ma che vanta nel contempo delle qualità particolari dal punto di vista<br />

ecologico e paesaggistico. Le esigenze di protezione e d'utilizzazione si contrappongono;<br />

non è esclusa nemmeno una contrapposizione in merito a possibili differenti<br />

utilizzazioni. Non è tuttavia né necessario, né sensato decidere già oggi quale esigenza<br />

territoriale debba essere adottata. Proprio nel settore della produzione di energia<br />

da fonti rinnovabili, negli ultimi 10 anni si è avuta una certa dinamica. Mantenendo<br />

aperte le opzioni è possibile evitare che la formulazione di determinazioni<br />

unilaterali non adeguate impedisca poi altre utilizzazioni o escluda possibilità di<br />

protezione. Le opzioni garantiscono quindi a lunga scadenza la libertà d'azione a<br />

vantaggio di esigenze particolari relative all'utilizzazione e alla protezione.<br />

Mantenere opzioni aperte per una maggiore libertà di scelta da parte delle<br />

future generazioni<br />

Mantenendo aperte le opzioni si manifesta l'intenzione di illustrare in modo trasparente<br />

e di mantenere intatta la libertà di scelta delle future generazioni. Le vigenti e<br />

contrastanti esigenze territoriali non vengono pregiudicate. «Mantenere aperte le<br />

opzioni» significa adeguarsi da parte di tutte le autorità all'intenzione di mantenere<br />

liberi i potenziali e impegnarsi a non prendere delle decisioni o adottare dei provvedimenti<br />

isolati che potrebbero pregiudicare la libertà di scelta delle generazioni<br />

future.<br />

1.6.2<br />

Gli oggetti relativi alle «opzioni aperte» sono elencati nell'annesso 1. Qualora, nel<br />

caso di un'opzione aperta, si dovesse decidere in futuro in favore di una determinata<br />

esigenza territoriale, lo si farà nel quadro di una ponderazione globale degli interessi.<br />

È di secondaria importanza in quale procedura avvenga la ponderazione generale<br />

degli interessi. Il risultato di una ponderazione generale degli interessi sulla base<br />

della legislazione vigente è indipendente dal tipo di procedura.<br />

Stato 31 dicembre 2009 1.4 - 1


Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

C<br />

Stato di coordinamento (dato acquisito, risultato intermedio, informazione<br />

preliminare)<br />

I progetti e le intenzioni concrete vengono indicati come oggetti. Il diritto pianificatorio<br />

prevede tre categorie, che rispecchiano il grado di «maturità», rispettivamente<br />

lo stato di epurazione dei conflitti (stato di coordinamento) dei rispettivi progetti:<br />

Art. 5 cpv. 2<br />

OPT<br />

Dato acquisito (DA)<br />

I dati acquisiti indicano come sono collegate fra di loro le attività di incidenza territoriale.<br />

Un progetto può essere definito quale dato acquisito se:<br />

è assicurato il coordinamento con le prevedibili ulteriori attività pianificatorie e<br />

le ulteriori decisioni;<br />

la collaborazione è conclusa;<br />

sono date le premesse materiali per un adeguato coordinamento 1* .<br />

I dati acquisiti sono vincolanti per le autorità per quanto riguarda l'oggetto e la<br />

procedura.<br />

Risultato intermedio (RI)<br />

I risultati intermedi indicano quali attività d'incidenza territoriale non sono ancora<br />

coordinate e che cosa debba essere intrapreso per raggiungere in tempo utile un loro<br />

coordinamento.<br />

Un progetto può essere definito quale risultato intermedio se:<br />

non risulta ancora necessario il coordinamento con le prevedibili ulteriori attività<br />

pianificatorie e le ulteriori decisioni;<br />

<br />

<br />

la collaborazione è appena iniziata;<br />

non si è ancora in grado di giudicare se siano date le premesse materiali riguardanti<br />

il coordinamento * .<br />

I risultati intermedi vincolano le autorità per quanto riguarda la procedura e – se del<br />

caso – anche l'oggetto.<br />

Informazione preliminare (IP)<br />

Le informazioni preliminari indicano quali attività d'incidenza territoriale non sono<br />

ancora circoscritte nella misura necessaria per essere coordinate, ma possono avere<br />

ripercussioni rilevanti sull'utilizzazione del suolo.<br />

Un progetto può essere indicato come informazione preliminare se:<br />

le previste attività di incidenza territoriale non sono ancora determinate in modo<br />

da potere stabilire le necessità di coordinamento che esulano dall'ambito locale;<br />

la collaborazione non è ancora iniziata.<br />

Le informazioni preliminari vincolano le autorità per quanto riguarda la procedura.<br />

Art. 5 cpv. 2<br />

lett. b OPT<br />

(i conflitti sono<br />

epurati, la fattibilità<br />

è documentata<br />

in linea<br />

di massima)<br />

Art. 5 cpv. 2<br />

lett. b OPT<br />

(i conflitti sono<br />

individuati, ma<br />

non completamente<br />

epurati e<br />

coordinati)<br />

Art. 5 cpv. 2 lett.<br />

c OPT<br />

(non è ancora<br />

possibile localizzare<br />

i conflitti, le<br />

modalità di realizzazione<br />

sono<br />

ancora in sospeso)<br />

* - Il progetto (oggetto) è sufficientemente dettagliato al fine di garantire il coordinamento che<br />

esula dall'ambito locale;<br />

il coordinamento tiene conto degli interessi determinanti per i partner coinvolti;<br />

esso è compatibile con gli obiettivi e i principi della pianificazione territoriale, con le<br />

pianificazioni in vigore, nonché con le norme sull'utilizzazione del suolo, in particolare con la<br />

legislazione sulla protezione dell'ambiente.<br />

1.4 - 2 Stato 31 dicembre 2009


<strong>Introduzione</strong><br />

Modifiche del piano direttore<br />

1.5 Modifiche del piano direttore<br />

Il piano direttore deve da un lato poter garantire una determinata continuità, mantenendo<br />

la sua validità anche con l'evolvere della situazione. D'altro lato deve conservare<br />

una certa flessibilità e non deve diventare uno strumento pianificatorio rigido e<br />

inflessibile. In caso contrario, non può svolgere la propria funzione di strumento di<br />

gestione.<br />

In caso di mutate condizioni o di nuovi compiti, oppure quando risulti possibile una<br />

soluzione migliore nel suo complesso, i piani direttori vanno riesaminati e, se necessario,<br />

rielaborati.<br />

Si distinguono diverse forme di modifiche del piano direttore, fissate dalla legge.<br />

Art. 9 LPT,<br />

Art. 11 OPT<br />

1.5.1 Rielaborazione<br />

Di regola i piani direttori vengono riesaminati globalmente ogni dieci anni e, se<br />

necessario, rielaborati. Durante la rielaborazione va riesaminato il contenuto globale<br />

del piano direttore.<br />

L'elaborazione del presente piano direttore è stata commissionata nel 1999. Il piano<br />

direttore è stato deciso nel settembre 2002 dal Governo e approvato nel settembre<br />

2003 dal Consiglio federale. Da allora vi sono costantemente stati adeguamenti e<br />

aggiornamenti.<br />

Art. 9 cpv. 3 LPT<br />

1.5.2 Adeguamento<br />

Il piano direttore viene adeguato quando<br />

<br />

<br />

nel piano direttore vengono inserite nuove tematiche<br />

in caso di tematiche esistenti vengono inseriti nel piano direttore nuovi progetti<br />

territoriali oppure vanno adeguati progetti esistenti e quando idee direttrici<br />

oppure la definizione degli ambiti di responsabilità devono essere modificate.<br />

L'adeguamento richiede una valutazione globale, una procedura d'esposizione,<br />

nonché un decreto del Governo.<br />

Art. 9 cpv. 2 LPT<br />

Art. 14 LPTC e<br />

art. 7 OPTC<br />

1.5.3 Registrazione progressiva e aggiornamento<br />

Piccole correzioni e modifiche di poco conto dal punto di vista della materia e<br />

dell'incidenza territoriale vengono definite registrazioni progressive. Esse corrispondono<br />

in ampia misura allo sviluppo delineato nel piano direttore. La relativa responsabilità<br />

è del Dipartimento dell'economia pubblica e socialità, che effettua una procedura<br />

di consultazione presso gli interessati (Comuni, Regioni, Uffici cantonali,<br />

Confederazione).<br />

L'assunzione di determinazioni territoriali (progetti e intenzioni) qualificate come<br />

informazione preliminare premette la consultazione degli interessati e dell'Ufficio<br />

federale dello sviluppo territoriale.<br />

Tutti i contenuti del piano direttore che non sono parte della decisione formale<br />

(situazione iniziale, spiegazioni e informazioni) possono essere adeguati senza procedura.<br />

Ciò viene definito aggiornamento del piano direttore.<br />

art. 14 cpv. 2<br />

LPTC<br />

art. 8 cpv. 2<br />

OPTC<br />

Stato 31 dicembre 2009 1.5 - 1


Modifiche del piano direttore<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

1.5.4 Procedura di modifica e competenze<br />

Le procedure di modifica e le competenze sono disciplinate nella legge cantonale<br />

sulla pianificazione territoriale (LPTC).<br />

Il Dipartimento dell'economica pubblica e socialità (DVS) rappresenta il Governo di<br />

fronte alle competenti autorità federali nella procedura di approvazione e di epurazione.<br />

Previo accordo fra gli interessati, nel singolo caso sono possibili delle correzioni alle<br />

determinazioni menzionate qui di seguito. Ogni determinazione territoriale (oggetto)<br />

deve essere decisa almeno una volta dal Governo mediante decreto.<br />

Art. 14 LPTC,<br />

art. 7 e 8 OPTC<br />

Genere della modifica<br />

Riesame e rielaborazione completa<br />

di regola ogni dieci anni<br />

Adeguamento (esposizione pubblica)<br />

nuovi contenuti dei piani che esulano dall'ambito locale e<br />

non rientrano nel quadro dello sviluppo territoriale<br />

predefinito<br />

Registrazione progressiva (indagine conoscitiva)<br />

adeguamento del contenuto dei piani in connesso<br />

con lo sviluppo territoriale predefinito<br />

assunzione di determinazioni territoriali definite<br />

come informazione preliminare<br />

Competenza<br />

Governo<br />

Governo<br />

Dipartimento<br />

dell'economia<br />

pubblica e<br />

socialità<br />

L'adeguamento va effettuato con procedure semplici e rapide. Il coordinamento con<br />

altre procedure va definito in tempo utile e di comune accordo.<br />

1.5.5 Controlling e presentazione del rapporto<br />

Il piano direttore è uno strumento di gestione e dispone perciò anche di un controlling.<br />

Il piano di controlling è stato varato dal Governo nel 2002, insieme all'emanazione<br />

del piano direttore. Per il controlling è importante l'osservazione dello spazio.<br />

La legge federale sulla pianificazione del territorio prevede che il Cantone presenti<br />

rapporto alla Confederazione ogni 4 anni. Secondo la legge cantonale sulla pianificazione<br />

territoriale, quale servizio competente è stato designato il Dipartimento<br />

dell'economia pubblica e socialità (DEPS).<br />

Il Governo riferisce periodicamente al Parlamento sull'ordinamento e sullo sviluppo<br />

territoriali.<br />

Allo scopo di sfruttare le sinergie e per minimizzare l'onere amministrativo, per<br />

quanto possibile il rapporto alla Confederazione e al Parlamento vengono fatti coincidere.<br />

Art. 7 LPT<br />

Art. 9 cpv. 1<br />

OPT<br />

Art. 7 LPTC<br />

Art. 13 LPTC<br />

1.5 - 2 Stato 31 dicembre 2009


<strong>Introduzione</strong><br />

Ambito legale<br />

1.6 Ambito legale<br />

1.6.1 Competenze<br />

Nel Cantone dei Grigioni spetta al Governo decidere in merito al piano direttore e ai<br />

suoi adeguamenti. In tal modo viene garantita a questo strumento di guida e di coordinamento<br />

la necessaria flessibilità per reagire tempestivamente ai nuovi sviluppi<br />

territoriali.<br />

1.6.2 Carattere vincolante del piano direttore<br />

Il piano direttore è vincolante per le autorità. Questo non vale unicamente per le<br />

autorità comunali e cantonali, ma anche per quelle della Confederazione e dei Cantoni<br />

confinanti.<br />

Art. 14 LPTC<br />

Art. 9 cpv. 1 LPT<br />

Il piano direttore vincola le autorità nelle rispettive facoltà d'apprezzamento in materia<br />

pianificatoria. Ciò vale in particolare per la ponderazione degli interessi che<br />

risulta necessaria in connesso con le determinazioni del piano direttore. Entro i margini<br />

concessi ai vari livelli, alle istanze pianificatorie subordinate è concessa piena<br />

libertà d'azione per quanto riguarda l'assolvimento dei rispettivi compiti.<br />

Per i Comuni e le Regioni il piano direttore cantonale rappresenta uno strumento di<br />

coordinamento assai importante nei confronti delle istanze preposte per quanto<br />

riguarda la pianificazione. Da una parte i Comuni e le Regioni sono vincolati nella<br />

loro funzione di autorità pianificatoria, d'altra parte essi sono chiamati ad assumere<br />

la responsabilità collettiva per il futuro sviluppo territoriale del Cantone. Il piano<br />

direttore costituisce inoltre un aiuto per le autorità nello svolgimento del rispettivo<br />

compito, in quanto esso offre una visione d'assieme delle varie problematiche.<br />

Sulle persone singole e sull'economia il piano direttore cantonale esercita un influsso<br />

indiretto, in quanto esso illustra l'auspicato sviluppo territoriale. Ciò risulta a sua<br />

volta importante al momento di decidere sulla scelta delle ubicazioni. Grazie alla<br />

trasparenza dei suoi contenuti, il piano direttore rappresenta una sicurezza a lungo<br />

termine anche a beneficio degli investitori.<br />

1.6.3 Realizzazione ed effetto del piano direttore<br />

Il Governo coordina le sue decisioni riguardanti le attività d'incidenza territoriale con<br />

il piano direttore cantonale. La realizzazione delle decisioni contenute nel piano<br />

direttore costituisce un compito permanente.<br />

Art. 1 OPT<br />

Stato 31 dicembre 2009 1.6 - 1


2 POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

2.1 INTRODUZIONE ....................................................................................................................... 2.1 - 1<br />

2.2 SETTORI DELLA POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE .......................................... 2.2 - 1<br />

2.2.1 Concetto dello sviluppo sostenibile ........................................................................................ 2.2 - 1<br />

2.2.2 Società ................................................................................................................................... 2.2 - 1<br />

2.2.3 Economia/Turismo ................................................................................................................. 2.2 - 2<br />

2.2.4 Ambiente naturale .................................................................................................................. 2.2 - 2<br />

2.2.5 Insediamento decentralizzato e politica strutturale ................................................................ 2.2 - 3<br />

2.2.6 Energia ................................................................................................................................... 2.2 - 3<br />

2.3 SVILUPPO DEL TERRITORIO NEI GRIGIONI ........................................................................ 2.3 - 1<br />

2.3.1 Basi ........................................................................................................................................ 2.3 - 1<br />

2.3.2 I tipi di spazio costituiscono il fondamento del piano direttore ............................................... 2.3 - 1<br />

2.3.3 I maggiori problemi attuali riferiti al territorio .......................................................................... 2.3 - 2<br />

2.3.4 Ipotesi circa l'evoluzione futura e possibili reazioni ............................................................... 2.3 - 4<br />

2.3.5 Idee direttrici per l'ordinamento territoriale dei Grigioni ......................................................... 2.3 - 7<br />

2.3.6 Punti strategici fondamentali per lo sviluppo territoriale ........................................................ 2.3 - 9


Politica d'ordinamento territoriale<br />

<strong>Introduzione</strong><br />

2 Politica d'ordinamento territoriale<br />

2.1 <strong>Introduzione</strong><br />

Il piano direttore cantonale è uno strumento di condotta a medio e lungo termine<br />

nelle mani del Governo per quanto riguarda la pianificazione. La politica concernente<br />

l'ordinamento territoriale non può essere attuata in modo indipendente, ma va<br />

inquadrata in quella di ordine generale. Al momento dell'elaborazione del programma<br />

governativo e del piano finanziario 2001-2004 è stato effettuato un rilevamento<br />

della situazione attuale e, come in altri singoli settori politici, sono stati definiti<br />

anche i seguenti obiettivi rilevanti che concernono la politica d'ordinamento territoriale:<br />

mantenere i valori e la vitalità dei Grigioni promuovendone l'insediamento<br />

decentralizzato e rafforzandone i legami sul piano sociale;<br />

rendere attrattivi i Grigioni come spazio per il lavoro, la vita, la formazione, la<br />

cultura e la ricreazione, tanto per i giovani, quanto per gli adulti e gli anziani;<br />

porre maggiormente i Grigioni al centro degli interessi economici e culturali<br />

mediante l'apertura verso l'esterno e la creazione di una rete vitale di relazioni;<br />

conferire ai Grigioni una posizione chiara nell'ambito dei Cantoni svizzeri allacciando<br />

dei rapporti con l'emergente spazio economico zurighese e coltivando in<br />

particolare le relazioni in seno alle conferenze regionali dei Cantoni di montagna<br />

e della Svizzera orientale;<br />

risolvere i problemi che esulano dai confini territoriali mediante la collaborazione<br />

intensa con le regioni estere confinanti;<br />

aumentare l'attrattiva del Cantone per gli indigeni, gli immigrati e gli investitori<br />

mettendo in evidenza nella Confederazione la posizione particolare dei Grigioni,<br />

creando infrastrutture per le tecnologie moderne dell'informazione e della comunicazione<br />

e intensificando la commercializzazione della sua ubicazione.<br />

La politica d'ordinamento territoriale è collegata e in parte determinata da quella<br />

riferita agli altri settori. Gli obiettivi perseguiti nei vari settori politici non sono<br />

sempre privi di contraddizioni. Essi vanno pertanto valutati singolarmente nell'ambito<br />

di una ponderazione degli interessi riferita di volta in volta alle situazioni e ai<br />

problemi.<br />

DG no. 1722 del<br />

21.9.99<br />

Stato 19 settembre 2003 2.1 - 1


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />

2.2 Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />

2.2.1 Concetto dello sviluppo sostenibile<br />

Il concetto dello sviluppo sostenibile, inserito sia nella nuova Costituzione federale<br />

sia nel programma di legislatura della Confederazione, rappresenta una linea direttiva<br />

di ordine superiore per tutti i settori della politica. Uno sviluppo è sostenibile se<br />

garantisce che le esigenze della generazione odierna vengano soddisfatte senza<br />

compromettere le possibilità per le generazioni future di soddisfare le loro esigenze.<br />

Art. 2 cpv. 2 e<br />

art. 73 CF<br />

Uno sviluppo sostenibile deve conciliare tre elementi: la solidarietà sociale, l'efficienza<br />

economica e la funzionalità dell'ambiente naturale. Questi tre ambiti sono<br />

dipendenti gli uni dagli altri. Nelle decisioni riguardanti l'assetto dello spazio vitale<br />

va tenuto conto di queste tre dimensioni mediante una valutazione e una ponderazione<br />

di ordine globale. Se si mira solo a ottimizzare gli aspetti di uno dei tre elementi,<br />

si avranno per lo più delle conseguenze negative per gli altri due. Lo sviluppo<br />

sostenibile nella pianificazione del territorio richiede un equilibrio fra quanto può<br />

essere addossato ecologicamente a un determinato spazio e le diverse esigenze della<br />

società e dell'economia.<br />

Illustrazione 2.1:<br />

I tre aspetti dello sviluppo sostenibile<br />

Obiettivi sociali:<br />

decisioni su base democratica e<br />

partecipativa<br />

responsabilità, iniziativa e<br />

creatività<br />

rispetto dell'identità culturale<br />

villaggi in grado di vivere<br />

Obiettivi economici:<br />

pieno impiego<br />

impiego efficiente dei capitali<br />

maggiore impiego delle<br />

risorse, delle conoscenze e<br />

delle capacità regionali<br />

Obiettivi ecologici:<br />

riduzione dei carichi ambientali<br />

salvaguardia della diversità biologica e della<br />

varietà dei paesaggi<br />

utilizzazione sostenibile delle risorse<br />

rinnovabili<br />

riduzione del consumo delle risorse non<br />

rinnovabili<br />

2.2.2 Società<br />

I Grigioni sono caratterizzati da una singolare varietà di lingue e culture. Questa<br />

molteplicità va mantenuta e promossa, poiché rappresenta un potenziale importante<br />

per lo sviluppo economico e sociale, in modo particolare per il turismo. La varietà<br />

delle culture, e quindi anche del paesaggio rurale dei Grigioni, contribuisce a creare<br />

l'identità (Marchio graubünden) e il sentimento d'appartenenza a origini ben definite.<br />

Le utilizzazioni e le infrastrutture destinate al traffico devono tener conto delle<br />

peculiarità locali e regionali e rafforzarle nel limite del possibile.<br />

Stato 19 settembre 2003 2.2 - 1


Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

2.2.3 Economia/Turismo<br />

Il turismo rappresenta il settore economico più importante dei Grigioni. Più della<br />

metà dei posti di lavoro e del valore aggiunto del Cantone sono direttamente o indirettamente<br />

connessi con i servizi del settore turistico e con le aziende che lo riforniscono.<br />

Nella regione alpina non esistono alternative per realizzare del valore<br />

aggiunto in uguale misura. Tale settore va quindi particolarmente curato, privilegiando<br />

quelle strategie che dal turismo si ripromettono risultati positivi. Ciò significa<br />

che la natura e il paesaggio, in quanto potenziali naturali non suscettibili di crescita,<br />

vanno utilizzati in modo da garantire loro qualità e stabilità. Vanno create d'altro<br />

canto delle premesse possibilmente flessibili per realizzare soluzioni innovative e<br />

lanciare nuovi impulsi imprenditoriali.<br />

Con un marketing attivo legato ai vantaggi d'ubicazione sono da mettere in evidenza<br />

le possibilità imprenditoriali del settore, che vanno collegate in misura maggiore con<br />

quelle dell'economia agricola, forestale ed energetica. Un'offerta allettante di aree<br />

urbanizzate o di edifici riutilizzabili ad altri scopi, una rete di comunicazione<br />

moderna ed efficiente, un complesso di vie di comunicazione sicuro e ben strutturato,<br />

nonché delle forze lavorative qualificate e ben formate rappresentano dei fattori<br />

d'ubicazione determinanti per l'economia in generale. La qualità del paesaggio,<br />

dell'insediamento e dell'ambiente acquistano sempre maggiore importanza. Lo sviluppo<br />

economico sostenibile va fondato in maggiore misura sull'idoneità naturale e<br />

sulle caratteristiche delle ubicazioni, sull'accettazione in campo sociale, nonché sui<br />

potenziali locali e regionali.<br />

2.2.4 Ambiente naturale<br />

È indiscusso che l'uomo, gli animali e le piante vadano protetti nei rispettivi spazi<br />

vitali da influssi molesti o nocivi; per un Cantone a vocazione turistica come i Grigioni<br />

ciò è d'importanza fondamentale. I sondaggi d'opinione svolti tra gli ospiti confermano<br />

che le priorità vanno riservate a una natura e a un paesaggio possibilmente<br />

intatti, alla quiete, alla purezza dell'aria e dell'acqua. La molteplicità dei paesaggi<br />

naturali e di quelli rurali è importante per garantire un'elevata e costante diversità<br />

biologica. Pertanto la pianificazione del territorio deve contribuire in via preventiva a<br />

evitare i conflitti e a ridurre i carichi ambientali, mediante scelte adeguate e decisioni<br />

convenientemente coordinate per quanto riguarda la scelta delle ubicazioni.<br />

Nelle ubicazioni attrattive (centri e nodi viari) si riscontrano spesso degli inquinamenti<br />

atmosferici e acustici, oppure risultano superati i valori limite. Al fine di concentrare<br />

le attività nelle ubicazioni migliori, di garantire uno sviluppo ordinato e<br />

un'utilizzazione ottimale delle capacità offerte dalle infrastrutture, va promosso lo<br />

sviluppo di queste aree, adottando delle misure volte a stabilizzare e, se possibile, a<br />

ridurre i carichi complessivi; ciò nonostante il fatto che esse sono già ora soggette a<br />

elevati carichi ambientali. L'aumento del traffico va gestito in modo tale da indirizzare<br />

lo sviluppo verso un sistema di traffico il più possibile sostenibile.<br />

Nel contesto della politica ambientale futura va attribuita grande importanza all'introduzione<br />

di tasse ecologiche conformi al principio di causalità. Ciò esula però in<br />

determinati casi dalla sfera d'influenza diretta del Cantone.<br />

2.2 - 2 Stato 19 settembre 2003


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />

2.2.5 Insediamento decentralizzato e politica strutturale<br />

Il mantenimento di insediamenti decentralizzati e uno sviluppo equilibrato della<br />

società e dell'economia nelle varie regioni del Cantone rientrano nei concetti della<br />

politica di interesse generale. Non si tratta di conservare delle strutture ormai superate,<br />

ma di mantenere dei valori paesaggistici, culturali e sociali e di garantire la<br />

manutenzione degli impianti infrastrutturali. Diversi segnali stanno a indicare che le<br />

disparità fra le aree ad alta concentrazione demografica e industriale e quelle periferiche<br />

sono nuovamente in crescita. Negli ultimi 25 anni è stato possibile ridurre queste<br />

disparità mediante un'adeguata politica regionale.<br />

L'evoluzione che prevede il dislocamento dei posti di lavoro verso i grandi centri, la<br />

liberalizzazione in tutti i settori, in modo particolare anche in quello dell'approvvigionamento<br />

di base (service public), nonché le costrizioni derivanti dalla necessità di<br />

impiegare in modo concentrato ed efficiente le risorse finanziarie a disposizione<br />

degli enti pubblici, seguono un corso diametralmente opposto a quello atto a favorire<br />

il mantenimento di insediamenti decentralizzati. Di principio, un insediamento<br />

decentralizzato e sparso richiede in proporzione molti più mezzi per la costruzione e<br />

la manutenzione delle infrastrutture. Rispetto a quanto si verifica nella pianura, le<br />

condizioni topografiche nelle regioni di montagna richiedono degli investimenti<br />

maggiori per garantire la sicurezza contro i pericoli della natura. La necessità di<br />

concentrare i mezzi e la volontà dichiarata di mantenere degli insediamenti decentralizzati<br />

crea una situazione conflittuale; di fronte a essa si è costretti a riflettere in<br />

che modo e a quali condizioni sia possibile mantenere anche in futuro degli insediamenti<br />

decentralizzati. I villaggi assolvono una funzione centrale negli spazi rurali;<br />

essi sono in grado di rispondere a tale esigenza solo se è garantito almeno un minimo<br />

approvvigionamento di base e solo se essi dispongono di collegamenti sicuri con i<br />

centri e con gli assi del fondovalle.<br />

I piccoli Comuni dovranno in futuro collaborare maggiormente con altri Comuni sul<br />

piano regionale. I compiti degli organi pubblici ai diversi livelli e l'impiego dei<br />

mezzi che essi mettono a disposizione devono essere riesaminati, armonizzati e<br />

sostenuti da un efficace conguaglio finanziario. Grazie a esso possono essere compensati<br />

sia gli svantaggi derivanti dall'ubicazione naturale, sia le prestazioni che<br />

queste regioni garantiscono, anche quanto a valori culturali, in favore di altre economicamente<br />

più avvantaggiate.<br />

La coltivazione del terreno e la cura del paesaggio attuata su gran parte del territorio<br />

cantonale sta in relazione con l'insediamento decentralizzato e può essere ulteriormente<br />

mantenuta solo se l'agricoltura e la selvicoltura possono fruire di grandi aiuti<br />

finanziari. Ciò non significa tuttavia che tutte le aree agricole e boschive debbano<br />

essere coltivate anche in futuro. Secondo la situazione, determinate aree possono<br />

anche essere abbandonate a sé stesse, in modo che possano formare nuovi spazi<br />

liberi e disponibili per i processi naturali. L'abbandono di queste aree dovrebbe tuttavia<br />

avvenire in modo controllato e sulla base di decisioni attuate a ragion veduta.<br />

Nelle regioni abitate vigono criteri diversi da quelli applicati nelle aree fuori mano e<br />

disabitate.<br />

Stato 19 settembre 2003 2.2 - 3


Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

2.2.6 Energia<br />

Un approvvigionamento energetico affidabile costituisce la spina dorsale ed è un<br />

importante fattore di localizzazione di un'economia e di una società moderne. In tutte<br />

le riflessioni relative allo sviluppo futuro si deve tenere debitamente conto di questa<br />

circostanza. L'elettricità occupa una funzione chiave in questo contesto. Con le sue<br />

materie prime rinnovabili indigene quali la forza idrica, l'irraggiamento solare e il<br />

legno, i Grigioni dispongono di materie prime che sono una buona premessa per uno<br />

sviluppo sostenibile nel settore energetico. Nella politica energetica, il Governo<br />

persegue tre obiettivi: promuovere il legno quale vettore energetico e materiale da<br />

costruzione, mantenere attrattivo lo sfruttamento della forza idrica e assicurare<br />

opzioni a lungo termine che garantiscano l'approvvigionamento energetico anche sul<br />

mercato dell'elettricità liberalizzato, nonché promuovere il risanamento degli edifici<br />

e lo sfruttamento delle energie rinnovabili.<br />

Con le loro materie prime rinnovabili i Grigioni dispongono di potenziali energetici<br />

in grado di far fronte al futuro e allo sviluppo, il cui sfruttamento è di grande<br />

importanza per le finanze dell'ente pubblico e per il mercato del lavoro. Produzione,<br />

accumulazione e distribuzione sono tuttavia sempre associate a interventi nella<br />

natura e nel paesaggio, che vanno attuati con il maggiore riguardo possibile. Va<br />

promossa la produzione di energia sostenibile («ecoelettricità»). Quale conseguenza<br />

della liberalizzazione del mercato dell'elettricità sono da prevedere una forte pressione<br />

sulle entrate dell'ente pubblico derivanti dallo sfruttamento della forza idrica,<br />

nonché una perdita di posti di lavoro quale conseguenza della razionalizzazione.<br />

Cantone, Comuni e imprese devono affrontare queste nuove sfide e procedere a un<br />

riorientamento della loro politica e delle loro attività imprenditoriali.<br />

2.2 - 4 Stato 19 settembre 2003


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

2.3 Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

2.3.1 Basi<br />

Le considerazioni che seguono costituiscono la struttura portante del piano direttore<br />

cantonale. Essi si fondano sui seguenti documenti di base:<br />

Modello economico del Cantone dei Grigioni (maggio 1998)<br />

Fondamenti della pianificazione territoriale della Svizzera (maggio 1996)<br />

Concetto di sviluppo europeo EUREK (autunno 1999)<br />

Obiettivi programmatici del Governo e pianificazione finanziaria 20012004<br />

(DG no. 1772 del 21 settembre 1999)<br />

Sviluppo sostenibile secondo l'art. 73 CF<br />

2.3.2 I tipi di spazio costituiscono il fondamento del piano<br />

direttore<br />

I Grigioni non sono affatto uniformi. A causa della situazione naturale (topografia,<br />

clima, pericoli naturali, diversa natura del suolo), dell'evoluzione storica e della<br />

diversa idoneità degli spazi per attività economiche, nei Grigioni si sono creati differenti<br />

tipi di spazio. Il piano direttore differenzia quattro tipi di spazio, che si contraddistinguono<br />

per caratteristiche, qualità e potenziali specifici (cfr. ill. 2.2 e carta<br />

tematica).<br />

Figura 2.2:<br />

Descrizione dei tipi di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

centri economici importanti con grandi<br />

potenziali e grande importanza per i<br />

dintorni<br />

concentrazione di posti di lavoro e di<br />

residenza con considerevoli movimenti<br />

pendolari<br />

insediamenti collegati al di fuori del<br />

territorio comunale<br />

rete di comunicazione ben strutturata<br />

per il traffico pubblico e privato<br />

Spazi turistici<br />

grandi centri turistici, risp. agglomerati<br />

turistici<br />

prevalentemente attività turistiche e<br />

sfruttamento turistico intensivo<br />

(regioni sciistiche)<br />

buone infrastrutture turistiche<br />

grande offerta di posti letto<br />

buone comunicazioni stradali e con<br />

mezzi pubblici di trasporto, bus locali<br />

Spazi rurali<br />

gran parte del paesaggio rurale del<br />

Grigioni; segnano fortemente l'identità<br />

dei Grigioni<br />

prevalenti artigianato e commercio<br />

locale, attività agricole<br />

turismo sovente quale unica<br />

opportunità di sviluppo economico,<br />

attività turistiche non legate<br />

particolarmente a impianti<br />

isolati e poco insediati<br />

grande importanza quali territori<br />

complementari agli spazi urbani, agli<br />

agglomerati e agli spazi turistici<br />

Spazi naturali<br />

regioni intatte o naturali di vasta<br />

estensione come alta montagna, rocce,<br />

ghiacciai, alpi, ecc.<br />

utilizzazione a scopo di ricreazione<br />

estensiva (sentieri turistici, rifugi e<br />

capanne alpine, ecc.)<br />

spazi di gran valore per flora e fauna<br />

grande importanza quali territori<br />

complementari agli spazi urbani, agli<br />

agglomerati e agli spazi turistici<br />

in gran parte non urbanizzati<br />

Stato 19 settembre 2003 2.3 - 1


Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

Il piano direttore orienta in modo coerente la politica d'ordinamento territoriale sulla<br />

qualità di questi spazi e crea in tal modo maggiore margine di manovra per sviluppi<br />

mirati dei rispettivi potenziali. Per i Grigioni nel loro insieme è importante che questi<br />

spazi non siano vicini ma isolati, bensì che siano soggetti a intensi scambi e relazioni.<br />

Ogni tipo di spazio ha le proprie qualità e i propri potenziali. Ogni tipo di spazio<br />

offre un contributo al «Marchio Graubünden», ha un proprio valore e<br />

contribuisce a modo suo alla qualità di vita e al valore aggiunto.<br />

I quattro tipi di spazio non servono a classificare i sussidi secondo il tipo di spazio,<br />

il piano direttore non è lo strumento adatto a questo scopo. La compensazione tra<br />

questi tipi di spazio va garantita tramite la politica finanziaria e delle strutture.<br />

2.3.3 I maggiori problemi attuali riferiti al territorio<br />

A<br />

In generale nei Grigioni<br />

Posizione periferica rispetto alla Svizzera e alle regioni europee ad alta densità<br />

demografica<br />

I Grigioni giacciono ai limiti dell'Altopiano svizzero e delle regioni europee ad alta<br />

densità demografica nel nord (Stoccarda e Monaco) e nel sud (Torino, Milano e<br />

Venezia), ma al centro dell'arco alpino. Il collegamento con le aree densamente<br />

popolate d'Europa non è ovunque ottimale. Le vie importanti di comunicazione non<br />

toccano il territorio dei Grigioni.<br />

Caratteristiche particolari delle regioni di montagna<br />

I Grigioni sono situati nella zona di montagna. In queste regioni alpine scarsamente<br />

popolate le infrastrutture possono essere garantite solo a prezzo elevato (topografia,<br />

distanze, dislivelli, clima, protezione dai pericoli della natura). Le possibilità per lo<br />

svolgimento di attività economiche sono limitate sia nel territorio che nei diversi<br />

settori. Il paesaggio e la natura sono particolarmente sensibili di fronte a interventi<br />

esterni. Tali problemi vengono ulteriormente acutizzati dall'applicazione di norme<br />

legali standardizzate valide per l'intero territorio della Confederazione, che in confronto<br />

presenta degli spazi molto più densamente insediati.<br />

Concentrazione in pochi spazi e negli assi del fondovalle – Indebolimento delle<br />

strutture nelle regioni periferiche<br />

Nei Grigioni, come nell'intero spazio alpino, la popolazione, i posti di lavoro e le<br />

offerte turistiche si concentrano in misura sempre maggiore in pochi spazi particolarmente<br />

attrattivi. A questa tendenza si contrappone una diminuzione o la scomparsa<br />

delle attività (posti di lavoro) negli altri territori, che risultano quindi economicamente<br />

e finanziariamente sempre più deboli. Le loro strutture sono molto labili,<br />

i potenziali demografici ridotti e con un elevato tasso di popolazione anziana, i posti<br />

di lavoro generalmente inquadrati in settori con scarse prospettive di crescita, come<br />

nell'agricoltura e nella selvicoltura. L'approvvigionamento e l'urbanizzazione, così<br />

come la coltivazione dei terreni poco produttivi, sono minacciati e non assicurati a<br />

medio e lungo termine.<br />

Traffico, inquinamento atmosferico e fonico localmente intensi<br />

Nei centri urbani e negli agglomerati fortemente sviluppati, negli spazi turistici e in<br />

determinati assi del fondovalle (p.es. lungo la A13) i flussi di traffico risultano particolarmente<br />

consistenti, con conseguenti inquinamenti atmosferici e fonici. Questi<br />

mettono in pericolo la salute della popolazione residente e degli ospiti, pregiudicando<br />

in determinati punti la qualità abitativa e le possibilità di svago e ricreazione.<br />

2.3 - 2 Stato 19 settembre 2003


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Natura e paesaggio utilizzati e aggravati in misura sempre maggiore<br />

Il paesaggio viene utilizzato e aggravato in misura sempre maggiore con insediamenti,<br />

infrastrutture e impianti per lo svago. Ciò incide sempre maggiormente sul<br />

quadro paesaggistico. L'utilizzazione estensiva a scopi turistici si allarga anche agli<br />

spazi incontaminati o a quelli pressoché intatti e perturba gli ambienti vitali degli<br />

animali e delle piante.<br />

B Problemi secondo i tipi di spazio<br />

Ogni tipo di spazio è esposto a determinate difficoltà (cfr. ill. 2.3). Le sfide più gravose<br />

riguardano lo spazio rurale. Ad una debole forza economica si contrappongono<br />

la situazione periferica, l'idoneità limitata per attività industriali, artigianali, commerciali<br />

e del settore dei servizi, l'esigua densità degli insediamenti nonché gli elevati<br />

costi pro capite per la manutenzione e il rinnovo degli impianti infrastrutturali e<br />

delle installazioni per la sicurezza. La perequazione finanziaria mitiga parzialmente<br />

la gravità del problema, ma non è in grado di eliminarla. La politica d'ordinamento<br />

territoriale, così come quella economica e quella strutturale, sono confrontate nel<br />

territorio rurale con una situazione particolarmente problematica.<br />

Figura 2.3:<br />

Problemi secondo i tipi di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

migrazione delle forze lavorative<br />

qualificate verso le aree ad alta<br />

concentrazione demografica<br />

struttura degli insediamenti non<br />

particolarmente ordinata<br />

aumento del traffico pendolare e degli<br />

ingorghi<br />

carichi atmosferici e fonici localmente<br />

elevati<br />

pregiudizio della qualità di vita<br />

Spazi turistici<br />

concorrenza internazionale<br />

mutamenti rapidi della richiesta<br />

mancanza di adeguamenti strutturali<br />

mutamenti climatici<br />

occupazione dei posti letto e delle<br />

infrastrutture variabile secondo le<br />

stagioni<br />

carichi atmosferici e fonici localmente<br />

elevati<br />

Spazi rurali<br />

costi elevati per il mantenimento degli<br />

insediamenti sparsi<br />

perdita di posti di lavoro, abbandono da<br />

parte della popolazione, indebolimento<br />

delle strutture<br />

invecchiamento della popolazione<br />

efficienza e funzionalità dei Comuni<br />

minacciate<br />

abbandono della coltivazione agricola<br />

mutamenti indesiderati del paesaggio<br />

rurale<br />

alto grado di dipendenza da strumenti<br />

compensatori<br />

Spazi naturali<br />

mutamenti poco avvertibili a causa<br />

delle differenti utilizzazioni, in<br />

particolare a scopi ricreativi<br />

aumento dei pericoli naturali in seguito<br />

alla coltivazione insufficiente dei<br />

pascoli<br />

limitazione e perturbazione degli spazi<br />

vitali naturali degli animali e delle<br />

piante<br />

Stato 19 settembre 2003 2.3 - 3


Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

2.3.4 Ipotesi circa l'evoluzione futura e possibili reazioni<br />

La Svizzera si collega in misura ancora maggiore all'Europa<br />

Ipotesi<br />

La Svizzera e i Grigioni si avvicinano maggiormente all'Europa. I confini territoriali<br />

perdono la loro importanza per quanto riguarda lo scambio di persone e di beni di consumo.<br />

In tal modo i Grigioni sono soggetti a influssi esterni, talché la loro politica<br />

d'ordinamento territoriale esercita un influsso anche sui vicini (Stati, Cantoni, Regioni).<br />

Possibile reazione<br />

In futuro la pianificazione del territorio deve estendersi maggiormente al di fuori dei<br />

confini politici. La collaborazione con altri Cantoni, con il Principato del Liechtenstein,<br />

con l'Italia e con l'Austria va intensificata.<br />

La mobilità e il traffico aumentano<br />

Ipotesi<br />

I trasporti su strada, per ferrovia e per via aerea aumentano a causa della crescente<br />

mobilità e dell'intensificazione dei legami con l'Europa. Molte strade dei Grigioni,<br />

come l'asse del San Bernardino, l'asse Prettigovia–Flüela–Engadina Bassa, l'asse<br />

Julier–Valposchiavo e quello dell'Engadina, assumono importanza anche a livello<br />

internazionale. Tanto il traffico pesante quanto quello turistico aumentano in misura<br />

particolarmente sensibile. Sui nostri assi stradali principali occorre prevedere non solo<br />

un aumento considerevole del traffico di transito, ma anche un incremento dei carichi<br />

fonici e atmosferici. Cresce anche il pericolo che, in caso di intasamenti, il traffico si<br />

riversi sugli assi secondari.<br />

Possibile reazione<br />

Qualora si voglia riversare una parte del traffico supplementare sulla ferrovia e sui bus,<br />

vanno migliorate e ampliate in modo speciale anche per il turismo le comunicazioni<br />

con mezzi pubblici di trasporto fra i centri e le regioni ad alta densità demografica<br />

nell'Altopiano svizzero e all'estero. Le conseguenze negative del traffico vanno<br />

mitigate mediante l'adozione di misure collaterali per il mantenimento e la promozione<br />

della qualità abitativa e le possibilità ricreative.<br />

Le attività del tempo libero e il turismo sono settori in espansione<br />

Ipotesi<br />

Il tempo libero da dedicare allo svago e alla ricreazione, allo sport, al riposo, alla cultura<br />

e alla formazione aumenta, così come aumenta il desiderio d'avventura nel paesaggio<br />

libero. Un'offerta allettante per l'occupazione del tempo libero rappresenta<br />

anche delle buone premesse per l'insediamento di imprese innovative. Le offerte turistiche<br />

sono proposte oggi su scala mondiale. Il «Marchio graubünden» è esposto alla<br />

pressione di una concorrenza globalizzata. Ne consegue che, in futuro, potranno affermarsi<br />

e mantenersi sul mercato soltanto le destinazioni più attrattive e innovative con<br />

un'offerta superlativa di prestazioni, oppure le località in grado di offrire con precisi<br />

intenti dei cosiddetti «prodotti di nicchia».<br />

Possibile reazione<br />

Per lo sviluppo del territorio ciò significa che, da una parte, vanno promossi gli spazi<br />

turistici attrattivi e adeguatamente collegati, mentre dall'altra va sostenuto in particolare<br />

negli spazi rurali lo sviluppo dei prodotti di nicchia. Premesse essenziali per<br />

garantire la concorrenzialità del turismo sono una natura intatta, grandi spazi naturali<br />

inseriti armonicamente nel paesaggio, aria e acqua pure, insediamenti caratteristici e<br />

una buona attrezzatura.<br />

2.3 - 4 Stato 19 settembre 2003


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

L'economia si modifica in continuazione<br />

Ipotesi<br />

L'economia si modifica in continuazione. La liberalizzazione e la globalizzazione<br />

costringono le imprese a razionalizzare e concentrare i mezzi. Le imprese abbandonano<br />

le regioni poco attrattive e si stabiliscono in località con premesse migliori. L'esodo<br />

libera gli edifici e le aree non più necessarie per la lavorazione e la produzione. Sono<br />

richieste flessibilità e adeguate utilizzazioni.<br />

Possibile reazione<br />

In futuro vanno autorizzate dove ciò appare sensato le utilizzazioni ad altro scopo.<br />

Per poter reagire in modo adeguato alle mutate richieste vanno urbanizzate tempestivamente<br />

le aree idonee per nuovi insediamenti, vanno messi a disposizione i terreni<br />

edificabili necessari e vanno ampliate e potenziate le reti di comunicazione. Occorre<br />

pure accelerare le procedure con precise direttive e un adeguato coordinamento.<br />

Le regioni periferiche finiscono sotto pressione<br />

Ipotesi<br />

La liberalizzazione nei settori dell'energia, della comunicazione e dei trasporti pubblici<br />

favorisce i centri densamente popolati (spazi urbani/agglomerati e spazi turistici). Le<br />

regioni periferiche, già gravate attualmente dagli alti costi delle infrastrutture, risultano<br />

per contro sempre meno attrattive. L'economia locale, basata su un esiguo numero di<br />

aziende, si indebolisce ulteriormente. Vanno persi posti di lavoro, la popolazione ristagna<br />

nel numero e non è più in grado di finanziare con le proprie entrate fiscali l'infrastruttura<br />

di base (service public). La cura e la coltivazione del paesaggio rurale non può<br />

più essere garantito ovunque nella stessa misura.<br />

Possibile reazione<br />

Da una parte si tratta di un abbandono controllato di aree ancora coltivate, ma al limite<br />

della redditività (terreni a scarso reddito); d'altra parte occorre riflettere sulle proprie<br />

capacità, rivalutando e utilizzando in misura maggiore le risorse locali. Anche le piccole<br />

località devono assolvere la funzione di punto d'appoggio per l'approvvigionamento<br />

di base. Nel contempo vanno migliorati con provvedimenti mirati i meccanismi<br />

di conguaglio.<br />

La collaborazione fra i Comuni e le Regioni diventa più importante<br />

Ipotesi<br />

I compiti dell'ente pubblico diventano sempre più variati e complessi a tutti i livelli.<br />

Risulta sempre più difficile farsi una visione generale degli stessi. Molti piccoli<br />

Comuni non sono più in grado di assolvere i compiti loro assegnati dalle leggi. Poche<br />

sono le persone con le necessarie conoscenze specialistiche disposte ad assumersi<br />

incarichi pubblici.<br />

Possibile reazione<br />

Vanno verificati i compiti e le strutture, sviluppando e sperimentando nuove forme di<br />

collaborazione fra i Comuni, come p.es. la costituzione mirata di gremi in funzione<br />

delle particolari situazioni e dei problemi da risolvere. Le Regioni acquistano maggiore<br />

importanza quali centri di competenza per la discussione, lo sviluppo e la connessione<br />

di differenti attività. Sono necessari degli adeguamenti legali per poter conferire alle<br />

Regioni le necessarie competenze giuridiche e finanziarie.<br />

Stato 19 settembre 2003 2.3 - 5


Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

Le risorse naturali scarseggiano<br />

Ipotesi<br />

Lo spazio (il suolo) e le risorse naturali (petrolio, acqua, ecc.) hanno dei limiti. Il loro<br />

consumo è eccessivo e causa inoltre enormi costi per la salvaguardia dell'ambiente, lo<br />

smaltimento di ogni sorta di rifiuti e le prestazioni assicurative (pericoli naturali).<br />

Quanto è stato raggiunto finora nel campo della protezione dell'ambiente è minacciato<br />

dall'incremento della produzione e dall'aumento della mobilità . La cura e l'utilizzazione<br />

sostenibile delle risorse naturali diventa un imperativo assoluto, se si vuole assicurare<br />

alle generazioni future un'adeguata libertà di scelta e il necessario spazio decisionale.<br />

Possibile reazione<br />

La pianificazione del territorio è in grado di dare un suo contributo per lo sviluppo<br />

sostenibile, riducendo al minimo l'utilizzazione delle superficie (limitazione e utilizzazione<br />

ottimale degli insediamenti), armonizzando fra di loro la pianificazione degli<br />

insediamenti e quella del traffico, regolando in modo appropriato l'utilizzazione dello<br />

spazio vitale e badando ai limiti della tolleranza ecologica. Va evitata un'ulteriore suddivisione<br />

degli spazi vitali ancora intatti, provvedendo in caso di necessità alla riparazione<br />

dei danni causati in tale ambito.<br />

Bisogna fare i conti con i mutamenti climatici<br />

Ipotesi<br />

I mutamenti climatici possono modificare l'attrattiva delle località turistiche. È probabile<br />

che si verifichi uno spostamento delle attività turistiche in regioni più elevate con<br />

innevamento assicurato e una concentrazione su località maggiormente attrattive. Il<br />

futuro limite d'innevamento assicurato si situerà fra i 1500 e i 1800 m slm. Le conseguenze<br />

possibili sono l'aumento dell'innevamento artificiale, il livellamento delle piste<br />

e lo sviluppo di attività collaterali legate agli impianti disponibili. Nelle aree sciistiche<br />

in regioni meno elevate si manifesteranno con maggiore frequenza problemi economici.<br />

Ulteriori possibilità potrebbero essere generate da un maggiore orientamento<br />

verso il turismo estivo, con una riduzione della dipendenza stagionale. È possibile un<br />

aumento dei pericoli naturali, in particolare dei franamenti (innalzamento del limite del<br />

gelo perenne [permagelo]) e delle inondazioni causate da forti precipitazioni tendenzialmente<br />

in aumento.<br />

Possibile reazione<br />

La protezione preventiva e la valutazione dei rischi vanno aumentate. Per determinate<br />

regioni, occorre adeguarsi in tempo utile ad altre forme di turismo, tenendo conto dei<br />

rischi derivanti dai mutamenti climatici al momento di effettuare nuovi investimenti e<br />

calcolando con un considerevole aumento dei costi per la realizzazione e la manutenzione<br />

delle opere di protezione. Benché le cause dei mutamenti climatici siano di<br />

natura globale, i Grigioni non possono trascurare le possibilità di migliorare il bilancio<br />

dei gas provenienti dal cosiddetto «effetto serra», (p.es. CO 2 : coltivazione del bosco,<br />

misure di ordine tecnico, decisioni in merito alle ubicazioni).<br />

Le finanze pubbliche diminuiscono<br />

Ipotesi<br />

I mezzi finanziari degli enti pubblici sono limitati; è pertanto necessario usarli in modo<br />

parsimonioso ed efficace. I mezzi finanziari vengono dirottati in misura crescente<br />

verso quegli spazi che promettono un reddito elevato degli investimenti. Gli spazi periferici<br />

devono lottare maggiormente per ottenere mezzi finanziari. Ciò vale sia per i<br />

flussi finanziari fra la Confederazione e il Cantone, sia per quelli all'interno di<br />

quest'ultimo. In tal modo si riduce lo spazio di manovra dell'ente pubblico.<br />

2.3 - 6 Stato 19 settembre 2003


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Possibile reazione<br />

Solo con un impiego mirato dei mezzi disponibili e la concentrazione degli stessi nei<br />

compiti d'importanza fondamentale è possibile allargare lo spazio di manovra. In futuro<br />

gli investimenti per realizzare infrastrutture e allacciamenti agricoli e forestali sono da<br />

limitare a quegli spazi che assolvono delle funzioni d'interesse pubblico. Le risorse<br />

indigene rinnovabili devono essere disponibili anche per nuovi mercati a beneficio<br />

della nostra economia pubblica.<br />

2.3.5 Idee direttrici per l'ordinamento territoriale dei Grigioni<br />

I tipi di spazio determinano unitamente alle idee direttrici gli indirizzi della pianificazione<br />

del territorio. Essi costituiscono per così dire i «cartelli indicatori» per lo sviluppo<br />

del territorio.<br />

A Idee direttrici generali<br />

Aprirsi agli sviluppi futuri e garantire la stabilità<br />

Il futuro è incerto, l'economia e la società sono in continua evoluzione, le esigenze di tipo<br />

ambientale si modificano; ciò richiede apertura e flessibilità. A questa situazione si<br />

contrappongono le esigenze dell'economia e della società, che richiedono stabilità e<br />

affidabilità. In un mondo sempre più mobile e in continua evoluzione il sentimento della<br />

patria e dell'identità locale diventano sempre più importanti.<br />

Usare le proprie risorse in modo sostenibile.<br />

I potenziali, le materie prime proprie (il paesaggio naturale e rurale, l'acqua, la pietra, il<br />

legno) e il capitale umano (le competenze e la cultura) devono poter essere utilizzati. Ciò<br />

deve avvenire in modo sostenibile, vale a dire in maniera da lasciare alle generazioni<br />

future perlomeno le stesse libertà di scelta e gli stessi spazi di manovra.<br />

Promuovere la qualità del paesaggio e degli insediamenti<br />

I provvedimenti devono essere indirizzati alla promozione della qualità del paesaggio e<br />

degli insediamenti: salvaguardare il paesaggio naturale e quello rurale, promuovere la<br />

varietà e l'interconnessione, mirare alle utilizzazioni miste e plurime, utilizzare le sinergie<br />

connesse ad altri provvedimenti.<br />

Collegare i Grigioni con i centri ad alta concentrazione demografica e industriale<br />

I Grigioni vanno collegati in miglior misura con i centri confinanti indigeni ed esteri ad<br />

alta concentrazione demografica e industriale; ciò significa che la collaborazione va<br />

estesa e intensificata al di là delle frontiere. Le reti del traffico e delle comunicazioni<br />

vanno ampliate.<br />

Concentrarsi sulle ubicazioni attrattive e promuovere i baricentri sparsi<br />

I mezzi limitati a disposizione vanno concentrati sulle ubicazioni idonee e attrattive. I<br />

baricentri ripartiti sul territorio sono da promuovere per la salvaguardia della struttura<br />

degli insediamenti.<br />

Garantire l'approvvigionamento e l'urbanizzazione di base e mirare al conguaglio<br />

L'approvvigionamento e l'urbanizzazione di base vanno garantiti anche nelle zone periferiche<br />

(p.es. acqua, mobilità, energia). Va promosso il conguaglio fra i vari spazi con<br />

potenziali maggiori e minori di sviluppo. I costi supplementari per la manutenzione e la<br />

sicurezza, nonché le prestazioni in favore di altre aree, sono da compensare in modo<br />

adeguato.<br />

Stato 19 settembre 2003 2.3 - 7


Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

Diminuire i carichi ambientali e paesaggistici<br />

I carichi ambientali e paesaggistici vanno diminuiti, risp. stabilizzati nel loro complesso.<br />

La prevenzione va intensificata e i risanamenti vanno favoriti.<br />

Permettere le aree incolte<br />

Determinate aree abbandonate dall'agricoltura o minacciate dai pericoli naturali e non<br />

utilizzati per la salvaguardia degli insediamenti vengono consapevolmente abbandonate.<br />

Laddove ciò risulta sensato, tali aree vanno abbandonate a sé stesse in modo controllato.<br />

Pianificare al giusto livello<br />

Le pianificazioni devono effettuarsi al livello adeguato e agli enti pianificatori subordinati<br />

vanno lasciati degli spazi di manovra. Vanno create le premesse affinché le scelte<br />

riguardanti lo sviluppo al di là delle frontiere comunali possano essere effettuate sul piano<br />

regionale.<br />

B Idee direttrici secondo i tipi di spazio<br />

I provvedimenti vanno adeguati ai singoli tipi di spazio<br />

I provvedimenti d'ordine pianificatorio vanno adeguati alle differenti qualità e ai diversi<br />

potenziali dei singoli tipi di spazio. Nella ponderazione degli interessi e nelle decisioni<br />

sono da considerare le caratteristiche e i valori dei singoli tipi di spazio, per i quali valgono<br />

le idee direttrici indicate nell'illustrazione 2.4.<br />

Illustrazione 2.4:<br />

Idee direttrici secondo i tipi di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

migliorare i collegamenti fra i centri e i<br />

loro dintorni<br />

sviluppare le ubicazioni migliori<br />

armonizzare fra di loro i sistemi del<br />

traffico e renderne costante il flusso<br />

promuovere i trasporti pubblici, il<br />

movimento pedonale e il traffico ciclistico<br />

migliorare la qualità degli insediamenti e<br />

dell'ambiente<br />

salvaguardare le aree di svago di<br />

prossimità<br />

Spazi turistici<br />

promuovere le peculiarità e l'identità<br />

collegare meglio gli agglomerati turistici<br />

con il territorio circostante<br />

migliorare l'occupazione dei posti letto<br />

e ottimizzare le offerte turistiche<br />

migliorare la qualità degli insediamenti<br />

e dell'ambiente<br />

armonizzare fra di loro i sistemi del<br />

traffico e renderne costante il flusso<br />

promuovere i trasporti pubblici, il<br />

movimento pedonale e il traffico<br />

ciclistico<br />

Spazi rurali<br />

mantenere vitali i villaggi<br />

mantenere e creare posti di lavoro (in<br />

modo particolare turismo adeguato al<br />

territorio e artigianato)<br />

assicurare l‘approvvigionamento di base<br />

garantire buone comunicazioni stradali<br />

e/o ferroviarie con i centri e gli assi<br />

provvedere a una produzione agricola<br />

orientata alla qualità<br />

curare e sviluppare ulteriormente il<br />

paesaggio rurale<br />

assicurare la disponibilità di strumenti<br />

compensativi<br />

Spazi naturali<br />

salvaguardare la natura e permetterne lo<br />

sviluppo<br />

utilizzare con oculatezza le qualità<br />

naturali a scopi turistici<br />

non perturbare gli spazi vitali sensibili<br />

riservati agli animali e alle piante<br />

praticare l'agricoltura e l'alpicoltura in<br />

modo sostenibile<br />

limitare alle esigenze della coltivazione il<br />

traffico motorizzato sulle strade forestali<br />

e alpine esistenti<br />

2.3 - 8 Stato 19 settembre 2003


Politica d'ordinamento territoriale<br />

Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

2.3.6 Punti strategici fondamentali per lo sviluppo territoriale<br />

Varie singole tematiche del piano direttore contengono dei cosiddetti punti strategici<br />

fondamentali. Si tratta di idee direttrici di particolare importanza. Nella seguente panoramica<br />

sono elencati i titoli dei punti strategici fondamentali. Nelle singole tematiche<br />

(vedi rimandi segnati a margine) essi vengono meglio precisati.<br />

Trattare la natura in un'ottica integrale 3.1<br />

Collegare le tendenze moderne con la tradizione e l'ecologia nell'utilizzazione dei 3.1<br />

paesaggi rurali<br />

Affrontare le conseguenze dei mutamenti climatici 3.1<br />

Garantire la funzione protettiva del bosco alpino 3.3<br />

Favorire la fruizione delle qualità del territorio mediante i parchi regionali 3.4<br />

Assicurare le aree di protezione del paesaggio e adeguare l'utilizzazione agli obiettivi 3.6<br />

specifici dei tipi di paesaggio<br />

Strutturare e concretizzare attivamente su base consensuale la protezione della natura 3.7<br />

Considerare gli spazi idrici nella loro globalità e armonizzare le loro funzioni 3.9<br />

Difendersi in modo differenziato dai pericoli naturali tenendo conto dei costi 3.10<br />

Ridurre il consumo del suolo 3.11<br />

Sviluppare ulteriormente il turismo in modo sostenibile e incentrare sull'innovazione 4.1<br />

le attività di svago intensivo nelle aree già urbanizzate<br />

Sviluppare un «turismo rurale» autonomo 4.1<br />

Puntare su agglomerati turistici collegati fra di loro 4.1<br />

Orientare la struttura dell'insediamento sui nodi e gli assi 5.1<br />

Rafforzare i centri e i comuni limitrofi quali pilastri dello sviluppo economico 5.1<br />

Collegare gli insediamenti rurali agli spazi in fase di sviluppo 5.1<br />

Sviluppare le particolarità degli spazi parziali e orientare le offerte di traffico alla 5.2<br />

differente richiesta di questi spazi<br />

Dirigere verso l'interno lo sviluppo dell'insediamento 5.3.1<br />

Ampliare l'area degli insediamenti in modo mirato e valutarla con criteri differenziati 5.3.1<br />

Assicurare, utilizzare e sviluppare in modo differenziato le ubicazioni migliori 5.3.3<br />

Freno alle abitazioni secondarie non gestite 5.3.4<br />

Creazione di spazi abitativi per indigeni 5.3.4<br />

Mirare a soluzioni attente alle peculiarità e alla dinamica di uno spazio turistico e 5.3.4<br />

osservare l'evoluzione<br />

Mirare a uno sviluppo economico sostenibile a lungo termine 5.3.4<br />

Collegare meglio metropoli e città in Svizzera e all'estero 6.1<br />

Spostare il traffico 6.1<br />

Canalizzare il traffico di transito 6.1<br />

Affrontare e risanare nel suo complesso il problema degli ingorghi 6.1<br />

Urbanizzare e collegare dal punto di vista stradale il territorio cantonale nel suo 6.3.1<br />

complesso<br />

Urbanizzare il territorio cantonale con mezzi pubblici di trasporto specificamente 6.4.1<br />

adeguati<br />

Mettere le ulteriori utilizzazioni e le infrastrutture al servizio dell'insediamento<br />

decentralizzato<br />

7.1<br />

Stato 19 settembre 2003 2.3 - 9


Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />

Politica d'ordinamento territoriale<br />

Garantire a lungo termine l'approvvigionamento di elettricità di produzione idraulica 7.2.2<br />

Utilizzare gli elettrodotti in modo multifunzionale e collegarli ai mercati nazionali e 7.2.3<br />

internazionali dell'energia elettrica<br />

Promuovere le nuove tecnologie della comunicazione e utilizzare le sinergie con la 7.3<br />

rete di distribuzione esistente<br />

Salvaguardare i potenziali per l'approvvigionamento autosufficiente di ghiaia e di<br />

sabbia<br />

7.4<br />

2.3 - 10 Stato 19 settembre 2003


3 PAESAGGIO<br />

Paesaggio<br />

3.1 SOMMARIO .............................................................................................................................. 3.1 - 1<br />

3.2 AGRICOLTURA ........................................................................................................................ 3.2 - 1<br />

3.3 BOSCO ..................................................................................................................................... 3.3 - 1<br />

3.4 PARCHI REGIONALI ................................................................................................................ 3.4 - 1<br />

3.5 PAESAGGI RURALI TRADIZIONALI<br />

3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare ....................................................................... 3.5.1 - 1<br />

3.5.2 Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio ................................................................... 3.5.2 - 1<br />

3.6 PROTEZIONE DEL PAESAGGIO ............................................................................................ 3.6 - 1<br />

3.7 PROTEZIONE DELLA NATURA .............................................................................................. 3.7 - 1<br />

3.8 SPAZI VITALI PER LA SELVAGGINA E CACCIA ................................................................... 3.8 - 1<br />

3.9 ACQUE DI SUPERFICIE E PESCA ......................................................................................... 3.9 - 1<br />

3.10 PERICOLI NATURALI .......................................................................................................... 3.10 - 1<br />

3.11 SUOLO .................................................................................................................................. 3.11 - 1


Paesaggio<br />

Sommario<br />

3 Paesaggio<br />

3.1 Sommario<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il paesaggio rappresenta lo spazio vitale per l'uomo, gli animali e le piante, nonché il<br />

fondamento per tutte le utilizzazioni, come l'agricoltura e la selvicoltura, il turismo,<br />

lo svago e lo sport, la caccia e la pesca. Esso offre lo spazio per gli insediamenti, per<br />

il traffico, per l'estrazione e il deposito di materie prime, per l'utilizzazione dell'energia<br />

e per altri impianti d'approvvigionamento (illustrazione 3.1).<br />

Illustrazione 3.1: Il paesaggio quale spazio vitale interconnesso in trasformazione<br />

Globalizzazione<br />

Spazio culturale/<br />

Kulturraum / Heimat<br />

patria<br />

Sviluppo<br />

sostenibile<br />

Spazio Raum per für i sensi<br />

Spazio Spazio economico<br />

Paesaggio<br />

Paesaggio = spazio vitale<br />

Spazio Lebensraum vitale<br />

per animali e<br />

Spazio<br />

Spazio<br />

di<br />

di<br />

svago<br />

für Tiere und<br />

piante<br />

i<br />

Risorse<br />

Ressource<br />

(estrazione, energia)<br />

(Abbau, Energie)<br />

Influssi ambientali<br />

Spazio per<br />

Raum<br />

insediamento<br />

für Siedlung<br />

e<br />

infrastrutture<br />

und Verkehr<br />

Scarsità di mezzi<br />

e materie prime<br />

Il paesaggio è multiforme. Le svariate caratteristiche naturali (topografia, clima, terreno,<br />

vegetazione) e le numerose forme d'utilizzazione economica hanno dato luogo<br />

a una molteplicità di spazi paesaggistici, caratterizzati a loro volta da sensibilità<br />

diverse di fronte a interventi esterni e da differenti idoneità per quanto riguarda la<br />

loro utilizzazione. Il paesaggio e la sua utilizzazione sono pertanto da considerare in<br />

modo differenziato.<br />

Il paesaggio si trasforma. La trasformazione delle utilizzazioni, in special modo per<br />

quanto riguarda l'agricoltura e il turismo, modifica anche il paesaggio. Ciò si ripercuote<br />

a sua volta su altre utilizzazioni. Le conseguenze della globalizzazione, l'indirizzo<br />

verso uno sviluppo sostenibile, la scarsità delle risorse e le modifiche del clima<br />

influiranno ulteriormente su questa trasformazione (illustrazione 3.1).<br />

Le esigenze poste al paesaggio sono in continuo aumento. Ciò crea dei conflitti in<br />

misura sempre maggiore. Per affrontarli e risolverli vanno stabilite delle norme. Ciò<br />

richiede una valutazione globale (illustrazione 3.1), nonché la piena consapevolezza<br />

di chi interviene sul paesaggio. La Concezione Paesaggio Svizzero ci offre un aiuto e<br />

una direttiva in questo contesto.<br />

«Concezione Paesaggio<br />

Svizzero»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 1


Sommario<br />

Paesaggio<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Il paesaggio va usato in modo da conseguire dei proventi sostenibili per l'economia,<br />

la società, la cultura e l'ambiente. Vanno salvaguardate a vantaggio della generazione<br />

attuale e di quelle future la qualità, la possibilità d'utilizzazione e gli spazi di<br />

manovra.<br />

Punti strategici fondamentali<br />

Trattare la natura in un'ottica integrale<br />

Trattare la natura in un'ottica integrale per quanto riguarda gli obiettivi, la pianificazione,<br />

la sistemazione dei conflitti e la realizzazione significa:<br />

Chi interviene deve operare in un'ottica a lungo termine, tenendo conto delle<br />

varie esigenze per quanto riguarda le utilizzazioni e le interdipendenze.<br />

Il Cantone, le Corporazioni regionali, i Comuni, gli interessati e le associazioni<br />

collaborano strettamente; le attività sul posto, in seno alle Corporazioni regionali<br />

e nei Comuni vanno intensificate e promosse (p.es. nello sviluppo del paesaggio<br />

rurale, nell'utilizzazione delle acque, nell'affrontare i pericoli naturali)<br />

3.5.1, 3.9, 3.10<br />

Collegare le tendenze moderne con la tradizione e l'ecologia nell'utilizzazione<br />

dei paesaggi rurali<br />

Negli interventi atti a trasformare il paesaggio rurale vanno collegati fra di loro gli<br />

aspetti riferiti alle tendenze moderne, alla tradizione e all'ecologia. In tal modo può<br />

essere salvaguardata e curata la molteplicità dei paesaggi rurali – quale specchio<br />

della cultura regionale, della struttura demografica ed economica, nonché delle<br />

caratteristiche territoriali ed ecologiche. L'utilizzazione e la valorizzazione dei paesaggi<br />

rurali va effettuata in modo adeguato alla situazione locale. Va inoltre ricercato<br />

il consenso per quanto attiene allo sviluppo auspicato. I paesaggi rurali devono<br />

essere oggetto di un trattamento particolare (illustrazione 3.4)<br />

«Paesaggi rurali»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Consenso» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.5.1<br />

Affrontare le conseguenze dei mutamenti climatici<br />

Vanno individuate le conseguenze dei mutamenti climatici per le future possibilità di<br />

sviluppo in relazione con lo spazio vitale. Gli influssi negativi sono da ridurre al<br />

minimo adottando delle strategie preventive. Nei concetti volti a sviluppare il territorio,<br />

nonché a evitare o ridurre i pericoli va tenuto conto in tempo utile dei pericoli<br />

che si intravedono, risp. delle limitazioni che essi potranno causare per quanto<br />

riguarda le utilizzazioni (turismo).<br />

3.10, 4.1<br />

Principi<br />

Sviluppare il paesaggio con provvedimenti differenziati<br />

I potenziali e le qualità vanno utilizzati con provvedimenti differenziati. L'utilizzazione<br />

sostenibile e lo sviluppo del paesaggio avviene pertanto grazie all'effetto congiunto<br />

di provvedimenti diversificati (illustrazione 3.2 e 3.5). I provvedimenti sono<br />

da combinare, ponderare e definire secondo il tipo di spazio, la regione o le parti del<br />

paesaggio.<br />

«Provvedimenti<br />

differenziati»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.1 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Sommario<br />

Illustrazione 3.2:<br />

Provvedimenti differenziati per lo sviluppo del paesaggio<br />

Utilizzare in modo sostenibile<br />

mirando in primo luogo a:<br />

Temi con rimando ai rispettivi capitoli (..) curare/ assicur./ promuo- rivalutare/ collegare non<br />

utilizzare protegg. vere ripristinare utilizzare<br />

Sup. per l’avvicendamento delle colture (3.2) •<br />

Terreno agricolo particolarmente idoneo (3.2) •<br />

Riserve forestali (3.3) • • •<br />

Aree forestali particolarmente pregiate (3.3) • •<br />

Paesaggi rurali tradizionali (3.5.1) • • • •<br />

Parchi regionali (3.4) • • • • •<br />

Aree di protezione del paesaggio (3.6) • • •<br />

Aree di protezione della natura (3.7) • • • •<br />

Spazi vitali per la selvaggina (3.8) • • •<br />

Spazi idrici (3.9) • • • •<br />

Boschi con particolari funzioni protettive (3.3) • •<br />

Suolo con caratteristiche particolari (3.11)<br />

•<br />

Aree di protezione delle acque freatiche (7.6) • •<br />

I provvedimenti fondamentali sono indicati su sfondo grigio<br />

«Curare/utilizzare»<br />

vedi spiegazioni<br />

Conservare, promuovere e rendere fruibili i paesaggi naturali e quelli pressoché<br />

naturali<br />

I paesaggi naturali ancora intatti e quelli allo stato pressoché naturale vanno conservati<br />

nel loro complesso. Va approfittato di ogni occasione per promuovere i paesaggi<br />

allo stato pressoché naturale e gli spazi vitali particolari. Anche negli spazi<br />

insediativi va conservato e ripristinato quanto rimane del paesaggio pressoché naturale.<br />

I valori e le qualità della natura e del paesaggio vanno resi godibili badando a<br />

non pregiudicarli nella loro essenza.<br />

«Strutture a gradino»<br />

vedi spiegazioni<br />

Guidare in modo mirato l'abbandono delle utilizzazioni<br />

L'abbandono delle utilizzazioni tradizionali collegato alle modifiche strutturali<br />

nell'agricoltura e nella selvicoltura va considerato in modo differenziato. Lo sviluppo<br />

va guidato con provvedimenti adeguati secondo i diversi modelli (p.es. mantenimento<br />

del paesaggio rurale, parco regionale, bosco allo stato naturale, spazio<br />

vitale per la selvaggina).<br />

Riconoscere in tempo utile le modifiche<br />

I provvedimenti in favore di uno sviluppo territoriale sostenibile vanno accompagnati<br />

dall'analisi delle modifiche del paesaggio (osservazione dello spazio). Essa tiene conto<br />

degli aspetti naturali e di quelli riguardanti la coltivazione, nonché degli indicatori<br />

specifici per i singoli tipi di spazio e le singole specie d'utilizzazione.<br />

«Osservazione<br />

dello spazio»<br />

vedi spiegazioni<br />

Utilizzare il paesaggio in modo differenziato secondo i tipi di spazio<br />

Per rendere possibile uno sviluppo adeguato della qualità del paesaggio e degli insediamenti,<br />

i paesaggi vanno trattati conformemente all'idoneità e ai potenziali di sviluppo<br />

dei singoli tipi di spazio.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 3


Sommario<br />

Paesaggio<br />

Illustrazione 3.3: Sviluppo differenziato del paesaggio nei singoli tipi di spazio<br />

Agglomerati<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

Agglomerationslandschaften fördern<br />

Favorire lo sviluppo e rivalutare i<br />

und aufwerten<br />

paesaggi quali componenti<br />

A vantaggio dell'attrattiva della qualità degli locale insediamenti, di<br />

quella abitativa e dell'ubicazione, nonché di<br />

A vantaggio sufficienti aree della allo qualità stato degli pressoché insediamenti, naturale di<br />

quella occorre: abitativa e dell'ubicazione, nonché di<br />

sufficienti Nachhaltige aree allo Landnutzung stato pressoché im Allgemeinen naturale und<br />

occorre: Landschaftswerte im Speziellen fördern<br />

Lebensraum in den Tallagen in den<br />

badare alle possibilità di svago di prossimità<br />

Mittelpunkt stellen<br />

(4.4)<br />

Naherholung besonders beachten<br />

creare nuovi valori paesaggistici<br />

Neue Landschaftswerte schaffen (aufwerten),<br />

(rivalutazione), dabei Mehrfachnutzen mirando a utilizzazioni anstreben multiple<br />

mantenere Extensiv e favorire genutzte le Flächen aree utilizzate erhalten und in modo<br />

estensivo fördern (3.5)<br />

proteggere Naturobjekte gli oggetti schützen naturali (3.7)<br />

collegare gli spazi e le utilizzazioni<br />

Spazi turistici<br />

Rivalutare i paesaggi quali<br />

componenti dell'attrattiva locale<br />

Dove è necessario nell'interesse del paesaggio<br />

e del turismo occorre:<br />

rivalutare in modo mirato o risanare gli<br />

elementi paesaggistici e rurali in favore<br />

dell'attrattiva abitativa paesaggistica e<br />

turistica (3.5.1)<br />

mantenere e rendere fruibili i paesaggi intatti<br />

adatti allo svago (3.4)<br />

mantenere e creare in modo mirato degli<br />

spazi complementari nelle aree utilizzate<br />

intensivamente (3.6, 3.7, 4.1)<br />

«Paesaggi rurali<br />

nei singoli tipi di<br />

spazio» vedi<br />

spiegazioni<br />

Spazi rurali<br />

Promuovere complessivamente gli<br />

spazi rurali e i loro paesaggi<br />

In favore della salvaguardia dell'efficienza a lungo<br />

termine degli spazi rurali e dei loro paesaggi<br />

occorre:<br />

promuovere l'utilizzazione sostenibile mediante:<br />

- l'agricoltura orientata verso la qualità (3.2)<br />

- il turismo rurale (4.3)<br />

- la valorizzazione sostenibile del paesaggio e<br />

delle materie prime (3.4, 7)<br />

mantenere i paesaggi rurali con coltivazione<br />

particolare (3.5)<br />

Spazi naturali<br />

Mantenere e promuovere le qualità<br />

naturali<br />

curare e proteggere la natura in modo<br />

prioritario; dare libero corso allo sviluppo<br />

naturale, se negli spazi adiacenti non<br />

vengono compromessi altri valori degni di<br />

essere protetti (terreno coltivato,<br />

infrastrutture, insediamenti)<br />

orientare in modo sostenibile le utilizzazioni<br />

estensive e, se necessario per lo sviluppo<br />

naturale, limitarle in singoli punti in modo<br />

mirato<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

La definizione degli obiettivi e dei provvedimenti relativi alle future utilizzazioni del<br />

paesaggio si effettua d'intesa fra gli interessati. Il Cantone offre il suo aiuto dal punto<br />

di vista metodologico e professionale.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

«Concetto per lo<br />

sviluppo del paesaggio»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Dal 1998 è disponibile la Concezione Paesaggio svizzero (CPS). Si tratta di una concezione<br />

fondata sull'art. 13 LPT e costituisce il quadro per la gestione del paesaggio in Svizzera. Il piano<br />

direttore riprende la Concezione Paesaggio svizzero e la affina in funzione della situazione del<br />

Cantone dei Grigioni.<br />

3.1 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Sommario<br />

• Differenza fra Paesaggio rurale e paesaggio naturale: in linea di massima l'intero paesaggio può<br />

essere suddiviso in paesaggio rurale e paesaggio naturale; tuttavia, a causa degli influssi umani, i<br />

paesaggi naturali andrebbero definiti piuttosto come paesaggi pressoché naturali. Nei paesaggi<br />

rurali e in quelli naturali si riscontrano degli squarci speciali di paesaggio particolarmente pregiati.<br />

• Paesaggi rurali: i paesaggi rurali sono gli squarci di paesaggio creati e strutturati attraverso i<br />

secoli dall'intervento dell'uomo, compresi i rispettivi edifici e impianti. Essi rappresentano il prodotto<br />

degli eventi naturali e della coltivazione. I paesaggi rurali sono caratterizzati da una molteplicità<br />

di impronte regionali e locali; esse si collocano fra i paesaggi rurali molto strutturati e<br />

particolarmente degni di conservazione (p.es. i paesaggi terrazzati) e i paesaggi turistici e gli agglomerati<br />

moderni parzialmente degradati e quindi da rivalutare negli spazi urbani/agglomerati<br />

nonché negli spazi turistici.<br />

Illustrazione 3.4: I paesaggi rurali e i paesaggi naturali suddivisi in squarci di paesaggio<br />

Paesaggio<br />

Paesaggi rurali<br />

Paesaggi rurali /<br />

pressoché naturali<br />

Paesaggi rurali<br />

con coltivazione<br />

particolare<br />

(3.5.1)<br />

p.es.<br />

con boscaglie<br />

con terrazzamenti<br />

con vigneti<br />

con frutteti ad alto<br />

fusto<br />

p.es.<br />

boschi per lo<br />

svago<br />

parchi naturali<br />

Parco nazionale<br />

Parchi regionali<br />

(3.4)<br />

Aufrechterhalten wichtiger<br />

Landschaftselemente bzw.<br />

Nutzungsformen<br />

Im Falle von (sich abzeichnenden)<br />

Defiziten Fördern noch vorhandener<br />

Werte /Aktivitäten oder Aufwerten<br />

Paesaggi rurali<br />

con sostanza<br />

edilizia tipica<br />

(3.5.2, 5.4.1)<br />

insediamenti sparsi<br />

edifici protetti tipici<br />

del paesaggio (con il<br />

rispettivo paesaggio)<br />

Dalle regioni di alta<br />

montagna fino ai paesaggi<br />

rurali con coltivazione<br />

particolare<br />

(p.es. paesaggi con<br />

castelli)<br />

Aree di<br />

protezione<br />

del<br />

paesaggio<br />

(3.6)<br />

• Paesaggi rurali nei singoli tipi di spazio: i paesaggi degli spazi urbani/degli agglomerati, gli spazi<br />

turistici e quelli rurali vanno definiti nella loro maggioranza come paesaggi rurali. Essi denotano tuttavia<br />

dei caratteri e delle prospettive diversi gli uni dagli altri:<br />

Spazi urbani/agglomerati e spazi turistici: in seguito alla densità degli insediamenti e<br />

all'utilizzazione intensiva questi paesaggi hanno perso via via la loro qualità paesaggistica. Al<br />

fine di salvaguardare la qualità degli insediamenti, dell'abitabilità, delle possibilità di svago,<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 5


Sommario<br />

Paesaggio<br />

così come la stabilità ecologica, l'estetica e l'attrattiva delle località, occorre adottare in primo<br />

luogo diversi provvedimenti per la promozione della qualità paesaggistica (cap. 2.3.5).<br />

Spazi rurali: si tratta di paesaggi rurali di alta qualità, in genere collegati fra di loro; essi sono<br />

però spesso anche particolarmente sensibili in caso di interventi. In misura ridotta questi valori<br />

riferiti al paesaggio rurale sono protetti grazie alle zone di protezione del paesaggio. Il resto del<br />

paesaggio rurale e le sue qualità sono minacciati in misura sempre maggiore, se non saranno<br />

adottati dei provvedimenti per la loro salvaguardia puntuale e per un'utilizzazione particolarmente<br />

oculata (cap. 3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare). Il loro futuro<br />

dipende in misura essenziale dal modo con cui essi saranno curati e coltivati (agricoltura), dagli<br />

influssi del turismo rurale e infine dal mantenimento degli insediamenti.<br />

Per il Cantone dei Grigioni non è nuovo il fatto che alla strutturazione del paesaggio rurale venga<br />

dedicata un'attenzione differenziata. In futuro, a causa dei mutamenti accelerati cui è soggetto il<br />

paesaggio rurale, il Cantone e in particolare le Regioni dovranno tuttavia affrontare sfide maggiori<br />

rispetto a quelle affrontate finora.<br />

• Consenso: dal momento che i mutamenti nel paesaggio non devono essere lasciati al caso, ma<br />

consapevolmente guidati nella direzione auspicata, è necessario occuparsi in maggior misura e in<br />

un'ottica integrale con paesaggi rurali. Il punto di partenza è la domanda cardinale: «Quale paesaggio<br />

rurale vogliamo per il futuro e quali utilizzazioni sono pertanto necessarie? » Tanto i singoli<br />

temi nell'ambito del settore parziale «paesaggio», quanto la pianificazione riguardante il turismo,<br />

gli insediamenti e il traffico, nonché le ulteriori utilizzazioni del paesaggio e le altre infrastrutture,<br />

stanno in stretta relazione con il paesaggio rurale.<br />

• Provvedimenti diversificati: lo sviluppo sostenibile va realizzato fra altro mediante l'adozione di<br />

vari provvedimenti diversificati e armonizzati fra di loro tenendo conto delle singole ubicazioni.<br />

Illustrazione 3.5: Provvedimenti collegati<br />

promuovere<br />

curare/utilizzare<br />

salvaguardare/proteggere<br />

collegare<br />

ripristinare<br />

non utilizzare<br />

rivalutare<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Curare/utilizzare: nel paesaggio rurale si riscontrano vari elementi che gli danno l'impronta.<br />

Mantenere la qualità del paesaggio (cap. 2.3.5) significa conservare e, se necessario, curare tali<br />

elementi (p.es. i muri a secco). Determinate qualità di un paesaggio si creano solo grazie alla<br />

sua utilizzazione o vengono salvaguardate solo grazie alla stessa (p.es. utilizzare i prati magri).<br />

Promuovere: le qualità e i potenziali che favoriscono lo sviluppo del paesaggio vanno promossi<br />

e accresciuti mediante l'adozione di provvedimenti specifici (p.es. piantagioni di siepi)<br />

Salvaguardare e proteggere: salvaguardare le qualità particolari del paesaggio con precisi<br />

vincoli che ne garantiscono la protezione.<br />

Rivalutare: migliorare la qualità dei paesaggi minacciati nella loro sopravvivenza, di quelli<br />

parzialmente degradati e di quelli che non rispondono più alle attuali e future necessità d'utilizzazione<br />

(p.es. nuove piantagioni di alberi e di siepi nei paesaggi spogliati della loro vegetazione<br />

originaria)<br />

Ripristinare: ristabilire le condizioni di vita e l'aspetto secondo i modelli originari (p.es.<br />

ricostruzione di muri a secco).<br />

Collegare: collegare fra di loro gli spazi e le utilizzazioni.<br />

3.1 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Sommario<br />

• Le strutture a gradino sono costituite da elementi pressoché naturali di piccola estensione o lineiformi<br />

collocati in ambienti più o meno estranei alla natura. Essi offrono temporaneamente protezione<br />

e nutrimento agli animali in movimento o espansione.<br />

• La base per valutare lo sviluppo del paesaggio è l'osservazione dello spazio, nel corso della quale<br />

vengono rilevati e costantemente aggiornati diversi indicatori. Lo sviluppo auspicato viene<br />

confrontato con lo sviluppo osservato, vengono constatate e valutate le lacune, da cui vengono<br />

dedotte misure di gestione.<br />

Per quanto riguarda gli indicatori, tra i Cantoni sono in atto sforzi di armonizzazione. Questi vengono<br />

completati da indicatori che tengono conto delle esigenze specifiche dei Cantoni.<br />

• I concetti per lo sviluppo del paesaggio (CSP) servono quale mezzo per la definizione in comune<br />

degli obiettivi e dei provvedimenti riguardanti le future utilizzazioni del paesaggio. Essi<br />

sono elaborati di regola su misura per le precise situazioni locali, che oltrepassano anche i limiti<br />

comunali. Essi sono contraddistinti da una visione integrale basata su un'ampia e tempestiva collaborazione<br />

fra le cerchie interessate all'utilizzazione del paesaggio. Per quanto riguarda i temi, i<br />

concetti per lo sviluppo del paesaggio vanno collegati con le questioni relative allo sviluppo degli<br />

insediamenti, del traffico e dell'economia.<br />

I concetti per lo sviluppo del paesaggio sono da elaborare nell'ambito della pianificazione direttrice<br />

regionale (piani direttori, concetti di sviluppo). Lo spunto per la loro elaborazione può anche<br />

essere dato da progetti concreti (p.es. impianti da golf, costruzioni stradali, opere di bonifica). In linea<br />

di massima va tenuto conto delle seguenti esigenze:<br />

‣ Occorre attuare una procedura che tenga conto via via dei risultati raggiunti; gli strumenti e le<br />

scadenze vengono definiti durante il corso dei lavori.<br />

‣ Gli obiettivi e i provvedimenti definiti in comune devono essere fissati in modo differenziato,<br />

nonché adeguato ai problemi e alle situazioni in un programma d'azione con scadenze a breve,<br />

medio e lungo termine. I provvedimenti per la salvaguardia di paesaggi rurali importanti possono<br />

essere diversi (convenzioni e contratti, oppure stimoli, pianificazioni aziendali, zone di<br />

protezione del paesaggio, zone libere, ecc.).<br />

‣ L'obiettivo deve essere quello di adeguare i concetti regionali di sviluppo o la nuova politica<br />

regionale alla promozione del turismo rurale e ai piani di sviluppo del bosco (PSB).<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 7


Paesaggio<br />

Agricoltura<br />

3.2 Agricoltura<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

L'agricoltura offre un apporto essenziale all'ordinamento del territorio del Cantone<br />

dei Grigioni. Essa rappresenta un settore di produzione, contribuisce a mantenere un<br />

insediamento decentralizzato e la varietà delle colture nel Cantone, nonché alla<br />

varietà e alla bellezza del paesaggio rurale alpino.<br />

Le aspettative riposte nell'agricoltura dalla società e la considerazione che essa le<br />

attribuisce, come pure le politiche nazionali e internazionali in campo agricolo e<br />

commerciale sono da lungo tempo soggette a grandi cambiamenti. In tal modo il<br />

reddito agricolo risulta dipendente in misura sempre maggiore dalla coltivazione<br />

delle superfici, invece che dalla produzione, come era il caso finora. La premessa per<br />

il pagamento dei contributi di superficie è costituita dalla prova che le esigenze<br />

ecologiche sono rispettate. In seguito a quest'evoluzione l'agricoltura si è vista<br />

costretta, e lo è tuttora, ad attuare dei profondi adeguamenti. In questo connesso<br />

occorre attendersi anche in futuro degli influssi sullo sviluppo del territorio, sia in<br />

senso positivo, sia in senso negativo. Per quanto riguarda i nuovi orientamenti<br />

dell'agricoltura, il Cantone dei Grigioni può vantare delle prestazioni eccezionali<br />

realizzate in pochi anni. Nel frattempo una parte considerevole delle aree utilizzate a<br />

scopo agricolo rappresenta superficie di compensazione ecologica e un po' più della<br />

metà delle aziende agricole ha già effettuato il passaggio alla coltivazione biologica<br />

(stato 2005). In futuro le aziende dovranno adeguarsi in misura sempre maggiore alle<br />

esigenze del mercato e orientarsi verso una coltivazione sostenibile.<br />

La superficie utilizzata a scopi agricoli è destinata a diminuire ulteriormente in<br />

seguito alle attività edilizie e all'abbandono della coltivazione. Le attività edilizie<br />

portano a una concorrenza sempre più accentuata per garantire alle aziende agricole<br />

una sufficiente disponibilità di superficie coltivabili. La cessazione dell'utilizzazione<br />

dei terreni ai limiti della redditività porta all'abbandono degli stessi e al rimboschimento.<br />

Dal punto di vista ecologico questo fatto in determinati casi può anche essere<br />

considerato positivo. Altrove esso può generare per contro degli effetti negativi per<br />

quanto riguarda i potenziali di pericolo, la varietà delle specie e dei paesaggi, il quadro<br />

paesaggistico e quindi per l'attrattiva turistica.<br />

Il destino dello sviluppo paesaggistico e turistico dipende in misura preponderante da<br />

un'agricoltura sostenibile. In un Cantone di montagna come i Grigioni essa ha<br />

un'unica possibilità di sopravvivenza, solo se saranno garantiti anche in futuro i<br />

contributi in favore dell'agricoltura sostenibile.<br />

Hanno delle ripercussioni anche le possibilità create con la revisione del diritto federale<br />

in materia di pianificazione del territorio del 1° settembre 2000 e relative<br />

all'ampliamento interno, al cambiamento d'utilizzazione, nonché alle attività agricole<br />

intensive.<br />

«Superficie di<br />

compensazione<br />

ecologica» e<br />

«Adeguamenti<br />

dell'agricoltura»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Perdita di superficie»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«Revisione del<br />

diritto federale in<br />

materia di pianificazione<br />

del territorio»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 1


Agricoltura<br />

Paesaggio<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

L'agricoltura è multifunzionale. Da un lato essa assicura la produzione agricola e<br />

garantisce a lungo termine la base dell'alimentazione e dei fattori vitali; d'altro lato<br />

essa contribuisce a salvaguardare gli insediamenti decentralizzati, nonché a conservare<br />

e strutturare il quadro paesaggistico, gli spazi destinati allo svago e le superficie<br />

di compensazione ecologica.<br />

Principi<br />

Produzione indirizzata alla qualità e alla cura del paesaggio rurale<br />

L'agricoltura grigionese si orienta verso una produzione di qualità. Grazie ai contributi<br />

statali, fanno parte di essa anche la coltivazione adeguata alle caratteristiche<br />

locali, nonché la cura della varietà e della stabilità del paesaggio in favore degli<br />

investimenti e dei potenziali turistici. Nel quadro dei concetti di connessione vengono<br />

definiti degli obiettivi concreti, fatti su misura dal punto di vista territoriale.<br />

«Suolo usato a<br />

scopi agricoli»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Produzione e<br />

cura» vedi spiegazioni<br />

«Concetti di connessione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Ponderare le funzioni dell'agricoltura secondo i tipi di spazio e di paesaggio<br />

Le funzioni dell'agricoltura e la loro ponderazione riferite a una certa località sono<br />

determinate dalla qualità dei tipi di spazio, nonché dall'idoneità alla produzione<br />

agricola.<br />

Illustrazione 3.6: Orientare l'agricoltura secondo i singoli tipi di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

Spazi turistici<br />

L'agricoltura serve in primo luogo:<br />

alla produzione e alla garanzia della<br />

base alimentare a lungo termine<br />

(superficie per l'avvicendamento delle<br />

colture);<br />

alla strutturazione e alla salvaguardia<br />

delle aree di svago di prossimità e alla<br />

compensazione ecologica<br />

L'agricoltura serve in primo luogo:<br />

al sostegno della base di<br />

alimentazione;<br />

alla strutturazione e alla salvaguardia<br />

di un paesaggio multiforme nel rispetto<br />

della compensazione ecologica;<br />

alla commercializzazione dei prodotti<br />

regionali<br />

Spazi rurali<br />

L'agricoltura assolve una funzione<br />

basilare e serve in primo luogo:<br />

alla produzione e alla garanzia della base<br />

alimentare a lungo termine<br />

all'insediamento decentralizzato<br />

alla strutturazione e alla conservazione del<br />

paesaggio rurale<br />

alla commercializzazione dei prodotti<br />

regionali<br />

al turismo rurale<br />

al sostegno della cultura regionale<br />

al sostegno della varietà delle specie<br />

Spazi naturali<br />

L'agricoltura è presente solo parzialmente<br />

negli spazi naturali; dove ciò è il caso essa<br />

serve in primo luogo:<br />

al mantenimento della base di produzione e<br />

di foraggiamento (mediante l'alpicoltura)<br />

alla salvaguardia degli elementi<br />

paesaggistici caratterizzati dall'alpicoltura<br />

alla difesa dai pericoli naturali mediante la<br />

pascolazione regolare e un adeguato carico<br />

degli alpi<br />

al mantenimento della varietà delle specie<br />

3.2 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Agricoltura<br />

Assicurare le aree particolarmente adatte all'agricoltura<br />

Le superfici per l'avvicendamento delle colture (Piano settoriale SAC della Confederazione)<br />

sono da trattare con particolare riguardo e vanno assicurate le superficie<br />

minime indispensabili. Nelle vallate in cui non sono state designate delle superficie<br />

per l'avvicendamento delle colture, le aree particolarmente adatte all'agricoltura<br />

vengono salvaguardate e assicurate a lungo termine. Nel caso in cui si intenda usufruire<br />

di ulteriore territorio agricolo per edifici e impianti, occorre dimostrare in una<br />

valutazione globale l'esistenza di interessi preponderanti. Nelle aree particolarmente<br />

adatte all'agricoltura non vanno eseguiti dei rimboschimenti; in tali casi vanno realizzati<br />

invece dei provvedimenti in favore della protezione della natura e del paesaggio<br />

o va fatto uso della possibilità dei contributi sostitutivi.<br />

«Aree particolarmente<br />

adatte<br />

all'agricoltura»,<br />

«Superfic»ie per<br />

l'avvicendamento<br />

delle colture»,<br />

«Vallate in<br />

cui...» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.3<br />

Il miglioramento delle strutture agricole crea delle buone premesse<br />

I provvedimenti per il miglioramento delle strutture rivestono da sempre grande<br />

importanza. Essi vanno concepiti in modo che non servano unicamente all'agricoltura<br />

in senso stretto, ma possano anche favorire l'insediamento decentralizzato e creare<br />

buone premesse in altri campi (p.es. per il riposo e lo svago, il turismo rurale,<br />

l'economia forestale, la connessione degli elementi del paesaggio, il servizio pubblico).<br />

In futuro la salvaguardia e la manutenzione delle opere già realizzate saranno<br />

tematizzate in misura sempre maggiore.<br />

«Miglioramento<br />

delle strutture»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.1, 3.3, 4.3,<br />

Conservare le aree coltivabili mediante l'utilizzazione agricola<br />

Le aree coltivabili vanno utilizzate perseguendo gli obiettivi della coltivazione<br />

sostenibile. La protezione di tali aree va attuata senza comprometterne l'utilizzazione.<br />

Intervenire con provvedimenti differenziati sulle superficie in abbandono<br />

Nei territori incolti e in quelli minacciati da futura incuria la coltivazione va garantita<br />

mediante provvedimenti di promozione ed eventualmente con interventi compensativi,<br />

se detti territori risultano d'importanza per quanto attiene al potenziale di<br />

pericolo, all'ecologia e alla struttura del paesaggio. D'altro canto sono da designare i<br />

territori in cui lo sviluppo naturale delle aree non contrasta con l'interesse generale.<br />

Integrare adeguatamente nel territorio le produzioni non dipendenti dal suolo<br />

Per gli edifici e gli impianti che servono alla produzione indipendente dal suolo al di<br />

là dell'ampliamento interno (aree agricole a coltivazione intensiva) è necessario<br />

effettuare una procedura di pianificazione nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni<br />

(art. 16a cpv. 3 LPT). In tali casi valgono i seguenti criteri:<br />

- Quali ubicazioni favorevoli sono considerate: l'accostamento agli insediamenti<br />

(in primo luogo zone industriali e artigianali), le aree non esposte dal punto di<br />

vista paesaggistico, le zone già onerate da carichi ambientali particolarmente<br />

evidenti (p.es. impianti d'urbanizzazione).<br />

- Ubicazioni favorevoli sono: le aree idonee all'inserimento accurato nella<br />

topografia, al raggruppamento di più impianti, all'utilizzazione di fonti d'energia<br />

a ubicazione vincolata (sfruttamento a distanza del calore, geotermica, legno,<br />

sole, vento, calore disperso).<br />

«Ampliamento<br />

interno» e «Aree<br />

agricole a coltivazione<br />

intensiva»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 3<br />

5.2<br />

7.2.1<br />

3.5.1, 3.6, 3.7,<br />

3.8, 4.4, 5.5, 7.6


Agricoltura<br />

Paesaggio<br />

- Zone d'esclusione sono: le zone per la protezione della natura e del paesaggio, i<br />

paesaggi rurali con coltivazione particolare, i corridoi per la selvaggina, le località<br />

e gli oggetti protetti (zone libere), le zone per la protezione dell'acqua freatica.<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Sono da elaborare le basi e i criteri per valutare in quali territori occorra intervenire,<br />

sia perché essi sono stati abbandonati, sia perché gli stessi sono minacciati da rimboschimento<br />

spontaneo, sia perché si auspica un loro ulteriore sviluppo su base naturale.<br />

L'intervento sulle aree incolte va effettuato mediante l'adozione di provvedimenti<br />

coordinati ai vari livelli. Gli aspetti da tenere in considerazione sono il potenziale<br />

di pericolo a medio e lungo termine, l'ecologia e l'estetica del paesaggio, il turismo,<br />

gli spazi vitali della selvaggina e i boschi «naturali».<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Nel caso in cui, dopo la fase di coordinamento, per determinate aree paesaggistiche<br />

si auspicasse un ulteriore sviluppo su base naturale, nel quadro del piano di sviluppo<br />

del bosco vanno definiti gli obiettivi a lunga scadenza per quanto riguarda le nuove<br />

aree forestali risultanti.<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

In favore di un'agricoltura sostenibile e in grado di sopravvivere sono da promuovere<br />

anche le produzioni che vanno oltre la prova che le prestazioni ecologiche sono<br />

rispettate e che risultano di vantaggio per la cura del paesaggio rurale. Vanno sfruttate<br />

le sinergie derivanti dai miglioramenti delle strutture.<br />

Responsabile:<br />

Ufficio per l'agricoltura e la geoinformazione<br />

Gli interessi di ordine generale non riguardanti le aziende (p.es. in riguardo alla bonifica,<br />

all'utilizzazione e alla produzione, alla lavorazione, all'infrastruttura, ecc.)<br />

sono da analizzare e da coordinare a livello regionale e subregionale nel quadro di un<br />

concetto di sintesi.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

La conservazione di aree particolarmente ricche di specie vegetali (paludi, prati secchi,<br />

prati ricchi di flora, prati con narcisi) e di paesaggi rurali pregiati è da favorire<br />

mediante il versamento di contributi speciali. Il versamento di tali contributi va<br />

coordinato con il programma delle superficie cantonali soggette a contratto.<br />

3.7<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

3.2 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Agricoltura<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• La prova che le esigenze ecologiche sono rispettate: essa comprende un bilancio di concimazione<br />

equilibrato, l'effettuazione di analisi del suolo, una quota adeguata di superficie di compensazione<br />

ecologica, un avvicendamento disciplinato delle colture, un'adeguata protezione del suolo<br />

e una selezione e utilizzazione mirata dei prodotti per il trattamento delle piante (secondo la legislazione<br />

riguardante l'agricoltura).<br />

• Esempi del processo di adeguamento dell'agricoltura: una considerevole estensione dell'azienda<br />

permette una produzione più razionale (grande estensione, costi minori) e favorisce inoltre<br />

la sostituzione del lavoro umano con il lavoro meccanico economicamente interessante; il numero<br />

delle persone occupate nell'agricoltura diminuisce. Poiché il terreno agricolo non può essere<br />

aumentato nella sua estensione, il numero delle aziende diminuisce (premesso che la superficie da<br />

coltivare rimanga invariata), risp. le aziende aumentano la loro estensione. La pressione sulle<br />

aziende agricole nel territorio degli insediamenti aumenta in seguito a maggiori vincoli di natura<br />

legale (emissioni, tenuta del bestiame secondo le norme per la protezione degli animali)<br />

[pressione per il trasferimento in altra zona]. La sempre maggiore pressione economica sulle<br />

aziende agricole porta all'aumento della produzione specializzata. Si riscontra inoltre una maggiore<br />

diversificazione per quanto riguarda la garanzia del reddito (attività secondarie, offerta turistica<br />

in proprio). Per i pascoli locali e gli alpi la legge regola l'utilizzazione massima. Localmente<br />

si registra tuttavia la tendenza a un'utilizzazione insufficiente.<br />

• Perdita di superficie: da un lato le superfici più produttive delle basse quote vengono utilizzate<br />

ad altri scopi, come per esempio per lo sviluppo edilizio (insediamenti, traffico) o vengono<br />

sopraffatte da installazioni per lo svago e lo sport; d'altro canto la coltivazione sembra essere<br />

assicurata in futuro solo per le superficie adatte alla lavorazione meccanica e che nel contempo<br />

permettono di far capo ai pagamenti diretti. I terreni che non permettono affatto o in misura<br />

insufficiente la lavorazione meccanica (di regola si tratta di terreni ai limiti della redditività) sono<br />

seriamente minacciati dalla rinuncia alla coltivazione.<br />

• La revisione dei diritto federale in materia di pianificazione del territorio disciplina a livello<br />

di legge e ordinanza le possibilità nei seguenti settori:<br />

– Possibilità di cambiamento di destinazione degli edifici agricoli: l'ordinanza federale sulla<br />

pianificazione del territorio disciplina ampiamente le possibilità (art. 24-24d LPT e art. 39<br />

segg. OPT).<br />

– Per ampliamento interno va intesa l'integrazione di un settore di produzioni indipendenti dal<br />

suolo nelle attività aziendali dipendenti dal suolo (nel settore dell'economia zootecnica, della<br />

coltivazione di verdure e delle altre attività orticole). Il limite massimo dell'ampliamento<br />

interno con produzione indipendente dal suolo è regolato nel seguente modo nella legislazione<br />

federale: la parte di produzione dipendente dal suolo supera quella non dipendente dal suolo,<br />

oppure il fabbisogno di sostanza secca proviene almeno nella misura del 70% dalla produzione<br />

dell'azienda stessa.<br />

– Zone agricole a uso intensivo sono definite le aree con edifici e impianti che servono esclusivamente<br />

o in misura determinante alla produzione indipendente dal suolo e che superano il cosiddetto<br />

ampliamento interno. Le zone agricole a uso intensivo vanno definite come tali nel quadro della<br />

pianificazione delle utilizzazioni comunale e fanno parte della zona agricola.<br />

• Il territorio utilizzato a scopi agricoli va determinato nella pianificazione delle utilizzazioni come<br />

zona agricola. La zona agricola comprende quindi – ad eccezione delle zone non ancora sopraedificate<br />

e di quelle ancora utilizzate per l'agricoltura e previste in seguito per l'insediamento, nonché<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 5


Agricoltura<br />

Paesaggio<br />

i pascoli boschivi e i boschi pascolati – tutto il territorio utilizzato per l'agricoltura e la frutticoltura,<br />

incluse le zone dei maggesi e degli alpi.<br />

• Produzione e cura: una modifica sostanziale della struttura agricola a livello nazionale e internazionale<br />

è inevitabile. Il modo in cui potrà essere realizzata questa modifica strutturale e acquisito<br />

nel contempo l'auspicato posizionamento favorevole in una situazione di mercato aperta e deregolamentata<br />

dipenderà dalle decisioni politiche che saranno prese sul piano nazionale e regionale.<br />

L'agricoltura grigionese non è in grado di sopravvivere in un mercato di massa. Per ragioni<br />

economiche occorre mirare alla qualità, ciò che è pure nell'interesse di interventi sul territorio<br />

sostenibili anche a lunga scadenza e della salvaguardia del paesaggio e della cultura agricola<br />

quale capitale di fondamentale importanza turistica.<br />

• Concetti di connessione: Nell'ambito di un concetto di connessione si determina per ogni singola<br />

area quali prestazioni particolari debbano essere assicurate dall'agricoltura per la salvaguardia del<br />

paesaggio rurale e della varietà delle specie. Tali prestazioni possono essere sostenute con dei<br />

contributi maggiorati. I concetti di connessione possono anche costituire parte dei concetti per lo<br />

sviluppo del paesaggio (capitolo 3.1).<br />

• Le aree particolarmente adatte all'agricoltura, definite nel quadro del piano direttore 1988,<br />

comprendono le superficie agricole nel senso di nucleo centrale della zona utilizzata a scopo<br />

agricolo e rappresentano dal punto di vista quantitativo il potenziale più importante dell'agricoltura<br />

dei Grigioni. Le aree particolarmente adatte all'agricoltura sono raffigurate nella carta di<br />

sintesi.<br />

• Le superfici per l'avvicendamento delle colture (SAC) comprendono i terreni particolarmente<br />

idonei per assicurare la base alimentare in periodi in cui l'approvvigionamento risultasse ostacolato.<br />

Le SAC sono state definite nell'adeguamento del piano direttore 1988 e aggiornate nel quadro<br />

della collaborazione per l'elaborazione del Piano settoriale SAC della Confederazione del<br />

1992. Le SAC figurano nella carta di sintesi. Secondo il Piano settoriale SAC, il Cantone dei<br />

Grigioni è tenuto ad assicurare delle SAC nell'estensione di 6'300 ha. A norma dell'art. 30 OPT i<br />

Cantoni sono tenuti ad assicurare le rispettive SAC mediante la determinazione di zone agricole.<br />

Nel quadro dell'osservazione dello spazio lo stato delle SAC viene aggiornato annualmente (stato<br />

2009: 7110 ha; www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione<br />

direttrice).<br />

• Le vallate in cui non sono state designate delle superfici per l'avvicendamento delle colture e<br />

in cui il terreno agricolo particolarmente idoneo va trattato alla stessa stregua delle SAC sono: la<br />

Val Medel, Vals, la Valle di Safien, Schams, Avers, Rheinwald, Lenzerheide, la parte superiore<br />

della valle dell'Albula, la parte superiore del Surses, Schanfigg, la parte superiore della<br />

Prettigovia, Landschaft Davos, Samnaun, l'Alta Engadina con le valli laterali, la Bregaglia e la<br />

Calanca.<br />

• Occorre intervenire nel campo del miglioramento delle strutture tenendo presente le seguenti<br />

considerazioni (stato novembre 2007):<br />

Bonifiche integrali: in 118 di 203 Comuni in totale è stata realizzata o è ancora in corso una bonifica<br />

integrale, in 66 Comuni vi è tuttora un bisogno di raggruppamento terreni e in 19 Comuni<br />

non sono necessarie misure.<br />

Grazie alle bonifiche integrali è stata realizzata anche la necessaria rete viaria. In determinati<br />

Comuni essa risulta essere di ampie dimensioni a causa dell'estensione del territorio e per ragioni<br />

topografiche. La manutenzione e la sicurezza degli impianti d'urbanizzazione acquisiranno in<br />

futuro un'importanza sempre maggiore.<br />

3.2 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Agricoltura<br />

• Nel Cantone dei Grigioni vengono portate sull'alpe ca. 13'900 mucche da latte. In numerosi alpi i<br />

provvedimenti per la garanzia della qualità non sono ancora stati attuati; questi alpi vanno risanati<br />

secondo le norme di qualità.<br />

Solo un quarto scarso dei ca. 75'000 capi di bovini dispone di strutture per la stabulazione libera.<br />

Si riscontra una considerevole necessità di rinnovo e di miglioramento delle strutture.<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 7


Paesaggio<br />

Bosco<br />

3.3 Bosco<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il bosco è di grande importanza per il Cantone dei Grigioni ed è all'origine di numerose<br />

prestazioni di utilità pubblica. Esso protegge gli insediamenti, le infrastrutture per<br />

il traffico e gli impianti per lo svago, fornisce il legno quale materia prima rigenerabile,<br />

offre all'uomo lo spazio per la ricreazione e lo svago, costituisce lo spazio<br />

vitale per una gran varietà di animali e di piante. Esso caratterizza inoltre il quadro<br />

paesaggistico.<br />

Il bosco non costituisce una zona d'utilizzazione ai sensi della legislazione in materia<br />

di pianificazione. Per quanto riguarda la definizione e la protezione del bosco fa stato<br />

la legislazione forestale. La legge forestale cantonale definisce i requisiti relativi alla<br />

pianificazione e alla coltivazione del bosco. Il piano per lo sviluppo del bosco (PSB) e<br />

il piano aziendale (PA) sono degli strumenti che servono a salvaguardare le singole<br />

funzioni del bosco.<br />

Per la pianificazione direttrice quale strumento complessivo comprendente tutta la<br />

superficie fa stato il piano per lo sviluppo del bosco. Si tratta di una specie di piano<br />

settoriale per l'area forestale. Il coordinamento fra la pianificazione direttrice e il PSB<br />

è necessario per i seguenti motivi:<br />

• Numerose utilizzazioni non si esauriscono ai limiti del bosco, ma avvengono sia<br />

all'interno sia all'esterno dello stesso.<br />

• Il bosco è toccato in modo diretto o indiretto da varie forme d'utilizzazione al di<br />

fuori dell'area forestale (insediamento, traffico, approvvigionamento, eliminazione<br />

dei rifiuti d'ogni genere, agricoltura, caccia e pesca, svago e sport, protezione<br />

della natura e del paesaggio). I cambiamenti d'utilizzazione e le modifiche<br />

dell'ambiente (p.es. aree incolte, rinuncia alla coltivazione delle aree contigue,<br />

immissioni, erosione, mutamenti climatici) possono avere degli influssi sul<br />

bosco, modificandone risp. compromettendone la superficie e la stabilità.<br />

• Il piano per lo sviluppo del bosco può avere a sua volta delle ripercussioni che<br />

vanno oltre l'ambito forestale vero e proprio.<br />

Mediante l'armonizzazione del piano direttore con il piano per lo sviluppo del bosco<br />

vien garantita da un lato una procedura adeguata nelle rispettive sfere d'influsso e<br />

d'altro lato si rende possibile la salvaguardia e la promozione delle svariate funzioni<br />

del bosco con l'adozione di provvedimenti pianificatori.<br />

«bosco» vedi<br />

spiegazioni<br />

Art. 18 cpv. 3<br />

LPT<br />

«PSB» e «PA»<br />

vedi spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Il bosco va utilizzato e curato secondo criteri sostenibili. Esso serve alla protezione dai<br />

pericoli naturali, alla produzione di legname, allo svago e quale spazio vitale per gli<br />

animali e le piante.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 1


Bosco<br />

Paesaggio<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Garantire la funzione protettiva del bosco alpino<br />

Il bosco di protezione va curato secondo criteri sostenibili a favore degli spazi insediati<br />

e delle vie di comunicazione. L'ente pubblico e i proprietari del bosco sono<br />

tenuti a garantire che il bosco con speciali funzioni protettive venga curato secondo<br />

criteri sostenibili mediante progetti forestali corrispondenti alle direttive pianificatorie<br />

forestali.<br />

3.10<br />

Principi<br />

Utilizzare il legno come risorsa indigena rinnovabile<br />

Va promossa l'utilizzazione del legno al fine di ringiovanire il bosco e di valorizzare<br />

una risorsa indigena; nel settore edile ed energetico l'utilizzazione del legno va privilegiata<br />

in particolare nella costruzione di edifici e impianti finanziati o sussidiati<br />

dagli enti pubblici.<br />

7.2.1<br />

5.2.1<br />

Considerare maggiormente la funzione di svago e la funzione di spazio vitale<br />

per gli animali e le piante<br />

Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici va considerata maggiormente la<br />

funzione del bosco per lo svago e la ricreazione. Va garantita la salvaguardia delle<br />

sue funzioni protettive. Occorre attingere esaurientemente alle possibilità di combinazione<br />

delle varie funzioni del bosco. Vanno create nuove aree boschive pregiate<br />

dal punto di vista naturale mediante un'utilizzazione mirante alla salvaguardia delle<br />

varietà naturali del bosco. Negli spazi vitali per le diverse specie animali sono da<br />

evitare i disturbi mediante un'utilizzazione adeguata.<br />

«Aree boschive<br />

pregiate dal<br />

punto di vista<br />

naturale» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.7, 3.8<br />

Proteggere il bosco da influssi nocivi esterni<br />

Le utilizzazioni al di fuori del bosco non devono pregiudicarlo né direttamente né<br />

indirettamente nell'assolvimento delle sue funzioni. In particolare non va messo in<br />

pericolo dalla selvaggina il ringiovanimento naturale del bosco, che va realizzato<br />

mediante l'insediamento di specie adeguate di alberi in grado di garantire le sue varie<br />

funzioni. Anche altri influssi esterni, come p.es. la pratica dello sci alternativo o le<br />

immissioni di qualsiasi natura, non devono pregiudicare il ringiovanimento delle<br />

aree boschive.<br />

Frenare l'espansione delle aree boschive<br />

Da parte del servizio forestale va favorito il recupero delle superfici agricole abbandonate,<br />

nel caso in cui ciò si renda necessario nell'interesse generale. Il recupero<br />

deve essere attuato prima che le rispettive superfici risultino assoggettate alla legislazione<br />

forestale.<br />

«Influssi» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Aree incolte»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.2<br />

Designare le riserve forestali in un quadro sintetico<br />

Le riserve forestali vanno aumentate nel numero e nell'estensione sulla scorta di<br />

relativi concetti. Sono da designare anche ampie riserve forestali ai vari livelli di<br />

altitudine. Vanno tenuti in considerazione i progetti per la realizzazione di parchi<br />

«Riserve forestali»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.4, 3.8<br />

3.3 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Bosco<br />

regionali, nonché le esigenze particolari delle specie animali importanti o rare. La<br />

designazione delle riserve forestali va favorita dal profilo professionale e finanziario<br />

e assicurata a lungo termine su base contrattuale.<br />

Coordinare l'attuazione del piano di sviluppo del bosco (PSB) e dei piani direttori,<br />

risp. i concetti di sviluppo<br />

I piani di sviluppo del bosco e i piani direttori, risp. i concetti di sviluppo regionale<br />

sono da coordinare fra di loro. I piani per lo sviluppo del bosco si limitano territorialmente<br />

allo stesso e materialmente alle utilizzazioni che avvengono entro i suoi<br />

limiti.<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Nella realizzazione degli edifici e impianti di proprietà del Cantone o di quelli da<br />

esso sussidiati (p.es. infrastrutture stradali ed edifici) va privilegiato l'uso del legno<br />

come materiale di costruzione.<br />

Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />

Per garantire il coordinamento del piano per lo sviluppo del bosco (PSB) e il piano<br />

direttore occorre tener conto dei seguenti aspetti:<br />

• Vanno considerate nel PSB le pianificazioni legalmente in vigore (piani direttori<br />

e piani delle utilizzazioni), così come le aree di protezione della natura e del<br />

paesaggio (secondo la LPN) sovrapposte al bosco e che risultano degne di<br />

protezione indipendentemente dal loro carattere forestale. Vanno inoltre coordinati<br />

dal profilo dei contenuti e delle procedure i risultati dei concetti di sviluppo,<br />

delle pianificazioni settoriali e di quelle speciali che si trovano contemporaneamente<br />

in corso di elaborazione. Eventuali differenze che dovessero<br />

nondimeno risultare vanno epurate nel quadro della pianificazione direttrice.<br />

3.6, 3.7<br />

«LPN» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.1, 4.3<br />

• Le basi elaborate nel quadro di altre pianificazioni sono da assumere nel PSB<br />

(testo o cartina) con indicazione dello stato. Esse vanno chiaramente separate<br />

dalle norme del PSB vincolanti per le autorità.<br />

• Le utilizzazioni con influssi determinanti sul bosco previste al di fuori dell'area<br />

forestale vanno indicate nel quadro del PSB affinché possano essere coordinate.<br />

Il coordinamento va attuato nell'ambito della pianificazione direttrice cantonale<br />

o regionale.<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

In caso di attività previste in misura preponderante al di fuori del bosco, ma che possono<br />

avere sullo stesso degli influssi diretti (p.es. piste per lo sci di fondo) o indiretti<br />

(p.es. selvaggina costretta a sconfinare nel bosco), è necessario valutare e ponderare<br />

globalmente il pregiudizio arrecato all'area boschiva. Va osservato costantemente il<br />

processo di ringiovanimento dei boschi con particolari funzioni protettive.<br />

«Influssi» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.10<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 3


Bosco<br />

Paesaggio<br />

È in primo luogo compito dell'agricoltura impedire l'avanzamento del bosco nelle<br />

aree incolte.<br />

«Aree incolte»<br />

vedi spiegazioni<br />

Responsabile: Ufficio per l'agricoltura e la geoinformazione<br />

Gli organi forestali assumono in misura adeguata la loro funzione di consulenza e<br />

collaborano nella soluzione della problematica relativa alle aree incolte.<br />

«Aree incolte»<br />

vedi spiegazioni<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Quale bosco conformemente alla legge forestale sono considerate aree boschive a partire da una<br />

superficie di 800 m 2 , di una larghezza minima di 12 metri e di almeno 20 anni d'età. Inoltre, anche<br />

le superfici boscate con un'estensione superiore a 500 m 2 sono considerate bosco, se adempiono a<br />

una funzione di bosco.<br />

Il piano per lo sviluppo del bosco (PSB), allestito regionalmente, regola in modo vincolante per le<br />

autorità l'utilizzazione e lo sfruttamento del bosco che esula dal piano aziendale, tenendo in considerazione<br />

gli interessi pubblici a esso connessi (vedi ill. 3.7 sulla pagina seguente). Lo stato attuale della<br />

pianificazione di sviluppo del bosco è consultabile su www.wald.gr.ch > Dienstleistungen ><br />

Waldplanung > Waldentwicklungsplan.<br />

Nel piano aziendale (PA) il proprietario del bosco determina come debbano essere realizzati i<br />

provvedimenti previsti nel PSB. Nello stesso strumento aziendale vengono stabiliti gli obiettivi a<br />

media scadenza, nonché gli eventuali provvedimenti da adottare e le rispettive priorità.<br />

Aree boschive pregiate dal punto di vista naturale sono p.es. le fitocenosi forestali, i boschi con<br />

particolari varietà di specie o con specie rare di animali o piante sensibili a influssi negativi, i boschi<br />

con funzioni particolarmente articolate per le specie di animali e piante, gli esempi rappresentativi di<br />

fitocenosi forestali spesso riscontrabili con strutture particolarmente multiformi e non soggette a dinamica<br />

perturbata.<br />

Con influssi esterni (attività che influiscono sulla foresta) non sono intese unicamente l'utilizzazione<br />

per scopi di svago o le attività che spaventano la selvaggina nel bosco, nonché i danni che ne derivano,<br />

bensì p.es. anche le immissioni di inquinanti atmosferici.<br />

Problematica delle aree incolte: la problematica è in primo luogo una conseguenza dell'utilizzo<br />

agricolo insufficiente o assente, ciò che provoca l'inselvatichimento o l'imboschimento delle<br />

superfici. Attualmente, nel Cantone dei Grigioni la superficie forestale cresce in misura di circa<br />

600 ha all'anno (ca. 3 campi di calcio al giorno). Il ripristino deve poter avvenire in modo semplice,<br />

finché la superficie che si sta inselvatichendo non è ancora soggetta alla legislazione forestale<br />

(ovvero superfici boscate di età inferiore a 20 anni). Il modo di affrontare questo tema viene<br />

descritto più da vicino nel capitolo 3.2 Agricoltura.<br />

Legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN): si riscontrano determinate<br />

aree boschive pregiate dal punto di vista naturale degne di protezione non a causa del loro carattere<br />

forestale specifico, ma piuttosto per la loro particolare rilevanza come spazi vitali per specie<br />

rare di animali e di piante (legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio). Tali aree<br />

sono da proteggere secondo le norme della legge federale sulla protezione della natura e del paesaggio<br />

(LPN) e con gli strumenti della pianificazione del territorio [piani direttori e piani delle<br />

utilizzazioni] (cap. 3.5 Protezione della natura).<br />

3.3 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Bosco<br />

<br />

Le riserve forestali vengono designate nel quadro dei piani per lo sviluppo del bosco (PSB). È<br />

importante collocare le riserve forestali in un contesto generale. Mediante la designazione di<br />

ampie riserve forestali distribuite sui diversi livelli di altitudine va tenuto conto sia delle esigenze<br />

volte ad assicurare e promuovere la diversità biologica, sia delle necessità di mantenere l'attrattiva<br />

del paesaggio e del potenziale turistico (vedi illustrazione 3.8). Lo stato attuale delle riserve forestali<br />

è consultabile su www.wald.gr.ch > Dienstleistungen > Waldökologie > Naturschutz ><br />

Naturvorrangflächen.<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 5


Bosco<br />

Paesaggio<br />

Illustrazione 3.7: Panoramica sullo stato dei piani regionali per lo sviluppo del bosco (PSB)<br />

3.3 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Bosco<br />

Illustrazione 3.8:<br />

Panoramica delle riserve forestali naturali<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 7


Paesaggio<br />

Parchi regionali<br />

3.4 Parchi regionali<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

I parchi regionali sono costituiti da aree congiunte fra di loro su ampie estensioni,<br />

caratterizzate da qualità e potenziali di particolare importanza sia per il turismo<br />

rurale, sia per gli animali e le piante. Con i parchi regionali vengono sfruttate le<br />

sinergie derivanti dalle qualità del territorio e dal turismo rurale. I Grigioni dispongono<br />

di un notevole potenziale per la creazione di parchi regionali. La loro realizzazione<br />

si effettua nel seguente contesto:<br />

• Nelle Alpi lo spazio per lo sviluppo economico e sociale è limitato per ragioni<br />

naturali. Nel momento in cui si manifestano delle esigenze supplementari riferite<br />

allo spazio (p.es. protezione dai pericoli della natura, garanzia delle superficie<br />

agricole o degli spazi vitali per la selvaggina, creazione di riserve forestali,<br />

protezione della natura e del paesaggio, conservazione del paesaggio rurale o<br />

ampliamento del parco nazionale) possono sorgere delle opposizioni.<br />

• Il bilancio di quanto raggiunto nel campo della protezione della natura e del<br />

paesaggio è tutt'altro che trascurabile; più del 40% della superficie del Cantone<br />

è costituita da zone di protezione del paesaggio.<br />

• Lo sviluppo turistico, in particolare in quelle regioni che rientrano nelle cosiddette<br />

destinazioni di gran richiamo orientate verso la clientela estera, è segnato da grandi<br />

incertezze e, in seguito alla mancanza di investitori, dalla necessità di utilizzare le<br />

premesse naturali e le qualità del territorio senza far ricorso a investimenti finanziari<br />

particolarmente impegnativi.<br />

I parchi regionali creano, specialmente nelle aree rurali, nuove prospettive di sviluppo<br />

innovativo e offrono alla popolazione spazi di manovra in armonia con altri<br />

interessi (p.es. le richieste turistiche da parte di persone in cerca di svago o di nuove<br />

esperienze offerte dal paesaggio rurale e da quello naturale).<br />

Nel completamento della legislazione federale sulla protezione della natura e del<br />

paesaggio (LPN) del 1° dicembre 2007, è stata prevista la possibilità di creare parchi<br />

di importanza nazionale. Si distinguono tre categorie di parchi: parco nazionale,<br />

parco naturale regionale, parco naturale periurbano. I requisiti che le categorie di<br />

parco devono soddisfare sono differenti per quanto riguarda la superficie, la struttura<br />

e le utilizzazioni ammesse. La politica dei parchi si basa su cinque principi fondamentali:<br />

volontarietà, partecipazione e codecisione della popolazione interessata,<br />

realizzazione con gli strumenti a disposizione, particolari valori naturalistici e paesaggistici,<br />

protezione e sfruttamento sostenibile delle risorse naturali. La qualità dei<br />

parchi viene garantita con un marchio «Parco» e un marchio «Prodotto», assegnati<br />

dalla Confederazione dopo una valutazione. Il conferimento del marchio è associato<br />

a un sostegno finanziario della Confederazione e del Cantone per la costituzione e la<br />

gestione del parco sulla base di accordi di prestazioni e di programma. I marchi vengono<br />

verificati periodicamente. La salvaguardia dello spazio avviene tramite gli strumenti<br />

della pianificazione territoriale (pianificazione direttrice e delle utilizzazioni).<br />

Sono anche ipotizzabili e realizzabili parchi che nel loro orientamento corrispondono<br />

sì ai parchi secondo la LPN, ma che non soddisfano tutti i requisiti della LPN e<br />

quindi nemmeno lo standard dei parchi secondo la LPN. Simili parchi non ricevono<br />

tra l'altro nemmeno un corrispondente marchio LPN e nella loro denominazione non<br />

possono nemmeno utilizzare i concetti (protetti) di parco secondo la LPN.<br />

«parchi regionali»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.6<br />

4.1, 4.3<br />

«Parchi di importanza<br />

nazionale»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Salvaguardia<br />

dello spazio»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 1


Parchi regionali<br />

Paesaggio<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Le qualità e i potenziali specifici dei parchi regionali vanno utilizzati in armonia con<br />

le esigenze della popolazione locale (società), del turismo rurale (ospiti ed economia)<br />

e della natura (ecologia).<br />

4.3<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Favorire la fruizione delle qualità del territorio mediante i parchi regionali<br />

I parchi regionali vanno designati chiaramente nel territorio, indicando nel contempo<br />

le strategie di sviluppo e di conservazione a lungo termine. Spetta alla popolazione<br />

locale definire il programma di parco (progetto), che dipende dalle caratteristiche<br />

naturali e dalle premesse relative alla coltivazione del suolo, dalla strategia perseguita<br />

per quanto attiene alla conservazione e allo sviluppo, nonché dall'atteggiamento<br />

dell'opinione pubblica, rispettivamente dalle richieste del mercato nazionale e<br />

internazionale. Secondo la scelta del modello di parco regionale (programma di<br />

parco), vanno definite le norme per le singole parti dello stesso. È data la possibilità<br />

di adottare degli standard internazionali o nazionali (labeling), mediante i quali possono<br />

essere riprese anche le norme di protezione e d'utilizzazione per le varie parti<br />

del parco regionale.<br />

«Strategia di<br />

conservazione e<br />

di sviluppo» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Standard internazionali»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Principi<br />

Il paesaggio e il turismo rurale si completano a vicenda<br />

Le qualità della natura e del paesaggio – uno dei fondamenti determinanti per il turismo<br />

rurale e per le attività affini locali nel settore dell'artigianato e dei servizi –<br />

vanno conservate, curate o protette secondo i principi dell'utilizzazione graduata per<br />

categoria di parco. Il turismo rurale locale sostiene l'insediamento decentralizzato,<br />

l'agricoltura, l'artigianato e il commercio, nonché la cultura.<br />

4.3<br />

Procedere in comune sulla base del consenso<br />

Il fondamento per la creazione effettiva di parchi regionali è la presenza sul posto di<br />

una gestione ben ancorata a livello regionale e locale. Le strategie per la conservazione<br />

e lo sviluppo, nonché la posizione sul mercato, vanno definite di comune<br />

accordo fra i gruppi sociali ed economici più importanti.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Occorre valutare se la creazione di parchi regionali possa destare l'interesse e la<br />

disponibilità alla collaborazione. Le corporazioni regionali allestiscono un programma<br />

di parco; in questo compito vengono sostenute dal Cantone.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

3.4 - 2 Stato 30 ottobre 2011


Paesaggio<br />

Parchi regionali<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• I parchi regionali sono oggetto di discussione sia in Svizzera che all'estero quale alternativa di sviluppo<br />

e in parte già sono stati realizzati. Premessa fondamentale è la disponibilità di potenziali<br />

naturali e colturali. È necessario garantire i valori particolari della natura, del paesaggio e delle<br />

colture (p.es. aree di protezione della natura e del paesaggio, siti degni di protezione). La struttura<br />

schematica di un parco regionale può includere i seguenti elementi:<br />

Illustrazione 3.9: Struttura schematica di un parco regionale<br />

Insediamenti<br />

Area centrale di sviluppo<br />

Area di transizione<br />

Area centrale del<br />

paesaggio<br />

naturale<br />

Strade<br />

Accesso<br />

Collegamento<br />

naturale<br />

Collegamento ai centri<br />

• Standard internazionali: i parchi regionali hanno nomi e categorie diversi. Nella maggior parte<br />

dei casi si ricorre alla suddivisione in diverse categorie secondo l'IUCN (International Union for<br />

the Conservation of Nature). I parchi regionali vengono promossi anche mediante il marchio<br />

UNESCO di «Riserva della biosfera» (p.es. Entlebuch) nell'ambito del programma «Men and<br />

Biosphere» (MAB). Parchi con un marchio internazionale non soddisfano automaticamente anche<br />

i requisiti posti dal marchio secondo la LPN.<br />

Va citata anche la «World Heritage List» dell'UNESCO. Su questa lista figurano 890 oggetti<br />

(stato 2009) sparsi nel mondo intero, di cui 689 catalogati quale «patrimonio culturale dell'umanità»<br />

e 176 quale «patrimonio naturale dell'umanità». Taluni oggetti rientrano in entrambe le<br />

categorie (25 oggetti). Il riassunto seguente fornisce una panoramica delle categorie. Le categorie<br />

in questione sono importanti anche per il fatto che un eventuale sostegno finanziario per singoli<br />

progetti dipende dalla categoria scelta:<br />

Zone di protezione secondo la<br />

categoria internazionale<br />

Area di riserva integrale/Area di<br />

riserva naturale (categoria I<br />

IUCN)<br />

Parco nazionale (categoria II<br />

IUCN)<br />

Monumento naturale (categoria<br />

III IUCN)<br />

Descrizione dell'obiettivo di<br />

protezione<br />

Scopo scientifico o di tutela integrale<br />

di aree naturali<br />

Protezione di ecosistemi e a scopo<br />

ricreativo<br />

Conservazione di caratteristiche<br />

naturali specifiche<br />

Zone di protezione secondo la<br />

categoria svizzera<br />

Parco nazionale svizzero, riserva<br />

forestale<br />

Non esistono categorie corrispondenti<br />

Aree IFP (Monumenti naturali)<br />

Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 3


Parchi regionali<br />

Paesaggio<br />

Aree di gestione di habitat e<br />

specie (categoria IV IUCN)<br />

Area soggetta a vincoli di protezione<br />

terrestre (categoria V<br />

IUCN)<br />

Aree protette di gestione delle<br />

risorse (categoria VI IUCN)<br />

Riserve della biosfera (Programma<br />

MAB dell'UNESCO)<br />

Patrimonio culturale mondiale e<br />

patrimonio naturale mondiale<br />

(categoria «World Heritage List»<br />

dell'UNESCO)<br />

Conservazione di particolari<br />

habitat e specie<br />

Tutela di paesaggi di particolari<br />

qualità estetiche<br />

Uso sostenibile di ecosistemi naturali<br />

Protezione di paesaggi rurali<br />

caratteristici<br />

Protezione di aree naturali o di<br />

beni culturali di straordinario<br />

valore universale<br />

Biotopi, zone palustri, riserve<br />

forestali, bandite federali di caccia,<br />

riserve per uccelli acquatici e<br />

di passo<br />

Aree IFP<br />

Non esistono categorie corrispondenti<br />

Parco nazionale svizzero,<br />

Entlebuch<br />

Progetto «Glarner Hauptüberschiebung»<br />

o il Monastero benedettino<br />

di Müstair (patrimonio<br />

mondiale)<br />

Naturpark (D, Ö), Parc naturel<br />

régional (F), Parco naturale<br />

regionale (I)<br />

Protezione di paesaggi particolarmente<br />

idonei a scopi ricreativi e turistici<br />

Progetto «Mittelbünden»,<br />

progetto «Ruinaulta»<br />

• Parchi di importanza nazionale sono territori con elevati valori naturali e paesaggistici<br />

conformemente all'art. 23e LPN.<br />

- Parco nazionale: un vasto territorio che offre spazi vitali intatti alla fauna e alla flora indigene<br />

e promuove lo sviluppo naturale del paesaggio. Nell'ambito di tale funzione esso è inoltre<br />

utilizzato per scopi ricreativi; ai fini dell'educazione ambientale e ai fini della ricerca<br />

scientifica. Esso è costituito da una zona centrale e da una zona periferica. Nella zona centrale<br />

la natura viene lasciata libera di svilupparsi, il pubblico vi può accedere solo in maniera limitata.<br />

Per la zona periferica valgono le stesse disposizioni applicate per il parco naturale regionale<br />

(art. 23f LPN).<br />

- Parco naturale regionale: un vasto territorio parzialmente urbanizzato, che si contraddistingue<br />

in particolare per le sue caratteristiche di paesaggio naturale e rurale e presenta costruzioni<br />

che si integrano nel contesto paesaggistico e insediativo. Il parco naturale regionale costituisce<br />

uno strumento per salvaguardare e valorizzare la qualità della natura e del paesaggio,<br />

rafforzare le attività economiche orientate allo sviluppo sostenibile ivi esercitate e promuovere<br />

la commercializzazione dei beni e servizi prodotti da dette attività (art. 23g LPN).<br />

- Parco naturale periurbano: territorio situato in prossimità di un'area densamente urbanizzata,<br />

che offre spazi vitali intatti alla fauna e alla flora indigene e consente al pubblico di<br />

vivere esperienze nella natura. Nell'ambito di tale funzione esso è inoltre utilizzato ai fini<br />

dell'educazione ambientale. Esso è costituito da una zona centrale e da una zona di transizione.<br />

Per la zona centrale valgono le stesse disposizioni applicate per la zona centrale del parco<br />

nazionale. La zona di transizione offre la possibilità di vivere esperienze nella natura e funge<br />

da cuscinetto per la protezione della zona centrale da effetti pregiudizievoli (art. 23h LPN).<br />

• Garanzia territoriale e armonizzazione delle attività d'incidenza territoriale conformemente all'art.<br />

27 dell'ordinanza sui parchi. I parchi devono essere indicati nel Piano direttore cantonale e le<br />

pianificazioni delle utilizzazioni devono essere adattate, se ciò è necessario ai fini della garanzia<br />

dei requisiti stabiliti per il parco. Le prescrizioni volte alla protezione delle zone centrali dei parchi<br />

nazionali e dei parchi naturali periurbani vanno fatte conoscere con misure adeguate.<br />

3.4 - 4 Stato 30 ottobre 2011


Paesaggio<br />

Parchi regionali<br />

• Contenuti particolari di una strategia di conservazione e di sviluppo possono essere p.es.:<br />

- un marketing coordinato a livello regionale<br />

- l'avvicinamento a determinati cicli della materia sul piano regionale<br />

- lo sviluppo di specifici paesaggi rurali regionali<br />

- la garanzia a lungo termine dei potenziali naturali, paesaggistici e culturali.<br />

E<br />

No.<br />

Cantone<br />

Oggetti<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

Surselva<br />

02.LR.01<br />

Hinterrhein<br />

Naturmonument<br />

Ruinaulta/Rheinschlucht<br />

Festsetzung<br />

Naturmonument Ruinaulta, Bericht zum Konzept, April<br />

2004<br />

Ruinaulta, Marketing- und Kommunikationskonzept, März<br />

2004<br />

Unterzeichnung der Charta und Vereinbarung am<br />

29. September 2005<br />

Erläuternder Bericht vom 17. Mai 2006<br />

Fläche Schluchtperimeter: 11, 76 km 2<br />

04.LR.01<br />

Regionaler Naturpark<br />

Beverin<br />

Zwischenergebnis<br />

Gestützt auf Managementplan für die Errichtung<br />

Mittelbünden<br />

05.LR.01 Park Ela Festsetzung Erläuternder Bericht zur <strong>Richtplan</strong>anpassung vom 30.8.10/<br />

6.12.10<br />

Die richt- und nutzungsplanerischen Festlegungen<br />

innerhalb des Parkperimeters behalten ihre Gültigkeit.<br />

Auch die Militärschiessplätze im Parc Ela haben<br />

Bestandes-garantie und können gemäss Sachplan Militär<br />

weiterhin genutzt werden. Die Aktivitäten des Parks sind<br />

auf die Nutzung der Schiessplätze abzustimmen<br />

(namentlich hinsichtlich der Besucherlenkung bei<br />

Schiessbetrieb).<br />

Auch die Festlegungen der übrigen Sachpläne und<br />

Konzepte des Bundes behalten ihre Gültigkeit (namentlich<br />

Sachplan Infrastruktur der Luftfahrt SIL und Sachplan<br />

Übertragungsleitungen SÜL).<br />

Die Zugehörigkeit zum Naturpark erlaubt die Erneuerung<br />

und Erstellung von Infrastrukturanlagen und Bauten.<br />

Die Pärkegesetzgebung und die Zugehörigkeit zum Parc<br />

Ela schaffen keine zusätzlichen gesetzlichen Auflagen. Es<br />

ändert sich nichts an der Zuständigkeit und am Verfahren<br />

bei der Bewilligung von Bauten und Anlagen.<br />

Es gilt dasselbe materielle Recht.<br />

Die strategischen Ziele und Grundsätze gemäss<br />

Parkvertrag Art. 2 sind Bestandteil des<br />

<strong>Richtplan</strong>beschlusses und werden mit der Festsetzung<br />

behördenverbindlich.<br />

Gestützt auf die strategischen Zielsetzungen des Parks<br />

führen Kanton, Region und Gemeinden bei raumplanerischen<br />

Entscheiden eine Gesamtbeurteilung durch. Sie<br />

sorgen im Sinne einer Verbundaufgabe dafür, dass diese<br />

Zielsetzungen umgesetzt werden. Zehn Jahre nach<br />

Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 5


Parchi regionali<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

Münstertal<br />

10.LR.01<br />

Regionaler Naturpark<br />

Biosfera Val Müstair<br />

Mesolcina/Calanca/Hinterrhein/Surselva<br />

14.LR.01 Parc Adula Informazione<br />

preliminare<br />

Erteilung des Labels wird die Erreichung dieser<br />

Zielsetzungen geprüft (Zielerreichungs-Controlling) und<br />

über eine erneute Labelvergabe entschieden.<br />

Festsetzung Erläuternder Bericht vom 6. Dezember 2010<br />

Die richt- und nutzungsplanerischen Festlegungen<br />

innerhalb des Parkperimeters behalten ihre Gültigkeit.<br />

Die Militärschiessplätze im Parkgebiet haben<br />

Bestandesgarantie und können gemäss Sachplan Militär<br />

weiterhin genutzt werden. Die Aktivitäten des Parks sind<br />

auf die Nutzung der Schiessplätze abzustimmen<br />

(namentlich hinsichtlich der Besucherlenkung bei<br />

Schiessbetrieb<br />

Die Zugehörigkeit zum Naturpark erlaubt die Erneuerung<br />

und Erstellung von Infrastrukturanlagen und Bauten.<br />

Die Pärkegesetzgebung und die Zugehörigkeit zum<br />

regionalen Naturpark Biosfera schaffen keine zusätzlichen<br />

gesetzlichen Auflagen. Es ändert sich nichts an der<br />

Zuständigkeit und am Verfahren bei der Bewilligung von<br />

Bauten und Anlagen.<br />

Die strategischen Ziele gemäss Parkcharta mit der<br />

Festsetzung behördenverbindlich (vgl. Kapitel 2.1 Bericht)<br />

Basierend auf den strategischen Zielen gemäss<br />

Parkcharta führen Kanton, Region und Gemeinden bei<br />

raumplanerischen Entscheiden eine Gesamtbeurteilung<br />

durch. Sie sorgen im Sinne einer Verbundaufgabe dafür,<br />

dass diese Zielsetzungen umgesetzt werden. Zehn Jahre<br />

nach Erteilung des Labels wird die Erreichung dieser<br />

Zielsetzungen geprüft (Zielerreichungs-Controlling) und<br />

über eine erneute Labelvergabe entschieden<br />

Parco nazionale previsto, fattibilità generica in fase di chiarimento,<br />

perimetro non ancora completamente definito, a seconda<br />

del perimetro eventuale conflitto con 02.XY.04<br />

(Lampertschalp), 14.XY.02 Curciusa (San Bernardino) e parti<br />

della piazza di tiro 04.MS.01<br />

3.4 - 6 Stato 30 ottobre 2011


Paesaggio<br />

Parchi regionali<br />

Illustrazione 3.10: Possibilità per la creazione di parchi regionali<br />

Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 7


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

3.5 Paesaggi rurali tradizionali<br />

3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

I multiformi paesaggi rurali costituiscono una precipua caratteristica del paesaggio<br />

del Cantone dei Grigioni e sono il risultato di una pluriennale coltivazione e strutturazione.<br />

Si riscontrano anche dei paesaggi rurali caratterizzati da un tipo particolare<br />

di coltivazione; esempi ne sono i paesaggi con siepi e terrazzamenti, nonché i paesaggi<br />

simili ai parchi.<br />

Paesaggi rurali con coltivazione particolare si trovano in tutti i tipi di spazio – ad eccezione<br />

di quelli naturali, che non sono affatto coltivati o lo sono solo in modo<br />

estensivo. Essi incorporano «la terra creata dalla mano dell'uomo», della quale fa<br />

parte anche la sostanza edilizia realizzata nel corso della storia. Un caso speciale di<br />

paesaggi rurali è rappresentato da quelli in cui contribuiscono a conferire l'impronta<br />

al paesaggio rurale non solo la coltivazione particolare, ma anche la sostanza edilizia.<br />

L'utilità dei paesaggi rurali con coltivazione particolare consiste nella qualità estetica,<br />

culturale, identitaria ed ecologica, ma anche nella possibilità di valorizzazione<br />

(p.es. mediante la produzione, lo svago di prossimità e il turismo). Di questi valori<br />

approfittano in ugual misura la popolazione locale e gli ospiti, nonché gli animali e<br />

le piante.<br />

L'utilizzazione e l'impronta del paesaggio rurale sono strettamente collegate. Visti i<br />

mutamenti in atto nell'economia agricola e forestale, esiste il pericolo del degrado o<br />

della scomparsa dei paesaggi rurali con coltivazione particolare in seguito al cambiamento<br />

della coltivazione, alla sua completa rinuncia o all'intensificazione delle<br />

utilizzazioni. La conservazione e l'ulteriore sviluppo dei paesaggi rurali sta quindi<br />

diventando sempre più anche una questione sociale.<br />

Per adeguare la qualità dei paesaggi rurali con coltivazione particolare alle esigenze<br />

attuali sono necessari dei provvedimenti specifici. In talune regioni (Heinzenberg-<br />

Domigliasca, Bassa Engadina, Val Monastero e Valle del Reno grigione) si è già<br />

proceduto alla designazione di paesaggi rurali.<br />

«Paesaggi rurali<br />

con coltivazione<br />

particolare» vedi<br />

spiegazioni<br />

R:5.5<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

I paesaggi rurali con coltivazione particolare sono da trattare in modo da ottenere del<br />

valore aggiunto e da garantire contemporaneamente la conservazione e la cura degli<br />

elementi paesaggisti e colturali che li caratterizzano.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 1


Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

Paesaggio<br />

Principi<br />

Armonizzare l'utilizzazione e la salvaguardia<br />

Va tenuto conto delle esigenze dei coltivatori, ma anche di quelle di coloro che cercano<br />

svago e ricreazione (p.es. escursionisti o sportivi). La coltivazione e le ulteriori<br />

utilizzazioni sono da adeguare agli elementi che determinano la peculiarità dei paesaggi<br />

rurali e alla loro sensibilità specifica, nonché alle specie vegetali e animali che<br />

vi si riscontrano.<br />

«Elementi peculiari<br />

e<br />

sensibilità» vedi<br />

spiegazioni<br />

Definire i provvedimenti in collaborazione con i coltivatori<br />

La coltivazione adeguata (tipo e intensità dell'utilizzazione, salvaguardia e cura degli<br />

elementi paesaggisti) va definita in collaborazione con i proprietari e i coltivatori.<br />

Sono da garantire in linea di massima le aree attualmente utilizzate in modo intensivo.<br />

Gli oneri supplementari derivanti dalla coltivazione e dalla cura vanno compensati<br />

adeguatamente.<br />

«Coltivazione<br />

esistente» vedi<br />

spiegazioni<br />

Integrare con cura gli edifici e gli impianti necessari<br />

Se necessario gli edifici e gli impianti esistenti, così come le infrastrutture (p.es.<br />

strade, condutture, approvvigionamento idrico) possono essere rinnovati e ampliati,<br />

tenendo conto tuttavia delle peculiarità del paesaggio rurale. Gli edifici e gli impianti<br />

indispensabili per la coltivazione, la cura o lo svago vanno integrati nel migliore dei<br />

modi nel paesaggio. In linea di massima non si prevede di procedere<br />

all'allontanamento o al trasferimento di fattorie. Nuovi edifici e impianti che non<br />

servono alla coltivazione devono adeguarsi - per quanto attiene al tipo, alla posizione<br />

e alla struttura - al carattere del paesaggio rurale. L'utilizzazione a scopo ricreativo<br />

può essere promossa mediante la realizzazione di impianti di semplice struttura.<br />

Trattare i paesaggi rurali con coltivazione particolare come elementi importanti<br />

del paesaggio interconnesso<br />

Oltre all'importanza dal punto di vista estetico-colturale e dell'attrattiva a scopo<br />

ricreativo, i paesaggi rurali con coltivazione particolare assolvono una funzione<br />

significativa quale spazio vitale di specie particolari per l'interconnessione di tipo<br />

ecologico. Per definire misure concrete d'intervento (p.es. rivalutazione, promozione,<br />

sicurezza, ecc.) si può far capo ai concetti per lo sviluppo del paesaggio, risp.<br />

concetti regionali di interconnessione. In caso di comprovato bisogno per l'agricoltura<br />

possono essere p.es. allontanate delle siepi, qualora ne possano essere realizzate<br />

di nuove in grado di favorire una migliore connessione dello spazio vitale.<br />

3.1<br />

Mantenere aperti in modo mirato i paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

in abbandono<br />

I paesaggi rurali con coltivazione particolare minacciati dall'abbandono per mancanza<br />

di cura vanno tenuti aperti per ragioni d'interesse pubblico. I relativi provvedimenti<br />

vanno sostenuti dall'ente pubblico; in casi eccezionali vanno realizzati dallo<br />

stesso. Tali provvedimenti possono essere adottati anche come misure compensative<br />

o sostitutive a mente della legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio,<br />

nonché in caso di dissodamenti.<br />

3.2<br />

3.5.1 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Va allestita una tavola sinottica aggiornata dei paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

in collaborazione con le Regioni e i Comuni.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

La tavola sinottica dei paesaggi rurali con coltivazione particolare serve alle corporazioni<br />

regionali e ai Comuni quale fondamento per l'elaborazione dei provvedimenti materialmente<br />

corretti da adottare per garantire la coltivazione adeguata, la cura e le possibilità di<br />

svago (per quanto riguarda il modo e l'intensità della coltivazione, la conservazione e la<br />

cura degli elementi paesaggistici, la salvaguardia).<br />

Responsabili:<br />

Regioni o Comuni<br />

In collaborazione con altre istituzioni pubbliche e private, il Cantone provvede al<br />

finanziamento e ai costi supplementari causati dall'utilizzazione adeguata dei paesaggi<br />

rurali con coltivazione particolare. Per quanto riguarda le prestazioni, vanno<br />

stipulate delle convenzioni con i coltivatori.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• I paesaggi rurali con coltivazione particolare sono dei paesaggi che documentano un particolare<br />

tipo di coltivazione e che risultano caratteristici a causa della molteplicità e dell'impronta degli elementi<br />

colturali e paesaggistici (siepi, canali d'irrigazione, terrazzamenti dei pendii, patrimonio arboreo<br />

simile ai parchi, patrimonio arboreo di alto fusto, muri a secco, percorsi e muri nei vigneti, ecc.). Essi<br />

sono altamente pregiati dal punto di vista estetico, emozionale, storico-culturale, ecologico e in<br />

riferimento alle possibilità di svago che essi offrono.<br />

• Elementi peculiari e sensibilità: in ogni paesaggio rurale con coltivazione particolare si riscontrano<br />

degli elementi paesaggistici caratteristici, che gli conferiscono una particolare sensibilità<br />

strettamente legata al luogo. Non è quindi possibile formulare delle raccomandazioni generalmente<br />

valide per quanto concerne la cura e la coltivazione. Gli interventi vanno definiti in modo<br />

da garantire la salvaguardia del tipo di paesaggio.<br />

• Coltivazione esistente: molti paesaggi rurali con coltivazione particolare sono utilizzati oggi in<br />

modo estensivo, il che permette p.es. il mantenimento di prati con molteplici specie floreali o di<br />

strutture minute come muri a secco o canali. Tuttavia, proprio in tempi recenti, si è accentuata la<br />

pressione su singoli paesaggi rurali con coltivazione particolare a causa della coltivazione sempre<br />

più intensiva. L'obiettivo è il mantenimento della coltivazione particolare quale parte essenziale<br />

della conservazione; se necessario la coltivazione va adeguata d'intesa con i coltivatori. A<br />

seconda del tipo di paesaggio rurale determinate aree possono essere ulteriormente coltivate in<br />

modo intensivo, cosicché esso possa mantenere in buona parte le sue qualità perlomeno dal punto<br />

di vista dell'estetica del paesaggio, delle forme di superficie (geotopi) e dei legami emozionali.<br />

Sarebbe tuttavia opportuna una coltivazione meno intensiva più adeguata ai principi della coltivazione<br />

particolare, che permetterebbe anche di far capo ai relativi contributi di coltivazione.<br />

• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />

Elenchi del piano direttore «Kulturlandschaften mit besonderer Bewirtschaftung» si trovano, ai<br />

sensi di un fondamento, altre indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al<br />

capitolo E.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 3


Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

Paesaggio<br />

E Oggetti<br />

I paesaggi rurali con coltivazione particolare sono finora stati analizzati in modo sistematico solo nelle<br />

Regioni Bündner Rheintal, Heinzenberg-Domleschg, Engiadina Bassa e Val Müstair. Nell'ambito di<br />

questo piano direttore sono state determinate, in accordo con i Comuni e le Regioni, talune aree di<br />

protezione del paesaggio quali paesaggi rurali con coltivazione particolare. Nel corso dei prossimi anni<br />

i paesaggi rurali con coltivazione particolare saranno analizzati nella procedura di pianificazione<br />

regionale, al fine di ottenere una visione d'insieme a livello cantonale; in tale occasione saranno<br />

definite anche le necessarie determinazioni (cfr. illustrazione 3.11).<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Bündner Rheintal<br />

Denominazione<br />

01.LK.02R* 1.201.02* Ortenwies, Gde.<br />

Maienfeld<br />

01.LK.02K* –*<br />

Grossbovel – Fuchsenwinkel<br />

(– Pradafant),<br />

Gde. Maienfeld<br />

01.LK.03R* 1.201.05* Bofel–Welbi, Gde.<br />

Malans<br />

01.LK.20R 1.201.04 Rohan-Schanze, Gde.<br />

Malans<br />

01.LK.04R* 1.201.07* Mühleli – Padnal, Gde.<br />

Untervaz<br />

01.LK.04K* –*<br />

Frättis – Friewies, Gde.<br />

Untervaz<br />

01.LK.05R* 1.201.08* Tschalär – Ochsenweid,<br />

Gde. Zizers<br />

01.LK.08R* 1.201.10* Löser – Witenen, Gde.<br />

Trimmis<br />

01.LK.08K* –*<br />

01.LK.09K* –*<br />

01.LK.10K* –*<br />

Westliche bzw. östliche<br />

Erweiterung der Löser –<br />

Witenen, Gde. Trimmis<br />

Oldis – Löser, Gde.<br />

Haldenstein<br />

Böfel – Fopp, Gde.<br />

Haldenstein<br />

01.LK.11R* 1.201.13* Ratenna – Girsch, Gde.<br />

Tamins<br />

01.LK.14K* –*<br />

Sogn Gieri – Cresta<br />

Biema – Vusaus, Gden.<br />

Bonaduz, Rhäzuns<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Hecken-Weidelandschaft mit markanten Einzelbäumen:<br />

in OP zu 100% Landschaftsschutzzone<br />

Ergänzung zu 01.LK.02R* in Richtung Südosten<br />

und Südwesten, Anbindung Heckenlandschaft<br />

Pradafant prüfen.<br />

Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%;<br />

Schutzvertrag<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Hecken-Feldgehölz-Magerwiesen-Landschaft: in<br />

Richtung Norden erweitern<br />

Ergänzung zu 01.LK.04R* in Richtung Norden<br />

Festsetzung Hecken-Weidelandschaft: in OP zu ca. 45%<br />

Landschaftsschutzzone<br />

Zwischenergebnis<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Hecken-Terrassen-Weidelandschaft: in OP zu<br />

ca. 85% Landschaftsschutzzone<br />

Ergänzung zu 01.LK.08R* in Richtung Westen<br />

(Mittelweg, Los) bzw. Osten (Bruoderhus)<br />

Weide-Heckenlandschaft mit vorgelagertem<br />

Rebgebiet: in OP zu 100% Landschaftsschutzzone<br />

Trockenhang-Hochstamm-<br />

Obstgartenlandschaft: in OP zu 100%<br />

Landschaftsschutzzone<br />

Trockenhang-Hecken-Weidelandschaft: in OP<br />

zu ca. 90% Landschaftsschutzzone<br />

Bergsturzhügellandschaft: an Perimeter OP<br />

(Landschaftsschutzzone) anpassen, in OP zu<br />

100% Landschaftsschutzzone<br />

Bergsturzhügellandschaft, fluviatil und kulturell<br />

überprägt: westlicher Teil des BLN-1903 Auenlandschaft<br />

am Unterlauf des Hinterrheins inkl.<br />

Cresta Biema, ohne Einfluss auf landwirtschaftliche<br />

Nutzung, in OP zu ca. 10%<br />

Landschaftsschutzzone<br />

3.5.1 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

No.<br />

Cantone<br />

01.LK.15K* –*<br />

No.<br />

Regione<br />

Heinzenberg–Domleschg<br />

Denominazione<br />

Purchera, Gde. Domat/<br />

Ems<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Zwischenergebnis<br />

Osservazioni<br />

Heckenlandschaft auf Schuttkegel: Repräsentant<br />

unter den Schuttfächern des Rheintals, mit<br />

kultureller Überprägung<br />

03.LK.01R - Tumegl/Tomils Festsetzung Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />

03.LK.02R - Ruine Neu Sins-Nueins,<br />

Gden. Paspels, Rodels<br />

03.LK.03R - Mulegns – Pardieni –<br />

Klein Rietberg –<br />

Sagliolas – Planezzas –<br />

Puleras, Gden. Almens,<br />

Scharans, Fürstenau<br />

03.LK.04R - Padreins – Maros, Gde.<br />

Fürstenau<br />

03.LK.05R - St. Agatha – Duven –<br />

Cadafet – Danis, Gde.<br />

Scharans<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />

Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />

Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />

Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />

03.LK.07R 7 Prau dal'Alp, Präz/Sarn Festsetzung Ist inzwischen auf die Melioration abgestimmt<br />

7 Badugns – Salignas,<br />

Sarn/Flerden<br />

Festsetzung<br />

03.LK.22 22 Schamserberg Festsetzung Bergwiesen<br />

Hinterrhein<br />

04.LK.05R 5 Heckenlandschaft<br />

Pessen<br />

04.LK.05K * Heckenlandschaft<br />

Pessen: Erweiterung in<br />

südöstliche Richtung<br />

04.LK.06R 6 Heckenlandschaft Zillis –<br />

Reischen – Cultira Dafora<br />

04.LK.07R 7 Heckenlandschaft Plans/<br />

Clugin – Cadagn –<br />

Terrassen von Donath<br />

und Rofna<br />

Mittelbünden<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Ist inzwischen auf die Melioration abgestimmt<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1470)<br />

Realisierung Veloweg<br />

05.LK.05R 5 Plang Nivagl – Pargnung Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />

Trockenstandorten<br />

05.LK.07R 7 Zurteil Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />

Trockenstandorten<br />

05.LK.10R 10 Bualet – Cresta Bernard Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />

Trockenstandorten<br />

05.LK.12R 12 Sogn Antoni Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />

Trockenstandorten<br />

05.LK.15R 15 Chavardüra – Craistas –<br />

Runchols<br />

Festsetzung<br />

Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />

Trockenstandorten<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 5


Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

05.LK.18R 18 Castela – Sendas Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />

Trockenstandorten<br />

Schanfigg<br />

06.LK.01K - Bortis – Caluenja –<br />

Vascrestis – Zyanos-<br />

Muntanaun – Gärbi,<br />

Gde. Castiel-Lüen<br />

Prättigau<br />

07.LK.01K - Stelserberg, Gde.<br />

Schiers<br />

Unterengadin<br />

09.LK.01R TE-01 Terrassenlandschaft<br />

Tschlin<br />

09.LK.02R TE-02 Terrassenlandschaft<br />

Ramosch<br />

09.LK.02K * Terrassenlandschaft<br />

Ramosch<br />

09.LK.03R TE-03 Terrassenlandschaft Vnà<br />

West<br />

09.LK.04R TE-04 Terrassenlandschaft<br />

Ramosch – Vnà Ost<br />

09.LK.05R TE-05 Terrassenlandschaft<br />

Sent<br />

09.LK.06R TE-06 Terrassenlandschaft<br />

Muntclü, Gde. Scuol<br />

09.LK.07R TE-07 Terrassenlandschaft<br />

Munts da Ftan, Gde.<br />

Ftan<br />

09.LK.08R TE-08 Terrassenlandschaft<br />

Sulains, Gde. Ftan<br />

09.LK.09R TE-09 Terrassenlandschaft<br />

Lumes, Gde. Ftan<br />

09.LK.10R TE-10 Terrassenlandschaft<br />

Suot Duos, Gde. Ftan<br />

09.LK.11R TE-11 Terrassenlandschaft<br />

Spescha, Gde. Ftan<br />

09.LK.12R TE-12 Terrassenlandschaft<br />

Puclera, Gde. Ardez<br />

09.LK.13R TE-13 Terrassenlandschaft<br />

Prasarinun, Gde. Guarda<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Magerwiesen-Heckenlandschaft: Im regionalen<br />

Entwicklungskonzept als «Pflege von Hecken<br />

und Feldgehölzen sowie Unterhalt von alten<br />

Trockenmauern» bezeichnet (Aktionsblatt B –<br />

1.3)<br />

Wies-/Weidelandschaft mit Feuchtbiotopen in<br />

Maiensässstufe: angrenzend zum<br />

Landschaftsschutzgebiet Stelsersee, 07.LS.05R<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />

Trockenmauern<br />

Teil-BLN-1909 Piz Arina, Terrassen- und Kulturlandschaft<br />

mit Hecken und Trockenmauern,<br />

auf laufende Gesamtmelioration abstimmen<br />

Teil-BLN-1909 Piz Arina, Ergänzung zu<br />

09.LK.02R in Richtung Nordosten (Chantata –<br />

Chant Dadaint), auf laufende Gesamtmelioration<br />

abstimmen<br />

Teil-BLN-1909 Piz Arina, Terrassen- und<br />

Kulturlandschaft<br />

Teil-BLN-1909 Piz Arina, Terrassen- und<br />

Kulturlandschaft<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />

Trockenmauern<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft<br />

3.5.1 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

09.LK.14R TE-14 Terrassenlandschaft<br />

Guarda West<br />

09.LK.15R TE-15 Terrassenlandschaft<br />

Gonda/Curtins, Gde.<br />

Lavin<br />

09.LK.16R TE-16 Terrassenlandschaft<br />

Susch<br />

09.LK.17R TE-17 Terrassenlandschaft<br />

Sosa, Gde. Zernez<br />

09.LK.18R TE-18 Terrassenlandschaft<br />

linke Innseite, Gde.<br />

Zernez<br />

09.LK.19R TE-19 Terrassenlandschaft<br />

rechte Innseite, Gde.<br />

Zernez<br />

09.LK.20R TE-20 Terrassenlandschaft<br />

Russonch –<br />

Tanterdossa, Gde. Scuol<br />

Münstertal<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Trockenmauern<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />

Trockenmauern<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />

Trockenmauern<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken,<br />

Trockenmauern<br />

10.LK.01R TE-01 Prasüras, Gde. Valchava Festsetzung Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />

Trockenmauern<br />

10.LK.02R TE-02 Mundaditscha-Pündai,<br />

Gde. Sta. Maria<br />

10.LK.03R TE-03 Dadour Sielva – Aua<br />

Naira, Gde. Sta. Maria<br />

10.LK.04R TE-04 Punt d'Immez, Gde.<br />

Müstair<br />

Oberengadin<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken,<br />

Trockenmauern<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />

Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken,<br />

Trockenmauern<br />

11.LK.01 Samedan Festsetzung Terrassen- und Kulturlandschaft<br />

Bregaglia<br />

12.LK.02R 2 Brentan, Comune di<br />

Castasegna<br />

12.LK.04R 4 Plazza, Comune di<br />

Soglio<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Selva castanile<br />

Selva castanile<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 7


Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

Paesaggio<br />

Illustrazione 3.11:<br />

Panoramica dei paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

3.5.1 - 8 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

3.5.2 Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

I paesaggi rurali si sono formati grazie alle premesse naturali e a determinate forme<br />

specifiche di coltivazione. In funzione di queste forme di coltivazione sono stati<br />

costruiti degli edifici, che possono apparire quali elementi tipici del paesaggio. In<br />

una parte considerevole di questi paesaggi la coltivazione tradizionale è stata sostituita<br />

da forme moderne. Oggi p.es. il fieno dei maggesi e degli alpi non viene più<br />

stoccato nei fienili di montagna, ma trasportato a valle. Questi edifici tradizionali<br />

hanno pertanto perso la propria funzione, talché non ne è nemmeno più garantita la<br />

manutenzione; la conseguenza è il lento degrado degli stessi. Nei territori usati in<br />

modo intensivo questi edifici vengono utilizzati spesso ad altri scopi agricoli.<br />

Grazie all'effetto interattivo fra gli edifici tradizionali – siano essi singoli o collocati<br />

in un insieme di fabbricati – e il paesaggio circostante, si crea un tipo particolare di<br />

paesaggio rurale. Da noi esso si riscontra generalmente nello spazio insediativo abitato<br />

solo temporaneamente. In determinate aree il paesaggio ha mantenuto la sua<br />

forma originale e risulta essere di particolare pregio; in tali casi il paesaggio e gli<br />

edifici, visti nel loro complesso, possono essere degni di protezione nell'interesse<br />

della comunità, in quanto assumono il valore di testimonianze di una precedente<br />

forma di coltivazione agricola. Paesaggi rurali degni di protezione con edifici tipici<br />

per il paesaggio possono pertanto essere conservati solo se - tanto il paesaggio<br />

quanto gli edifici - vengono protetti e trattati con cura nel loro carattere.<br />

Non tutti gli edifici di tali paesaggi rurali sono determinati nella stessa misura per<br />

costituire motivo di protezione. Degni di protezione sono gli edifici sorti in connesso<br />

con la coltivazione tradizionale del paesaggio rurale e che ne costituiscono,<br />

perlomeno in misura determinante, il valore complessivo. La loro conservazione può<br />

essere garantita anche accettando, entro certi limiti, un cambiamento di destinazione.<br />

Può sussistere un interesse d'ordine superiore per la conservazione di paesaggi rurali<br />

tradizionali di particolare valore con edifici tipici per il paesaggio. Nell'intento di<br />

giungere a uno sviluppo territoriale coordinato a livello cantonale, il Cantone formula<br />

nel piano direttore i criteri necessari per la determinazione e il trattamento di<br />

questi paesaggi rurali (confr. art. 30 OPT). L'art. 84 LPTC stabilisce le altre disposizioni<br />

che devono essere soddisfatte per questi edifici affinché possa essere rilasciata<br />

la licenza edilizia per edifici e impianti fuori delle zone edificabili (permesso EFZ).<br />

ill. 3.4 «Paesaggio<br />

rurale con sostanza<br />

edilizia<br />

tipica»<br />

5.5.2<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

I paesaggi rurali tradizionali nelle aree insediate abitate temporaneamente che, per<br />

l'effetto interattivo fra edifici e paesaggio circostante, risultano ancora intatti e quindi<br />

particolarmente pregiati, vanno conservati mediante la coltivazione e la cura dei<br />

dintorni, nonché con cambiamenti di destinazione degli edifici esistenti.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.2 - 1


Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

• Principi<br />

La conservazione del paesaggio rurale è un atto d'interesse pubblico<br />

I paesaggi rurali tradizionali di pregio vanno conservati e protetti, unitamente agli<br />

edifici che vi appartengono, per ragioni d'interesse pubblico. Se non è dato un interesse<br />

pubblico per la conservazione di singoli paesaggi rurali con edifici tipici, la<br />

trasformazione degli stessi si adeguerà progressivamente alla rinuncia alla rispettiva<br />

utilizzazione (abbandono naturale).<br />

Determinare a livello regionale i paesaggi rurali degni di protezione<br />

Le caratteristiche dei paesaggi rurali variano di solito da regione a regione. Una<br />

scelta adeguata di paesaggi rurali degni di protezione con edifici tipici del paesaggio<br />

può essere effettuata materialmente solo a livello regionale o subregionale. Il grado<br />

d'interesse alla protezione risulta dall'effetto interattivo fra gli edifici tradizionali e i<br />

loro dintorni paesaggistici (valore di situazione). Nelle aree degli insediamenti temporaneamente<br />

abitate entrano in linea di conto i paesaggi che hanno conservato il<br />

loro carattere originario di paesaggio rurale e che non sono stati modificati in misura<br />

determinante da infrastrutture del traffico e del turismo, oppure dall'edificazione,<br />

risp. dalla costruzione di nuovi edifici o la modifica di quelli esistenti. Gli edifici, in<br />

buona parte, rappresentano delle testimonianze delle forme tradizionali di coltivazione<br />

e la loro sostanza storica risulta ancora inalterata. Sono escluse determinate<br />

aree, come gli alpi, gli insediamenti abitati in permanenza, le zone soggette a pericoli<br />

naturali (zone di pericolo), le zone di protezione particolare (zone palustri d'importanza<br />

nazionale), così come determinati spazi vitali riservati alla selvaggina. È<br />

esclusa in futuro la costruzione di edifici dominanti estranei al paesaggio rurale nelle<br />

aree con edifici tipici del paesaggio.<br />

Adottare un approccio integrale<br />

La conservazione dei paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio si fonda su una<br />

visione d'insieme, che tiene conto in misura equivalente degli interessi del paesaggio<br />

(ecologia, quadro paesaggistico), dell'eredità culturale (società) e dell'utilizzazione<br />

(economia). In primo piano figurano i seguenti aspetti:<br />

- conservazione di un paesaggio multiforme, naturale e curato quale fattore<br />

dell'offerta turistica;<br />

- conservazione delle aree ad altro grado di biodiversità, p.es. mediante una<br />

coltivazione adeguata al rispettivo carattere o con la cura di elementi particolari<br />

del paesaggio (muri a secco, ecc.);<br />

- conservazione e cura del patrimonio architettonico-culturale, nonché cambiamento<br />

di destinazione di edifici adatti allo scopo;<br />

- salvaguardia delle funzione protettiva di tali aree (pericoli naturali).<br />

Determinare gli edifici degni di protezione<br />

Gli edifici divenuti privi di funzione e determinanti per il valore di situazione dei<br />

paesaggi rurali degni di protezione vanno messi sotto protezione e possono essere<br />

utilizzati ad altro scopo (cambiamento di destinazione). Un criterio essenziale per<br />

determinare se un edificio sia degno di protezione è – accanto alla sostanza edilizia<br />

originale e al suo grado di conservazione – la leggibilità della sua utilizzazione tradizionale<br />

e il suo valore intrinseco. L'edificio deve essere idoneo al cambiamento di<br />

destinazione.<br />

3.1<br />

«Carattere originario<br />

di paesaggio<br />

rurale» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.10, 3.8<br />

4.1, 4.3<br />

3.1<br />

5.5.1<br />

3.10<br />

«Edifici degni di<br />

protezione» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.5.2 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

Mantenere il valore degli edifici e dei dintorni di cambiamento di destinazione<br />

I cambiamenti di destinazione di un edificio sono ammessi se la leggibilità e il valore<br />

da proteggere non vengono sminuiti e se il tradizionale effetto interattivo con<br />

l'ambiente circostante non risulta pregiudicato. Edifici già pregiudicati in tal senso<br />

possono essere messi sotto protezione solo se può essere ripristinato il loro aspetto<br />

tradizionale (riqualifica). Gli edifici tipici del paesaggio vanno rilevati nella loro<br />

tipologia e su basi riconosciute vanno definiti i vari tipi di trasformazione. È necessario<br />

garantire la qualità strutturale degli edifici ammessi al cambiamento di destinazione<br />

mediante la definizione di efficaci norme edilizie sulla struttura, l'esame<br />

qualificato e specializzato delle domande di costruzione, la garanzia contrattuale del<br />

rispetto dei vincoli e il controllo.<br />

«Leggibilità»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Norme architettoniche<br />

e<br />

strutturali», «Tipologia<br />

dell'edificio<br />

e tipo di trasformazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Regolare la coltivazione e la cura del paesaggio rurale circostante<br />

Premessa per il cambiamento di destinazione sono la coltivazione del suolo facente<br />

parte del paesaggio rurale protetto e la cura degli elementi tipici dell'utilizzazione,<br />

come siepi, boschetti campestri o altre strutture che segnano il margine del bosco.<br />

Non causare nuove urbanizzazioni<br />

I cambiamenti di destinazione di edifici degni di protezione non devono causare<br />

nuove urbanizzazioni, come vie d'accesso o condutture elettriche; al massimo possono<br />

essere ammessi ampliamenti di poco conto alle infrastrutture esistenti. Eventuali<br />

parcheggi vanno concentrati in un'unica ubicazione. I costi iniziali e ricorrenti<br />

d'urbanizzazione causati dai cambiamenti di destinazione sono a carico dei proprietari.<br />

«Coltivazione del<br />

paesaggio rurale<br />

circostante» vedi<br />

spiegazioni<br />

Integrare le zone di conservazione esistenti o potenziali<br />

Molto spesso un paesaggio rurale tradizionale è caratterizzato segnatamente da<br />

gruppi d'edifici che potrebbero essere attribuiti anche a una zona di conservazione.<br />

All'interno di un paesaggio rurale determinato, tutti gli edifici e gli impianti vanno<br />

trattati secondo un identico approccio integrale, indipendentemente dal fatto se si<br />

tratti di un edificio singolo o di un gruppo di edifici. Per tutti gli edifici va adottata la<br />

stessa procedura per il rilascio del permesso di costruzione (permesso d'eccezione,<br />

EFZ).<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

La determinazione di paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio si fonda su una<br />

base che deve documentare la scelta degli stessi. Essa contempla in particolare le<br />

finalità per la protezione e lo sviluppo del paesaggio rurale (edifici e dintorni), la<br />

descrizione e la valutazione dei singoli paesaggi rurali, nonché la tipologia degli edifici<br />

tipici del paesaggio. In tale contesto occorre fare riferimento alle peculiarità<br />

culturali regionali o subregionali. Per gli edifici già pregiudicati va definito lo stato<br />

da raggiungere mediante la riqualifica. La definizione degli obiettivi basilari concernenti<br />

la protezione e lo sviluppo per i singoli paesaggi rurali degni di protezione<br />

(edifici e dintorni) avviene nell'ambito dei piani direttori regionali.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.2 - 3


Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

Spetta ai Comuni, nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni, assoggettare<br />

alla protezione i rispettivi paesaggi e determinare gli elementi e gli edifici degni di<br />

protezione e quindi ammessi al cambiamento di destinazione. I Comuni stabiliscono<br />

le norme architettoniche e strutturali per i cambiamenti di destinazione e designano<br />

gli elementi da ripristinare ai fini di una riqualifica negli edifici già pregiudicati. Essi<br />

emanano le norme per la cura del paesaggio e l'urbanizzazione.<br />

«Norme<br />

architettoniche e<br />

strutturali» vedi<br />

spiegazioni<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Nell'ambito dell'approvazione della pianificazione delle utilizzazioni il Cantone<br />

verifica l'adempimento dei principi generali relativi all'assoggettamento alla protezione<br />

del paesaggio e degli edifici. I cambiamenti di destinazione vengono approvati<br />

se sono soddisfatti i requisiti secondo l'art. 84 LPTC. Va attribuita particolare attenzione<br />

all'adempimento dei requisiti strutturali dei progetti.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Vanno elaborati degli strumenti ausiliari di lavoro al fine di facilitare l'intervento sui<br />

paesaggi rurali con edifici tipici, la realizzazione pratica nell'ambito della pianificazione<br />

locale, nonché la strutturazione finalizzata degli edifici.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

D<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Il carattere originario di paesaggio rurale si definisce concretamente come segue:<br />

Un paesaggio rurale è considerato intatto dal momento che gli elementi caratterizzanti del<br />

paesaggio sono ancora conservati, p.es. terreni ancora coltivati o coltivabili (non inselvatichiti),<br />

muri a secco ben mantenuti, strade incassate, impianti di irrigazione, recinzioni, muri di cinta,<br />

ecc.<br />

Si tratta di paesaggi connessi di ampiezza considerevole o di aree paesaggistiche chiaramente<br />

identificabili dal punto di vista topografico (non ne fanno parte i «paesaggi puntuali» o le aree<br />

isolate di ampiezza non rilevante).<br />

In gran parte gli edifici costituiscono delle testimonianze relative alle forme tradizionali di<br />

coltivazione e la sostanza edificata di rilevanza storica risulta in gran parte intatta (gran parte =<br />

di regola almeno ¾ degli edifici).<br />

Le premesse concrete per la definizione degli edifici degni di protezione sono le seguenti:<br />

Gli edifici hanno un valore proprio solo se sono stati edificati in connesso con la coltivazione di<br />

tipo tradizionale.<br />

Il valore proprio di un edificio risulta tanto più elevato, quanto la sua presenza è caratterizzante<br />

per il pregio del paesaggio. Ciò vale anche per edifici che non possono essere destinati ad altra<br />

utilizzazione.<br />

Il valore proprio dell'edificio aumenta in funzione della leggibilità dell'utilizzazione di tipo<br />

tradizionale e in rapporto alla porzione di sostanza edificata ancora intatta.<br />

Tipi dimessi di edifici, come semplici tettoie, costruzioni con tronchi d'albero senza fondamenta<br />

o edifici di modeste dimensioni che si riscontrano numerosi anche altrove, hanno un esiguo<br />

valore proprio.<br />

3.5.2 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nel concetto possono rientrare anche gli edifici che stanno in relazione con un avvenimento<br />

storico o una personalità, pur non avendo un rapporto diretto con la coltivazione, risp. il paesaggio.<br />

Leggibilità: le condizioni dello spazio naturale e le svariate forme di coltivazione si riflettono<br />

negli edifici e nei dettagli architettonici. In seguito alla scomparsa della coltivazione tradizionale,<br />

gli edifici diventano testimonianze della precedente utilizzazione del suolo. Il pregio dell'edificio<br />

nel contesto del paesaggio risulta tanto più elevato, quanto più direttamente è leggibile e avvertibile<br />

nell'edificio stesso l'utilizzazione di un tempo.<br />

Tipo di ristrutturazione / tipologia dell'edificio: la tipologia dell'edificio può essere definita sulla<br />

scorta di svariate caratteristiche architettoniche, come le proporzioni, i materiali usati, i principi di edificazione,<br />

la struttura interna, le aperture e gli elementi decorativi. I paesaggi rurali tradizionali sono<br />

caratterizzati di volta in volta da un numero limitato di tipi di costruzione. Da ciò risulta una specie<br />

di «unità degli edifici». Tale unità costituisce un elemento fondamentale del paesaggio rurale<br />

tradizionale degno di protezione. Nei cambiamenti di destinazione va tenuto conto della tipologia<br />

dell'edificio; occorre inoltre sviluppare dei tipi adeguati di ristrutturazione (evoluzione del tipo di<br />

costruzione). Una panoramica delle tipologie dell'edificio di cascine e rustici nei Grigioni viene<br />

offerta dal volume «Diego Giovanoli, Alpschermen und Maiensässe in Graubünden», edito<br />

dall'Associazione per la ricerca culturale grigionese.<br />

Norme architettoniche e strutturali: al fine di conservare il valore di situazione occorrono delle<br />

norme architettoniche e strutturali specifiche adattate singolarmente ai paesaggi e agli edifici. In<br />

ogni caso esse vanno definite in modo tale da salvaguardare sostanzialmente la struttura importante<br />

dell'edificio, nonché il suo aspetto esterno originario. Gli elementi di disturbo non consoni al<br />

carattere dell'edificio tradizionale vanno demoliti e sostituiti, se necessario, con strutture adeguate<br />

dal punto di vista dell'architettura e dei materiali. Le ristrutturazioni vanno realizzate in ogni caso<br />

in modo tale da non compromettere il valore di situazione dell'edificio, né tanto meno le caratteristiche<br />

che lo rendono degno di protezione. Le esperienze acquisite dai Cantoni nell'elaborazione<br />

dei piani direttori hanno permesso di consolidare una prassi per gli edifici degni di protezione:<br />

Sulla facciata principale (di norma la facciata verso valle), l'edificio non deve presentare elementi<br />

aggiuntivi visibili. Sulle rimanenti facciate e parti dell'edificio sono ammessi singoli<br />

nuovi elementi che si inseriscono particolarmente bene.<br />

I materiali, le tecniche, i dettagli e l'esecuzione devono essere identici all'originale (di regola<br />

stalla/fienile).<br />

Non sono ammessi la demolizione e la ricostruzione, nonché l'aumento della volumetria.<br />

Un cambiamento di destinazione non è più possibile dal momento che l'edificio non risulta più<br />

degno di protezione.<br />

Per le autorizzazioni riguardanti edifici non protetti all'interno della zona di protezione fanno<br />

stato gli art. 16a, 22 e 24–24d LPT, premesso che esse non creino dei conflitti con gli obiettivi<br />

di protezione formulati per i paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio.<br />

I dintorni vanno conservati e curati. Vanno definite precisamente le misure necessarie, risp.<br />

quelle non ammesse.<br />

Occorre garantire che i cambiamenti di destinazione non compromettano o snaturino in nessun<br />

modo i dintorni. Ciò vale in particolare per quanto riguarda le modifiche al terreno, le recinzioni,<br />

i materiali estranei e le piantagioni, nonché le installazioni fisse per lo svago all'aperto.<br />

Per la coltivazione dei terreni nei dintorni può risultare utile la costituzione di un fondo. La<br />

determinazione dei paesaggi rurali tradizionali con edifici tipici del paesaggio avviene per ragioni<br />

d'interesse pubblico. Mediante la possibilità di cambiamento di destinazione degli edifici l'interesse<br />

pubblico genera fra altro un utile, risp. un aumento di valore degli stessi. Una parte adeguata<br />

di questo utile, risp. di questo valore generato ex novo, può essere accumulata in un fondo e rein-<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.5.2 - 5


Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

vestita. Tali mezzi vanno utilizzati in modo vincolato per il raggiungimento degli obiettivi riferiti<br />

al paesaggio (cura, manutenzione, riqualifica, ecc.), nonché agli edifici (manutenzione degli edifici<br />

che non possono essere destinati ad altra utilizzazione, ma che sono comunque protetti). Qualora il<br />

proprietario provveda personalmente alla coltivazione delle particelle, può attingere ai mezzi<br />

disponibili nel fondo. La coltivazione dei terreni va tollerata in ogni caso.<br />

E<br />

Nessuno<br />

Oggetti<br />

3.5.2 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

3.6 Protezione del paesaggio<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Le forze della natura e le attività dell'uomo hanno creato nel Cantone dei Grigioni<br />

una moltitudine di paesaggi di grande valore. Oltre ai fondamenti naturali della vita,<br />

come il suolo, l'aria, l'acqua e il bosco, vanno protetti anche i paesaggi particolarmente<br />

pregiati (art. 1 LPT).<br />

Nella pianificazione direttrice regionale, le corporazioni regionali hanno designato i<br />

paesaggi degni di protezione come aree di protezione del paesaggio o come paesaggi<br />

rurali con coltivazione particolare. La relativa base era costituita dall'inventario<br />

cantonale della protezione della natura e del paesaggio e degli inventari della Confederazione.<br />

Le aree di protezione del paesaggio dei piani direttori regionali sono<br />

state integrate nel piano direttore cantonale. Nell'elaborazione del piano direttore<br />

cantonale sono stati attuati i decreti di approvazione del Governo, nella misura in cui<br />

ciò è stato possibile in modo consensuale. Laddove ciò non è stato possibile, si sono<br />

stabiliti degli stati di coordinamento corrispondenti.<br />

Le zone palustri d'importanza nazionale, sono state stabilite nel 1996 dalla Confederazione<br />

e protette da una legislazione speciale. Nel piano direttore cantonale vengono<br />

considerate come situazione iniziale. La realizzazione di questi paesaggi viene<br />

definita in modo vincolante direttamente nella pianificazione locale mediante un<br />

contratto con i proprietari. Le zone facenti parti dell'inventario federale dei paesaggi,<br />

siti e monumenti d'importanza nazionale (IFP) sono in gran parte designate come<br />

zone di protezione del paesaggio. Per le aree non toccate da questi provvedimenti<br />

sono state stabilite delle norme speciali.<br />

In futuro non s'intende procedere in primo luogo alla designazione di ulteriori zone<br />

di protezione del paesaggio, ciò che non esclude tuttavia dei completamenti puntuali<br />

(cfr. illustrazione 3.12). Gli sforzi principali saranno volti piuttosto a definire in<br />

modo differenziato gli obiettivi della protezione e le utilizzazioni autorizzate nelle<br />

aree di protezione del paesaggio già designate. Acquista importanza anche la discussione<br />

in merito all'utilizzazione sostenibile del paesaggio rurale. La legge cantonale<br />

sulla pianificazione territoriale prevede una definizione di zona cantonale per le zone<br />

di protezione del paesaggio (art. 34 LPTC).<br />

«Aree di protezione<br />

del paesaggio»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.5.1<br />

«Zone palustri»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Aree IFP» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.5<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Le aree di protezione del paesaggio servono a mantenere intatta la varietà, la bellezza<br />

e la peculiarità dei paesaggi d'importanza regionale e nazionale, nonché a salvaguardare<br />

a lungo termine l'efficienza delle funzioni naturali.<br />

«Importanza<br />

regionale» vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 1


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Assicurare le aree di protezione del paesaggio e adeguare l'utilizzazione agli<br />

obiettivi specifici dei tipi di paesaggio<br />

Le aree di protezione del paesaggio vanno mantenute nella loro estensione attuale e<br />

utilizzate in modo adeguato. Sulla scorta delle idee direttrici figuranti qui di seguito<br />

sono da realizzare concretamente gli obiettivi riguardanti la protezione e l'utilizzazione<br />

sostenibile (p.es. mediante l'agricoltura e la selvicoltura, la caccia e la pesca, lo svago)<br />

in modo adeguato ai singoli tipi di paesaggio.<br />

«Concretizzazione<br />

secondo il<br />

tipo di paesaggio»<br />

vedi spiegazioni<br />

Principi<br />

Mantenere libero, risp. adattare e compensare<br />

Gli edifici e gli impianti esistenti possono essere riattati e le infrastrutture esistenti (p.es.<br />

strade, approvvigionamento idrico, opere di premunizione) possono essere mantenute e se<br />

necessario ampliate in modo misurato e rispettoso del paesaggio. Per il resto le aree di<br />

protezione del paesaggio vanno mantenute libere da nuovi edifici e impianti. Fanno<br />

eccezione gli edifici e gli impianti a ubicazione vincolata che servono per la protezione<br />

della popolazione (protezione da pericoli di varia natura) o sono necessari per la<br />

coltivazione e la cura della rispettiva area. Per quanto riguarda posizione e struttura,<br />

questi edifici e impianti vengono realizzati tenendo conto delle caratteristiche del paesaggio.<br />

In casi eccezionali, qualora a causa di interessi equivalenti o di ordine superiore non si<br />

possa fare a meno di intervenire mediante provvedimenti edilizi con effetto sul paesaggio,<br />

essi devono essere integrati nel paesaggio nel migliore dei modi e compensati<br />

in modo adeguato.<br />

Nell'applicazione e nella realizzazione va tenuto conto delle disposizioni differenziate<br />

approvate dal Governo secondo i piani direttori regionali.<br />

«Interessi equivalenti<br />

o di ordine<br />

superiore»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Ripristino, misure<br />

sostitutive»<br />

vedi spiegazioni<br />

Per le zone palustri valgono le norme dell'ordinanza sulle zone palustri<br />

Le zone palustri d'importanza nazionale vanno protette e utilizzate in modo sostenibile.<br />

Le misure di protezione e le possibilità di sviluppo devono adeguarsi alle norme<br />

contenute nell'ordinanza sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e<br />

d'importanza nazionale.<br />

Le aree designate nella pianificazione locale stabiliscono la delimitazione rilevante<br />

ai fini pianificatori<br />

Le aree di protezione del paesaggio previste nel piano direttore vanno realizzate in<br />

modo specificamente adeguato (designazione di zone o simili). Con ciò viene stabilita<br />

la delimitazione rilevante ai fini pianificatori per quanto riguarda la ponderazione degli<br />

interessi.<br />

«Delimitazione<br />

rilevante ai fini<br />

pianificatori»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.6 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Per i vari tipi di paesaggio vanno definiti di volta in volta degli obiettivi specifici per<br />

quanto concerne la loro protezione e la loro utilizzazione. Il Cantone e le corporazioni<br />

regionali collaborano strettamente. In merito alla differenziazione all'interno<br />

delle zone palustri d'importanza nazionale fa stato l'ordinanza sulle zone palustri.<br />

Nella revisione delle pianificazioni locali, nella stipulazione di convenzioni o nella<br />

modifica dell'utilizzazione riferita a oggetti specifici va tenuto conto di tali obiettivi.<br />

Se queste attività riguardano le aree forestali, va garantito l'adeguamento al piano per<br />

lo sviluppo del bosco.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

3.3<br />

L'adeguamento delle aree di protezione del paesaggio avviene nell'ambito della pianificazione<br />

direttrice. Nel caso in cui vengano utilizzate delle aree di protezione del<br />

paesaggio in base ad altre esigenze territoriali (p.es. campi da golf, estrazione di<br />

materiale, ecc.) vanno esaminati dei provvedimenti o delle aree di compensazione.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Nell'ambito della pianificazione locale i Comuni designano in linea di massima le<br />

aree di protezione del paesaggio secondo il piano direttore come zone di protezione<br />

del paesaggio. Essi completano i piani mediante la determinazione di aree d'importanza<br />

locale. Invece di zone di protezione del paesaggio possono essere adottate anche<br />

altre normative appropriate, premesso che esse garantiscano la conservazione e<br />

l'utilizzazione in modo conforme agli obiettivi specifici della protezione (art. 34<br />

LPTC).<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Quali aree di protezione del paesaggio vanno definiti una selezione di paesaggi pressoché naturali<br />

e di paesaggi rurali con coltivazione particolare, nonché settori di paesaggio particolarmente significativi<br />

che assumono importanza rilevante per il Cantone (e in parte anche per la Confederazione) dal<br />

punto di vista estetico, storico-evolutivo e storico-colturale, nonché ecologico. Esse costituiscono lo<br />

spazio vitale per svariate specie rare di animali, nonché di piante minacciate e protette, e rappresentano<br />

nel contempo delle aree di svago e ricreazione utilizzate in modo estensivo. Esse comprendono<br />

spesso differenti tipi di paesaggio.<br />

• Le zone palustri di particolare bellezza e d'importanza nazionale (poste in vigore dal Consiglio<br />

federale nel 1996) costituiscono delle aree di protezione secondo l'inventario federale. Per quanto le<br />

concerne, valgono norme relativamente più severe conformemente alla Costituzione e alla legislazione<br />

federali. In particolare, esse sono sottratte alla ponderazione degli interessi. La loro<br />

designazione viene effettuata direttamente a livello di oggetto, mediante il rilievo esatto dei confini<br />

delle singole particelle in base all'inventario federale. Le misure di protezione e di manutenzione<br />

vanno chiarite in dettaglio, con il coinvolgimento degli interessati, secondo i vari settori<br />

della zona palustre (concretizzazione secondo il tipo specifico di paesaggio).<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 3


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

• Importanza regionale ai sensi della legge sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN) va<br />

intesa allo stesso modo di importanza cantonale.<br />

• Concretizzazione secondo il tipo di paesaggio: sono tipi di paesaggio p.es. paesaggi di (alta)<br />

montagna, ghiacciai, laghi, fiumi, alpi, paludi, foreste, ecc. o parti del paesaggio rurale. La varietà<br />

strutturale delle aree di protezione del paesaggio (mosaico di diversi tipi di paesaggio) richiede<br />

spesso degli interventi differenziati. Le norme fondamentali generiche secondo il piano direttore<br />

ne costituiscono il fondamento. Questi principi vanno ulteriormente concretizzati ai fini di un<br />

trattamento e di un'utilizzazione adeguati di determinati settori delle aree di protezione del<br />

paesaggio.<br />

• Aree IFP (paesaggi, siti e monumenti naturali d'importanza nazionale): esse risultano generalmente<br />

sovrapposte alle aree di protezione del paesaggio. Vanno aggiunte le seguenti osservazioni:<br />

Ogg. no. 1901 (Lag da Toma): parte nord (complemento cantonale dell'area di protezione del<br />

paesaggio) sovrapposta alla prevista area di svago intensivo (02.FS.10) adeguata con il piano<br />

direttore del Canton Uri.<br />

Ogg. no. 1902 (Ruinaulta): parte nord, nell'area del Flimserwald, non designata come area di<br />

protezione del paesaggio; le relative parti stanno in relazione con l'utilizzazione ai fini di svago<br />

nella regione turistica Flims-Laax. Queste parti sono un elemento del parco e monumento naturale<br />

Ruinaulta (oggetto 02.LR.01); in tal modo potrebbero essere realizzati determinati obiettivi<br />

dell'IFP.<br />

Ogg. no. 1903 (paesaggio golenale nella parte inferiore del corso del Reno posteriore): escluso<br />

un piccolo settore a nord-ovest dell'oggetto in seguito ad altre decisioni (A13).<br />

Ogg. no. 1905 (regione Kesch-Ducan): l'ampliamento dell'area di svago intensivo Val Viruola<br />

(oggetto no. 11.FS.10) non è definito quale area di protezione del paesaggio. Dal 1.1.2004 è in<br />

corso una moratoria di dieci anni stabilita nel piano direttore. Anche l'ampliamento della area di<br />

svago intensivo di Bergün (05.FS.30) rientra nell'area IFP.<br />

Ogg. no. 1906 (zona arida nella parte inferiore della Domigliasca): l'area a sud di Rothenbrunnen<br />

non è designata come area di protezione del paesaggio.<br />

Ogg. no. 1907 (sorgente del Reno Posteriore e passo del San Bernadino): fondovalle con piste<br />

per mezzi blindati e piazza di tiro per blindati di Hinterrhein (Piano settoriale militare) escluso<br />

dall'area di protezione del paesaggio.<br />

Ogg. no. 1908 (paesaggio lacustre dell'Alta Engadina e gruppo del Bernina): area di svago<br />

intensivo Furtschellas, Corvatsch, Lagalp, Diavolezza, Alp Languard e Maloja (incluso il previsto<br />

piccolo ampliamento) esclusa dall'area di protezione del paesaggio.<br />

Ogg. no. 1909 (Piz Arina): le parti superiori designate come area di protezione del paesaggio e i<br />

paesaggi rurali più pregiati designati come «paesaggio rurale con coltivazione particolare». Parti<br />

della Val Sinestra e altri pendii rivolti a sud nella valle principale esclusi dall'area di protezione<br />

del paesaggio.<br />

Ogg. no. 1911 (paesaggio con «tumas» presso Domat/Ems): «tumas» designati come area di<br />

protezione del paesaggio, il resto dei dintorni occupato dal campo di golf di Domat/Ems, considerato<br />

anche in futuro come area IFP.<br />

Ogg. no. 1913 (Greina-Piz Medel): piazza di tiro Cristallina (Piano settoriale Militare) e parte<br />

nord (Tenigerbad, impianto idroelettrico) esclusi dall'area di protezione del paesaggio, parte sud<br />

(Diesrut-Terri) designata quale area di protezione del paesaggio (complemento cantonale) e già<br />

rilevata nella pianificazione locale.<br />

Ogg. no. 1915 (Parco nazionale e territori periferici): al di fuori del Parco nazionale designato<br />

interamente quale area di protezione del paesaggio.<br />

Ogg. no. 1910 (Silvretta-Vereina), 1904 (Val di Campo), 1912 (paludi del San Bernardino), 1914<br />

(Plasseggen – Schijenflue), 1916 (Val Bondasca-Val da l'Albigna): completamente rilevati come<br />

area di protezione del paesaggio.<br />

3.6 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

• Interessi equivalenti o di ordine superiore: p.es. gli interessi riguardanti la sicurezza nazionale,<br />

nonché l'approvvigionamento (p.es. comunicazioni ed energia) sono considerati di ordine superiore.<br />

Nel quadro di una ponderazione d'interessi possono essere considerati di ordine superiore anche<br />

interessi cantonali, risp. regionali. Tali possono essere degli interessi che contribuiscono a un'adeguata<br />

decentralizzazione degli insediamenti o dell'economia (art. 1 cpv. 2 LPT).<br />

• L'obbligo di ripristino o dell'adozione di misure compensative adeguate in caso di interventi su paesaggi<br />

d'importanza nazionale è determinato dalla legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio<br />

(art. 6 cpv. 1 LPN)<br />

• Delimitazioni rilevanti ai fini pianificatori: le determinazioni comunali (zone di protezione del<br />

paesaggio o simili) valgono quali aree rilevanti ai fini della protezione a mente della legislazione<br />

federale sulla pianificazione del territorio (art. 17 LPT). Esse sostituiscono le aree determinate<br />

nell'inventario cantonale della protezione del paesaggio come aree rilevanti per la ponderazione<br />

degli interessi. Ciò serve a evitare incertezze e a garantire la sicurezza giuridica e pianificatoria.<br />

L'inventario viene mantenuto quale base.<br />

• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />

Elenchi del piano direttore «Landschaftsschutzgebiete» si trovano, ai sensi di un fondamento,<br />

altre indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />

E Oggetti<br />

No. No.<br />

Cantone Regione<br />

Bündner Rheintal<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

01.LS.01R 1.201.01 Fläscherberg Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />

(07.LS.04R) * Rätikon – Falknis –Vilan –<br />

Chlus<br />

Festsetzung<br />

Teil Bündner Rheintal aufgrund gesamtkantonalem<br />

Vergleich sowie als Fortsetzung von 07.LS.04K und<br />

07.LS.05K ergänzt (s. auch Vorbehalt in RB zu OP).<br />

1.201.06 Helwand (Chlus) Festsetzung Siehe Nachbarregion Prättigau (07.LS.04R/K); in<br />

OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />

01.LS.03K * Sayser Chöpf Festsetzung Als Fortsetzung zu LS.06 ergänzt; in OP<br />

Landschaftsschutzzone zu 100%<br />

01.LS.04R 1.201.09 Sayser Alp Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />

01.LS.04K * Trimmiser Alp, Hinter<br />

Valzeina<br />

Festsetzung<br />

01.LS.05K * Montalin Zwischenergebnis<br />

Aufgrund gesamtkantonalem Vergleich sowie als<br />

Fortsetzung von 07.LS.08R ergänzt (s. auch Vorbehalt<br />

in RB zu OP).<br />

Aufgrund gesamtkantonalem Vergleich sowie als<br />

Fortsetzung von 06.LS.01R/K (s. auch Vorbehalt in<br />

RB zu OP).<br />

01.LS.06R 1.201.11 Calanda Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu ca. 25%<br />

(Untervaz)<br />

01.LS.07R 1.201.12 Ringelspitz Festsetzung<br />

(02.LS.32R) 1.201.17 Ruinaulta Festsetzung Siehe Nachbarregion Surselva (02.LS.32R): BLN-<br />

1902 Ruinaulta, in OP Landschaftsschutzzone zu<br />

ca. 95%; Erweiterung um Gebiet Zault (Bestandteil<br />

BLN-Gebiet) prüfen<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 5


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

01.LS.8R 1.201.16 Auenlandschaft Hinterrhein Festsetzung BLN-1903 Auenlandschaft am Unterlauf des<br />

Hinterrheins in OP Landschaftsschutzzone zu ca.<br />

95%; siehe auch Nachbarregion Heinzenberg-<br />

Domleschg<br />

1.201.15 Ils Aults Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />

01.LS.9R 1.201.14 Tumalandschaft Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%; umgebender<br />

Golfplatz weiterhin Bestandteil BLN-1911<br />

Tumalandschaft bei Domat/Ems<br />

Surselva<br />

02.LS.01R * Tomasee/Lag da Tuma mit<br />

Quellgebiet des<br />

Vorderrheins<br />

02.LS.01K * Tomasee/Lag da Tuma mit<br />

Quellgebiet des<br />

Vorderrheins<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

02.LS.02R * Val Rondadura – Lai Blau Festsetzung<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105); Teil<br />

von BLN-1901 Lag da Toma; geplantes Intensiverholungsgebiet<br />

in Tourismusräumen 02.FS.10<br />

02.LS.02K * Alp Pazzola – Piz Pazzola Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />

ca. 30% als Landschaftsschutzzone festgelegt<br />

02.LS.03R * Flusslandschaft Disentis<br />

mit Terrassen / Talboden<br />

Festsetzung<br />

* Ebene Salaplauna Zwischenergebnis<br />

Strassenausbau und Strassenunterhalt 02.TS.01<br />

02.LS.04K * Val Strem – Val Milà Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105),<br />

gemäss OP (Landschaftsschutzzone zu 100%)<br />

* Val Giuv Festsetzung Gemäss OP (Landschaftsschutzzone zu 100%)<br />

* Val Val Festsetzung Gemäss OP (Landschaftsschutzzone zu 100%)<br />

02.LS.05R * Greina – Piz Medel Festsetzung Teile des BLN-1913, Greina – Piz Medel ohne Val<br />

Cristallina (Schiessplatz) und östlichster Teil BLN,<br />

teilweise Eidg. Jagdbanngebiet, im Süd-Osten<br />

Militärschiessplatz, Vertragsschiessplatz Bund,<br />

Vertrag mit Bund<br />

02.LS.05K * Greina – Piz Medel:<br />

südöstlicher Teil des BLN-<br />

Gebietes (Zamuor – Alp<br />

Blengias – Piz Alpettas)<br />

* Greina – Piz Medel:<br />

Ergänzung nordöstlicher<br />

Teil<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

02.LS.06R * Alp da Laus Festsetzung<br />

Ergänzungen in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />

ca. 95% als Landschaftsschutzzone festgelegt<br />

In OP ca. 50% als Landschaftsschutzzone<br />

festgelegt (nur Obersaxen)<br />

02.LS.07R * Alp Nadels Festsetzung Grossteil der Moorlandschaft ML-56 Alp Nadels<br />

02.LS.07K * Rest der ML-56 Alp Nadels Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105)<br />

3.6 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

02.LS.09R * Flusslandschaft Pardomat<br />

Dado - Surrein<br />

02.LS.11R * Val Cavardiras – Val Russein<br />

– Val Gliems<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

Osservazioni<br />

* Biferten – Val Frisal Festsetzung Vertrag mit Bund<br />

Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />

werden, 02.XY.02 sowie 02.XY.05<br />

In OP ca. 50% als Landschaftsschutzzone<br />

festgelegt (nur Disentis)<br />

* Rubi Sut, Breil/Brigels Festsetzung Wildeinstandsgebiet der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung<br />

sowie nicht genehmigte Erweiterung<br />

Intensiverholung<br />

02.LS.12R * Urschiu Sut,<br />

Waltensburg/Vuorz/Andias<br />

t<br />

02.LS.13R * Munt Sogn Gieri/<br />

Jörgenberg<br />

02.LS.14R * Flusslandschaft Tavanasa<br />

– Rueun<br />

02.LS.15R * Rundhöckerlandschaft<br />

Pifal – Dachlisee,<br />

Obersaxen<br />

02.LS.16R * Schlucht St. Petersbach,<br />

Obersaxen<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

02.LS.11K * Val Russein Süd Zwischenergebnis<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

02.LS.17R * Pleif, Vella Festsetzung<br />

02.LS.18R * Plaun d´Uors Festsetzung<br />

02.LS.19R * Bual, Duvin Festsetzung<br />

02.LS.20R * Flusslandschaft entlang<br />

Glenner zwischen Peiden<br />

und Turnaus<br />

Festsetzung<br />

Fussgängersteg zu Schiessanlage gewährleisten<br />

Golfanlage<br />

02.LS.22R * Bigliel und Pettas, Sevgein Festsetzung Drei Teilflächen Anpassungen vornehmen<br />

02.LS.23R * Sogn Martin, Ilanz Festsetzung<br />

02.LS.24R * Plaun da Foppas, Ilanz Festsetzung Auenrevitalisierung mit Materialentnahme möglich<br />

02.LS.25R * Dutjeralp – Alp da Sevgein<br />

– Alp da Riein<br />

02.LS.25K * Signinagruppe – Runca –<br />

Alp da Pitasch<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

02.LS.26R * Brüner Alp – Tscheppa Festsetzung<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />

ca. 45% als Landschaftsschutzzone und 40% als<br />

alpine Ruhezone festgelegt<br />

(04.LS.01R) * Rheinwaldhorn – Läntatal Festsetzung Siehe Nachbarregion Hinterrhein (04.LS.01R und K)<br />

(04.LS.01R) Lampertschalp Zwischenergebnis<br />

02.LS.27R * Ampervreilhorn Festsetzung<br />

Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />

werden, 02.XY.04<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 7


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

02.LS.27K * Canaltal – Lorenzhorn –<br />

Fanellhorn<br />

Festsetzung<br />

02.LS.28R * Tomül Festsetzung<br />

02.LS.29R * Rabiusa beim Turrahus Festsetzung<br />

02.LS.29K * Bärenhorn – Safien Platz,<br />

rechte Talseite<br />

Festsetzung<br />

02.LS.30R * Alp Muota, Ruschein / Ladir Festsetzung<br />

02.LS.31R * Muota – Lag digl Oberst,<br />

Laax/Falera<br />

Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105);<br />

Verbindung zwischen 04.LS.01R (Rheinwaldhorn –<br />

Läntatal) zu 02.LS.27R (Ampervreilhorn), in OP ca.<br />

70% als Landschaftsschutzzone festgelegt<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />

ca. 100% als alpine Ruhezone festgelegt, teilweise<br />

Eidg. Jagdbanngebiet<br />

02.LS.32R * Ruinaulta Festsetzung BLN-1902 Ruinaulta; siehe auch Nachbarregion<br />

Bündner Rheintal<br />

* Lag Prau Tuleritg Festsetzung<br />

* Raum Bachdelta Schluein<br />

und Terrasse Isla Sut,<br />

Castrisch<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Zwischenergebnis<br />

Materialabbau 02.VB.09 / Golfanlage<br />

02.LS.33R * Lag Prau Pulté Festsetzung Linienführung Umfahrung Flims berücksichtigt<br />

02.LS.34R * Segnas – Flimserstein/<br />

Crap da Flem – Bargis<br />

Festsetzung<br />

Inkl. Moorlandschaft ML-359 Plaun Segnas Sut<br />

* Fil de Cassons – Ils Lags Festsetzung Einbezug Cassonsgrat gemäss OP 1996/97<br />

02.LS.35R * Tegl – S. Carli Festsetzung<br />

Heinzenberg-Domleschg<br />

(01.LS.11R) 1 Flussauen Hinterrhein<br />

(BLN)<br />

Festsetzung<br />

03.LS.02R 2 Scheidhalde Festsetzung<br />

03.LS.02K * Trockene Felshänge<br />

unterhalb Scheid, Rothenbrunnen<br />

Festsetzung<br />

Siehe Nachbarregion Bündner Rheintal<br />

(01.LS.10R). BLN-1903, Auenlandschaft am<br />

Unterlauf des Hinterrheins<br />

BLN-1906 Trockengebiet im unteren Domleschg;<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1469)<br />

03.LS.03R 3 Gebiet um Ortenstein Festsetzung BLN-1906 Trockengebiet im unteren Domleschg<br />

03.LS.04R 4 Zusammenfluss Albula/<br />

Hinterrhein<br />

Festsetzung<br />

03.LS.05R 5 Hohenrätien Festsetzung<br />

03.LS.05K 5 Hohenrätien – Carschenna Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 95/1469)<br />

5 Crapteig – Crappasusta –<br />

Saissa<br />

Festsetzung<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 95/1469) und<br />

in der Karte zum regionalen <strong>Richtplan</strong> umgesetzt<br />

3.6 - 8 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

03.LS.06R 6 Pascuminersee/Bischolase<br />

e<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

03.LS.08R 8 Muttner Höhi Festsetzung<br />

03.LS.09R 9 Weidebuckellandschaft<br />

Dreibündenstein – Alp dil<br />

Plaun<br />

03.LS.09K * Dreibündenstein – Alp dil<br />

Plaun – oberhalb<br />

Pardatsch – unterhalb<br />

Fulbergegg (Tgom 'Aulta)<br />

03.LS.10R 10 Canovasee und<br />

Umgebung<br />

03.LS.10K * Erweiterung Canovasee<br />

gegen Südwesten (inkl.<br />

Ruine Neu Sins)<br />

03.LS.11R 11 Hügelzug Cresta Lunga –<br />

Tagstein<br />

03.LS.12R 12 Siedlungstrenngürtel<br />

Thusis – Cazis<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

03.LS.13R 13 Kuppe St. Cassian Festsetzung<br />

03.LS.13K * Baldenstein, Ergänzungen<br />

zu St. Cassian: Terrassenkanten<br />

ohne Baugebiete –<br />

Kantonsstrasse im Süden<br />

03.LS.14R 5 Hoch Büel – Glaspass –<br />

Glaser-Grat<br />

03.LS.14K * Piz Beverin: Nord- und<br />

Nordwestflanke<br />

Hinterrhein<br />

04.LS.01R 1 Chilchalphorn –<br />

Rheinwaldhorn –<br />

Zapportgletscher – Passo<br />

del San Bernadino<br />

04.LS.02R 2 Flusslandschaft entlang<br />

Hinterrhein mit Rofla- und<br />

Viamalaschlucht, Nufenen<br />

– Medels i. R.<br />

2 Flusslandschaft Rheinwald,<br />

Nufenen<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

2 Casti, Andeer Festsetzung<br />

04.LS.03R 3 Surettaseen – Surettahorn<br />

– Val Suretta – Nursera –<br />

Val Niemet<br />

Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1469)<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1469)<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 95/1469)<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1469), Bruchalp-Beverin siehe<br />

Nachbarregion Hinterrhein (04.LS.09)<br />

BLN-1907 Quellgebiet des Hinterrheins und San<br />

Bernardino Passhöhe (ohne Schiessplatz Militär);<br />

Moorlandschaft ML-53 San Bernardino, siehe auch<br />

Nachbarregionen Surselva und Mesolcina<br />

Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />

werden, 14.XY.02 (für Materialbewirtschaftung)<br />

Teilweise Vertragsschiessplatz<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 9


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

04.LS.04R 4 Plan Palé – Alp Neaza –<br />

Crap da Schis – Alp<br />

Lambegn<br />

04.LS.04K * Alp Mos – Piz Grisch – Alp<br />

Sura – Usser Wissberg<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

04.LS.08R 8 Muttans – Lai da Vons Festsetzung<br />

04.LS.09R 9 / 5 Anarosa – Tumpriv –<br />

Beverin – Bruchalp<br />

Tarpinus – Blasatscha,<br />

Mathon<br />

04.LS.09K * Nordflanke Stutzbachtal –<br />

Teurihorn<br />

Stutzbachtal<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

04.LS.10R 10 Libi/Schamserberg Festsetzung<br />

04.LS.11R 11 Gualdo Festsetzung<br />

(05.LS.21R) 12 Gletscherhorn – Juferalp –<br />

Forcellina – Bandseen –<br />

Usser Wissberg<br />

Festsetzung<br />

04.LS.13R 13 Piz Tambo Zwischenergebnis<br />

04.LS.13K * Guggernüll Zwischenergebnis<br />

Mittelbünden<br />

05.LS.01R 1 Churer Joch – Fanülla –<br />

Usserberg<br />

Festsetzung<br />

05.LS.02R 2 Heidsee Festsetzung<br />

05.LS.03R 3 Sanaspans Festsetzung<br />

3 Sanaspans Zwischenergebnis<br />

05.LS.04R 4 Crap la Pala – Sporz Festsetzung<br />

05.LS.06R 6 Bot da Loz Festsetzung<br />

05.LS.08R 8 Salons – Mistail und Prada Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1470)<br />

Inklusive Moorlandschaft ML-365 Alp Anarosa, teilweise<br />

Eidg. Jagdbanngebiet<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1470)<br />

Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />

werden, 04.XY.02<br />

Siehe Nachbarregion Mittelbünden (05.LS.21R)<br />

Langfristig offengehaltene Erweiterung des Intensiverholungsgebietes<br />

04.FS.10<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 95/1470)<br />

Langfristig offengehaltene Erweiterung des Intensiverholungsgebietes<br />

05.FS.10<br />

05.LS.09R 9 Welschtobel Festsetzung Siehe Nachbarregion Schanfigg (06.LS.09R)<br />

05.LS.11R 11 Igls Taufs Festsetzung<br />

05.LS.13R 13 Kesch – Ducan (– Val<br />

d’Es–cha, Val Müra –<br />

Muntisché – Val Susauna)<br />

Murtel da Muotta<br />

05.LS.14R 14 Schwemmkegel<br />

Schaftobelbach<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

BLN-1905 Kesch – Ducan, siehe auch Nachbarregionen<br />

Oberengadin (11.LS.02R) und Davos<br />

(08.LS.01R)<br />

Teilgebiet, das von langfristig geplanter Erweiterung<br />

des Intensiverholungsgebiets überlagert ist,<br />

05.FS.30<br />

3.6 - 10 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

05.LS.16R 16 Boden, Wiesen Festsetzung<br />

05.LS.17R 17 Piz d'Err – Piz Ela – Albulapass<br />

(–Val Bever – Val<br />

d’Alvra)<br />

Festsetzung<br />

05.LS.19R 19 Del – Motta Vallac Festsetzung<br />

05.LS.20R 20 Alp da Stierva – Piz Toissa<br />

– Piz Curver<br />

05.LS.21R 21 / 12 Gletscherhorn – Juferalp –<br />

Forcellina – Bandseen –<br />

Usser Wissberg–Piz Platta<br />

– Stallerberg<br />

Val Faller/Val Gronda<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

Osservazioni<br />

Inklusive Moorlandschaft ML-217 Alp Flix; siehe<br />

auch Nachbarregion Oberengadin (11.LS.02R), teilweise<br />

Eidg. Jagdbanngebiet<br />

Inklusive Moorlandschaft ML-364 Alp da Stierva<br />

Siehe auch Nachbarregion Hinterrhein<br />

Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />

werden (05.XY.04)<br />

Val Schmorras Festsetzung Abtausch zu Teilgebiet Piz Mez (siehe nachfolgend)<br />

Teilgebiet Piz Mez<br />

Zwischenergebnis<br />

Teilgebiet, das von langfristig offen gehaltener<br />

Erweiterung des Intensiverholungsgebiets<br />

überlagert ist, 05.FS.20<br />

05.LS.22R 22 Piz da Sett – Piz Lagrev Festsetzung Inklusive Moorlandschaft ML-263 Val da Sett<br />

Schanfigg<br />

06.LS.01R 6.301.1 Montalin – Ful Berg –<br />

Ratoserstein<br />

06.LS.01K * Erweiterung Westseite<br />

Montalin und in östlicher<br />

Richtung<br />

06.LS.02R 6.301.2 Parmäris – Partschils,<br />

Maladers<br />

06.LS.04R 6.301.4 Urdental ohne Urder<br />

Augstberg<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

06.LS.05R 6.301.5 Erdpyramiden bei Molinis Festsetzung<br />

(07.LS.07R) 6.301.6 Moorlandschaft von nat.<br />

Bed. ML-227 Faninpass<br />

06.LS.07R 6.301.7 Moorlandschaft von nat.<br />

Bed. ML-414 Durannapass<br />

06.LS.08R 6.301.8 Medergen – Sapün –<br />

Fondei<br />

06.LS.09R 6.301.9 Welschtobel – Altein –<br />

Quellgebiet Plessur<br />

Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong>es verbal festgelegt (RB 99/2138RB)<br />

Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 99/2138)<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

06.LS.10R 6.301.10 Quellgebiet Plessur Festsetzung<br />

06.LS.11R 6.301.11 Mattjischhorn – Fondei Festsetzung<br />

Prättigau<br />

Siehe Nachbarregion Prättigau (07.LS.07R/K)<br />

Moorlandschaft ML-414 Durannapass, siehe auch<br />

Nachbarregion Prättigau<br />

07.LS.01R 7.201.1 Silvretta – Vereina Festsetzung BLN-1910 Silvretta – Vereina, siehe Nachbarregion<br />

Unterengadin<br />

07.LS.02R 7.201.2 Schlappintal Festsetzung<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 11


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

07.LS.03R 7.201.3 Saaser Calanda –<br />

Jägglischhorn –<br />

Gargällerchöpf<br />

07.LS.04R 7.201.4 Rätikon – Falknis – Vilan –<br />

Chlus<br />

07.LS.04K * Gebiet nördlich der Linie<br />

Ronerbühel – Alt Säss –<br />

Tschingel-Canei – Caneibach<br />

bis Regionsgrenze<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Inkl. BLN-1814 Plasseggen – Schijenflue; direkt als<br />

Festsetzung genehmigt (RB 96/1696); siehe auch<br />

Nachbarregion Bündner Rheintal<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 96/1696)<br />

07.LS.04R 7.201.5 Vilan Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696),<br />

siehe auch Nachbarregion Bündner Rheintal<br />

07.LS.04K * westl. Alpnovabach –<br />

Wurzaneina – Pligugg –<br />

Plansaura – Ober Fadära<br />

Festsetzung<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 96/1696)<br />

07.LS.04R 7.201.6 Prättigauer Chlus Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696),<br />

siehe auch Nachbarregion Bündner Rheintal<br />

07.LS.05R 7.201.7 Stelserberg Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696)<br />

07.LS.06R 7.201.8 Furnerberg Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696)<br />

07.LS.07R 7.201.9 Glattwang – Faninpass Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696);<br />

siehe auch Nachbarregion Schanfigg<br />

07.LS.07K * Anpassung ML-227 Faninpass<br />

(06.LS.07R) * Anpassung ML-414<br />

Durannapass<br />

Davos<br />

08.LS.01R * Silberberg – Ducan – Piz<br />

Grialetsch – Flüela<br />

Wisshorn – Gorihorn –<br />

Baslersch Chöpf – Witi<br />

Hüreli – Leidbachhorn –<br />

Erezberg – Steigrügg –<br />

Zügenschlucht<br />

08.LS.02R * Baslersch Chöpf – Büelenhorn<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 96/1969)<br />

Siehe Nachbarregion Schanfigg (06.LS.07R),<br />

Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />

festgelegt (RB 96/1969)<br />

BLN-1905 Kesch – Ducan-Gebiet; siehe auch<br />

Nachbarregionen Mittelbünden (05.LS.13R) und<br />

Oberengadin (11.LS.02R)<br />

Büelahorn – Dischma – Stillberg<br />

Alternative zu Landschaftsschutz könnte<br />

Kulturlandschaft oder Teil eines besonderen<br />

Lebensraumes sein<br />

08.LS.03R * Witi Hüreli – Jatzhorn Festsetzung Büelahorn – Dischma – Stillberg<br />

Alternative zu Landschaftsschutz könnte<br />

Kulturlandschaft oder Teil eines besonderen<br />

Lebensraumes sein<br />

08.LS.04R * Leidbachhorn –<br />

Marchhüreli<br />

Festsetzung<br />

Sertigtal<br />

Alternative zu Landschaftsschutz könnte<br />

Kulturlandschaft oder Teil eines besonderen<br />

Lebensraumes sein<br />

3.6 - 12 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

08.LS.05R * Chüeberg – Büelenhorn –<br />

Mäschengrat – Gipshorn<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Ergänzungen Inneralptal prüfen (Vorprüfung)<br />

08.LS.07R * Bärental – Chummertäli –<br />

Staflerberg –<br />

Lätschüelfurka – Grüenihorn<br />

Festsetzung<br />

08.LS.08R * Laret Festsetzung<br />

08.LS.09R * Wildboden Festsetzung<br />

Engiadina Bassa<br />

09.LS.01R LS-01 Val Grialetsch und Piz<br />

Arpschella – Piz d'Urezzas<br />

– Piz Sarsura<br />

Festsetzung<br />

09.LS.02R LS-02 Padnal Festsetzung<br />

09.LS.03R LS-03 Randgebiete des Nationalparks<br />

und Val Nuna – Val<br />

Plavna<br />

09.LS.03K * Gebiet südlich von Zernez,<br />

rechte Talflanke<br />

09.LS.04R LS-04 Piz Champatsch – Piz<br />

Minschuns<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

09.LS.05R LS-05 Inngebiet Ardez Festsetzung<br />

BLN-1915 Nationalpark und Randgebiete<br />

Ergänzung der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung gemäss RB<br />

01/ 647<br />

(07.LS.01R) LS-06 Silvretta – Vereina Festsetzung Siehe Nachbarregion Prättigau (07.LS.01R): BLN-<br />

1910 Silvretta – Vereina<br />

09.LS.07R LS-07 Val Tavrü und Val S-charl Festsetzung Teilweise BLN-1915 Nationalpark und Randgebiete,<br />

Moorlandschaft ML-265 Tamangur; siehe auch<br />

Nachbarregion Münstertal<br />

09.LS.08R LS-08 Val d'Uina und östlich<br />

anschliessendes Gebiet<br />

bis Landesgrenze<br />

09.LS.09R LS-09 An Moorlandschaft Val<br />

Fenga angrenzende<br />

Gebiete<br />

09.LS.09K * Ergänzungen Val Sinestra<br />

(rechte Talseite) und Val<br />

Laver<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

09.LS.10R LS-10 Gondas, Sent Festsetzung<br />

09.LS.11R LS-11 Sent, südlicher<br />

Umgebungsschutz<br />

09.LS.12R LS-12 Piz Arina und<br />

angrenzendes Gebiet<br />

09.LS.13R LS-13 Piz Mundin – Muttler – Piz<br />

Roz<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Randlich Moorlandschaft ML-226 Val Fenga<br />

Ergänzung der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung gemäss RB<br />

01/ 647, Detailabgrenzung für Restaurants und<br />

allfällige kulturhistorisch wertvolle Kleinsiedlungen<br />

im Rahmen OP prüfen<br />

BLN-1909 Piz Arina<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 13


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

09.LS.14R LS-14 Muottas da Clüs Festsetzung<br />

09.LS.15K * Ravaischer Salaas Zwischenergebnis<br />

Val Müstair<br />

(09.LS.07R) LS-01 Anschluss an Val S-charl –<br />

Alp Champatsch<br />

10.LS.01R LS-02 Alp Buffalora – Murtaröl<br />

und Munt da la Bescha<br />

Osservazioni<br />

Ergänzung der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung gemäss RB<br />

01/ 647. Langfristig offen gehaltene Erweiterung des<br />

Intensiverholungsgebietes 09.FS.20<br />

Festsetzung Siehe Nachbarregion Unterengadin (09.LS.07R ):<br />

Südspitze Moorlandschaft ML-265 Tamangur<br />

Festsetzung<br />

10.LS.02R LS-03 Val Mora – Val Vau Festsetzung Inkl. Prà da Vau<br />

Festsetzung<br />

10.LS.04R LS-05 Schaibias – Valpaschun Festsetzung<br />

Oberengadin<br />

BLN-1915 Nationalpark und Randgebiete,<br />

Moorlandschaft ML-368 Buffalora<br />

11.LS.01R 1.1/2 Fextal, Chastelets Festsetzung Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe<br />

2.1 Silsersee und Silserebene Festsetzung Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe<br />

3.1/2/3/4 Grevasalvas, Alp Güglia,<br />

Val Suvretta<br />

4.1/2 Silvaplaner-,<br />

Champfèrersee, God<br />

Surlej<br />

5.1/2/3 Rechte Bergflanke<br />

Silvaplanersee<br />

6.2/3/4/5/<br />

6<br />

10.LS.03R LS-04 Lai da Rims und Umgebung<br />

Rosatsch-Roseg-Bernina-<br />

Gebiet<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe inklusive Intensiverholung (11FS.10)<br />

im Val Suvretta<br />

Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe<br />

Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe<br />

Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe; Anpassung Curtinatsch im Rahmen<br />

der Ortsplanung<br />

Oberengadin Raum Diavolezza – Lagalb (Vom Kanton erlassen, Genehmigung beim Bund sistiert)<br />

Ergänzung Collinas<br />

Festsetzung<br />

Ergänzung Curtinatsch Festsetzung Vorher als Erweiterung Intensiverholungsgebiet vorgesehen<br />

(ehemals 11.FS.10)<br />

Ergänzung Südost-, Südund<br />

Südwestflake Piz<br />

Lagalb<br />

Isla Persa<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

Vorher Teil des Intensiverholungsgebietes Lagalb<br />

(11.FS.10)<br />

Gletscherabfahrt Diavolezza nach Morteratsch ist<br />

möglich. Demontierbarer Skilift in Isla Persa geplant<br />

7.3 Stazerwaldgebiet Festsetzung Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe, Moorlandschaft ML-45, Stazerwald<br />

9.5 Val Languard – Val dal<br />

Fain<br />

Festsetzung<br />

Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />

Berninagruppe, teilweise Eidg. Jagdbanngebiet<br />

3.6 - 14 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

8.4/6 Ebene Celerina –<br />

Samedan<br />

11.8/9/10<br />

/11<br />

Val Muragl<br />

Val Chamuera und Umgebung<br />

13.6/7 Val Bever (Piz d'Err – Piz<br />

Ela – Albulapass – Val<br />

d’Alvra)<br />

14.8 Val d’Alvra (–Val Bever –<br />

Piz d'Err – Piz Ela – Albulapass)<br />

15.9/10 Val d’Es-cha, Val Müra –<br />

Muntisché (– Kesch –<br />

Ducan – Val Susauna)<br />

16.11 Val Susauna (– Val d’Escha,<br />

Val Müra – Muntisché<br />

– Kesch – Ducan)<br />

11.LS.03R 17.6/7/8 Talboden Samedan –<br />

Bever – La Punt<br />

11.LS.04R 18.8/9/10 Talboden La Punt –<br />

Madulain – Zuoz<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

11.LS.02R 10.5/6/7 Val Muragl – Val<br />

Champagna und Umgebung<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

11.LS.05R 19.10/11 Talboden Zuoz – S-chanf Festsetzung<br />

Osservazioni<br />

Bestandesgarantie für nutzungsplanerische<br />

Grundordnung um Golfweiher; Hochwasserschutz<br />

Flaz / En<br />

Anpassung im Rahmen OP, anschliessend<br />

Fortschreibung RIP<br />

Militärische Nutzung bleibt gewährleistet<br />

(Flabsektor)<br />

Siehe Nachbarregion (05.LS.17R)<br />

Siehe Nachbarregion (05.LS.17R)<br />

BLN-1905 Kesch-Ducan-Gebiet; siehe Nachbarregion<br />

Mittelbünden (05.LS.13R) und Davos<br />

(08.LS.01R)<br />

BLN-1905 Kesch-Ducan-Gebiet; siehe Nachbarregion<br />

Mittelbünden (05.LS.13R) und Davos<br />

(08.LS.01R); Militärische Nutzung bleibt gewährleistet<br />

(Flabsektor)<br />

11.LS.07R 12.11 Nationalpark Festsetzung BLN-1915 Schweizerischer Nationalpark und<br />

Randgebiete<br />

Bregaglia<br />

20.11 Randgebiet Nationalpark –<br />

Innufer<br />

12.LS.01R 1 Alpe di Maroz – Val da<br />

Cam – Val da la Duana –<br />

Val da Roda – Val da la<br />

Prasignola – Val da Lägh<br />

12.LS.03R 3 Giardini Salis, Comune di<br />

Soglio<br />

12.LS.05R 5 Caltüra e paesaggio<br />

fluviale della Maira,<br />

Comune di Bondo<br />

Festsetzung<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 15


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

12.LS.06R 6 Campac – Vicosoprano:<br />

siti e oggetti culturali (fortificazione<br />

di Nossa Donna,<br />

chiesa di S. Pietro, castello<br />

di Castelmur) e paesaggio<br />

fluviale della Maira<br />

12.LS.07R 7 Val Bondasca – Val<br />

Albignia<br />

12.LS.08R 8 Paesaggio fluviale di Vicosoprano<br />

a Löbbia<br />

12.LS.09R 9 Lunghin – Maloja – Val<br />

Fedoz – Val Forno<br />

Valle di Poschiavo<br />

13.LS.01R 1 Passo del Bernina – Palü –<br />

Varuna (IFP)<br />

Palü<br />

Lago Bianco<br />

13.LS.02R 2 Zona palustre Bernina 421<br />

– Campasc/Giuf/ Lagh da<br />

l'Ombra<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.03R 3 I Gess Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.04R 4 Val da Camp (IFP) Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.05R 5 Cavaglia Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.06R 6 Pedecosta – Angeli<br />

Custodi<br />

Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.07R 7 Sassalb Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.08R 8 S. Carlo – Somaino Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.09R 9 Cologna – Prada Dato<br />

acquisito<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

13.LS.10R 10 Pagnoncini Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.11R 11 S. Antonio Dato<br />

acquisito<br />

Osservazioni<br />

IFP–1916 Val Bondasca – Val d'Albignia<br />

IFP–1908 Paesaggio lacustre dell'Engadina Alta e<br />

del gruppo del Bernina<br />

IFP–1908 Paesaggio lacustre dell'Engadina Alta e<br />

del Gruppo del Bernina ampliato, in parte bandita<br />

federale di caccia<br />

Area parziale nella quale rimangono aperte le<br />

opzioni a lunga scadenza, 13.VE.01<br />

In parte bandita federale di caccia, 13.VE.02<br />

Zona palustre ML–421 Val da Campasc / Passo del<br />

Bernina, parzialmente bandita federale di caccia<br />

IFP–1904 Val di Campo e Zona palustre ML–369<br />

Plan da San Franzesch<br />

Decreto governativo n. 937 del 15.8.06<br />

Parte inferiore, opzioni aperte 13.XY.03<br />

3.6 - 16 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

13.LS.12R 12 Selva – La Motta d'Ur Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.13R 13 Platti di Cancian Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.14R 14 Riva del Lago di Poschiavo Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.15R 15 Miralago – Golbia – Livera Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.16R 16 Motta – Selvaplana Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.17R 17 San Romerio Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.18R 18 Brusio – Campocologno Dato<br />

acquisito<br />

Circonvallazione Campocologno<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

13.LS.19R 19 Bratascia – Cavajone Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.20R 20 Brusio: carpineti Dato<br />

acquisito<br />

13.LS.21R 21 Viadotto della FR Brusio Dato<br />

acquisito<br />

Mesolcina<br />

(15.LS.01R) 1 (Val Calanca posteriore – )<br />

Pian Grand – Piz de<br />

Trescolmen<br />

(04.LS.01R) 2 (Chilchalphorn – Rheinwaldhorn<br />

–)<br />

Zapportgletscher – Passo<br />

del San Bernadino<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.01R 2 Val Vignun – Val Curciusa Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.02R 3 Paludi San Bernadino Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.03R 4 Castello di Mesocco e<br />

dintorni<br />

14.LS.04R 5 Chiesa di Soazza e<br />

dintorni<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.05R 6 Castello di Norantola Dato<br />

acquisito<br />

Osservazioni<br />

Area parziale nella quale va tenuto libero a lunga<br />

scadenza il tracciato della circonvallazione 13.TS.05<br />

Vedi Regione confinante Calanca (15.LS.01R); bandita<br />

federale di caccia<br />

Vedi Regione confinante Hinterrhein (04.LS.01R);<br />

IFP–1907 Area della sorgente del Reno Posteriore e<br />

Passo del San Bernardino (valico), Zona palustre<br />

ML–53 San Bernardino, parzialmente Piazza di tiro<br />

militare o piazza di tiro sotto contratto con la<br />

Confederazione<br />

IFP–1907 Area della sorgente del Reno Posteriore e<br />

Passo del San Bernardino (valico), Zona palustre<br />

ML–53 San Bernardino, parzialmente piazza di tiro<br />

militare o piazza di tiro sotto contratto con la<br />

Confederazione; vedi anche Regione confinante<br />

Hinterrhein (04.LS.01R)<br />

IFP–1912 Paludi di San Bernadino<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 17


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

14.LS.06R 7 Roalta Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.07R 8 Ronchet Risultato<br />

intermedio<br />

14.LS.08R 9 Val Cama Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.09R 10 Verdabbio paese Risultato<br />

intermedio<br />

14.LS.10R 11 Carasole Risultato<br />

intermedio<br />

14.LS.11R 12 Monticello Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.12R 13 Mot de la Cros – Alp<br />

d'Albion<br />

Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.13R 14 Nadro Risultato<br />

intermedio<br />

(15.LS.07R) 15 Giova Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.14R 16 Alp de Mem Dato<br />

acquisito<br />

14.LS.15R 17 Torre Bogian Dato<br />

acquisito<br />

Calanca<br />

15.LS.01R 1 Val Calanca posteriore –<br />

Pian Grand (– Piz de<br />

Trescolmen)<br />

15.LS.01K * Rive della Calancasca<br />

(Valbella)<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

15.LS.02R 2 Calvaresc Dato<br />

acquisito<br />

15.LS.03R 3 Rive della Calancasca<br />

(Rossa – Cauco)<br />

15.LS.04R 4 Rive della<br />

Calancasca/Bodio (Cauco)<br />

Dato<br />

acquisito<br />

Dato<br />

acquisito<br />

15.LS.05R 5 Briagn – Ravagno Risultato<br />

intermedio<br />

15.LS.06R 6 Sasc Calon Dato<br />

acquisito<br />

(14.LS.14R) 14 Nadro Dato<br />

acquisito<br />

15.LS.07R 15 Giova Dato<br />

acquisito<br />

Osservazioni<br />

Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />

successivo nel PD<br />

Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />

successivo nel PD<br />

Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />

successivo nel PD<br />

Vedi anche Regione confinante Val Calanca; determinazione<br />

nell'ambito della PL, aggiornamento successivo<br />

nel PD<br />

Vedi Regione confinante Calanca (15.LS.01R)<br />

Vedi anche Regione confinante Calanca<br />

Parzialmente bandita federale di caccia, parzialmente<br />

piazza di tiro sotto contratto con la Confederazione;<br />

vedi anche Regione confinante Mesolcina<br />

Area parziale nella quale rimangono aperte le<br />

opzioni a lunga scadenza, 15.VE.01<br />

Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />

successivo nel PD<br />

Vedi Regione confinante Mesolcina (14.LS.13R)<br />

Vedi anche Regione confinante Mesolcina<br />

3.6 - 18 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione del paesaggio<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Denominazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

(14.LS.16R) 16 Alp de Mem Dato<br />

acquisito<br />

15.LS.08R 17 Preda di Lavecc Dato<br />

acquisito<br />

Osservazioni<br />

Vedi Regione confinante Calanca (15.LS.14R)<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 19


Protezione del paesaggio<br />

Paesaggio<br />

Illustrazione 3.12:<br />

Panoramica aree di protezione del paesaggio, aree IFP e zone palustri<br />

3.6 - 20 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione della natura<br />

3.7 Protezione della natura<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Gli spazi vitali pressoché naturali costituiscono la base vitale per molte specie indigene<br />

di animali e di piante. Essi sono inoltre parti importanti e integranti del paesaggio<br />

dei Grigioni.<br />

Per frenare la scomparsa di aree pressoché naturali e per conservare lo spazio vitale<br />

per le specie animali e vegetali indigene minacciate, vengono adottate sull'intero territorio<br />

svizzero delle misure per la protezione degli spazi vitali pressoché naturali<br />

(protezione dei biotopi). Mentre la Confederazione designa i biotopi d'importanza<br />

nazionale e gli obiettivi della loro protezione; al Cantone spetta la realizzazione degli<br />

stessi, nonché la designazione e la protezione dei biotopi d'importanza regionale e<br />

locale. Nei Grigioni viene pertanto assunta nell'inventario cantonale della protezione<br />

della natura e del paesaggio una scelta di spazi vitali pressoché naturali. Tale<br />

inventario costituisce la base per la protezione dei biotopi.<br />

L'assicurazione della protezione dal profilo del diritto pubblico si effettua nel Cantone<br />

dei Grigioni in primo luogo mediante la pianificazione del territorio (piani<br />

direttori e piani d'utilizzazione). Ciò vale anche per l'area forestale, nei casi in cui si<br />

tratta di biotopi nel bosco che non sono meritevoli di protezione in virtù del loro<br />

carattere forestale. I biotopi nel bosco e le relative misure di protezione vengono<br />

designate nel piano per lo sviluppo del bosco (PSB). Mediante accordi complementari<br />

di diritto privato conclusi con i proprietari fondiari e i gestori vengono definiti i<br />

dettagli dei provvedimenti di protezione, risp. di cura delle rispettive aree.<br />

A complemento di tali provvedimenti, nell'ambito della compensazione ecologica<br />

vengono promosse le qualità naturali e compensati con misure adeguate i carichi<br />

inevitabili.<br />

Negli anni venturi la protezione della natura dovrà affrontare le seguenti sfide:<br />

• Essa va considerata come un compito permanente e quindi continuata e sviluppata<br />

nel tempo. Gli sforzi principali da attuare sono la realizzazione a livello cantonale<br />

della garanzia del territorio dal profilo del diritto pubblico, l'eliminazione delle<br />

carenze esistenti (rivalutazione) e l'epurazione dei conflitti esistenti fra aree di protezione<br />

della natura e altre utilizzazioni.<br />

• Poiché le esigenze in connesso con la protezione della natura sollevano talvolta<br />

delle opposizioni, la protezione della natura e il collegamento della stessa vengono<br />

affrontate nel loro complesso mediante il coinvolgimento di tutti gli interessati<br />

(p.es. nelle «pianificazioni aziendali» o nei «concetti per lo sviluppo del<br />

paesaggio»). La legge cantonale sulla pianificazione territoriale prevede una<br />

definizione di zona cantonale per le zone di protezione della natura (art. 33<br />

LPTC).<br />

«Protezione della<br />

natura» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Importanza<br />

nazionale, regionale<br />

e locale» e<br />

«inventario federale»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«Biotopi nel<br />

bosco» vedi spiegazioni<br />

3.3<br />

«Pianificazioni<br />

aziendali» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.1<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

La protezione della natura mira a conservare la molteplicità e la peculiarità degli<br />

spazi vitali, le comunità di vita di specie animali e vegetali, nonché le strutture paesaggistiche<br />

importanti e le testimonianze che documentano l'evoluzione della natura<br />

nel corso della storia.<br />

per protezione<br />

della specie vedi<br />

anche 3.8 e 3.9<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 1


Protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Strutturare e concretizzare attivamente su base consensuale la protezione della<br />

natura<br />

Oltre all'esecuzione mirata delle leggi per quanto riguarda gli oggetti (protezione dei<br />

biotopi) vanno promosse le qualità naturali esistenti tenendo conto delle necessità di<br />

rivalutare, ripristinare e collegare. A tale scopo è necessario integrare in maggior<br />

misura la protezione e la cura dei multiformi aspetti naturali direttamente nell'utilizzazione<br />

del suolo (p.es. pianificazioni aziendali), risp. nella promozione complessiva<br />

degli spazi (p.es. concetti di sviluppo del paesaggio). La protezione della natura rappresenta<br />

un compito che la Confederazione, il Cantone, le Regioni, i Comuni, gli<br />

interessati e gli utilizzatori devono affrontare di comune intesa. Ciò esige una collaborazione<br />

intensa e il coinvolgimento di tutti gli interessati.<br />

«Pianificazioni<br />

aziendali» e<br />

«Concetti di<br />

sviluppo del<br />

paesaggio» vedi<br />

spiegazioni<br />

Principi<br />

Proteggere e non pregiudicare gli spazi vitali importanti e rari<br />

Sono da proteggere i territori designati come aree di protezione della natura.<br />

Laddove necessario, sono da prevedere delle zone cuscinetto. Per quanto riguarda gli<br />

oggetti d'importanza nazionale le misure di protezione devono conformarsi alle<br />

rispettive ordinanze della Confederazione. All'interno delle zone palustri d'importanza<br />

nazionale sono da proteggere tutti gli oggetti rilevanti ai fini della protezione<br />

della natura.<br />

Gli edifici e gli impianti esistenti nelle aree di protezione della natura possono essere<br />

mantenuti e rinnovati in modo conforme agli obiettivi della protezione. Sono<br />

possibili valide misure per la protezione dai pericoli, anche in boschi di protezione.<br />

Non sono ammessi nuovi edifici o impianti, nonché modifiche al terreno. In via<br />

eccezionale tali interventi, così come il completamento di quelli esistenti, possono<br />

essere autorizzati, qualora essi servano alla protezione; essi sono possibili anche se<br />

costituiscono un pregiudizio inevitabile a causa di ubicazione vincolata e se contemporaneamente<br />

rispondono a esigenze preponderanti. Nel caso in cui gli interventi che<br />

incidono sulle aree di protezione della natura sono inevitabili, va garantita<br />

un'adeguata compensazione.<br />

«Aree di protezione<br />

della natura»,<br />

«Terreni<br />

aridi» e «Altre<br />

aree di protezione<br />

della natura<br />

d'importanza<br />

regionale» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Ubicazione vincolata<br />

ed esigenze<br />

preponderanti»<br />

e «Misure<br />

compensative»<br />

vedi spiegazioni<br />

Curare le aree di protezione della natura<br />

La coltivazione e la cura delle aree di protezione della natura devono tener conto<br />

degli obiettivi per la protezione delle specie animali e vegetali minacciate e vanno<br />

coordinate con la cura dei biotopi attuata mediante la caccia, la pesca o gli interventi<br />

di privati.<br />

Ripristinare, rivalutare e collegare fra di loro in modo mirato gli spazi vitali<br />

Vanno ripristinate le aree di protezione della natura pregiudicate e conservabili a<br />

lunga scadenza solo mediante un graduale adeguamento a condizioni naturali di vita<br />

(rivitalizzazione delle zone golenali, rigenerazione delle paludi).<br />

Nelle aree di protezione della natura, in altre località del paesaggio aperto (p.es.<br />

lungo i corsi d'acqua, nei paesaggi da rivalutare o nei paesaggi rurali con coltivazione<br />

particolare) e nel bosco le rivalutazioni vanno attuate in modo mirato.<br />

3.2, 3.5.1, 3.9<br />

«Collegamento<br />

dei biotopi» e<br />

«Compensazione<br />

3.7 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione della natura<br />

I provvedimenti per il collegamento degli spazi vitali (p.es. spazi vitali per gli anfibi)<br />

vanno intensificati e coordinati con quelli adottati per la conservazione e la rivalutazione<br />

dei corridoi per la selvaggina. Nei paesaggi rurali utilizzati in modo intensivo<br />

sono da creare in misura maggiore delle aree di compensazione ecologica. Le aree<br />

allo stato pressoché naturale vanno collegate fino all'interno degli spazi con insediamenti.<br />

ecologica» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.8<br />

Epurare i conflitti esistenti ed evitare quelli futuri<br />

In caso di cambiamento dell'utilizzazione, della realizzazione di nuovi edifici o<br />

impianti, oppure di ampliamenti delle aree di svago a uso intensivo, sono da evitare<br />

nuovi conflitti con le aree di protezione della natura. I conflitti importanti esistenti<br />

vanno epurati in continuazione. Nei casi in cui fossero toccate delle torbiere alte o<br />

delle paludi d'importanza nazionale, la priorità spetta alla protezione di queste<br />

ultime. Per gli oggetti regionali va fatta una ponderazione degli interessi, alla ricerca<br />

di soluzioni accettabili per le parti interessate in base alle comprovate necessità di<br />

protezione e, di regola, nell'intento di salvaguardare per quanto possibile le aree di<br />

protezione della natura. Per le piste e gli impianti esistenti vale in linea di massima il<br />

principio della garanzia dei diritti acquisiti.<br />

4.1<br />

Le aree designate nella pianificazione locale definiscono le delimitazioni rilevanti<br />

ai fini pianificatori<br />

Le aree di protezione della natura figuranti nei piani direttori vanno rilevate nella<br />

pianificazione locale mediante delimitazione particellare. In tal modo vengono definite<br />

le delimitazioni rilevanti ai fini pianificatori per la ponderazione degli interessi.<br />

«Delimitazioni<br />

rilevanti ai fini<br />

pianificatori»<br />

vedi spiegazioni<br />

Considerare caso per caso gli oggetti naturali puntiformi e lineiformi<br />

Gli oggetti naturali d'importanza regionale dell'inventario cantonale della protezione<br />

della natura e del paesaggio vanno conservati. Essi servono quale punto di partenza<br />

per la rivalutazione e quali strutture determinanti per il collegamento degli spazi<br />

vitali. Essi possono essere oggetto d'intervento solo dopo una ponderazione degli<br />

interessi e se tali interventi sono a ubicazione vincolata. Va garantita un'adeguata<br />

compensazione.<br />

«Misure di compensazione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

In collaborazione fra i Comuni, le corporazioni regionali e gli uffici cantonali competenti<br />

vanno designati gli spazi da rivalutare, collegare o ripristinare in via prioritaria.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Il Cantone aggiorna in permanenza l'inventario della protezione della natura e del<br />

paesaggio. Le corporazioni regionali e i Comuni vanno sentiti in merito a nuovi<br />

inventari e al completamento di inventari esistenti comprendenti oggetti di importanza<br />

nazionale e regionale. I compendi sullo stato di esecuzione delle aree di protezione<br />

della natura, ivi comprese le convenzioni di diritto privato, sulla protezione<br />

delle specie rare e sui provvedimenti adottati in merito alla rivalutazione,<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 3


Protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

al collegamento e al ripristino vanno aggiornati. Occorre osservare la qualità e la<br />

quantità e allestire periodicamente una relazione in merito.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Per quanto riguarda nuovi inventari, risp. i completamenti essenziali di quelli federali<br />

e cantonali esistenti, il Governo decide se debba essere effettuato un completamento<br />

del piano direttore e quali provvedimenti d'esecuzione debbano essere adottati.<br />

L'ufficio responsabile collabora strettamente con l'Ufficio per lo sviluppo del<br />

territorio.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

I dettagli dei provvedimenti di protezione e di cura delle aree di protezione della<br />

natura d'importanza cantonale e regionale vanno regolati mediante accordi di diritto<br />

privato con i proprietari dei fondi e i loro gestori. A tale scopo le aree devono essere<br />

rilevate cartograficamente mediante delimitazione particellare. Per l'esecuzione della<br />

protezione, della manutenzione, della cura, della rivalutazione e del ripristino vanno<br />

messi a disposizione degli strumenti di lavoro specifici per ogni spazio vitale.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

I dettagli dei provvedimenti di protezione e di cura nel bosco vanno definiti d'intesa<br />

con l'Ufficio per la natura e il paesaggio, quindi rilevati nel quadro del PSB e infine<br />

realizzati nel piano aziendale. Per l'esecuzione della protezione, della manutenzione,<br />

della cura, della rivalutazione e del ripristino vanno messi a disposizione degli strumenti<br />

di lavoro specifici per ogni spazio vitale.<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

Per la protezione delle specie minacciate vanno adottati dei provvedimenti specifici.<br />

Ciò è da attuare in sintonia con le misure di protezione delle specie definite dall'Ufficio<br />

per la caccia e la pesca.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

3.3<br />

3.8, 3.9<br />

Per quanto riguarda gli oggetti del piano direttore con lo stato di coordinamento di<br />

risultato intermedio, i conflitti vengono epurati nell'ambito della pianificazione delle<br />

utilizzazioni o nella fase di approvazione del progetto e il piano direttore viene<br />

aggiornato. Qualora si proceda ad adeguamenti nelle determinazioni delle aree di<br />

protezione in territori facenti parte degli inventari o di biotopi d'importanza nazionale,<br />

le modifiche riguardanti le delimitazioni delle aree di protezione vanno segnalate<br />

alla Confederazione per il rispettivo adeguamento; vanno inoltre adottate le<br />

misure sostitutive.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Le aree di protezione della natura d'importanza nazionale e regionale, gli oggetti<br />

naturali puntiformi e lineiformi, nonché i collegamenti degli spazi vitali vanno rilevati<br />

nella pianificazione locale. A tale scopo vanno fissate le rispettive aree mediante<br />

delimitazione particellare, orientandosi alle convenzioni di diritto privato fra il<br />

Cantone e i proprietari fondiari e i gestori. Di regola vengono delimitate delle zone<br />

di protezione della natura (art. 33 LPTC).<br />

3.7 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione della natura<br />

Anche le pianure proglaciali e le pianure alluvionali possono essere delimitate quali<br />

aree di protezione del paesaggio (art. 34 LPTC). Possono però anche essere realizzate<br />

altre misure equivalenti. In base a inventari comunali di protezione della natura<br />

e dopo ponderazione degli interessi, possono essere inoltre designate delle zone di<br />

protezione della natura per oggetti d'interesse locale.<br />

V.3.6<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• La protezione della natura include tutti gli sforzi intrapresi per la protezione e lo sviluppo del<br />

mondo animale e vegetale e dei loro spazi vitali, nonché delle tipiche strutture di superficie. Esse<br />

vanno attuate mediante la protezione diretta delle specie animali e vegetali, mediante la conservazione<br />

e la creazione di nuovi spazi vitali naturali o pressoché naturali, risp. di geotopi, come<br />

pure assicurando il mantenimento delle comunità di vita (collegamento degli spazi vitali). In vari<br />

boschi di golena il regime delle acque risulta disturbato. Sostanzialmente i diritti acquisiti non<br />

vengono messi in discussione dalla protezione della natura. La designazione di aree di protezione<br />

della natura costituisce il perno delle relative attività. In futuro la protezione della natura va considerata<br />

maggiormente come un compito da attuare in comune.<br />

• Importanza nazionale, regionale o locale: a valutazione degli spazi vitali viene effettuata in<br />

base alla superficie, all'originalità, alla molteplicità delle specie determinanti, alle specie della<br />

lista rossa (specie minacciate da estinzione), alle specie protette, ecc.<br />

• Biotopi d'importanza nazionale rilevati negli inventari federali sono le torbiere alte, le torbiere di<br />

transizione, le paludi, le zone golenali, le pianure proglaciali, le pianure alluvionali, nonché le aree di<br />

riproduzione degli anfibi.<br />

• Inventari federali in allestimento o pianificati: sulla base dell'ordinanza sulla protezione dei<br />

prati e pascoli secchi d'importanza nazionale (OPPS), la Confederazione ha elaborato un inventario,<br />

che nel 2007 l'Ufficio per la natura e l'ambiente ha sottoposto ai Comuni interessati e al<br />

Dipartimento dell'economia pubblica e socialità per una presa di posizione. La corrispondente<br />

ordinanza con le definizioni delle aree non è ancora stata emanata. È ancora in discussione la<br />

realizzazione di un inventario federale dei geotopi (testimonianze geologiche e geomorfologiche).<br />

• I biotopi nel bosco meritevoli di protezione non in base al loro carattere forestale (altrimenti<br />

vedi cap. 3.3) comprendono: le torbiere alte e le torbiere di transizione d'importanza nazionale e<br />

regionale, le paludi, le zone golenali, le aree di fregola degli anfibi, i terreni estremamente aridi e i<br />

prati magri. Qualora le aree di tali biotopi si trovino nel bosco, il mantenimento degli oggetti di<br />

protezione della natura va assicurato dal profilo del diritto pubblico mediante i piani direttori e i<br />

piani delle utilizzazioni.<br />

• Pianificazioni aziendali e protezione della natura: al fine di realizzare dei programmi di<br />

incentivazione nel quadro della compensazione ecologica – non solo nelle regioni periferiche di<br />

alta montagna, ma anche nelle quote inferiori – e nell'intento di utilizzare nel migliore dei modi i<br />

contributi di superficie disponibili, nel 1995 si è dato avvio in Domigliasca a un progetto esemplare<br />

denominato «Pianificazione aziendale». Esso viene realizzato sotto la guida dell'Ufficio per<br />

la natura e il paesaggio, nonché dell'Ufficio per l'agricoltura, il miglioramento delle strutture e la<br />

misurazione, e si rivolge ai contadini come partner. La pianificazione aziendale si prefigge di<br />

determinare su base comunitaria un'utilizzazione graduale e adeguata dei prati, con una parte elevata<br />

di terreni utilizzati in modo estensivo e poco intensivo, tenendo conto dei principi del collegamento.<br />

Nel frattempo la Confederazione ha emanato l'ordinanza sulla qualità ecologica (OQE).<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 5


Protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

Sulla base dei concetti regionali di interconnessione possono essere attuate le pianificazioni<br />

aziendali e stipulati dei contratti. I contributi particolari per la cura sono sovvenzionati in misura<br />

maggiore dalla Confederazione.<br />

• Le aree di protezione della natura designate nel piano direttore comprendono le torbiere alte, le<br />

torbiere di transizione, le paludi, le zone golenali (inclusi i margini proglaciali e le pianure alluvionali<br />

alpine), i siti di riproduzione degli anfibi, singoli terreni aridi, nonché altre aree di protezione della<br />

natura d'importanza nazionale o regionale. Qualora biotopi di dimensioni ridotte risultino ubicati in<br />

biotopi di dimensioni maggiori (p.es. siti di riproduzione degli anfibi in zone golenali) o nel caso in<br />

cui i biotopi si sovrappongano (p.es. torbiere alte e paludi), viene indicato un solo oggetto. Di regola<br />

si tratta dell'oggetto di maggiore dimensione. I rispettivi oggetti sono segnalati con le necessarie<br />

indicazioni.<br />

• Disposizioni transitorie per i terreni aridi: per attuare nel piano direttore l'inventario dei prati e<br />

dei pascoli secchi è stata creata una corrispondente base, allegata alla documentazione di consultazione.<br />

Secondo questa base, per l'attuazione sono possibili due approcci: la definizione di<br />

terreni singoli oppure la definizione di comprensori di valorizzazione.<br />

• Altre aree di protezione della natura d'importanza regionale sono i complessi di spazi vitali<br />

(strutture a mosaico), i piccoli biotopi, i boschetti campestri, le superficie ruderali, le brughiere<br />

rocciose, i corsi d'acqua, i biotopi per gli anfibi e i geotopi.<br />

• Ubicazione vincolata ed esigenze preponderanti: secondo l'ordinanza sulla protezione della<br />

natura e del paesaggio, può essere arrecato pregiudizio ai biotopi meritevoli di protezione solo se<br />

sono date le premesse dell'ubicazione vincolata e se sussistono delle esigenze preponderanti. Nel<br />

quadro della ponderazione degli interessi, il merito di protezione (presenza di specie) e l'importanza<br />

(nazionale, regionale, locale, oppure relativa alla conservazione delle specie, alla funzione<br />

di collegamento e di compensazione, alla peculiarità) del biotopo in questione determinano l'entità<br />

delle esigenze preponderanti all'atto di autorizzare un pregiudizio a un biotopo.<br />

• Le misure compensative sono necessarie quando risulta inevitabile un pregiudizio permanente o a<br />

lungo termine provocato da un intervento tecnico autorizzato. Sono ammesse anche misure compensative<br />

di natura ecologica al posto del rimboschimento compensativo.<br />

• Aree di protezione della natura non designate nel piano direttore sono gli oggetti di protezione<br />

della natura puntiformi e lineiformi, nonché i prati magri e i terreni aridi secondo l'inventario cantonale<br />

della protezione della natura e del paesaggio.<br />

• Collegare fra di loro i biotopi significa collegare degli spazi vitali mediante corridoi e strutture a<br />

gradini che favoriscono la migrazione e lo scambio di animali e di piante. Ciò contribuisce a una<br />

maggiore stabilità ecologica (p.es. una popolazione sana). Le misure per il collegamento dei<br />

biotopi vanno coordinate, dove ciò risulta sensato, con i corridoi per la selvaggina (cap. 3.8).<br />

• Con il termine di compensazione ecologica sono intese la cura e la creazione di «boschetti campestri,<br />

siepi, cespugli ripuali o altra vegetazione conforme alla natura e al sito nelle regioni sfruttate<br />

intensivamente all'interno e all'esterno degli insediamenti» (art. 18b cpv. 2 LPN). Ciò ha in particolare<br />

lo scopo di «collegare fra di loro biotopi isolati, se necessario creando nuovi biotopi, di favorire<br />

la varietà delle specie, di ottenere un impiego del suolo il più possibile naturale e moderato, di<br />

integrare elementi naturali nelle zone urbanizzate e di animare il paesaggio» (art. 15 cpv. 1 OPN).<br />

Per prestazioni particolari di natura ecologica nell'agricoltura è previsto il versamento di<br />

contributi (ordinanza sui contributi a fini ecologici).<br />

• Delimitazioni rilevanti ai fini pianificatori: le determinazioni effettuate a livello comunale<br />

(zone di protezione della natura o simili) valgono quali aree rilevanti ai fini della protezione ai<br />

sensi della legislazione federale sulla pianificazione del territorio (art. 17 LPT). Se la protezione<br />

3.7 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione della natura<br />

dell'oggetto è garantita materialmente in modo corretto, per la ponderazione degli interessi le<br />

determinazioni effettuate a livello comunale sostituiscono quali aree rilevanti ai fini della protezione<br />

i perimetri determinati nell'inventario cantonale della protezione della natura. Ciò serve a<br />

evitare incertezze e a garantire la sicurezza giuridica e pianificatoria. L'inventario viene mantenuto<br />

quale base.<br />

• Oggetti naturali lineiformi sono p.es. le siepi, i corsi d'acqua particolari, i muri a secco, le morene e<br />

i viali alberati. Essi figurano nella carta di sintesi (per la panoramica dei documenti del piano<br />

direttore vedi cap. 1.3.1 ill. 1.5).<br />

• Oggetti naturali puntiformi sono p.es. alberi (isolati) di particolare rilievo, gruppi d'alberi, piccoli<br />

geotopi (p.es. forme erosive, massi di particolare rilievo, massi erratici, rocce a torre, grotte, marmitte<br />

di ruscelli e di ghiacciai, cascate), biotopi di minima estensione, piccoli biotopi per anfibi e rettili. Gli<br />

oggetti naturali puntiformi figurano nella carta di sintesi (per la panoramica dei documenti del<br />

piano direttore vedi cap. 1.3.1 ill. 1.5).<br />

• Concetti di sviluppo del paesaggio e protezione della natura: i concetti di sviluppo del<br />

paesaggio (vedi cap. 3.1) contengono anche i principi riguardanti la protezione degli spazi vitali<br />

pregiati, la creazione di nuovi spazi vitali e la connessione.<br />

E Oggetti<br />

Per i contenuti del piano direttore le basi sono date dai seguenti inventari:<br />

zone golenali d'importanza nazionale e regionale, pianure proglaciali e pianure alluvionali<br />

d'importanza nazionale<br />

torbiere alte d'importanza nazionale e regionale<br />

paludi d'importanza nazionale e regionale<br />

siti di riproduzione degli anfibi d'importanza nazionale e regionale<br />

altre aree di protezione della natura d'importanza regionale<br />

Gli oggetti sovrapposti (p.es. palude in zona golenale) sono contrassegnati.<br />

Qui di seguito figurano le liste dettagliate nell'ordine di sequenza secondo le basi (zone golenali, pianure<br />

proglaciali e pianure alluvionali, torbiere alte, paludi, siti di riproduzione degli anfibi, altre aree di<br />

protezione della natura).<br />

All'interno del singolo tema gli oggetti figurano secondo le Regioni, all'interno delle Regioni secondo<br />

il numero degli oggetti in modo analogo alle basi.<br />

Qualora un oggetto si estenda all'interno della Regione al di là dei confini comunali, esso vien menzionato<br />

una volta sola. I Comuni interessati sono menzionati in una colonna particolare.<br />

Gli oggetti sono stati verificati per quanto riguarda la rispettiva attuazione a livello di pianificazione<br />

delle utilizzazioni o riguardo all'avvenuta stipulazione di contratti di protezione. Nella determinazione<br />

dello stato di coordinamento si è fatta la distinzione tra i casi seguenti:<br />

1. Qualora un oggetto d'importanza nazionale o regionale sia stato attuato a livello di pianificazione<br />

delle utilizzazioni o siano stati stipulati dei contratti di protezione, non è data nessuna necessità<br />

d'intervento (situazione iniziale).<br />

2. Qualora un oggetto di importanza nazionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />

utilizzazioni e non siano riscontrabili dei conflitti con altre utilizzazioni, esso viene determinato<br />

(dato acquisito).<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 7


Protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

3. Qualora un oggetto di importanza nazionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />

utilizzazioni e si riscontrino dei conflitti di natura essenziale con altre utilizzazioni, esso viene assunto<br />

con lo stato di coordinamento di risultato intermedio (risultato intermedio).<br />

4. Qualora un oggetto di importanza regionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />

utilizzazioni e non siano riscontrabili dei conflitti con altre utilizzazioni, esso viene determinato<br />

(dato acquisito).<br />

5. Qualora un oggetto di importanza regionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />

utilizzazioni e si riscontrino dei conflitti con altre utilizzazioni, esso viene assunto con lo stato di<br />

coordinamento di risultato intermedio (risultato intermedio).<br />

Si è rinunciato a indicare gli oggetti su sfondo grigio (leggibilità). Gli oggetti fanno parte della decreto<br />

relativo al piano direttore. L'illustrazione 3.13 mostra una panoramica delle zone di protezione della<br />

natura in tutto il Cantone.<br />

3.7 - 8 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Protezione della natura<br />

Illustrazione 3.13:<br />

Panoramica delle zone di protezione della natura<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 9


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

Zone golenali (A), margini proglaciali e pianure alluvionali (I)<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Bündner Rheintal<br />

A-21 Igiser Au regional Wasserkraftnutzung, 01.VE.01 Zwischenergebnis Zizers<br />

A-22 Rheinauen von Zizers bis Mastrils regional Wasserkraftnutzung 01.VE.01; am<br />

Südende Amphibienlaichgebiet AM-<br />

395. Voraussichtlich nationale<br />

Bedeutung (A-377), gewisse<br />

Perimeterbereinigungen noch offen<br />

A-25 Trimmiser Rodauen regional Wasserkraftnutzung 01.VE.01,<br />

Materialabbau 01.VB.07.<br />

Voraussichtlich teilweise nationale<br />

Bedeutung (A-378), gewisse<br />

Perimeterbereinigungen noch offen<br />

A-27 Rhäzünser Rheinauen national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-<br />

397<br />

Zwischenergebnis Igis, Mastrils, Trimmis,<br />

Untervaz, Zizers<br />

Zwischenergebnis Chur, Haldenstein,<br />

Trimmis, Untervaz<br />

Festsetzung<br />

Bonaduz, Domat/Ems,<br />

Rhäzüns<br />

A-1101 Rheinaue oberhalb Altschutz regional Realisierte Flussraumaufweitung Festsetzung Chur, Domat/Ems<br />

A-1112 Mondura regional Nachgewiesene<br />

Gefahrenabwehrmassnahmen<br />

gewährleistet<br />

Ausgangslage Trimmis<br />

A-1113 Rheinaue bei Maienfeld regional Keine Überlagerung mit Abbau oder<br />

Materialablagerung 01.VD.02<br />

A-1228 Ruinaulta regional Projekt Naturmonument Ruinaulta.<br />

Möglicherweise nationale Bedeutung<br />

(A-385)<br />

Festsetzung<br />

Maienfeld<br />

Zwischenergebnis Bonaduz<br />

A-1229 Chli Isla, Ruinaulta regional Festsetzung Bonaduz<br />

A-1269 Isla, Rhäzüns regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung Rhäzüns<br />

(Erweiterung A-27), bestehende<br />

Leitungen<br />

A-1610 Igiser Au (südlich Apfelwuhr) regional Festsetzung Zizers<br />

Surselva<br />

A-29 Cauma national Materialabbau im Rahmen<br />

Auenrevitalisierung, 02.VB.09 und<br />

02.VB.17<br />

A-30 Plaun da Foppas national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-<br />

325<br />

A-31 Cahuons national 3. Etappe Materialabbau in<br />

Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />

02.VB.06<br />

A-32 Disla - Pardomat national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-33 Fontanivas national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Erholungsnutzung,<br />

Schiessstand<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Castrisch, Sagogn,<br />

Schluein<br />

Ilanz, Rueun, Schnaus<br />

Zwischenergebnis Sumvitg, Trun<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

A-34 Gravas national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

Ausgangslage<br />

A-35 Ogna da Pardiala national Enthält Amphibienlaichgebiet AM- Festsetzung<br />

319 und weitere Naturschutzfläche W-<br />

116. Teilweise Vertragsgebiet<br />

(Ausgangslage). Landwirtschaftliche<br />

Nutzung. Zugang zu reg.<br />

Schiessanlage noch ungelöst<br />

Disentis/Mustér<br />

Disentis/Mustér<br />

Tujetsch<br />

Breil/Brigels, Rueun,<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 1


Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

A-1201 Gravas regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Voraussichtlich nationale<br />

Bedeutung (Erweiterung A-34)<br />

A-1202 Gravas regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Voraussichtlich nationale<br />

Bedeutung (Erweiterung A-34)<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Tujetsch<br />

Tujetsch<br />

A-1207 Loch regional Voraussichtlich teilweise nationale Zwischenergebnis Sumvitg<br />

Bedeutung (Erweiterung A-31)<br />

A-1209 Ogna da Trun regional Voraussichtlich teilweise nationale<br />

Bedeutung (A-381), Materialabbau in<br />

Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />

02.VB.07. Bestehender Camping und<br />

kantonale Fischzuchtanstalt<br />

gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Trun<br />

A-1215 Isla - Mulin Sut, Castrisch regional Schutzvertrag Ausgangslage Castrisch<br />

A-1219 Gatgs regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />

(A-384). Perimeterbereinigung,<br />

bestehende Strasse<br />

Zwischenergebnis Cumbel, Ilanz, Luven,<br />

Sevgein<br />

A-1221 Im Sand, Safien regional Ausgangslage Safien<br />

A-1222 Rufena regional Ausgangslage Safien<br />

A-1223 Enthälb regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Safien<br />

(A-386), bestehende<br />

Kiesentnahmestelle gewährleistet,<br />

Perimeterbereinigung im Rahmen OP<br />

A-1224 Peiler Bachaue bei Furrahus regional Zwischenergebnis Vals<br />

A-1227 Bargis regional Zwischenergebnis Flims, Trin<br />

A-1228 Ruinaulta regional Projekt Naturmonument Ruinaulta.<br />

Möglicherweise nationale Bedeutung<br />

(A-385)<br />

Zwischenergebnis Flims, Sagogn, Trin,<br />

Valendas, Versam<br />

A-1229 Chli Isla, Ruinaulta regional Ausgangslage Versam<br />

A-1230 Rabiusaaue Underst Gada - Carfil regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Safien<br />

(A-387), bestehende<br />

Kiesentnahmestellen gewährleistet,<br />

Perimeterbereinigung im Rahmen OP<br />

A-1231 Rabiusaaue oberhalb Safien Platz regional Bestehende Kiesentnahmestelle<br />

gewährleistet<br />

A-1232 Caltgera, Lumbrein regional Voraussichtlich teilweise nationale<br />

Bedeutung (A-382)<br />

A-1235 Inslas regional Nachgewiesene<br />

Gefahrenabwehrmassnahmen<br />

gewährleistet. Voraussichtlich<br />

nationale Bedeutung (A-383)<br />

Ausgangslage<br />

Safien<br />

Zwischenergebnis Lumbrein<br />

Zwischenergebnis Suraua, Vella<br />

A-1238 Randaniu, Lumbrein regional Zwischenergebnis Lumbrein<br />

A-1240 Razen regional Zwischenergebnis Lumbrein<br />

A-1241 Cons, Vrin regional Ausgangslage Vrin<br />

A-1254 Loch, Surrein regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Sumvitg<br />

(Erweiterung A-31)<br />

A-1256 Plaun Gliems regional Wasserkraftnutzung 02.XY.05, Zwischenergebnis Sumvitg<br />

Optionen freihalten<br />

A-1257 Run - Alp Val Tenigia regional Wasserkraftnutzung 02.VE.03. Im<br />

Süden voraussichtlich nationale<br />

Bedeutung (A-380)<br />

Ausgangslage Sumvitg<br />

3.7 -Zona golenali- 2 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

A-1259 Gäud regional Festsetzung Vals<br />

A-1260 Punteglias regional Ausgangslage Trun<br />

A-1262 Igniu, Pardomat regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />

(Erweiterung A-32)<br />

A-1263 Aue im Val Cristallina regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />

(A-379), bestehend:<br />

Militärschiessplatz,<br />

Geschiebeentnahme, Alpwirtschaft<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

A-1270 Prada, Schluein regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung<br />

(Erweiterung A-29). Naherholung und<br />

Loipe gewährleistet<br />

Comuni<br />

Disentis/Mustér,<br />

Sumvitg<br />

Medel (Lucmagn)<br />

Schluein<br />

A-1271 Giu Milà, Rueras regional Festsetzung Tujetsch<br />

I-1006 Glatscher da Gavirolas national Festsetzung Andiast,<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

I-1063 Canal Gletscher national Festsetzung Vals<br />

I-1066 Fanellgletscher national Festsetzung Vals<br />

I-1246 Glatscher da Plattas national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

I-1247 Glatscher da Lavaz national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

I-1262 Glatschiu dil Segnas national Festsetzung Flims<br />

I-1301 Val Frisal national Ausgangslage Breil/Brigels<br />

I-1310 Rabiusa national Ausgangslage Safien<br />

I-1316 Plaun Segnas Sut national Enthält Flachmoore FM-3698 und FM-Festsetzung<br />

Flims<br />

12091<br />

I-1320 Plaun la Greina national Früher A-215 Ausgangslage Vrin<br />

I-1323 Lampertschalp national Wasserkraftnutzung 02.XY.04, Zwischenergebnis Vals<br />

Optionen freihalten<br />

I-1405 Glatscher Davos la Buora national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

Heinzenberg - Domleschg<br />

A-27 Rhäzünser Rheinauen national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-<br />

397<br />

Festsetzung<br />

Rothenbrunnen<br />

A-28 Cumparduns national Festsetzung Fürstenau, Scharans,<br />

Sils i.D, Thusis<br />

A-1269 Isla, Rhäzüns regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung Rothenbrunnen<br />

(Erweiterung A-27), bestehende<br />

Leitungen<br />

Hinterrhein<br />

A-1402 Hinterrheinaue Mut/Roflaschlucht regional Ausgangslage Andeer<br />

A-1403 Zipfa regional Ausgangslage Splügen<br />

A-1405 Tamboboda regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Splügen<br />

A-1406 Nidelböda regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Splügen<br />

A-1410 Andeer - Clugin regional Geplanter Veloweg Festsetzung Andeer<br />

A-1411 Enisch Boden regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Splügen, Nufenen<br />

A-1417 Chalberhütta, Hinder Bergalga regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Avers<br />

I-1057 Tambogletscher national Randliche Überlagerung mit<br />

geplanter Erweiterung<br />

Intensiverholungsgebiet 04.FS.10<br />

Ausgangslage Splügen<br />

I-1061 Paradiesgletscher national Ausgangslage Hinterrhein<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 3


Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

I-1342 Bergalga national Überlagerung mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

04.FS.20 entflechten.<br />

Landwirtschaftliche Nutzung, Wege<br />

und Langlaufloipen gewährleistet<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Avers<br />

Mittelbünden<br />

A-1501 Plan Curtegns regional Randliche Überlagerung mit<br />

geplanter Erweiterung<br />

Intensiverholungsgebiet 05.FS.20,<br />

bestehende Langlaufloipe<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

A-1502 Livizung regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Bestehende<br />

Geschiebeentfernung<br />

A-1503 Gneida regional Materialabbau in Verbindung mit<br />

Auenrevitalisierung 05.VB.04,<br />

angrenzend Sammel- und<br />

Sortierplatz, Beweidung<br />

A-1504 Aue bei Bad Alvaneu regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Golfplatz am Rand<br />

A-1523 Ziegelhetta, Cunter regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Tinizong-Rona<br />

Riom-Parsonz, Salouf<br />

Alvaneu, Filisur,<br />

Surava<br />

Cunter, Riom-Parsonz<br />

A-1524 Landwasseraue bei Chavadüra regional Festsetzung Alvaneu, Filisur,<br />

Schmitten<br />

A-1611 Aue im Welschtobel regional Perimeteranpassung im Rahmen OP Festsetzung Alvaneu<br />

I-1252 Vadret da Porchabella national Militärische Nutzung bleibt Festsetzung Bergün/Bravuogn<br />

gewährleistet (Flabsektor)<br />

I-1347 Ragn d'Err national Festsetzung Tinizong-Rona<br />

Schanfigg<br />

A-1602 Plessuraue Rüfi regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Möglicherweise nationale<br />

Bedeutung (A-388)<br />

A-1603 Plessuraue zwischen Tewald und Gitziloch regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, nachgewiesene<br />

Gefahrenabwehrmassnahmen<br />

gewährleistet<br />

A-1605 Plessuraue bei Molinis regional Wasserkraftnutzung 06.XY.02<br />

Optionen freihalten<br />

A-1607 Plessuraue unterhalb Peist regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, Wasserkraftnutzung<br />

06.XY.02 Optionen freihalten<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

A-1611 Aue im Welschtobel regional Perimeteranpassung im Rahmen OP Ausgangslage Arosa<br />

Lüen, Molinis, St. Peter-<br />

Pagig, Tschiertschen-<br />

Praden<br />

Calfreisen, Castiel,<br />

Lüen, Maladers,<br />

Tschiertschen-Praden<br />

Molinis<br />

Langwies, Peist<br />

Prättigau<br />

A-1700 Landquartaue Sand bei Grüsch regional Zwischenergebnis Grüsch, Schiers,<br />

Seewis i.P., Valzeina<br />

A-1702 Landquartaue bei der Schraubachmündung regional Zwischenergebnis Schiers<br />

A-1704 Landquartaue Fuchsenwinkel regional Festsetzung Schiers<br />

A-1705 Landquartaue Isla bei Lunden regional Festsetzung Jenaz, Luzein<br />

A-1707 Landquartaue Meiersch Äuli - Station regional Ausgangslage Fideris, Luzein<br />

Fideris<br />

A-1708 Aue Dalfazza regional Ausgangslage Luzein<br />

A-1709 Schanielabachauen oberhalb Rüti regional Ausgangslage St. Antönien<br />

3.7 -Zona golenali- 4 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

A-1712 Landquartaue zwischen Saas und Klosters regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />

(A-389), Bestandesgarantie<br />

A-1715 Landquartaue von Novai bis Monbiel regional Enthält Hochmoor HM-1503 und<br />

weitere Naturschutzfläche W-636<br />

A-1717 Schraubachtobel regional Ausserordentlich dynamische Aue.<br />

Vertragsschiessplatz und<br />

Gefahrenabwehrmassnahmen<br />

gewährleistet<br />

A-1720 Sardasca, Verstancla regional Alpwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet. Voraussichtlich<br />

nationale Bedeutung (A-390)<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Conters i.P., Klosters-<br />

Serneus, Saas i.P.<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

Festsetzung<br />

Schiers<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

A-1721 Schottensee regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

A-1722 Spärra, Verstancla regional Alpwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

gewährleistet<br />

I-1020 Silvrettagletscher national Festsetzung Klosters-Serneus<br />

Landschaft Davos<br />

A-1801 Oberes Wägerhuus, Flüelatal regional Enthält Flachmoore FM-450 und FM-<br />

729<br />

Festsetzung<br />

A-1808 Güllen, Sertigdörfli regional Strasse und Loipe gewährleistet Zwischenergebnis Davos<br />

Engiadina Bassa<br />

A-174 Strada national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-176 Plan Sot national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-177 Panas-ch - Resgia national Perimeteranpassungen gemäss<br />

Vernehmlassung Bundesinvetar.<br />

Ergänzung Panas-ch vorbehältlich<br />

Melioration. Materialabbau 09.VB.07<br />

bestehend, Waldbewirtschaftung im<br />

WEP geregelt<br />

A-181 Lischana national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-185 Craviz (Sotruinas) national Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, ARA nicht einbezogen<br />

A-187 Blaisch dal Piz dal Ras national Wiederherstellung am Rand,<br />

Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

Ausgangslage<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Davos<br />

Tschlin<br />

Ramosch<br />

A-2201 Val Lavinuoz regional Enthält Flachmoor FM-17502 Festsetzung Lavin<br />

A-2202 Val Susasca regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, in Wasserkraftnutzung<br />

09.XY.02 Optionen freihalten,<br />

beweidet<br />

Zwischenergebnis Susch<br />

A-2203 Auetta regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2204 Vallatscha, Susch regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, landwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

A-2205 Chasuot regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2209 Urezzas suot - Plan d'Ardound regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

Ramosch, Sent<br />

Scuol<br />

Susch<br />

Susch<br />

Susch<br />

Susch<br />

Zernez<br />

Zwischenergebnis Zernez<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 5


Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

A-2212 Suot Pisch regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Zernez<br />

geregelt<br />

A-2216 Poz regional Zwischenergebnis Samnaun<br />

A-2217 Schergenbachaue Clis regional Zwischenergebnis Samnaun<br />

A-2218 San Niclà regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Ramosch, Tschlin<br />

geregelt<br />

A-2221 Auen im Val Sagliains regional Festsetzung Susch<br />

A-2225 Ravitschana regional Geplanter linksseitiger Wanderweg.<br />

Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />

(A-397). Perimeterbereinigung<br />

Ausgangslage Scuol<br />

A-2226 Aue bei Patschai regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt. Melioration. Voraussichtlich<br />

nationale Bedeutung (Erweiterung A-<br />

176)<br />

Zwischenergebnis Ramosch<br />

I-1017 Vadret da Grialetsch national Überlagerung mit Waffen- und<br />

Schiessplatz des Bundes.<br />

Alpwirtschaftliche - und militärische<br />

Nutzung bleiben gewährleistet<br />

(Flabsektor)<br />

Festsetzung<br />

I-1258 Vadret da Fenga S national Festsetzung Ramosch, Sent<br />

I-1315 Val Plavna national Festsetzung Tarasp<br />

Val Müstair<br />

A-195 Il Rom Valchava - Graveras - Pra da Mür,<br />

Müstair<br />

national<br />

Schutz- und Nutzungsplanung<br />

beachten, Deponie nicht einbezogen<br />

Festsetzung<br />

Susch<br />

Val Müstair<br />

A-2301 Palüetta regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2302 Alp Mora, Müstair regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2303 Plazzetta regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2304 Eras Dora regional Ausgangslage Val Müstair<br />

A-2305 Sot Fuldera Daint regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt, Beweidung gewährleistet<br />

A-2306 Las Spinas regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt, beweidet<br />

A-2307 Palüds dador la Resia regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2308 Prazot regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2309 Fruos-chas regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt, Beweidung gewährleistet<br />

A-2310 Fora da Runca regional Waldbewirtschaftung im WEP Zwischenergebnis Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2311 Pedra Grossa regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2312 Pra di Guardia regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2313 Vüschnai regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />

geregelt<br />

A-2314 Prasuravels regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

Festsetzung Val Müstair<br />

3.7 -Zona golenali- 6 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

A-2316 Plaun Schumpeder regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2318 Chomp Sot regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2319 Sielva regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2322 Pisch Dora regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, Kieswerk und Kiesabbau<br />

lokaler Bedeutung angrenzend<br />

A-2323 Straflins Nord regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2324 Vallatscha Sot regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2325 Straflins Süd regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2330 Plazzöl regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt<br />

A-2331 Schaivel regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />

geregelt, Gefahrenabwehrmassnahmen<br />

sowie Materialentnahme für<br />

Unterhalt gewährleistet<br />

A-2334 Vau regional Materialentnahme für lokalen Bedarf<br />

(Wegunterhalt) in Verbindung mit<br />

Auenrevitalisierung möglich<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Comuni<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Zwischenergebnis Val Müstair<br />

Ausgangslage<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Val Müstair<br />

Oberengadin<br />

A-188 San Batrumieu national Revitalisierungsprojekt Festsetzung Madulain, Zuoz<br />

A-190 Isla Glischa - Arvins - Seglias national Enthält Flachmoore FM-674, FM-<br />

2281 und teilweise FM-675<br />

Festsetzung<br />

Bever, La Punt-<br />

Chamues-ch, Samedan<br />

A-194 Flaz national Festsetzung Celerina/Schlarigna,<br />

Samedan<br />

A-1901 Beverinaue Val Bever regional Festsetzung Bever<br />

A-1902 Viergias regional Enthält Flachmoor FM-2280 und<br />

überlagert teilweise weitere<br />

Naturschutzfläche W-601 (Eigentum<br />

Pro Natura)<br />

Ausgangslage Samedan<br />

A-1903 Baggerweiher Flaz regional Festsetzung Samedan<br />

A-1906 Suotarivas regional Festsetzung S-chanf, Zuoz<br />

A-1907 Chalgias regional Ausgangslage Zuoz<br />

A-1908 Seglias regional Ausgangslage La Punt-Chamues-ch<br />

A-1909 Funtauna-Merla regional Ausgangslage La Punt-Chamues-ch<br />

A-1910 Chasatschas regional Festsetzung Bever, Samedan<br />

A-1911 Innaue nördlich Gravatschasee regional Festsetzung Bever<br />

A-1912 Isla Glischa, Samedan regional Festsetzung Bever, Samedan<br />

A-1913 Cristansains regional Ausgangslage Samedan<br />

A-1914 Aue bei Punt Muragl regional Festsetzung Celerina/Schlarigna,<br />

Pontresina, Samedan<br />

A-1920 Susauna West regional Militärische Nutzung gewährleistet Festsetzung S-chanf<br />

A-1923 Varusch regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage S-chanf<br />

(A-395), Perimeterbereinigung,<br />

Strassen, Wege<br />

A-1925 Val da Fain Ost regional Ausgangslage Pontresina<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 7


Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

A-1926 Clavadels, Val Roseg regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Pontresina<br />

(A-394)<br />

A-1928 Alp Prüma Nord, Val Roseg regional Festsetzung Samedan<br />

A-1929 Alp Prüma, Val Roseg regional Festsetzung Samedan<br />

A-1931 Plaun da las Ovas regional Ausgangslage La Punt-Chamues-ch<br />

A-1933 Auen im oberen Val Bever regional Festsetzung Samedan<br />

A-2007 Delta Plan Grond bei Isola regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung Sils i.E./Segl<br />

(A-393). In OP Sils i.E. umgesetzt<br />

A-2223 Varusch West regional Ausgangslage S-chanf<br />

I-1013 Vadret Vallorgia national Überlagerung mit Waffen- und<br />

Schiessplatz des Bundes,<br />

militärische Nutzung bleibt<br />

gewährleistet (Flabsektor)<br />

Festsetzung S-chanf<br />

I-1235 Vadret da Roseg national Festsetzung Samedan<br />

I-1238 Vadret da Morteratsch national Bestehende Talabfahrt aus<br />

Intensiverholungsgebiet 11.FS.10<br />

gewährleistet<br />

Ausgangslage Pontresina<br />

I-1252 Vadret da Porchabella national Militärische Nutzung bleibt Festsetzung S-chanf<br />

gewährleistet (Flabsektor)<br />

I-1348 Plaun Vadret national Festsetzung Sils i.E./Segl<br />

Bregaglia<br />

A-2001 Zona golenale della Maira da Vicosoprano<br />

a Promontogno<br />

regionale Garantiti i provvedimenti necessari<br />

per evitare i pericoli. Probabilmente<br />

di importanza nazionale (A-391)<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Bregaglia<br />

A-2002 Zona golenale della Maira sopra regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

Vicosoprano<br />

A-2004 Corso superiore della Maira (Maroz Dent) regionale Garantita l'utilizzazione militare Dato acquisito Bregaglia<br />

A-2005 Zona golenale della Maira da Casaccia a regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

Löbbia<br />

A-2007 Delta Plan Grond presso Isola regionale Probabilmente di importanza<br />

nazionale (A 393). Determinato nella<br />

PL di Sils i.E.<br />

Dato acquisito Bregaglia<br />

A-2008 Zona golenale della Maira sotto Bondo regionale Risultato<br />

intermedio<br />

A-2009 Zona golenale Orlegna presso Cavril regionale Garantiti i provvedimenti necessari Dato acquisito<br />

per evitare i pericoli. Nessuna<br />

sovrapposizione con deposito di<br />

materiale 12.VD.02. Probabilmente di<br />

importanza nazionale (A-392)<br />

Bregaglia<br />

Bregaglia<br />

I-1044 Vadrec da la Bondasca nazionale Dato acquisito Bregaglia<br />

I-1046 Vadrec da Forno nazionale Dato acquisito Bregaglia<br />

I-1231 Vadrec da Fedoz nazionale Dato acquisito Bregaglia<br />

I-1404 Val Fedoz nazionale Comprende in parte la zona paludosa Dato acquisito Bregaglia<br />

FM 2249<br />

Valle di Poschiavo<br />

A-2103 Ganda b. Angeli Custodi regionale Situazione iniziale Poschiavo<br />

A-2104 Li Presi/San Carlo regionale Situazione iniziale Poschiavo<br />

A-2106 Roan regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

I-1254 Vadret da Palü nazionale Utilizzazione forza idrica 13.XY.01,<br />

opzioni aperte<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Poschiavo<br />

3.7 -Zona golenali- 8 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Mesolcina<br />

A-158 Ai Fornas nazionale Dato acquisito Roveredo, San Vittore<br />

A-160 Pascoletto nazionale Dato acquisito Grono, Leggia<br />

A-161 Rosera nazionale Ampliamento del corso d'acqua Dato acquisito Lostallo<br />

realizzato<br />

A-162 Pomareda nazionale Estrazione di materiali in connesso<br />

con rivitalizzazione della zona<br />

golenale 14.VB.02<br />

Dato acquisito Soazza<br />

A-164 Ganton nazionale Dato acquisito Mesocco, Soazza<br />

A-2401 Pian San Giacomo regionale Situazione iniziale Mesocco<br />

A-2402 Pregorda regionale Dato acquisito Mesocco, Soazza<br />

A-2404 Bosco di golena a sud di Canton regionale Dato acquisito Soazza<br />

A-2405 Dres regionale Estrazione di materiali 14.VB.04 Risultato Soazza<br />

intermedio<br />

A-2406 Mot de Creuc, Soazza regionale Dato acquisito Soazza<br />

A-2407 Fordecia, Soazza regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito Soazza<br />

nazionale (ampliamento A-162)<br />

A-2409 Toi regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito Soazza<br />

nazionale (ampliamento A-162)<br />

A-2410 Zona golenale sopra Pomareda regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito Soazza<br />

nazionale (ampliamento A-162)<br />

A-2411 Arabella, Cromaio regionale Probabilmente in parte di importanza<br />

nazionale (ampliamento A-162),<br />

bacino di compensazione di piena<br />

per utilizzazione forza idrica<br />

14.XY.02, opzioni aperte, estrazione<br />

di materiali in connesso con rivitalizzzazione<br />

zona golenale 14.VB.02<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Lostallo, Soazza<br />

A-2413 Pondron regionale Dato acquisito Lostallo<br />

A-2414 Gravéa regionale Dato acquisito Lostallo<br />

A-2415 Novena/Tec Longh regionale Probabilmente in parte di importanza<br />

nazionale (ampliamento A-161)<br />

A-2417 Pascol Grand regionale Probabilmente in parte di importanza<br />

nazionale (ampliamento A-158),<br />

bacino di compensazione di piena<br />

per utilizzazione forza idrica<br />

14.XY.02, opzioni aperte, estrazione<br />

di materiali in connesso con rivitalizzzazione<br />

zona golenale 14.VB.06<br />

Dato acquisito<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Lostallo<br />

Roveredo, San Vittore<br />

A-2418 Bassa regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito San Vittore<br />

nazionale (ampliamento A-158)<br />

A-2419 Guernasch regionale Dato acquisito Grono, Roveredo<br />

A-2420 Bosciul/Pascolet regionale Situazione iniziale Leggia<br />

A-2421 Monda regionale Situazione iniziale Leggia<br />

A-2422 Promegn regionale Dato acquisito Cama<br />

Calanca<br />

A-166 Pian di Alne nazionale Comprende sito di riproduzione degli Dato acquisito Cauco, Rossa<br />

anfibi AM-251; pascolazione<br />

garantita<br />

A-2502 Spülügh regionale Dato acquisito Rossa<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 9


Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

A-2505 Pian di Gamb regionale Risultato Arvigo, Cauco, Selma<br />

intermedio<br />

A-2506 Tandet regionale Dato acquisito Braggio<br />

3.7 -Zona golenali- 10 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Torbiere alte<br />

Aree di protezione della natura - Torbiere alte<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Surselva<br />

HM-216 Caischavedra national Entflechtung Hochmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Disentis/Mustér<br />

HM-217 Palius, Val Mutschnengia national Enthält Flachmoor FM-1664 Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

HM-218 Alp Nadéls national Ausgangslage Trun<br />

HM-219 Tgiern Grond national Festsetzung Trun<br />

HM-220 Ufem Sand national Festsetzung Vals<br />

HM-221 Riederen national Festsetzung Obersaxen<br />

HM-475 Hüschi, Vals regional Festsetzung Vals<br />

HM-476 Kristallloch, Vals regional Festsetzung Vals<br />

HM-477 Moos bei Sangga, Vals regional Entflechtung Hochmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.50 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Zwischenergebnis Vals<br />

HM-478 Pascuminer See/Bischolasee regional Enthält teilweise FM-2040.<br />

Erholungsnutzung sowie Viehtränke<br />

entflechten<br />

Ausgangslage<br />

HM-1201 Alp Crap Ner Sura regional Festsetzung Sumvitg<br />

HM-1203 Stavels Veders, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

HM-1204 Caischavedra regional Entflechtung Hochmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

HM-1205 Cresta, Val Medel regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

HM-1206 Büdemliwald regional Entflechtung Hochmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.50 im Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

für Transportanlage<br />

Zwischenergebnis Vals<br />

HM-1207 Hochmoor im Chrüzwald regional Wanderweg gewährleistet Festsetzung Vals<br />

Heinzenberg - Domleschg<br />

HM-478 Pascuminer See/Bischolasee regional Enthält teilweise FM-2040.<br />

Erholungsnutzung sowie Viehtränke<br />

entflechten<br />

Festsetzung<br />

Safien<br />

Flerden, Cazis,<br />

Tschappina<br />

Hinterrhein<br />

HM-479 Cazun regional Ausgangslage Andeer<br />

HM-480 Caritsch, Andeer regional Enthält Flachmoor FM-1994 Ausgangslage Andeer<br />

HM-481 Nursera, Andeer regional Ausgangslage Andeer<br />

HM-1409 Passo del Gualdo, Avers regional Ausgangslage Avers<br />

HM-1410 Cantun, Alp Ursera regional Festsetzung Ferrera<br />

Mittelbünden<br />

HM-235 Lai Neir, Sur national Enthält teilweise Flachmoor FM-2082 Festsetzung Sur<br />

HM-236 Paleis national Enthält Flachmoor FM-2090 Festsetzung Sur<br />

HM-239 Sporz Davains national Festsetzung Vaz/Obervaz<br />

HM-482 Westlich Cuorts, Alp Flix regional Festsetzung Sur<br />

HM-483 Son Roc, Alp Flix regional Bestehende Langlaufloipe Festsetzung Sur<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Torbiere alte- 1


Aree di protezione della natura - Torbiere alte<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

HM-487 Crap Alv regional Ausgangslage Bergün/Bravuogn<br />

HM-1501 Pale Rodonda, Alp Flix regional Enthält Flachmoor FM-2083 Festsetzung Sur<br />

Schanfigg<br />

HM-240 Schwarzsee bei Arosa national Enthält Flachmoor FM-774 Ausgangslage Arosa<br />

Prättigau<br />

HM-229 Rongg national Enthält Flachmoore FM-963, FM-964 Festsetzung Furna, Jenaz<br />

und FM-15216<br />

HM-241 Fulried am Stelserberg national Festsetzung Schiers<br />

HM-243 Horn bei Tratza national Ausgangslage Luzein<br />

HM-488 Plustorna regional Ausgangslage Luzein<br />

HM-489 Bünden, Furner Berg regional Überlagerung Hochmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10<br />

Zwischenergebnis Furna<br />

HM-1502 Taubried regional Ausgangslage Luzein<br />

Landschaft Davos<br />

HM-89 Grossweid bei Laret/"Turbenmühle" national Festsetzung Davos<br />

HM-242 Clavadeler Berg national Entflechtung Hochmoor und Festsetzung<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP<br />

HM-1800 Seehornwald Süd regional Festsetzung Davos<br />

HM-1801 Seehornwald Nord regional Festsetzung Davos<br />

Engiadina Bassa<br />

HM-2200 Palü Lunga Ost regional Festsetzung Tschlin<br />

HM-2201 Plan Sauaidas regional Ausgangslage Lavin<br />

Oberengadin<br />

HM-90 Mauntschas national Ausgangslage St. Moritz<br />

HM-91 Stazer Wald national Enthält Teil von Flachmoor FM-2285 Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

HM-92 Lej da Staz national Teilweise überlagert von Flachmoor Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-2284<br />

HM-93 Plaun da las Mujas, Stazer Wald national Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

HM-230 Choma Sur, Stazer Wald national Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

HM-231 Pè d'Munt/Pradè national Enthält Flachmoor FM-2279 Festsetzung Samedan<br />

HM-232 God Surlej national Enthält Flachmoor FM-2291 Ausgangslage Silvaplana, St. Moritz<br />

HM-253 Choma Suot - Palüd Chapè national Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

HM-363 Muot da Puntraschigna Dadour regional Ausgangslage Pontresina<br />

HM-364 Muottas da Schlarigna regional Teilweise überlagert von Flachmoor<br />

FM-2287<br />

HM-365 Lej dals Chöds / Hahnensee regional Entflechtung Hochmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

11.FS.10 im Rahmen OP St.<br />

Moritz erfolgt, im Rahmen OP<br />

Silvaplana vorgespurt.<br />

Ausgearbeitete Lösung in OP<br />

umsetzen. Skiabfahrt gewährleistet<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Davos<br />

Celerina/Schlarigna,<br />

Pontresina<br />

Silvaplana, St. Moritz<br />

HM-485 Morteratsch regional Ausgangslage Pontresina<br />

HM-1901 God da la Val Verda regional Festsetzung Silvaplana<br />

HM-1902 Bartuns/Chalcheras regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

HM-1905 Pradè, Samedan regional Ausgangslage Samedan<br />

3.7 -Torbiere alte- 2 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Torbiere alte<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

HM-1906 Dadour l'Acla regional In OP ist Naturschutzzone Festsetzung Samedan<br />

versehentlich leicht verschoben<br />

HM-1907 Belvair, Stazer Wald regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

Bregaglia<br />

HM-233 Bosch de la Furcela nazionale Situazione iniziale Bergaglia<br />

HM-234 Passo del Maloja/Aira da la Palza nazionale Comprende parti della palude FM-<br />

2156. Nella parte ovest districamento<br />

con insediamento esistente a livello<br />

di PL<br />

Situazione iniziale Bergaglia<br />

HM-255 Fra il passo del Maloja e Val da Pila nazionale Situazione iniziale Bergaglia<br />

HM-2001 Bosch da la Palza regionale Situazione iniziale Bergaglia<br />

Valle di Poschiavo<br />

HM-421 Plansena, Val da Camp nazionale Comprende palude FM-2222 Dato acquisito Poschiavo<br />

HM-2101 Alpe Palü regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

HM-2102 Poz da Rügiul, Val da Camp regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

HM-2103 Saoseo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

HM-2104 Terzana regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

HM-2105 Sandrena, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

Mesolcina<br />

HM-223 Suossa nazionale Situazione iniziale Mesocco<br />

HM-224 Lagh Doss nazionale Situazione iniziale Mesocco<br />

HM-225 Bosch de San Remo nazionale Comprende palude FM-1640;<br />

districamento torbiera alta e area di<br />

svago intensivo esistente 04.FS.10<br />

determinato nell'ambito della PL<br />

Situazione iniziale Mesocco<br />

HM-226 Sass de la Golp nazionale Comprende paludi FM-1637 e FM- Situazione iniziale Mesocco<br />

HM-227 Pian Casuletta nazionale Districamento torbiera alta e previsto Situazione iniziale Mesocco<br />

ampliamento dell'area di svago<br />

intensivo 04.FS.10 determinato<br />

HM-499 Alpe de Mem - Bosch Mosghé regionale<br />

ll' bit d ll PL<br />

Dato acquisito San Vittore<br />

Calanca<br />

HM-228 Pian di Scignan nazionale Situazione iniziale Castaneda<br />

HM-499 Alpe de Mem - Bosch Mosghé regionale Dato acquisito Buseno<br />

HM-2501 Sciorgnin regionale Situazione iniziale Braggio<br />

HM-2502 Motta della Vacca regionale Inavvertitamente nella PL la zona di<br />

protezione della natura risulta<br />

leggermente spostata.<br />

Dato acquisito Braggio<br />

HM-2503 Pian de Scignan Ost regionale Situazione iniziale Castaneda<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Torbiere alte- 3


Paesaggio<br />

Paludi<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Bündner Rheintal<br />

FM-467 Chrüzböden, Alp Ortasee national Bestehendes Kleinkraftwerk und<br />

angepasste alpwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Jenins, Maienfeld<br />

FM-470 Obersäss, Alp Ortasee national Bestehendes Kleinkraftwerk<br />

Festsetzung Jenins<br />

gewährleistet<br />

FM-471 Nördl. Obersäss, Alp Ortasee national Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Jenins, Maienfeld<br />

gewährleistet<br />

FM-472 Alpnova, Seewis i.P. und Jenins national Gemäss RB keine Wasserentnahme für Festsetzung Jenins<br />

KW Jenins zulässig<br />

FM-733 Churer Boden regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-816 Girsch national Ausgangslage Tamins<br />

FM-817 Zeus, Domat/Ems regional Festsetzung Domat/Ems<br />

FM-818 Alp Urtgicla, Domat/Ems regional Festsetzung Domat/Ems<br />

FM-821 Scardanal regional Ausgangslage Bonaduz<br />

FM-822 Weihermühle national Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />

FM-11001 Paliu Fravi regional Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />

FM-11002 Fontauna Sogn Martin regional Ausgangslage Bonaduz<br />

FM-11003 Fontauna Nera, Bonaduz und Rhäzüns regional Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />

FM-11004 Veier regional Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />

FM-11011 Gerbi, Zizers regional Festsetzung Zizers<br />

FM-11012 Falir regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11026 Boden/Kalkofen regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11036 In den Bränden regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11038 Pardätsch West regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11039 Pardätsch regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11040 Pardätsch Ost regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11041 Tarnags Nord, Says regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11042 Tarnags, Says regional Ausgangslage Trimmis<br />

FM-11044 Nordöstlich Obersäss, Alp Ortasee regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Maienfeld<br />

gewährleistet<br />

FM-11046 Girsch Südwest regional Ausgangslage Tamins<br />

FM-11047 Girsch Süd regional Ausgangslage Tamins<br />

Surselva<br />

FM-995 Siara, Alp Ranasca regional Festsetzung Pigniu<br />

FM-996 Ranasca Dado, Pigniu regional Festsetzung Pigniu<br />

FM-997 Alp Ranasca, Pigniu regional Festsetzung Pigniu<br />

FM-998 Alp da Falera Dadens regional Festsetzung Falera<br />

FM-999 Alp da Schnaus national Heimfahrtspiste gewährleistet Festsetzung Schnaus<br />

FM-1000 Tschessas, Falera national Festsetzung Falera<br />

FM-1001 Prau Grass, Alp da Ruschein national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Ladir, Ruschein<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 1


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

FM-1002 Curtgani West regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Zwischenergebnis Laax<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

Comuni<br />

FM-1003 Curtgani Ost regional Festsetzung Laax<br />

FM-1004 Paliu Marscha, Falera national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

Festsetzung Falera<br />

FM-1005 Tegia Sura, Falera national Bestehende Wasserfassung Festsetzung Falera<br />

FM-1006 Fatschas, Laax regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Laax<br />

FM-1007 Cavarschons Nord, Falera regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Zwischenergebnis Falera<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

FM-1008 Pardatsch, Laax regional Festsetzung Laax<br />

FM-1009 Ravaneins regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Laax<br />

FM-1010 Preis, Falera regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Zwischenergebnis Falera<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

FM-1011 Cavarschons, Falera national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Festsetzung<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

FM-1012 Con da Cuts regional Festsetzung Falera, Laax<br />

FM-1013 Nischarinas, Waltensburg/Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Waltensburg/Vuorz<br />

FM-1014 Paliu Gronda, Waltensburg/Vuorz regional Ausgangslage Waltensburg/Vuorz<br />

FM-1015 Canischauna, Waltensburg/Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Waltensburg/Vuorz<br />

FM-1016 Magagls, Waltensburg/Vuorz regional Ausgangslage Waltensburg/Vuorz<br />

FM-1017 Cuolms d'Andiast regional Festsetzung Andiast<br />

FM-1019 Alp Muota, Ladir regional Ausgangslage Ladir<br />

FM-1021 Alp Muletg, Ruschein regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />

Rahmen OP. Landwirtschaftliche<br />

Bewirtschaftung gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Ruschein<br />

FM-1022 Alp da Rueun Ost regional Festsetzung Rueun<br />

FM-1023 Alp da Rueun regional Festsetzung Rueun,Siat<br />

FM-1024 Fazariz, Siat regional Festsetzung Siat<br />

FM-1025 Cons, Cuolms da Siat regional Festsetzung Siat<br />

FM-1026 Seglias, Schluein regional Festsetzung Schluein<br />

FM-1027 Panadeglias regional Im Rahmen OP aufgrund Detailkartierung<br />

umsetzen; bestehende<br />

Wasserfassung gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Falera, Schluein<br />

FM-1028 Lag digl Oberst national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-338 Festsetzung Laax<br />

FM-1029 Lag Grond regional Ausgangslage Laax<br />

Falera<br />

3.7 -paludi- 2 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

FM-1030 Cuolms da Breil national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Festsetzung<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP<br />

FM-1031 Plumarscha regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP<br />

FM-1032 Alp Dado Sut da Vuorz, Süd regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP Waltensburg/Vuorz erfolgt;<br />

in OP Breil/Brigels ausstehend<br />

FM-1033 Alp Dado Sut da Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Ausgangslage<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1034 Plaun dil Bargun, Waltensburg/Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Ausgangslage<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1035 Alp Dado Sura da Vuorz, Süd regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Ausgangslage<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1036 Alp Dado Sura da Vuorz national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Comuni<br />

Breil/Brigels<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels,<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels,<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Ausgangslage<br />

FM-1037 Alp Dado Sut da Vuorz, West regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />

Rahmen OP Waltensburg/Vuorz erfolgt,<br />

in OP Breil/Brigels noch ausstehend<br />

Ausgangslage<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

Breil/Brigels,<br />

Waltensburg/Vuorz<br />

FM-1038 Paliu da Rubi regional Ausgangslage Breil/Brigels<br />

FM-1039 Val Frisal national Ausgangslage Breil/Brigels<br />

FM-1041 Brunnen, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1043 Cuolm Sura, Surcuolm national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung Mundaun<br />

FM-1044 Piz Mundaun West regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1045 Permanigia Sura regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1046 Prau Mitgiert, Surcuolm national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1047 Sut Crap, Surcuolm regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP. Bestehende<br />

Wasserfassung gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Mundaun<br />

Zwischenergebnis Mundaun<br />

Festsetzung<br />

Mundaun<br />

Zwischenergebnis Mundaun<br />

FM-1048 Moore nordwestl. Plitsches national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1049 Cuolm Dado, Surcuolm regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

Mundaun<br />

Zwischenergebnis Mundaun<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 3


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-1050 Paliu Marscha, Luven national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Comuni<br />

FM-1051 Bargun, Luven regional Festsetzung Luven<br />

FM-1052 Davos Cons, Luven regional Festsetzung Luven<br />

FM-1053 Bosch, Luven national Festsetzung Luven<br />

FM-1054 Ruschneras national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung Luven, Mundaun<br />

FM-1055 Ligneida Süd regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1056 Siaras, Luven regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1057 Ligneida national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1058 Sasolas, Luven regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Luven<br />

Zwischenergebnis Luven<br />

Zwischenergebnis Luven<br />

Festsetzung<br />

Luven<br />

Zwischenergebnis Luven<br />

FM-1059 Muschlengia, Alp da Sevgein regional Ausgangslage Castrisch<br />

FM-1060 Cuolm Sura, Alp da Sevgein national Festsetzung Castrisch, Valendas<br />

FM-1061 Alp Naul, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1062 Alp Nova, Obersaxen national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1063 Farmischauna West regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

Obersaxen<br />

Zwischenergebnis Degen, Vignogn<br />

FM-1064 Alp Prada, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1065 Stavel Veder, Degen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Degen<br />

FM-1066 Schmala, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1067 Gschwend, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1068 Riederen, Obersaxen national Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1069 Bannwald, Obersaxen national Festsetzung Obersaxen<br />

FM-1070 Imschlacht, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1071 Wallengaden national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1072 In der Hitzeggen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

Obersaxen<br />

3.7 -paludi- 4 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-1073 Sum Cuolm West regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP Obersaxen<br />

erfolgt; in OP Lumbrein und Vignogn<br />

ausstehend<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Lumbrein, Obersaxen,<br />

Vignogn<br />

FM-1074 Sum Cuolm regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1075 Alp Garveras, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1076 Alp Garveras West, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1077 Tschafanna national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1078 Tschafanna Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Zwischenergebnis Lumbrein, Vignogn<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Obersaxen<br />

Obersaxen<br />

Obersaxen<br />

Obersaxen<br />

FM-1079 Alp Stavonas, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1080 Plambort, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1081 Kartitscha national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1082 Leng Eggen, Obersaxen und Surcuolm regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP Obersaxen<br />

erfolgt; in OP Surcuolm ausstehend<br />

FM-1083 Wuost, Obersaxen national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1084 Sut Ruinas, Vella regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1085 Parsiras, Vella regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1086 Saulzas, Morissen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1087 Cauma Sut / Triel regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1088 Lavadinas, Hitzegga national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1089 Fontauna Nera, Lavadinas regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

Obersaxen<br />

Zwischenergebnis Obersaxen, Mundaun<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis Vella<br />

Obersaxen<br />

Zwischenergebnis Degen, Vella<br />

Zwischenergebnis Morissen<br />

Zwischenergebnis Vella<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis Vella<br />

Morissen, Vella<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 5


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-1090 Pastg, Degen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-1091 Murtes, Degen und Vella national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Degen<br />

Festsetzung<br />

Degen, Vella<br />

FM-1092 Salvaun, Surcasti regional Ausgangslage Suraua<br />

FM-1096 Scuntras, Pitasch regional Festsetzung Pitasch<br />

FM-1097 Alp Naul West, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1098 Alp Nova West, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1099 Farmischauna regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Degen<br />

FM-1100 Fadretsch, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />

FM-1360 Fontauna da Ris, Alp Strem regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1361 Lag da Tgauns regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

FM-1362 Prau Sura, Disentis/Mustér regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

FM-1457 Isla Sut, Castrisch national Ausgangslage Castrisch<br />

FM-1458 Quadras national Golfplatzprojekt Festsetzung Sagogn, Schluein<br />

FM-1643 Oberalppass national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

sowie geplante Erweiterung<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.10 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1644 Tgatlems national Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1645 Plaun Pardatsch/Crest Darvun national Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1646 Surpalits regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1647 Pastgets, Tujetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1648 Pibiala regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1649 Mulinatsch regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 02.FS.10 im<br />

Rahmen OP erfolgt; Überlagerung mit<br />

Wasserkraftnutzung 02.VE.01<br />

Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1650 Val da Stiarls regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1651 Val Val, Maighels national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-1652 Puozas, Tujetsch regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Tujetsch<br />

Tujetsch<br />

Tujetsch<br />

FM-1653 Plauncas Cuflegl regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1654 Plidutscha / Trutg Nurschalas national Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1655 Tschenghel Ner regional Ausgangslage Tujetsch<br />

3.7 -paludi- 6 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-1657 Alp Nual Süd regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1658 Alp Nual regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1659 Liets national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1660 Puozas, Medel (Lucmagn) regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1661 Mises Grond regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1663 Plaun da Mises regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1665 Garviols regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1666 Lais da Maighels - Siara regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1667 Stavel da Maighels Nord regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1668 Stavel da Maighels national Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1669 Stavel da Maighels West regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1670 Plaunca da Ravetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1671 Carpefel/Lai da Nalps regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1672 Alp Tuma, Tujetsch national Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1673 Cuolm Nalps regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1674 Foppas, Alp Nalps regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-1675 Alp Rondadura regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1676 Aua dalla Val, Val Rondadura regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1677 Stavel Veder, Val Medel regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1678 Cavarschellas, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />

FM-1679 Palius, Surrin regional Festsetzung Lumbrein<br />

FM-1680 Vrin Dado regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1681 Prada, Vrin regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1682 Alp Rischuna, St. Martin regional Festsetzung St. Martin<br />

FM-1684 Ober Rinderpirg regional Festsetzung St. Martin<br />

FM-1685 Bödem, Alp Grava regional Festsetzung St. Martin<br />

FM-1686 Alp Grava Ost regional Festsetzung St. Martin<br />

FM-1687 Tällisita, Vals regional Festsetzung Vals<br />

FM-1688 Riedboden, Vals national Festsetzung Vals<br />

FM-1689 Tomülboda regional Festsetzung Vals<br />

FM-1690 Mättelti, Vals regional Festsetzung Vals<br />

FM-1691 Alp Glivers Dadens Sut regional Ausgangslage Sumvitg<br />

FM-1692 Plaun la Caura regional Ausgangslage Sumvitg<br />

FM-1693 Spunda da Plaids Nord regional Ausgangslage Breil/Brigels<br />

FM-1694 Tgiern Grond, Alp Nadéls national Ausgangslage Trun<br />

FM-1695 Alp Nadéls national Ausgangslage Trun<br />

FM-1696 Epli, Alp Nadéls Dadens regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-1698 Alp Nadéls Dadens Nord regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-1699 Rossbodensee national Festsetzung Obersaxen<br />

FM-1700 Grienena, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1701 Titschal Davon, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-1702 Vorderalp, Obersaxen regional Festsetzung Obersaxen<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 7


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-1703 Criedi, Trun und Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen, Trun<br />

FM-1704 Stavels Veders, Val Plattas national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1705 Alp Sura West, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1706 Alp Sura Ost, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1707 Puzetta Sura regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1708 Peinzas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-1709 Val da Davon regional Festsetzung Sumvitg<br />

FM-1710 Tegia Sut, Alp Ramosa regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1711 Plaun la Greina Nord regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1712 Plaun la Greina Südost regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1713 Plaun la Greina regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1714 Plaun la Greina Süd regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-1715 Crap la Crusch, Vrin national Ausgangslage Vrin<br />

FM-2034 Bruschgaläschger Alp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2035 Bord, Safien regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2036 Zalön, Safien regional Festsetzung Safien<br />

FM-2037 Höfli, Safien regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2039 Wihel regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Festsetzung Tenna<br />

gewährleistet<br />

FM-2050 Tristelalp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2055 Alp Tscheurig regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2056 Camaner Alp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2057 Inder Camana regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2058 Under Camana regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2059 Engi, Safien national Ausgangslage Safien<br />

FM-2060 Rossboda, Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2061 Liger, Alp Falätscha regional Überlagert Amphibienlaichgebiet AM- Festsetzung Safien<br />

339<br />

FM-2062 Tomülpass regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2063 Aelpli, Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-2358 Liger, Safien regional Ausgangslage Safien<br />

FM-12002 Milez-Sura regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-12009 Stagias, Medel (Lucmagn) regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-12012 Alp Pazzola West regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-12013 Alp Pazzola Ost regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-12014 Surrein, Tujetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-12015 Muletg Sut, Alp Russein regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

FM-12017 Punt Sogn Martin regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

FM-12018 Cavardiras regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

FM-12019 Nordwestl. Val Pintga da Lavrein regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />

FM-12034 Alp Sura Nord, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-12035 Ils Marschs, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-12036 Foppa da Cavals, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />

FM-12039 Laghets, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />

3.7 -paludi- 8 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-12043 Alp Quader Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-12044 Alp Quader, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-12045 Crest Falla Ost, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-12046 Crest Falla West, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-12048 Prau Grass Süd, Alp da Ruschein regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 im Rahmen OP<br />

FM-12049 Prau Grass, Alp Dadens da Ladir regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />

Zwischenergebnis Ruschein<br />

Zwischenergebnis Ladir, Ruschein<br />

FM-12055 Muletg da Cavals, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />

FM-12056 Crest Candaul regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />

FM-12058 Run Sura, Andiast regional Festsetzung Andiast<br />

FM-12060 Ladral, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />

FM-12061 Ladral Südwest, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />

FM-12064 Alp Dadens Sut da Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />

FM-12068 Alp Muota, Ruschein und Ladir regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 im Rahmen OP. Angepasste<br />

alpwirtschaftliche Nutzung gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Ladir, Ruschein<br />

FM-12070 Cuolm Grond, Surcuolm regional Festsetzung Mundaun<br />

FM-12081 Runcal, Surcasti regional Ausgangslage Suraua<br />

FM-12083 Targiel, Tersnaus regional Ausgangslage Suraua<br />

FM-12084 Davos Munts Süd, Degen regional Badesee Ausgangslage Degen<br />

FM-12085 Davos Munts Nord, Degen regional Festsetzung Degen<br />

FM-12088 Plaun la Schetga regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-12104 Cugns, Falera regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Falera<br />

FM-12109 Alp da Falera Dado Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Falera<br />

FM-12120 Cavarschons West, Falera regional Festsetzung Falera<br />

FM-12125 Sass Fau Süd regional Überlagerung mit Materialabbau und<br />

Materialverwertung 02.VB.09.6 in<br />

Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />

Ausgangslage Castrisch<br />

FM-12126 Sass Fau Nord regional Überlagerung mit Materialabbau und<br />

Materialverwertung 02.VB.09.6 in<br />

Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />

Ausgangslage<br />

FM-12136 Lungas, Alp da Riein regional Ausgangslage Riein<br />

FM-12137 Lungas Ost, Alp da Riein regional Festsetzung Riein<br />

Castrisch<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 9


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-12138 Lungas Nord, Alp da Riein regional Ausgangslage Riein<br />

FM-12141 Canaletta, Alp da Riein regional Ausgangslage Riein<br />

FM-12143 Foppa, Riein regional Festsetzung Riein<br />

FM-12147 Scuntras Nord, Pitasch regional Festsetzung Pitasch<br />

FM-12148 Scuntras West, Pitasch regional Festsetzung Pitasch<br />

FM-12150 Cristiala, Tersnaus regional Ausgangslage Suraua<br />

FM-12158 unter Tomülpass regional Ausgangslage Safien<br />

FM-12159 Tomülpass Ost regional Ausgangslage Safien<br />

FM-12160 Aelpli (Mitte), Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-12161 Aelpli Südwest, Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />

FM-12199 Alp Diesrut regional Ausgangslage Vrin<br />

FM-12208 Tschantegn, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />

FM-12211 Prau Davon, Lumbrein regional Heimfahrtspiste gewährleistet Festsetzung Lumbrein<br />

FM-12213 Bargumbels, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />

FM-12215 Curschellas regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP Vignogn<br />

erfolgt; in OP Lumbrein ausstehend.<br />

Heimfahrtspiste gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Lumbrein, Vignogn<br />

FM-12218 Alp Sezner regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP. Bestehende<br />

Wasserfassung gewährleistet<br />

Ausgangslage<br />

Vignogn<br />

FM-12222 Pravadun, Vella regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-12224 Zeis, Vella regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-12268 Rasuz, Cuolms da Breil regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Vella<br />

Zwischenergebnis Vella<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />

FM-12271 Palius Pastg, Schlans regional Festsetzung Schlans<br />

FM-12284 Breitried, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Obersaxen<br />

FM-12285 Alpetta, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

Obersaxen<br />

FM-12286 Peiplaunca regional Festsetzung Breil/Brigels<br />

FM-12287 Prada, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />

FM-12288 Badugn, Breil/Brigels regional Ausgangslage Breil/Brigels<br />

FM-12289 Plaunca da Ravetsch - Plaunc Aulta regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-12290 Prau Mulin - Pardé Pign regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-12291 Scharinas, Tujetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />

3.7 -paludi- 10 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-12292 Nurschai regional Entflechtung Flachmoor und<br />

Ausgangslage Tujetsch<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-12293 Mises - Rodunda regional Ausgangslage Tujetsch<br />

FM-12295 Murters, Vella regional Festsetzung Vella<br />

FM-12296 Cuolms de Nadels Südwest regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12297 Epli Süd, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12298 Flachmoore beim Crest de Cauras, Alp regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

Nadels<br />

gewährleistet<br />

FM-12299 Sontga-Brida, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12300 Cauma Dadens Süd, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12301 Cauma Dadens Nord, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12302 Alp Nadels Davon Süd regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12303 Alp Nadels Davon Nord regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />

gewährleistet<br />

FM-12304 Cuolms Nadels Ost regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

Ausgangslage Trun<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 11


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Heinzenberg - Domleschg<br />

FM-810 Pardisla, Tuleu regional Ausgangslage Paspels<br />

FM-812 Alp Raschil regional Festsetzung Almens<br />

FM-815 Auareda regional Ausgangslage Fürstenau, Pratval<br />

FM-823 Retga, Scheid regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS.10 im Rahmen OP<br />

Festsetzung Tomils<br />

FM-824 Spigna Planna, Scheid regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

sowie geplante Erweiterung<br />

Intensiverholungsgebiet 03.FS.10 im<br />

Rahmen OP<br />

FM-825 Leg Palus, Scheid regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS.10 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Tomils<br />

Zwischenergebnis Tomils<br />

FM-827 Pendla, Scheid regional Festsetzung Tomils<br />

FM-828 Rumadetsch, Feldis regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS 10 im Rahmen OP. Beschneiung<br />

im Rahmen UVP/konkretes Projekt<br />

klären<br />

Zwischenergebnis Tomils<br />

FM-829 Alp dil Plaun national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS.10 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

FM-2040 Pascuminersee regional Enthält teilweise HM-478. Erholungsnutzung<br />

sowie Viehtränke entflechten<br />

Festsetzung<br />

FM-2042 Salignas/Combras, Heinzenberg national Entflechtung Flachmoor und<br />

Festsetzung<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 03.FS.20 im<br />

Rahmen OP<br />

Tomils<br />

Flerden<br />

Flerden, Cazis<br />

FM-2043 Zarnos regional Festsetzung Cazis<br />

FM-2044 Baria Sura regional Festsetzung Cazis<br />

FM-2045 Glaspass, Usser Glas national Ausgangslage Tschappina<br />

FM-2046 Ob Masügg, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />

FM-2047 Stafel, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />

FM-2048 Stutz, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />

FM-2049 Lüschsunnigi regional Ausgangslage Tschappina<br />

FM-2051 Bergwisen West, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet sowie<br />

geplante Erweiterung 03.FS.30 im<br />

Rahmen OP<br />

Ausgangslage Tschappina<br />

FM-2052 Gadenstatt, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS.30 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

FM-2053 Ufem Tobel, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 03.FS.30 im<br />

Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

FM-2054 Bergwisen Ost, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 03.FS.30 im<br />

Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

Tschappina<br />

Tschappina<br />

Tschappina<br />

3.7 -paludi- 12 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

FM-13019 Rüs regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS.20 im Rahmen OP Sarn erfolgt; in<br />

OP Präz ausstehend<br />

Festsetzung<br />

Comuni<br />

FM-13026 Ställi, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />

FM-13027 Gadenstatt, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und geplante Ausgangslage Tschappina<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

03.FS.30 im Rahmen OP<br />

Hinterrhein<br />

FM-1318 Rietboden (Tamboalp) national Entflechtung Flachmoor und<br />

Ausgangslage Splügen<br />

FM-1319 Bi da Trög, Splügen regional<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 04.FS.10 im<br />

Entflechtung R h OP Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

04.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Splügen<br />

FM-1320 Rietboda, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />

Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />

FM-1321 Franzisch Grind, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />

Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />

FM-1322 Fluegrind, Splügen regional Ausgangslage Splügen<br />

FM-1323 Stockena, Splügen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

04.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Splügen<br />

FM-1324 In da Walda, Splügen regional Ausgangslage Splügen<br />

FM-1325 Gadastettli, Splügen regional Ausgangslage Splügen<br />

FM-1326 Grossboda, Splügen regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 04.FS.10 im<br />

Rahmen OP; Überlagerung mit Waffenund<br />

Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />

Ausgangslage Splügen<br />

FM-1327 Rhäzünscher Alpa, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />

Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />

FM-1328 Unter Mittaghorn, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />

Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />

FM-1627 Marschola, Ost regional Festsetzung Hinterrhein<br />

FM-1628 Marschola West regional Festsetzung Hinterrhein<br />

FM-1945 Clegher regional Festsetzung Ferrera<br />

FM-1946 Alp Sura, Val Niemet national Festsetzung Ferrera<br />

FM-1947 Plan da Niemet Süd regional Festsetzung Ferrera<br />

FM-1948 Plan da Niemet Nord regional Festsetzung Ferrera<br />

FM-1949 Val Niemet regional Festsetzung Ferrera<br />

FM-1950 Plan da Niemet regional Festsetzung Ferrera<br />

FM-1954 Gletti/Hubelboda national Ausgangslage Avers<br />

FM-1955 Strichabärga regional Ausgangslage Avers<br />

FM-1956 Plattner Berga national Ausgangslage Avers<br />

FM-1958 Indera Plattnerbärga regional Ausgangslage Avers<br />

FM-1959 Nätsch regional Ausgangslage Avers<br />

FM-1960 Alp Sura, Innerferrera regional Festsetzung Ferrera<br />

FM-1961 Curtginatsch, Alp Anarosa regional Festsetzung Casti-Wergenstein<br />

Cazis<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 13


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-1963 Alp Anarosa I national Ausgangslage Casti-Wergenstein<br />

FM-1964 Alp Tumpriv regional Festsetzung Mathon<br />

FM-1965 Bultger, Mathon regional Festsetzung Mathon<br />

FM-1966 Mursenas, Mathon regional Überlagerung Flachmoor mit geplantem Zwischenergebnis Mathon<br />

Intensiverholungsgebiet 04.FS.30<br />

FM-1967 Dasch, Lohn regional Festsetzung Lohn<br />

FM-1979 Sut Pendlas, Alp Anarosa regional Festsetzung Casti-Wergenstein<br />

FM-1980 Alp Anarosa II national Festsetzung Casti-Wergenstein<br />

FM-1981 Larisch, Mathon regional Festsetzung Mathon<br />

FM-1992 Lärcha, Sufers regional Festsetzung Sufers<br />

FM-2064 In da Blinda regional Festsetzung Nufenen<br />

FM-2065 Butznertälli Ost regional Ausgangslage Splügen<br />

FM-2066 Butznertälli regional Festsetzung Nufenen<br />

FM-2067 Brunnabärga regional Festsetzung Nufenen<br />

FM-2068 Fluri, Nufenen regional Festsetzung Nufenen<br />

FM-2069 Marschinbach-Ebene, Hinterrhein regional Festsetzung Hinterrhein<br />

FM-2070 Brüchbärg regional Ausgangslage Hinterrhein<br />

FM-2071 Chilchalp Nord regional Ausgangslage Hinterrhein<br />

FM-2072 Chilchalp national Festsetzung Hinterrhein<br />

FM-2073 Chilchalp Ost regional Festsetzung Hinterrhein<br />

FM-2074 Chilchalp Nordost regional Ausgangslage Hinterrhein<br />

FM-2075 Börtli, Nufenen regional Festsetzung Nufenen<br />

FM-2076 Mittlagada, Nufenen regional Festsetzung Nufenen<br />

FM-2108 Gufer, Avers regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2109 Jupper Gädemli regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2110 Lauchboda, Avers regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2111 Rufena, Avers regional Teilweise im Siedlungsgebiet Ausgangslage Avers<br />

FM-2130 Jufer Alpa national Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Avers<br />

und Langlaufloipe gewährleistet<br />

FM-2131 Wissa Turtschi regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2132 Muttarätsch, Ober Juf regional Festsetzung Avers<br />

FM-2133 Chalberhütta, Avers regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2134 Nüwa Stofel, Avers regional Teilweise überlagert von Aue A-1417 Ausgangslage Avers<br />

FM-2262 Merlahütta regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2263 Wissa Boda regional Ausgangslage Avers<br />

FM-2359 Crap da Schis regional Festsetzung Andeer<br />

FM-2360 Alp Neaza, Pignia national Festsetzung Andeer<br />

FM-2361 Plan Palé national Ausgangslage Zillis-Reischen<br />

FM-2362 Vallatscha, Pignia regional Festsetzung Andeer<br />

FM-2363 Halla, Alp Taspegn regional Ausgangslage Zillis-Reischen<br />

FM-2364 Alp Tobel national Festsetzung Andeer, Ferrera<br />

FM-2365 Lambegn national Festsetzung Andeer, Ferrera<br />

FM-13505 Vons, Andeer regional Ausgangslage Andeer<br />

FM-13506 Ober Surrettasee regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />

Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />

FM-13528 Lai Pintg, Alp Anarosa regional Ausgangslage Casti-Wergenstein<br />

3.7 -paludi- 14 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Mittelbünden<br />

FM-760 Riede südlich Joch national Ausgangslage Churwalden<br />

FM-761 Riede westlich Schwarzwald national Ausgangslage Churwalden<br />

FM-762 Usserberg, Parpan national Enthält Hochmoor HM-237 Ausgangslage Churwalden<br />

FM-763 Unter Arsola regional Ausgangslage Churwalden<br />

FM-777 Briula regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />

FM-778 Cuminols regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-779 Alp Stätz/Sartons regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-780 Reunc regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-782 Tgantieni regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-783 Heidsee, Pedra Grossa national Enthält Hochmoor HM-238. Entflechtung<br />

Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 05.FS.10 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

FM-784 Val Sporz regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt,<br />

überlagert Bauzone<br />

FM-785 La Pala regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-786 Siglios/La Pala regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-787 Val Sporz Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt,<br />

überlagert Bauzone<br />

FM-788 Penasch regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt,<br />

überlagert Bauzone<br />

FM-789 Lenzerheide national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vaz/Obervaz<br />

FM-790 Nordufer Heidsee national Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />

FM-792 Stavels, Lantsch/Lenz regional Festsetzung Lantsch/Lenz<br />

FM-793 Surveglias regional Ausgangslage Lantsch/Lenz<br />

FM-794 Son Cassian regional Ausgangslage Lantsch/Lenz<br />

FM-795 Bual regional Festsetzung Lantsch/Lenz<br />

FM-796 Clois regional Ausgangslage Lantsch/Lenz<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 15


Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-819 Riedboden, Brambrüesch regional Entflechtung Flachmoor mit<br />

Siedlungsgebiet und mit bestehendem<br />

Intensiverholungsgebiet 05.FS.10 im<br />

Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Churwalden<br />

Paesaggio<br />

FM-820 Mundaditsch, Brambrüesch regional Entflechtung Flachmoor mit<br />

Siedlungsgebiet im Rahmen OP<br />

FM-1944 Samnecs regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10. Bestehende Wasserfassung<br />

gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Churwalden<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

FM-1968 Lais, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />

FM-1969 Alp da Stierva, Sigliots national In OP Stierva umgesetzt Festsetzung Mon, Stierva<br />

FM-1970 Schischesa regional Ausgangslage Stierva<br />

FM-1971 Toissa Glischa, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />

FM-1972 Alp da Stierva, Schischlet regional In OP Stierva umgesetzt Festsetzung Mon, Stierva<br />

FM-1973 Dartschapetta, Alp da Stierva regional Festsetzung Mon<br />

FM-1974 Dartschapetta Nord, Alp da Stierva regional Festsetzung Mon<br />

FM-1975 Schatschas national Festsetzung Mon, Salouf<br />

FM-1976 Cantari, Alp da Stierva regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-1977 Suanessas, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />

FM-1978 Palé, Alp da Stierva regional Festsetzung Mon<br />

FM-1983 Val Murter Nord regional Festsetzung Salouf<br />

FM-1984 Som igls Mellens regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-1985 Drosa/Cogns regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-1986 Punsigna regional Festsetzung Salouf<br />

FM-1987 Cuminavel regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-1989 Pro Mischglung regional Überlagerung Flachmoor mit<br />

bestehendem Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20<br />

Festsetzung Riom-Parsonz, Salouf<br />

FM-1990 Maranga regional Festsetzung Riom-Parsonz, Salouf<br />

FM-1991 Laiets, Riom-Parsonz regional Festsetzung Riom-Parsonz<br />

FM-1995 Colm da Bovs regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 05.FS.20 im<br />

Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

FM-1996 Marschalens regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

FM-1997 Plang da Zozas regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

FM-1998 Plan digl Lenn Tort regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

FM-1999 Lapp regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

FM-2000 Majers da Planezza regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

FM-2001 Garner/Giondas/Rineil regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

FM-2002 Cureglia, Mon regional Wald-/Weideausscheidung,<br />

Pflegemassnahmen<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

Zwischenergebnis Mon<br />

3.7 -paludi- 16 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-2003 Plaz Fravesch regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

Intensiverholungsgebiet 05.FS.20 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />

FM-2004 Laraschignas regional Festsetzung Riom-Parsonz<br />

FM-2005 Rodas regional Festsetzung Riom-Parsonz<br />

FM-2006 Sars regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-2007 Sars Ost regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-2008 Braja regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-2009 Mecr regional Festsetzung Salouf<br />

FM-2010 Mot, Riom-Parsonz regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

FM-2011 Scargneras, Riom-Parsonz regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-2012 Tanter Uils regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

FM-2013 Farreras/Scargneras national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

FM-2014 Plang Radons regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

Festsetzung<br />

Riom-Parsonz<br />

Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />

FM-2015 Bleis Marscha, Tinizong regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />

FM-2016 Crap digl Diavel regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />

FM-2077 Ruigna, Sur regional Festsetzung Sur<br />

FM-2078 Tgeps regional Festsetzung Sur<br />

FM-2079 Loc regional Festsetzung Sur<br />

FM-2080 Trubela regional Festsetzung Sur<br />

FM-2081 Clavo Soura regional Festsetzung Sur<br />

FM-2082 Lai Neir, Sur national Überlagert Hochmoor HM-235 Festsetzung Sur<br />

FM-2084 Cuorts, Alp Flix regional Festsetzung Sur<br />

FM-2085 Alp Flix national Enthält Hochmoor HM-917 Festsetzung Sur<br />

FM-2086 Tga d'Meir national Festsetzung Sur<br />

FM-2088 Tigias regional Festsetzung Sur<br />

FM-2089 Son Roc national Festsetzung Sur<br />

FM-2091 Caschegna regional In OP Bivio umgesetzt. Marmorera nur Ausgangslage Bivio, Marmorera<br />

marginal betroffen<br />

FM-2092 Alp la Motta regional Festsetzung Marmorera<br />

FM-2093 Val Savriez Ost regional Festsetzung Sur<br />

FM-2094 Val Savriez national Festsetzung Sur<br />

FM-2095 Salategnas regional Festsetzung Sur<br />

FM-2096 Tivas, Marmorera regional Festsetzung Marmorera<br />

FM-2097 Muttariet national Festsetzung Marmorera, Sur<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 17


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-2098 Muttans regional Festsetzung Marmorera<br />

FM-2099 Giond' Alva regional Festsetzung Sur<br />

FM-2100 Ransung national Festsetzung Marmorera<br />

FM-2101 Alp Ses national Festsetzung Marmorera<br />

FM-2102 Val da Natons national Festsetzung Marmorera<br />

FM-2103 Alp Ses West regional Festsetzung Marmorera<br />

FM-2104 Murter regional Festsetzung Bivio, Marmorera<br />

FM-2105 Sur Gonda regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2106 La Veduta regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2112 Culmanets regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Bivio<br />

FM-2114 Radons, Bivio regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2115 Crap da Radons regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2116 Plang Tguils Süd regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2117 Plang Tguils West regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2118 Plang Tguils regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2119 Rosatsch regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2120 Vairana regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2122 Barscheinz national Ausgangslage Bivio<br />

FM-2123 Sur Eva regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2124 Tgesa Brüscheda regional Festsetzung Bivio<br />

FM-2125 Grevasalvas regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2126 Boschetta d'Emmat regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2127 Pradatsch regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2128 Nördlich Lajets regional Festsetzung Mulegns<br />

FM-2135 Alp Tgavretga national Ausgangslage Bivio<br />

FM-2136 Pass da Sett regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2137 Alp da Sett regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2138 Plang Camfer Süd regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2139 Plang Camfer Nord regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2140 Emmat regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2141 Am Eva dal Sett national Ausgangslage Bivio<br />

FM-2142 Plang Nagrign regional Ausgangslage Bivio<br />

FM-2143 Foppa, Bivio regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Bivio<br />

FM-2144 Columban regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 05.FS.20 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

FM-2145 Mot Scalotta national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-2146 Coulmens Ets regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Bivio<br />

Bivio<br />

Bivio<br />

3.7 -paludi- 18 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-2147 Legets, Bivio regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-2148 Cuolmens national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-2149 Valletta da Beiva Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

FM-2150 Capitani regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

FM-2151 Tgavretga national Festsetzung Bivio<br />

FM-3718 Valletta da Beiva regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Bivio<br />

Comuni<br />

FM-3719 Motalla regional Festsetzung Bivio<br />

FM-14041 Castela regional Festsetzung Mon<br />

FM-14060 Carpera regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />

FM-14061 Tuors, Alvaneu regional Extensive landwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Alvaneu<br />

gewährleistet<br />

FM-14062 Rascheinas regional Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />

FM-14075 Isla digl Crap Alv regional Wasserkraftnutzung 05.XY.06, Optionen Ausgangslage Bergün/Bravuogn<br />

freihalten<br />

FM-14076 Igls Plans, Val digl Diavel regional Ausgangslage Bergün/Bravuogn<br />

FM-14093 Oberberg Nord, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />

FM-14095 Oberberg Süd, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />

FM-14097 Plang Tarscholas, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />

FM-14100 Nuaffen, Alp da Stierva regional Festsetzung Salouf<br />

FM-14101 Lai Genatsch, Alp da Stierva regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-14102 Cantari Süd, Alp da Stierva regional Ausgangslage Salouf<br />

FM-14103 Alp Foppa, Salouf regional Festsetzung Salouf<br />

FM-14109 Glins, Vaz/Obervaz regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />

FM-14110 Resgia, Vaz/Obervaz regional Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />

FM-14111 Uf der Flue, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />

FM-14112 Riedboden, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />

Schanfigg<br />

FM-720 Seehorn, Langwies regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.XY.10, Optionen freihalten, im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Langwies<br />

FM-721 Balmen, Langwies regional Ausgangslage Langwies<br />

FM-722 Bargaboden national Ausgangslage Langwies<br />

FM-731 Teilenmäder/Seebüelen national Ausgangslage Langwies<br />

FM-732 Sapüner Mäder national Ausgangslage Langwies<br />

Bivio<br />

Bivio<br />

Bivio<br />

Bivio<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 19


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-734 Faniner Galtihütte national Ausgangslage Peist<br />

FM-736 Arpärels regional Ausgangslage Peist<br />

FM-737 Triemel regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

06.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage St. Peter-Pagig<br />

FM-738 Triemel/Cunggel national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 06.FS.10<br />

im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

St. Peter-Pagig<br />

FM-739 Zarzull regional Festsetzung St. Peter-Pagig<br />

FM-740 Tiejiser Waldji regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

06.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Festsetzung St. Peter-Pagig<br />

FM-741 Maselfa regional Festsetzung Peist<br />

FM-742 Ried Faninpass national Ausgangslage Peist<br />

FM-743 Pirigen regional Ausgangslage Langwies<br />

FM-751 Fondei national Ausgangslage Langwies<br />

FM-752 Eggelti regional Ausgangslage Langwies<br />

FM-753 Tieja, Fondei regional Ausgangslage Langwies<br />

FM-754 In den Halden, Fondei regional Ausgangslage Langwies<br />

FM-756 Gadenstett regional Ausgangslage Molinis<br />

FM-757 Schrinas regional Ausgangslage Molinis<br />

FM-759 Prader Alp regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Tschiertschen-Praden<br />

FM-765 Unter Prätschsee, Peist national Ausgangslage Peist<br />

FM-766 Obersäss, Gross Alpentobel regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Arosa<br />

FM-767 Maraner Wiesen, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />

Ausgangslage Arosa<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 (Golfplatz) im Rahmen OP<br />

erfolgt<br />

FM-768 Schwellisee regional Ausgangslage Arosa<br />

FM-769 Gadenstatt/Hüschi, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Arosa<br />

FM-770 Obersäss, Chlein Alpentobel regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

FM-771 Galtiviehalp Prätsch, Molinis regional Ausgangslage Molinis<br />

FM-772 Navals, Molinis regional Ausgangslage Molinis<br />

FM-773 Inner Ochsenalp regional Ausgangslage Molinis<br />

FM-775 Pfaffenlöcher, Peist regional Ausgangslage Peist<br />

FM-781 Tiefenberg, Altein regional Ausgangslage Arosa<br />

FM-14515 Ober Palens regional Ausgangslage Castiel<br />

FM-14520 Kleinsee Uf Prätsch, Peist regional Festsetzung Peist<br />

FM-14522 Unter Sandboden, Peist regional Ausgangslage Peist<br />

Arosa<br />

3.7 -paludi- 20 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-14523 Rietboden, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP<br />

FM-14525 Hintere Hütte, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste und<br />

bewilligte Beschneiung<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Arosa<br />

Arosa<br />

FM-14540 Palus, St. Peter regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

06.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

St. Peter-Pagig<br />

FM-14542 Usser Barguns regional Ausgangslage Peist<br />

FM-14545 Boden, Praden regional Ausgangslage Tschiertschen-Praden<br />

FM-14554 Schönboden, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Arosa<br />

Prättigau<br />

FM-453 Cani national Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-454 Grossriet, Alpnovawald regional Berechtigte Massnahmen zur Ausgangslage Seewis i.P.<br />

Gefahrenabwehr gewährleistet<br />

FM-455 Valpeida regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-456 Palus, Fasons national Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-457 Ronnenbühel regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-458 Fürggli, Fanas regional Ausgangslage Fanas<br />

FM-459 Hinterberg, Fanas regional Ausgangslage Fanas<br />

FM-460 Litzi, Vordersäss regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-461 Hintersäss, Seewis i.P. national Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-462 Vorder Cavell national Festsetzung Schiers, Seewis i.P.<br />

FM-463 Hinter Cavell national Festsetzung Schiers, Seewis i.P.<br />

FM-465 Chläschitolen regional Festsetzung Schiers<br />

FM-466 Schmalzguoben regional Festsetzung Schiers<br />

FM-472 Alpnova, Seewis i.P. und Jenins national Gemäss RB keine Wasserentnahme für<br />

KW Jenins zulässig<br />

Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-474 Sadrein national Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-478 Pricawalli regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-479 Galflarieng regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-480 Terlana regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-481 Truvaschina regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-482 Vadursch regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-483 Solcs national Ausgangslage Fanas<br />

FM-484 Clauters regional Ausgangslage Fanas<br />

FM-485 Wal national Ausgangslage Fanas<br />

FM-486 Chaiserstein regional Ausgangslage Fanas<br />

FM-719 Chrüzwägen, Klosters-Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 21


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-720 Seehorn, Langwies regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.XY.10, Optionen freihalten, im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Klosters-Serneus<br />

FM-723 Gauderböden national Ausgangslage Conters i.P.<br />

FM-724 Mässboden, Klosters-Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

FM-725 Grossried, Klosters-Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

FM-726 Tüchelböden regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

Ausgangslage<br />

Conters i.P.<br />

FM-727 Hafenseeli, Vereinatal regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-728 Östlich vom Berghaus Vereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-731 Teilenmäder/Seebüelen national Ausgangslage Conters i.P.<br />

FM-734 Faniner Galtihütte national Ausgangslage Jenaz<br />

FM-735 Riedböden, Jenaz national Ausgangslage Jenaz<br />

FM-744 Fideriser Heuberge national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Fideris<br />

FM-745 Mattings regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

Fideris<br />

FM-746 Clun national Ausgangslage Fideris<br />

FM-747 Horn, Fideris regional Ausgangslage Fideris<br />

FM-748 Peister Galtalp, Fideris regional Ausgangslage Fideris<br />

FM-749 Junkertälli regional Ausgangslage Fideris<br />

FM-750 Malanser Tarnuz, Fideris regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.XY.10, Optionen freihalten<br />

Ausgangslage Fideris<br />

FM-797 Capelgin/Leng Ried national Ausgangslage Luzein<br />

FM-798 Grossried, Luzein regional Ausgangslage Luzein<br />

FM-799 Riedbüel, Luzein regional Ausgangslage Luzein<br />

FM-800 Hubelboda, St. Antönien regional Ausgangslage St. Antönien<br />

FM-801 Riedjimeder regional Ausgangslage St. Antönien<br />

FM-802 Meder, St. Antönien regional Ausgangslage St. Antönien<br />

FM-803 Ror, Küblis regional Ausgangslage Küblis<br />

FM-804 Uf den Riederen national Ausgangslage Conters i.P.<br />

FM-805 Birchenbüelen national Festsetzung Conters i.P.<br />

FM-806 Sandboden, Conters i. P. regional Entflechtung Flachmoor und betehendes Ausgangslage Conters i.P.<br />

Intensiverholungsgebiet 08.FS.10 im<br />

Rahmen OP erfolgt<br />

FM-807 Bi den Hüscheren national Festsetzung Klosters-Serneus<br />

3.7 -paludi- 22 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-808 Grossried, Saas i. P. regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Saas i.P.<br />

gewährleistet<br />

FM-809 Sattel, Klosters-Serneus regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-948 Motschna/Isla regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-949 Riet, Fadära national Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-950 Stäfel regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10<br />

Zwischenergebnis Furna<br />

FM-951 Älpli Süd, Furna regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Furna<br />

FM-952 Älpli Nord, Furna regional Festsetzung Furna<br />

FM-953 Bündla regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10 im Rahmen OP Grüsch erfolgt;<br />

in OP Furna ausstehend<br />

Zwischenergebnis Furna, Grüsch<br />

FM-954 Östlich Bündla regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10 im Rahmen OP Furna<br />

Zwischenergebnis Furna, Grüsch<br />

FM-955 Stelsersee national Enthält weitere Naturschutzfläche W-644 Festsetzung Luzein, Schiers<br />

FM-956 Sässji regional Ausgangslage Luzein<br />

FM-957 Westlich Schwendi am Stelserberg regional Zwischenergebnis Schiers<br />

FM-958 Fulried am Stelserberg national Festsetzung Schiers<br />

FM-959 Cumanalja regional Zwischenergebnis Schiers<br />

FM-960 Nigglisch Wis regional Zwischenergebnis Schiers<br />

FM-961 Loch national Ausgangslage Valzeina<br />

FM-962 Älpli, Furna regional Festsetzung Furna<br />

FM-965 Danusa regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Furna<br />

FM-966 Schwänzel (Bünda) regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10<br />

Zwischenergebnis Furna<br />

FM-967 Güferlitzi national Enthält Hochmoor HM-490 Festsetzung Furna<br />

FM-968 Matte, Furna regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.10<br />

Zwischenergebnis Furna<br />

FM-969 Bürgli regional Ausgangslage Jenaz<br />

FM-970 Spina regional Ausgangslage Jenaz<br />

FM-971 Nördlich Seitenalpwald regional Festsetzung Furna<br />

FM-972 Nördlich Scära regional Festsetzung Furna<br />

FM-973 Geisswis/Gaschneida Plustorna national Ausgangslage Luzein<br />

FM-974 Promisaun national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.30 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Luzein<br />

FM-975 Under Calondis regional Ausgangslage Luzein<br />

FM-976 Tanail national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Fideris<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 23


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-977 Pardätsch regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

07.FS.20 im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

FM-1829 Rossboda regional Festsetzung Furna<br />

FM-2213 Vernelahütte regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15001 Nordwestlich Alpnova, Seewis i.P. regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-15004 Nördlich Alpnova, Seewis i.P. regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-15005 Cholplatz, Seewis i.P. regional Berechtigte Massnahmen zur Ausgangslage Seewis i.P.<br />

Gefahrenabwehr gewährleistet<br />

FM-15010 Hochstelli Nord regional Festsetzung Furna<br />

FM-15016 Südlich Neusäss regional Festsetzung Furna<br />

FM-15023 Calandas, Fasons regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

FM-15045 Anhorna regional Festsetzung Furna<br />

FM-15057 Mundaditsch regional Ausgangslage Grüsch<br />

FM-15068 Schanänn regional Festsetzung Fideris, Jenaz<br />

FM-15069 Westlich Hinterstück regional Festsetzung Schiers<br />

FM-15101 Fürggli, St. Antönien regional Ausgangslage St. Antönien<br />

FM-15121 Boza regional Ausgangslage St. Antönien<br />

FM-15131 Äbenen regional Ausgangslage St. Antönien<br />

FM-15132 Südlich Soppasee regional Festsetzung Luzein, St. Antönien<br />

FM-15154 Riedboden, Klosters - Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

FM-15155 Müli, Saas i. P. und Küblis regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

FM-15160 Schnittligboden regional Randliche Überlagerung mit<br />

Intensiverholungsgebiet 08.FS.10;<br />

Bestandesgarantie für Skipiste.<br />

Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

FM-15162 Zwüschet den Flüenen regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

FM-15164 Inner Bündi regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Fideris<br />

Küblis, Saas i.P.<br />

Saas i.P.<br />

Saas i.P.<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

FM-15165 Cavadura regional Bestandesgarantie für Skipiste Festsetzung Klosters-Serneus<br />

(Talabfahrt)<br />

FM-15173 Beim Berghaus Vereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15176 Südlich vom Berghaus Vereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15182 Frömdvereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15186 Wasserböden, Vereinatal regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15190 Riedbündenen, Vereinatal regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15194 Stutzalp Nord, Klosters-Serneus regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15197 Bim Wijer, Klosters-Serneus regional Bestandesgarantie für Skipiste<br />

(Talabfahrt)<br />

Festsetzung Klosters-Serneus<br />

3.7 -paludi- 24 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-15198 Moore bei Donnerstein regional Enthält Hochmoor HM-1504. Entflechtung<br />

Flachmoor und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet 08.FS.10 im<br />

Rahmen OP. Bestandesgarantie für<br />

Skipiste. Angepasste landwirtschaftliche<br />

Nutzung gewährleistet<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Saas i.P.<br />

FM-15203 Unterhalb Steinig Wang regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15220 Chrüzrieder regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />

FM-15221 Chessi, Kübliser Alp regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15222 Inner Säss, Kübliser Alp, Klosters- regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

Serneus<br />

FM-15226 Güferlitzi Süd regional Festsetzung Furna<br />

FM-15234 Grüenhalde regional Festsetzung Furna<br />

FM-15235 Pajols, Ochsenberg regional Festsetzung Fanas<br />

FM-15236 Pfäfers-Cavadürli regional Festsetzung Fanas<br />

FM-15237 Plär Nord regional Festsetzung Schiers<br />

FM-15240 Flachmoor im Schärawald, Stelserberg regional Zwischenergebnis Schiers<br />

FM-15241 Flachmoor im Seewald, Stelserberg regional Zwischenergebnis Schiers<br />

FM-15243 Drostolaboden regional Zwischenergebnis Schiers<br />

FM-15254 Spitzi, Aschüel regional Festsetzung St. Antönien<br />

FM-15261 Plandagorz regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />

FM-15263 Johänn-Wihel regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />

FM-15266 Ober Mässboden, Duranna regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />

FM-15272 Casannapass regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

FM-15273 Pischaboden regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

FM-15276 Süggi, Conters i.P. regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />

FM-15280 Fadretta, Schiers regional Zwischenergebnis Schiers<br />

Landschaft Davos<br />

FM-438 Sältenüeb national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

FM-443 Büschenwald, Davos regional Entflechtung Flachmoor und<br />

Zwischenergebnis Davos<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet im<br />

Rahmen OP<br />

FM-444 Chummeralpen regional Festsetzung Davos<br />

FM-445 Tälimäder, Sertigtal regional Festsetzung Davos<br />

FM-446 Stadleralpen Süd regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis Davos<br />

FM-447 Stadleralpen Nord regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP<br />

Davos<br />

Zwischenergebnis Davos<br />

FM-451 Gletschboden, Dischmatal regional Festsetzung Davos<br />

FM-730 Tschuggen regional Festsetzung Davos<br />

FM-776 Chummerberg regional Festsetzung Davos<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 25


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-2217 Clavadeler Berg national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Comuni<br />

FM-2219 Büelenwald, Davos regional Festsetzung Davos<br />

FM-2220 Gämpi, Davos regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP. Talabfahrt<br />

gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Davos<br />

FM-15501 Chüealp, Davos regional Festsetzung Davos<br />

FM-15503 Seeböden, Dischmatal regional Festsetzung Davos<br />

FM-15507 Am Rhin, Dischmatal regional Festsetzung Davos<br />

FM-15511 Schürlialp-Dürrboden regional Festsetzung Davos<br />

FM-15519 Tscheiernenwald regional Festsetzung Davos<br />

FM-15520 Gadenstatt, Glaris regional Festsetzung Davos<br />

FM-15559 Stafelalp West regional Festsetzung Davos<br />

FM-15565 Wildboden, Frauenkirch regional Festsetzung Davos<br />

FM-15569 Hellmäder, Davos regional Bestandesgarantie für Skipiste Festsetzung Davos<br />

FM-15572 Salezermäder regional Festsetzung Davos<br />

FM-15573 Flachmoor im Drusatschawald (Süd) regional Festsetzung Davos<br />

FM-15574 Lusitschuggen regional Festsetzung Davos<br />

FM-15577 Laret Station regional Festsetzung Davos<br />

FM-15579 Seehornwald Süd regional Festsetzung Davos<br />

FM-15580 Seehornwald Nord regional Festsetzung Davos<br />

Engiadina Bassa<br />

FM-449 Chant Sura, Susch regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

Festsetzung<br />

FM-663 Alp Pra Dadoura regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Festsetzung Susch<br />

gewährleistet<br />

FM-678 Schombrina regional Ausgangslage Scuol<br />

FM-679 Alp Astras regional Wegunterhalt gewährleistet Ausgangslage Scuol<br />

FM-680 Zondra da Tamangur regional Wegunterhalt gewährleistet Ausgangslage Scuol<br />

FM-681 Pass da Costainas regional Wegunterhalt gewährleistet Ausgangslage Scuol<br />

FM-682 Plan Mattun, Alp Astras regional Ausgangslage Scuol<br />

FM-683 Tamangur national Ausgangslage Scuol<br />

FM-689 Battiv regional Festsetzung Sent<br />

FM-690 Alp Spadla regional Festsetzung Sent<br />

FM-691 Palü Marscha, Sent national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

sowie geplante Erweiterung 09.FS.10 im<br />

Rahmen OP<br />

Festsetzung Sent<br />

FM-692 Chapenna regional Bestehende Entwässerung, Unterhalt Zwischenergebnis Ftan<br />

gewährleistet<br />

FM-693 Schlivera regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste,<br />

Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />

Projekt klären<br />

Ausgangslage Ftan<br />

Davos<br />

Susch<br />

3.7 -paludi- 26 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

FM-694 Naluns national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste,<br />

Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />

Projekt klären<br />

Ausgangslage<br />

FM-695 Motta Naluns regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste,<br />

Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />

Projekt klären<br />

Ausgangslage<br />

FM-696 Clünas regional Bestehende Entwässerung, Unterhalt Zwischenergebnis Ftan<br />

gewährleistet<br />

FM-697 Vianova regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste,<br />

Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />

Projekt klären<br />

Ausgangslage Scuol<br />

FM-698 Furmièrs national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste,<br />

Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />

Projekt klären<br />

Ausgangslage<br />

FM-699 Flöna regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste,<br />

Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />

Projekt klären<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Ftan, Scuol<br />

Ftan, Scuol<br />

Ftan, Scuol<br />

FM-700 Lai Nair, Tarasp national Enthält Hochmoor HM-921 Ausgangslage Tarasp<br />

FM-701 Palü Lunga, Ramosch national Festsetzung Ramosch<br />

FM-702 Spatlas regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung Samnaun<br />

FM-703 Planer Salaas regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-704 Salaaser Wisen national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Scuol<br />

Samnaun<br />

Samnaun<br />

FM-705 Val Fenga West national Festsetzung Ramosch, Sent<br />

FM-706 Val Fenga Ost national Festsetzung Sent<br />

FM-707 Val d'Immez regional Festsetzung Sent<br />

FM-708 Plan Mattun, Val Fenga regional Festsetzung Sent<br />

FM-709 La Chaldera Süd regional Festsetzung Sent<br />

FM-710 Aua Naira, Sent regional Festsetzung Sent<br />

FM-711 Las Gondas Süd, Val Fenga regional Festsetzung Ramosch, Sent<br />

FM-712 Blaisch dal Chaschöl regional Festsetzung Ramosch<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 27


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-713 Las Gondas, Val Fenga regional Festsetzung Ramosch<br />

FM-714 Alp Sura, Val Fenga regional Festsetzung Ramosch, Sent<br />

FM-715 Frattüras regional Festsetzung Ramosch<br />

FM-716 Barnards regional Festsetzung Ramosch<br />

FM-717 Sot Patschai regional Festsetzung Sent<br />

FM-718 Laver regional Festsetzung Sent<br />

FM-990 Alp Trida Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung Samnaun<br />

FM-991 Alp Trida national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-992 Alp Bella national Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes sowie geplante<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

FM-993 Malfrag regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20<br />

FM-994 Mösla regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Samnaun<br />

Samnaun<br />

Samnaun<br />

Samnaun<br />

FM-2214 Prada da Tuoi national Ausgangslage Guarda<br />

FM-2215 Prümarans national Festsetzung Ardez<br />

FM-2216 Teas regional Festsetzung Ardez<br />

FM-2226 Ravaischa regional Festsetzung Samnaun<br />

FM-2227 Zeblaswiesen West regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

Festsetzung Samnaun<br />

FM-2228 Praditsch/Charnas regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2229 Munt Sot regional Festsetzung Tschlin<br />

FM-2231 Salet, Tschlin regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2232 Plan da Gisep regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2233 Alp Tea regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2234 Mundaditschas regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2235 Salvamona regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2236 Palü, Tschlin regional Ausgangslage Tschlin<br />

FM-2237 Plan Nai/Marangun national Festsetzung Ramosch<br />

FM-17503 Alp Pra Dadoura West regional Landwirtschaftliche Nutzung<br />

Festsetzung Susch<br />

gewährleistet<br />

FM-17505 Palü, Vallatscha regional Landwirtschaftliche Nutzung<br />

Festsetzung Susch<br />

gewährleistet<br />

FM-17506 Pra dal Bruoi regional Ausgangslage Zernez<br />

FM-17518 Russonch regional Ausgangslage Ftan<br />

FM-17519 Zeblaswiesen Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

Festsetzung Samnaun<br />

3.7 -paludi- 28 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-17520 Zeblaswiesen Ost regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

FM-17521 Val Musauna West regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

FM-17522 Alp Laret, Ftan regional Ausgangslage Ftan<br />

FM-17523 Alp Clünas regional Bestehende Entwässerung, Unterhalt Zwischenergebnis Ftan<br />

gewährleistet<br />

FM-17524 Rasà regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Ausgangslage Scuol<br />

FM-17525 Schlivera Ost regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

FM-17526 Planta Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP<br />

FM-17527 Chamanna da Naluns regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Samnaun<br />

Samnaun<br />

FM-17529 Portas regional Ausgangslage Ftan<br />

FM-17531 Nischöl regional Ausgangslage Ftan<br />

FM-17548 Prafarschan regional Zwischenergebnis Ramosch<br />

FM-17551 Gondas regional Festsetzung Sent<br />

FM-17554 Avrona regional Festsetzung Tarasp<br />

FM-17559 Runai regional Zwischenergebnis Ramosch<br />

FM-17562 Runai Ost regional Zwischenergebnis Ramosch<br />

FM-17563 Martinatsch regional Zwischenergebnis Ramosch<br />

FM-17569 Tuftera regional Festsetzung Sent<br />

FM-17571 Saglias regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Ardez<br />

gewährleistet<br />

FM-17579 Marangun d'Urschai regional Ausgangslage Ftan<br />

FM-17580 Marangun d'Urschai Ost regional Ausgangslage Ftan<br />

FM-17581 Val Fless regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Festsetzung Susch<br />

gewährleistet<br />

FM-17583 Marangun West, Val Sesvenna regional Ausgangslage Scuol<br />

FM-17584 Marangun, Val Sesvenna regional Ausgangslage Scuol<br />

FM-17593 Mot, Scuol regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Scuol<br />

FM-17596 Siert regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP<br />

Ausgangslage<br />

FM-17601 Bodas Soèr regional Festsetzung Sent<br />

Scuol<br />

Scuol<br />

Scuol<br />

Scuol<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 29


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-17610 Chavriz regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

FM-17614 Tuffarolas regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.10 im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Scuol<br />

Zwischenergebnis Sent<br />

FM-17622 Pra San Peder West regional Zwischenergebnis Ramosch<br />

FM-17626 Munt West, Ardez regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Ardez<br />

und ausgewiesene Massnahmen zur<br />

Gefahrenabwehr gewährleistet<br />

FM-17627 Munt Ost, Ardez regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />

und ausgewiesene Massnahmen zur<br />

Gefahrenabwehr gewährleistet<br />

FM-17628 Chalat Plattaufgia regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />

und ausgewiesene Massnahmen zur<br />

Gefahrenabwehr gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Ardez<br />

Zwischenergebnis Ardez<br />

Val Müstair<br />

FM-684 Jufplaun national Weideregelung getroffen Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-685 Buffalora national Weideregelung getroffen Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-686 Pra da Vegl, Tschierv regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

10.FS.10 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

erfolgt<br />

Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-687 Valbella, Müstair regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-688 Döss Radond regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18003 Plaun dals Bovs, Tschierv regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18004 Döss dal Termel regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18005 Mots West, Val Mora regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18006 Mots Ost, Val Mora regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18007 Serrà Ost regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18008 Serrà West regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18014 Palü Sot, Tschierv regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18018 Plaun Chanai regional Unterhalt Wasserleitung gewährleistet Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18019 Palü Lunga, Fuldera regional Festsetzung Val Müstair<br />

FM-18020 Funtauna Grossa, Fuldera regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18021 Funtauna Plauna, Fuldera regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18022 Era da la Bescha regional Flachmoor liegt unterhalb<br />

Zwischenergebnis Val Müstair<br />

Reservestandort Wasserversorgung<br />

FM-18023 Lai Zoppa regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18024 Jonda Grossa regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18027 Lai da Rims Nord regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18028 Lai da Rims Süd regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18034 Runc, Tschierv regional Ausgangslage Val Müstair<br />

FM-18035 Orasom regional Ausgangslage Val Müstair<br />

Oberengadin<br />

FM-452 Vallorgia regional Militärische Nutzung gewährleistet<br />

(Flabsektor)<br />

Ausgangslage S-chanf<br />

3.7 -paludi- 30 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

FM-672 Muntatsch regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

11.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

FM-673 Plaun Grand, Madulain regional Festsetzung Madulain<br />

FM-676 Curtinatsch regional Ausgangslage Pontresina<br />

FM-2107 Coluonnas regional Festsetzung Silvaplana<br />

FM-2155 Palüd Marscha, Sils i.E./Segl regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2239 Davous Sellas regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

11.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2240 Crotschas regional Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

gemäss geltender OP gewährleistet<br />

FM-2241 Güvè/Crasta national Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

gemäss geltender OP gewährleistet<br />

FM-2242 Muotta da Güvè/Chantunatsch national Enthält Hochmoor HM-486. In OP Sils Festsetzung Sils i.E./Segl<br />

i.E./Segl umgesetzt<br />

FM-2243 Chalcheras national Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

gemäss geltender OP gewährleistet<br />

FM-2244 Lej Giazöl regional Pflegemassnahmen gegen Verlandung Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

möglich<br />

FM-2245 Braschunaing regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2246 Ginellas - Suot Crasta regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2247 Ova dal Lej Sgrischus regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2248 Munt Sura, Sils i.E./Segl regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2252 Plan Grand, Stampa regional In OP Sils i.E./Segl umgesetzt Festsetzung Sils i.E./Segl<br />

FM-2256 Plaun Vadret regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-2257 Val Fex, Alp Suot national Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

gemäss geltender OP gewährleistet<br />

FM-2279 Pè d'Munt/Pradè national Überlagert von Hochmoor HM-231 Ausgangslage Samedan<br />

FM-2281 Gravatscha regional Ausgangslage Bever, Samedan<br />

FM-2282 Aröven, Pontresina regional Ausgangslage Pontresina<br />

FM-2283 Crasta, Celerina/Schlarigna regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-2284 Lej da Staz national Teilweise überlagert von Hochmoor HM- Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

92<br />

FM-2285 Stazer Wald national Überlagert von Hochmoor HM-91 Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-2286 Choma Suot - Palüd Chapè national Ausgangslage Celerina/Schlarigna<br />

FM-2287 Muottas da Schlarigna regional Teilweise überlagert von Hochmoor HM- Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

364<br />

FM-2288 Randolins - Alp Giop regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

11.FS.10 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis St. Moritz<br />

FM-2289 Albana regional Festsetzung Silvaplana<br />

FM-2290 Pascul dal Crap Alv regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

11.FS.10 im Rahmen OP. Skiabfahrt<br />

gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Silvaplana<br />

FM-2292 Muot da Puntraschigna Dadour regional Ausgangslage Pontresina<br />

FM-16001 Chastè Süd regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

FM-16004 Chastè Ost regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

Zuoz<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 31


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-16006 Lej Nair, Silvaplana regional Festsetzung Silvaplana<br />

FM-16007 God da la Val Verda regional Festsetzung Silvaplana<br />

FM-16008 Palüd Lungia, Silvaplana regional Festsetzung Silvaplana<br />

FM-16014 Chastè Dadour regional Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />

gemäss geltender OP gewährleistet<br />

FM-16015 Botta da las Strias regional Ausgangslage Samedan<br />

FM-16016 Crasta Bardun regional Festsetzung Samedan<br />

FM-16019 Plaun da Staz regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-16023 Salastrains - Alp Giop regional Entflechtung Flachmoor und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

11.FS.10 im Rahmen OP<br />

Zwischenergebnis St. Moritz<br />

FM-16027 Lej Pitschen - Lej Nair regional Ausgangslage Pontresina<br />

FM-16028 Lej Nair Südufer regional Ausgangslage Pontresina<br />

FM-16037 Plattignas Nord regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-16038 Plattignas Süd regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-16049 Plaun da la Turba West regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-16050 Plaun da la Turba Süd regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

FM-16051 Plaun da la Turba Nord regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />

Bregaglia<br />

FM-2152 Cadlägh - Creista regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-2153 Alp da Cavloc Süd regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-2156 Passo del Maloja/Aira da la Palza nazionale Parzialmente sovrapposto dalla torbiera Situazione iniziale Bregaglia<br />

alta HM-234<br />

FM-2157 Orden regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-2158 Plan Fedoz regionale Distracamento zona paludosa e area Situazione iniziale Bregaglia<br />

sciistica esistente nell'ambito della PL<br />

FM-2242 Muotta da Güvè/Chantunatsch nazionale Comprende torbiera alta HM-486; Situazione iniziale Bregaglia<br />

determinato nella PL Sils i.E.<br />

FM-2249 Motta dal Gember regionale Parzialmente sovrapposta dalla pianura Dato acquisito Bregaglia<br />

alluvionale I-1404<br />

FM-2250 Val Fedoz nazionale Situazione iniziale Bregaglia<br />

FM-2251 Petpreir regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-2252 Plan Grand, Stampa regionale Determinato nella PL Sils i.E Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-2264 Val Madris, Preda nazionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura e Dato acquisito Bregaglia<br />

accessi garantiti<br />

FM-2265 Alp Bles, Val Madris regionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura e Dato acquisito Bregaglia<br />

accessi garantiti<br />

FM-2266 Val da Roda West regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-2267 Alp Sovräna, Val Madris regionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura e<br />

accessi garantiti<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Bregaglia<br />

FM-2268 Val da Roda Ost regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16503 San Cassiano regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16504 Nambrun regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16505 Roticcio regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16506 Maroz Dora regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16508 Sur l'Aua regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16509 Lagh da Cavloc regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

FM-16511 Creista regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

3.7 -paludi- 32 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-16514 Lüder regionale Situazione iniziale Bregaglia<br />

FM-16515 Brègan regionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura Dato acquisito Bregaglia<br />

garantita<br />

FM-16516 Bosch da la Palza regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

Valle di Poschiavo<br />

FM-665 Motta Biancha regionale Districamento zona paludosa ed area di<br />

svago intensivo esistente 11.FS.10<br />

nell'ambito della PL<br />

Dato acquisito<br />

Poschiavo<br />

FM-666 Palü Granda, Lagalb regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-667 Palüeta, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-668 Bunet Dasut regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-669 Lagh da Campasc regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-670 Plan da la Genzana regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-671 Plan da Spagna regionale Utilizzazine della forza idrica 13.VE.01 Risultato Poschiavo<br />

intermedio<br />

FM-2221 Plansena Daint regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2223 Salva regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2224 Suracqua regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2225 Munt da San Franzesch nazionale Comprende torbiera alta HM-484 Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2269 Palü Granda, Val Cancian regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2272 Pradel regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2273 Val da Quadrada regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2274 Alp Canfinal regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-2276 Pescia Alta regionale Dato acquisito Brusio<br />

FM-17001 La Rösa regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17002 Pozzol regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17004 Prairol regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17005 Tens da la Möglia regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17007 Cavagliola regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17008 Campasc, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17009 Al Lagh regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17012 Plan da Val Mera regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

FM-17015 Sandrena, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

Mesolcina<br />

FM-1623 Alp de Rescgnaga regionale Dato acquisito San Vittore<br />

FM-1624 Alp de Confin regionale Districamento palude e zona di svago<br />

intensivo esistente 04.FS.10 nell'ambito<br />

della PL<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Mesocco<br />

FM-1625 Forcola regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1626 Lagh Doss nazionale Situazione iniziale Mesocco<br />

FM-1629 Alp Moesola Süd regionale Sovrapposizione con piazza d'armi e di Dato acquisito Mesocco<br />

tiro della Confederazione 04.MS.01<br />

FM-1630 Alp Moesola regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1631 Alp Moesola Nord regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1632 Alp Moesola Ost regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1633 Pian Grand, Val Vignun regionale Sovrapposizione con piazza d'armi e di<br />

tiro della Confederazione 04.MS.01<br />

Dato acquisito Mesocco<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 33


Aree di protezione della natura - paludi<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

FM-1634 Alp Montagna regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1635 Alp Montagna Nord regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1636 Alp Montagna Süd regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1639 La Motta, Val Curciusa regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1641 Palu Granda, San Bernardino regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-1642 Pian Cales regionale Situazione iniziale Mesocco<br />

FM-18504 Curciusa Alta Nord regionale Utilizzazione della forza idrica 14.XY.02,<br />

opzioni aperte<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Mesocco<br />

FM-18522 Passo del San Bernardino Süd regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-18527 Pass di Passit regionale Dato acquisito Mesocco<br />

FM-18531 Alp de Mem regionale Dato acquisito San Vittore<br />

3.7 -paludi- 34 Stato 30. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - paludi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Calanca<br />

FM-19001 Bosco di Castaneda Nord, Arvigo regionale Dato acquisito Arvigo<br />

FM-19002 Bosco di Castaneda Süd, Arvigo regionale Dato acquisito Arvigo<br />

FM-19003 Poline regionale Dato acquisito Braggio<br />

FM-19005 Giova, Buseno regionale Dato acquisito Buseno<br />

Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 35


Paessaggio<br />

Siti di riproduzione degli anfibi<br />

Aree di protezione della natura - Siti di riproduzione degli anfibi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazione<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Bündner Rheintal<br />

AM-386 Siechenstuden national Enthält weitere Naturschutzfläche W-16 Ausgangslage Jenins, Maienfeld<br />

AM-392 Ellwald national Enthält Aue A-1107 bzw. A-375 von<br />

voraussichtlich nationaler Bedeutung.<br />

Handgranatenübungsplatz, Waffenplatz Mels.<br />

Zufahrt erhalten<br />

Ausgangslage<br />

AM-395 Zizerser Gumpen, Oberau national Enthält weitere Naturschutzfläche W-195 (Vertragsgebiet).<br />

Festsetzung Zizers<br />

Liegt am Südende der Aue A-22<br />

AM-442 Alp da Razén national Tränkerecht gewährleistet Ausgangslage Rhäzüns<br />

AM-470 Sayser See national Ausgangslage Trimmis<br />

AM-569 Lag Miert national Ausgangslage Rhäzüns<br />

AM-570 Tolaweiher national Periodische Schwemmmaterial-Entfernung Ausgangslage Fläsch<br />

gewährleistet<br />

AM-591 Neugüter/Teiche am Sandweg national Ausgangslage Maienfeld<br />

Surselva<br />

AM-310 Ils Lags, Alp Ramosa national Festsetzung Vrin<br />

AM-319 Ogna da Pardiala national Überlagert von Aue A-35 Ausgangslage Waltensburg/Vuorz<br />

AM-339 Liger, Alp Falätscha national Teilweise überlagert von Flachmoor FM-2061 Ausgangslage Safien<br />

Heinzenberg - Domleschg<br />

AM-457 Pro Niev, Feldis national Festsetzung Tomils<br />

AM-569 Lag Miert national Festsetzung Cazis<br />

Mittelbünden<br />

AM-159 Crest' Ota national Festsetzung Mon<br />

AM-361 Malixer Alp national Entflechtung Amphibienlaichgebiet und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet 05.FS.10<br />

im Rahmen OP<br />

Ausgangslage Churwalden<br />

Engiadina Bassa<br />

AM-102 Lais da Pesch national Enthält Flachmoor FM-17528. Im regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong> als Flachmoor mit<br />

Amphibienlaichplatz (RRIP-Nr. 99) festgesetzt<br />

Ausgangslage<br />

AM-106 Lai da Tarasp national Pufferzone am See Festsetzung Tarasp<br />

AM-111 Duigls, Sent national Ausgangslage Sent<br />

AM-118 Plan da Chomps, Ramosch national Festsetzung Ramosch<br />

AM-120 Craistas - Plan Sot, Ramosch national Festsetzung Ramosch<br />

Fläsch<br />

Ftan<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Siti di riproduzione degli anfibi- 1


Aree di protezione della natura - Siti di riproduzione degli anfibi<br />

No. Nome Importanza<br />

Osservazione<br />

Val Müstair<br />

AM-129 Lai da Juata national Keine Überlagerung mit geplanter Erweiterung<br />

Intensiverholungsgebiet 10.FS.10<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Festsetzung<br />

Comuni<br />

Val Müstair<br />

Paessaggio<br />

AM-140 Lai da Valpaschun national Ausgangslage Val Müstair<br />

AM-141 Plaun Schumpeder national Schiessstand und Gründeponie nicht betroffen Ausgangslage Val Müstair<br />

AM-143 Schler dal Podestà, Müstair national Enthält Flachmoor FM-2293. Im regionalen<br />

<strong>Richtplan</strong> als Flachmoor (RRIP-Nr. 30)<br />

festgesetzt<br />

Ausgangslage Val Müstair<br />

AM-567 Punt Planet national Ausgangslage Val Müstair<br />

Oberengadin<br />

AM-43 Palüds-Las Agnas, Bever national Enthält Flachmoor FM-16059 Festsetzung Bever<br />

AM-568 Flin national Bestehende Bauten gewährleistet Festsetzung S-chanf<br />

Bregaglia<br />

AM-82 Cavloc nazionale Comprende palude FM-2154 Dato acquisito Stampa<br />

AM-572 Val Madris, Preda nazionale Utilizzazione a scopo d’alpeggio e vie<br />

d’accesso assicurate<br />

Dato acquisito Bergaglia<br />

Valle di Poschiavo<br />

AM-151 Rutisc nazionale Situazione iniziale Poschiavo<br />

Mesolcina<br />

AM-16 Isola Sgraver nazionale Comprende zona golenale A-157. Senza strada Dato acquisito San Vittore<br />

3.7 -Siti di riproduzione degli anfibi- 2 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

Altre aree di protezione della natura:<br />

geotopi, biotopi per anfibi, strutture a mosaico, ecc.<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

Bündner Rheintal<br />

W-10 Rheinau, Maienfeld Aufschwemmteiche und<br />

Hartholzauenwald<br />

W-35 Mühlbach bei Panx,<br />

Maienfeld<br />

W-37 Rohanschanze Weidegebiet mit Hecken und<br />

Eichen; wärmeliebende<br />

Vegetation, historische<br />

F t l<br />

W-39 Oberer Landquart<br />

Tratt, Dämmer<br />

W-42 Küchenschellen-<br />

Reservat bei<br />

Rohanschanze<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

regional Ausgangslage Maienfeld<br />

Offener, gewundener Bachlauf mit regional Festsetzung Maienfeld,<br />

Ufergehölzen<br />

Malans<br />

Vielfältiger Lebensraum mit<br />

Rütibach, Hecken, Waldrändern,<br />

Föhrenwäldern und Rheinwuhr<br />

Letzter Pulsatilla vulgaris-<br />

Standort im Kanton (Wiese mit<br />

Holzzaun)<br />

W-48 Parvaz Vielfältiger Lebensraum mit<br />

Magerwiesen und -weiden,<br />

Hecke, Felswand, Strauch-<br />

Mischwald, Waldrändern,<br />

Trockenmauern und Obstgärten<br />

W-49 Dunkel Aeuli Feuchtgebiet mit Tümpeln, Schilf,<br />

Geröllhalde und Waldrand<br />

W-54 Nulez Zwei Kleinweiher mit<br />

ausgedehnter Schilffläche<br />

W-58 Ratenna Reich strukturiertes Mosaik<br />

verschiedenster Lebensräume im<br />

Bergsturzgebiet<br />

W-59 Praderei Amphibienweiher am Rheinufer<br />

mit Tannenwedel und Schilf<br />

W-89 Under Aeuli,<br />

Felsberg<br />

regional<br />

regional<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

besonderer Bewirtschaftung<br />

umsetzbar<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

besonderer Bewirtschaftung<br />

umsetzbar<br />

Festsetzung<br />

Maienfeld,<br />

Malans<br />

Zwischenergebnis Malans<br />

regional Ausgangslage Malans<br />

regional Ausgangslage Trimmis<br />

regional Ausgangslage Malans<br />

regional Ausgangslage Bonaduz<br />

regional Ausgangslage Tamins<br />

regional Ausgangslage Tamins<br />

Auenwald mit vielfältiger Baumund<br />

Strauchvegetation. Ulmen-<br />

Eschen-Auenwald mit Springkraut<br />

bzw. mit Weisse Segge<br />

regional Ausgangslage Felsberg<br />

W-94 Rheinsand Waffenplatzgelände mit vielen<br />

öko-logischen Nischen,<br />

Magerwiesen<br />

regional<br />

Überlagerung mit Waffen- und<br />

Schiessplatz 01.MS.01<br />

Zwischenergebnis Felsberg,<br />

Haldenstein<br />

W-176 Campodels Kiesfang mit Weiher; wichtiges regional Ausgangslage Chur<br />

Amphibienlaichgebiet<br />

W-185 Hirschbüel Park mit prächtigen Bäumen regional Ausgangslage Chur<br />

W-193 Toma bei Suitgs Tomahügel mit Trockenvegetation regional Festsetzung Rhäzüns<br />

(Weide)<br />

W-198 Ruchberg,<br />

Maienfelder Alpen<br />

Gut aufgeschlossene Typlokalität<br />

des Ruchberg-Sandsteins<br />

(Geotop)<br />

W-1016 Eichenhain Böfel Eindrücklicher Eichenhain in<br />

magerer Wiese<br />

W-1017 Erratiker Alp Salaz,<br />

Calanda<br />

Mittelmoräne und zahlreiche<br />

erratische Blöcke<br />

regional<br />

Land- und forstwirtsch. Nutzung<br />

sowie Zugang zu Bauten<br />

gewährleistet<br />

Festsetzung<br />

Maienfeld<br />

regional Festsetzung Haldenstein<br />

regional Festsetzung Untervaz<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 1


Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

W-1018 Goldminen Goldene<br />

Sonne, Goldgruob<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Einzige Goldmine des Kantons regional In OP Felsberg umgesetzt Festsetzung Felsberg, Tamins<br />

Surselva<br />

W-101 Tomasee Grossartige<br />

Hochgebirgslandschaft mit<br />

schönem Karsee und reicher<br />

W-107 Alp Russein Vier Tümpel in Geländemulde der<br />

Alpweide<br />

W-108 Laits, Sumvitg Seelein mit wenig Ufervegetation,<br />

Amphibienlaichplatz<br />

regional Ausgangslage Tujetsch<br />

regional Festsetzung Sumvitg<br />

regional Festsetzung Sumvitg<br />

W-111 Scatlè Fichtenwald-Reservat (inkl. regional Ausgangslage Breil/ Brigels<br />

Umgebungs-Schutzbereich)<br />

W-113 Luors Amphibienweiher, Ersatzbiotop regional Ersatzbiotop Ausgangslage Pigniu<br />

W-117 Pifal Schutzperimeter zum nationalen<br />

Hochmoor Hm-222 und<br />

nationalen Flachmoor Fm-1040<br />

W-118 Sibels Eigenartiges Tuffbächlein in stark<br />

strukturiertem Gelände<br />

W-119 Divrein Malerisches Seelein mit<br />

verschiedenen Wasserpflanzen<br />

W-127 Lag Prau Pultè Eigenartiger Waldsee im<br />

Bergsturzgebiet<br />

regional<br />

regional<br />

Enthält Flachmoor FM-1040 und<br />

Hochmoor HM-222<br />

Überlagerung Tuffbächlein mit<br />

geplanter Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.20<br />

Ausgangslage<br />

Obersaxen<br />

Zwischenergebnis Vignogn<br />

regional Ausgangslage Vignogn<br />

regional<br />

Liegt in LSG 02.LS.33R;<br />

Landschaftsschutz genügt<br />

Ausgangslage<br />

W-128 Lag Tuleritg Malerischer Bergsturzsee regional Liegt in 02.LS.32R; empfindliche Zwischenergebnis Flims<br />

Uferbereiche<br />

W-130 Crusch, Riein Übergangsmoor FM-12139 inkl.<br />

Pufferzone (Fettwiesen)<br />

regional Enthält Flachmoor FM-12139 Ausgangslage Riein<br />

W-132 Crestasee Lieblicher See im Bergsturzwald<br />

mit moorigen Ufern<br />

W-134 Alatobel Grosse Schilfflächen mit<br />

Grosseggenbeständen und<br />

ehemaligem Erlenwald<br />

W-152 Lag da Laus Bergsee mit intaktem<br />

Verlandungsgürtel<br />

W-164 Klostergarten<br />

Disentis<br />

W-165 Crap Fess, Alp<br />

Glivers<br />

W-167 Camona, Plaun la<br />

Greina<br />

Gut ausgebildete Sedimentserie<br />

(Geotop)<br />

Sehr seltene postquartäre<br />

Verwerfungen (Geotop); mit<br />

Permafrostspuren, Bächen, dem<br />

Lag Serein und Mooren<br />

Autochthone Schichtreihe der<br />

gotthardmassivischen Trias<br />

(Geotop)<br />

W-169 Sur Crap, Laax Aufschluss der Überschiebung<br />

der helvetischen Decken<br />

(Geotop)<br />

regional<br />

regional<br />

Erholung und empfindliche Uferbereiche<br />

unter Gewährleistung<br />

der Erholungsnutzung<br />

entflechten<br />

Flims<br />

Zwischenergebnis Flims, Trin<br />

Zwischenergebnis Valendas<br />

regional Erholungsnutzung Ausgangslage Sumvitg<br />

regional Ausgangslage Disentis/ Mustér<br />

regional<br />

Enthält Flachmoor FM-12021<br />

und Hochmoor HM-1202<br />

Festsetzung<br />

Sumvitg<br />

regional Festsetzung Sumvitg, Vrin<br />

regional<br />

Geotop von bestehendem<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 überlagert. Kein<br />

Handlungsbedarf<br />

Ausgangslage<br />

Laax<br />

3.7 -Altre aree di protezione della natura- 2 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

W-170 Il Fil, Cassonsgrat Aufschluss der helvetischen<br />

Decken (Geotop)<br />

regional<br />

Osservazioni<br />

Entflechtung Geotop und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

02.FS.30 im Rahmen OP erfolgt.<br />

Liegt teilweise in LSG<br />

02.LS.34R; Landschaftsschutz<br />

genügt<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Comuni<br />

Flims<br />

W-1509 Rudiala Amphibienbiotop regional Ausgangslage Suraua<br />

Heinzenberg - Domleschg<br />

W-203 Tuma, Paspels Bergsturzhügel mit<br />

Eichenmischwald und<br />

Trockenstandorten<br />

regional Festsetzung Paspels<br />

W-207 Sagenlöser Schilfried mit Quelltufffluren, regional Ausgangslage Cazis<br />

Bächen, Tümpeln und Bruchwald;<br />

Amphibienlebensraum<br />

W-214 Munté Wichtiger Lebensraum für Wild,<br />

Vögel, Reptilien und Amphibien<br />

M-1001 Tuleu (Scheidhalde) Trockengebiet reich an<br />

xerothermen Florenelementen<br />

W-2024 Lööser, Almens und<br />

Paspels<br />

W-2027 Schlossweiher<br />

Rietberg<br />

W-2036 Moränen<br />

Carschenna<br />

Hecken- und Waldrandgebiet mit<br />

Rüfe<br />

regional Enthält Flachmoor FM-2038 Ausgangslage Cazis<br />

regional Festsetzung Tumegl/Tomils<br />

regional<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />

Festsetzung<br />

Weiher; Amphibienlaichplatz regional Ausgangslage Almens<br />

Exemplarisch schöne Moränen<br />

mit weiteren quartärgeologischen<br />

Formen und Erratikern<br />

Hinterrhein<br />

W-253 Lai da Vons Bergsee, von Flachmooren<br />

umgeben<br />

W-260 Tambo-Mesozoikum<br />

Splügen-Passhöhe<br />

Gut aufgeschlossene Sedimente,<br />

die zwei grosse Kristallin-Decken<br />

trennen (Geotop)<br />

regional<br />

regional<br />

regional<br />

Auch als Landschaftsschutzgebiet<br />

umsetzbar<br />

Enthält Flachmoor FM-1993,<br />

Erholungsnutzung<br />

Liegt östlich der Passstrasse.<br />

Entflechtung Geotop mit geplanter<br />

Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />

04.XY.10, Optionen<br />

freihalten im Rahmen OP<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

Almens, Paspels<br />

Sils i.D.<br />

Andeer<br />

Zwischenergebnis Splügen<br />

W-268 Crap da Schis Mächtige Gipsfelsen in der Form<br />

eines Gipsgletschers<br />

W-269 Brunst - Stockbärg Südexponierte Wandfluh mit<br />

reichen Trockenstandorten<br />

W-272 Geissberg,<br />

Hinterrhein<br />

Vielfältiger Steilhang mit reicher<br />

Flora<br />

W-279 Stallerberg Artenreiche Flora in<br />

eindrücklicher Landschaft mit<br />

Bergseen, Verlan-dungsflächen<br />

und einem steilen Kerbtal<br />

W-282 Schlucht bei Cröt Naturbelassener<br />

Schluchtabschnitt mit<br />

mannigfaltigen Erosionsformen<br />

und Wassermühlen mit seitlichen<br />

Kolken<br />

regional Festsetzung Andeer<br />

regional<br />

regional<br />

Bewirtschaftung aufrecht<br />

erhalten<br />

Keine Überlagerung mit<br />

04.VD.01. Angepasste alp- und<br />

landwirtschaftliche Nutzung<br />

gewährleistet<br />

Festsetzung<br />

Nufenen<br />

Zwischenergebnis Hinterrhein<br />

regional Ausgangslage Avers<br />

regional Ausgangslage Avers<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 3


Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

Mittelbünden<br />

W-279 Stallerberg Artenreiche Flora in<br />

eindrücklicher Landschaft mit<br />

Bergseen, Verlan-dungsflächen<br />

und einem steilen Kerbtal<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

regional Festsetzung Bivio<br />

W-302 Pas-cheus,<br />

Vaz/Obervaz<br />

Vielfältiges Mosaik aus Wiesen,<br />

Weiden und Gehölzen<br />

W-304 Palex, Rona Naturnaher Bachlauf mit schönen<br />

Uferbestockungen,<br />

Hochstaudenried und<br />

Baggerweiher<br />

W-311 Motta Vallac Vielfältige beweidete<br />

Trockenstand-orte mit Hecken<br />

und Föhrenwald<br />

W-312 Caschnera Weiher und Kies-/Schuttflächen<br />

mit Pionierstandorten.<br />

Amphibienlaichplatz<br />

W-314 Lai digl Uestg,<br />

Valbella<br />

Kleiner Muldensee mit<br />

Verlandungsried<br />

W-317 Lais da Ravais-ch Malerische alpine Seen mit<br />

Verlandungsvegetation<br />

W-320 Val da Fola Bachlauf mit Schilfwiesen und<br />

Schluchtwald<br />

regional<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />

Festsetzung<br />

Vaz/Obervaz<br />

regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />

regional Ausgangslage Salouf<br />

regional Festsetzung Tiefencastel<br />

regional Festsetzung Vaz/ Obervaz<br />

regional<br />

In OP S-chanf umgesetzt. Festsetzung<br />

Militärische Nutzung (Flabsektor)<br />

gewährleistet<br />

Bergün/<br />

Bravuogn<br />

regional Festsetzung Brienz/ Brinzauls,<br />

Tiefencastel<br />

W-334 Puntschiala da<br />

Tschoff, Chagiosch<br />

Reiches Mosaik von<br />

Eisseggenquellfluren, Braun- und<br />

Davallseggenriedern und<br />

Gletscherweidenröschen-<br />

Geröllflur in der Aue der Albula<br />

regional Enthält Aue A-1525 Ausgangslage Bergün/<br />

Bravuogn<br />

W-335 Palpuogna - Crap<br />

Alv - Fortezza<br />

Reichhaltige Gebirgslandschaft<br />

mit zahlreichen Bergseen.<br />

Wertvoller Lebensraum für Flora<br />

und Fauna<br />

regional<br />

Wasserkraftnutzung 05.XY.06,<br />

Optionen freihalten<br />

Ausgangslage<br />

Bergün/<br />

Bravuogn<br />

W-351 Scalotta Nord, Bivio Wechseltrockener Seeboden mit regional Festsetzung Bivio<br />

seltenen Pflanzenarten<br />

W-365 Ervedi, Bergün Alpenrosen-Bergföhrenwald regional Ausgangslage Bergün/<br />

Bravuogn<br />

W-370 Parsettens Süd,<br />

Tinizong<br />

W-371 Parsettens Nord,<br />

Tinizong<br />

W-378 westlich Cuorts, Alp<br />

Flix<br />

Manganerz-Lagerstätte;<br />

Typlokalität<br />

Manganerz-Lagerstätte;<br />

Typlokalität<br />

Exemplarisch schön<br />

aufgeschlossene Pillow-Laven<br />

(Geotop)<br />

regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />

regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />

regional Ausgangslage Sur<br />

W-379 Gruba, Sur Mittelalterliche Erzabbaustätte regional Festsetzung Sur<br />

W-380 westlich Cotschens,<br />

Marmorera<br />

W-381 Falotta, Alp digl<br />

Plaz, Tinizong<br />

W-383 Culmet, Alp<br />

Sanaspans<br />

Mittelalterliches Erzabbaugebiet<br />

mit schön aufgeschlossener<br />

Tektonik<br />

Manganerz-Lagerstätte mit gut<br />

aufgeschlossener Geologie<br />

Kreuzotterlebensraum in<br />

Zwergstrauchheiden<br />

regional Ausgangslage Marmorera<br />

regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />

regional Festsetzung Lantsch/Lenz<br />

3.7 -Altre aree di protezione della natura- 4 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

W-388 Sedimentprofil Crap,<br />

Rona<br />

W-389 Piz Bardella: Trias-<br />

Jura-Schichtprofil<br />

Felsaufschlüsse der Spegnas-<br />

Serie (Geotop)<br />

Schichtfolge des Unterostalpins<br />

Graubündens (Geotop)<br />

Schanfigg<br />

W-403 Furgglissee Kleinweiher mit interessanter<br />

Verlandungsvegetation;<br />

Amphibienlaichplatz<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

regional Festsetzung Tinizong-Rona<br />

regional Ausgangslage Bivio<br />

regional<br />

Entflechtung Weiher und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />

Ausgangslage<br />

Tschiertschen-<br />

Praden<br />

W-411 Grünseeli Zwei reizvolle alpine Seelein regional Ausgangslage Arosa<br />

W-416 Gründjitobel Aktive Erosionsflanke regional Ausgangslage Langwies<br />

W-418 Sandboden Kleiner See mit einem Bestand<br />

des seltenen schmalblättrigen<br />

Igelkolbens<br />

regional Festsetzung Peist<br />

W-422 Rot Tritt, Peist Ophiolitischer Sandstein (Geotop) regional Festsetzung Molinis, Peist<br />

Prättigau<br />

W-525 Gätziloch Flachmoor und Tümpel regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />

W-588 Unter-Tersier Schilfröhrich mit Tümpeln;<br />

Laubmischwald mit Quellfluren,<br />

Oberlauf des Krebsenbächleins<br />

regional Ausgangslage Schiers<br />

W-589 Tersier Kiesfang Kiesfang mit Pioniervegetation,<br />

Tümpeln und Bachläufen,<br />

Bachaue und Hecke.<br />

Amphibienlaichplatz<br />

regional<br />

Periodische Entleerung<br />

gewährleistet<br />

Festsetzung<br />

Schiers<br />

W-592 Valpun / Bärenseen<br />

Gafäll<br />

Ein Dutzend Alpweiher und<br />

Tümpel mit<br />

Verlandungsvegetation;<br />

Amphibienlaichgebiet<br />

regional Enthält Flachmoor FM-15245 Ausgangslage Luzein<br />

W-599 Grüscher Älpli Lockerer Ahorn-Weidewald regional Zwischenergebnis Schiers<br />

W-625 Parduz, Grüscher<br />

Älpli<br />

Eigenartige, sehr lockere Ahorn-<br />

Weidewälder<br />

W-626 Carschina-See Lieblicher Bergsee mit Verlandungsstreifen;<br />

Amphibienlaichplatz<br />

W-629 Soppa-See Liebliches Moorseelein in glazial<br />

geprägter Landschaft mit kleinem<br />

Schwingrasen<br />

W-630 Grünsee Schöner Bergsee mit reichhaltiger<br />

Vegetation; Amphibienlaichplatz<br />

regional<br />

Zwischenergebnis Schiers<br />

regional Ausgangslage St. Antönien<br />

regional Festsetzung St. Antönien<br />

regional Ausgangslage Conters i.P.<br />

W-635 Buochwald - Mutten,<br />

Klosters - Serneus<br />

Biotopmosaik mit Buchenwäldern,<br />

Trockenstandorten, Fettwiesen,<br />

Kleingehölzen und<br />

Lesesteinhaufen<br />

regional Perimeter bereinigen Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />

W-639 Verborgen Pischa Aufschluss von Andalusitknauer<br />

und Staurolithschiefer (Geotop)<br />

W-640 Schlifitschuggen Ueberschiebung der<br />

Sulzfluhdecke mit Linsen von<br />

Sulzfluhgranit (Geotop)<br />

regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

regional<br />

Entflechtung Geotop und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Festsetzung<br />

Klosters-Serneus<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 5


Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

W-641 Untersäss, Saaser<br />

Alp<br />

Zeilenartig gehäufte Blöcke auf<br />

Seitenmoräne<br />

regional<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Entflechtung Geotop und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

Ausgangslage<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Pisten und<br />

Anlagen<br />

Comuni<br />

Saas i.P.<br />

W-4507 Ringtola Schöner Bergsee mit<br />

haarblättrigem<br />

Wasserhahnenfuss;<br />

Amphibienlaichplatz<br />

regional Ausgangslage Conters i.P.<br />

W-4513 Gerisleten,<br />

Gotschnaboden<br />

W-4516 Stützbachschlucht,<br />

Klosters<br />

Landschaft Davos<br />

W-550 Moränenlandschaft<br />

Gadmen,<br />

Dischmatal<br />

W-552 Seelein Gadmen,<br />

Dischmatal<br />

W-553 Am Rhin,<br />

Dischmatal<br />

Markantes Felsband mit steiler<br />

Rieselschutthalde und einem<br />

Lärchenpionierbewuchs<br />

Serpentinaufschluss mit<br />

charakteristischer<br />

Pi i t ti<br />

Moränenlandschaft des<br />

Daunstandes<br />

regional Bestandesgarantie Festsetzung Klosters-Serneus<br />

regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />

regional Festsetzung Davos<br />

Seelein hinter Moräne regional Festsetzung Davos<br />

Blockreiche Stirnmoränenserie,<br />

Moränenlandschaft des<br />

maximalen Egesen-Standes<br />

regional Festsetzung Davos<br />

W-558 Blockgletscher Schön erhaltener Blockgletscher regional Festsetzung Davos<br />

Mitteltäli, Davos<br />

W-560 Bäbi, Sertigtal Markante Moräne mit groben<br />

Blöcken<br />

regional Festsetzung Davos<br />

W-562 Blockgletscher<br />

Hanengretji, Davos<br />

W-565 Blockgletscher<br />

Parsenn<br />

Fossiler Blockgletscher mit<br />

Einzugsgebiet<br />

regional Festsetzung Davos<br />

Fossiler Blockgletscher regional Entflechtung Blockgletscher und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Zwischenergebnis Davos<br />

W-569 Schwarzsee, Laret Reizvoller, natürlicher Bergsee<br />

mit Verlandungszonen<br />

W-574 Brekzienaufschluss<br />

östlich<br />

Parsennfurgga<br />

Engiadina Bassa<br />

W-753 Muotta da Clüs<br />

Südflanke<br />

Aufschluss von Ophiolith-<br />

/Gneisbrekzie (Geotop)<br />

Mosaik aus Trockenstandorten<br />

mit bemerkenswerter Flora<br />

regional Festsetzung Davos<br />

regional<br />

regional<br />

Entflechtung Geotop und bestehendes<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

08.FS.10 im Rahmen OP.<br />

Bestandesgarantie für Skipiste<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

besonderer Bewirtschaftung<br />

umsetzbar<br />

Zwischenergebnis Davos<br />

Ausgangslage<br />

Zernez<br />

W-754 Cho d'Mez Tümpel; Amphibienlaichplatz regional Ausgangslage Zernez<br />

W-755 God Cumün, Zernez Waldlichtung mit Gewässer und<br />

bemerkenswerter Vegetation<br />

regional Ausgangslage Zernez<br />

W-756 Tulaida - Muot da<br />

l'Hom - Alp Tasna<br />

Mosaik aus trockenen Wald- und<br />

Weidestandorten<br />

W-757 Craista Von Rundhöckern geprägte Kultur-regionalandschaft<br />

mit vielfältigen<br />

Trockenstandorten<br />

regional Ausgangslage Ardez<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

besonderer Bewirtschaftung<br />

umsetzbar<br />

Ausgangslage<br />

Ardez<br />

3.7 -Altre aree di protezione della natura- 6 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

W-758 Muottas, Zernez Trockenstandorte mit bemerkenswerter<br />

Vegetation und Fauna<br />

W-759 Ravaischer Salaas Gut ausgebildete Dolinen in<br />

reinem Gipsgestein<br />

W-760 Chantater Eck West Arktisch-alpine Rieselfluren auf<br />

sandigen Alluvionen<br />

W-761 Chavrà, Zeblas Kleine Kalkfelsgruppe mit<br />

artenreicher Vegetation<br />

W-765 Paulinerkopf Artenreiche Felsspaltengesellschaften<br />

an Felsköpfen<br />

regional<br />

regional<br />

regional<br />

regional<br />

regional<br />

Osservazioni<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />

Entflechtung Kalkfelsgruppe und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20<br />

(Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Zwischenergebnis Zernez<br />

Zwischenergebnis Samnaun<br />

Zwischenergebnis Samnaun<br />

Zwischenergebnis Samnaun<br />

Entflechtung Felsspaltengesellschaften<br />

und bestehendes Inten-<br />

Zwischenergebnis Samnaun<br />

siverholungsgebiet 09.FS.20<br />

(Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

W-767 God Tamangur Alter, hoch gelegener Arvenwald regional Ausgangslage Scuol<br />

W-768 Ganda Vielfältige und artenreiche<br />

Vegetation auf einem<br />

Moränenhügel<br />

W-769 Urezza Schöne Blaugrashalden mit<br />

zahlreichen bemerkenswerten<br />

Arten<br />

W-771 Pradè, Palavrain Terrassenlandschaft mit vielen<br />

Trockenstandorten und Hecken<br />

W-772 Chaste - Plai Trockenrasen- und<br />

feldgehölzreiche<br />

W-775 Munt Russenna Hang<br />

T<br />

mit mit<br />

l d<br />

unzähligen<br />

h ft<br />

Quellfluren, Wasseraufstössen<br />

und Bächen<br />

W-776 Terrassenlandschaft<br />

Chants, Ramosch<br />

Terrassiertes Wiesland mit<br />

vielfältigen Strukturen<br />

W-777 Sot Döss, Ramosch Gebüschreiche Terrassenkante<br />

mit Trockenstandorten<br />

W-779 Val Piogn Zahlreiche Kleinweiher, Tümpel<br />

und sumpfige Partien.<br />

Amphibienlaichgebiet<br />

W-780 Il Lai, Ardez Weiher mit seltenen<br />

Pflanzenarten;<br />

Amphibienlaichplatz<br />

W-783 Chasté, Steinsberg Schönes Schichtprofil der Tasna-<br />

Decke (Geotop)<br />

W-7512 Clemgiaschluchtwal<br />

d<br />

W-7517 Blockgletscher<br />

Sulnerferner<br />

Hauhechel- und Erika-Föhrenwälder<br />

auf Serpentin<br />

regional<br />

regional<br />

regional<br />

regional<br />

Entflechtung Moränenhügel und<br />

bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />

09.FS.20<br />

(Talabfahrt) im Rahmen OP<br />

Ausgewiesene Massnahmen zur<br />

Gefahrenabwehr gewährleistet<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />

Zwischenergebnis Samnaun<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Samnaun<br />

Tschlin<br />

Zwischenergebnis Ramosch<br />

regional Festsetzung Ramosch<br />

regional<br />

Auch als Kulturlandschaft mit<br />

bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />

Zwischenergebnis Ramosch<br />

regional Festsetzung Ramosch<br />

regional<br />

Zwischenergebnis Zernez<br />

regional Ausgangslage Ardez<br />

regional Ausgangslage Ardez<br />

regional<br />

Wege und bestehende Wasserkraftnutzung<br />

gewährleistet<br />

Blockgletscher regional Liegt in Landschaftsschutzgebiet<br />

09.LS.13<br />

W-7526 Curtins Sura Wimperfarn- und Schildampferflur<br />

auf Silikatgrobschutt<br />

W-7527 Motata Vielfältiger Komplex von Trockenstandorten<br />

und<br />

Waldgesellschaften<br />

Festsetzung<br />

Festsetzung<br />

Scuol, Tarasp<br />

Samnaun<br />

regional Festsetzung Lavin<br />

regional<br />

Zwischenergebnis Ramosch<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 7


Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

Osservazioni<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Val Müstair<br />

W-801 Fora Dals Marmels Gipsdolinen regional Entflechtung Gipsdolinen und bestehendes<br />

Intensiverholungs-<br />

Ausgangslage<br />

gebiet 10.FS.10 im Rahmen OP<br />

erfolgt<br />

Comuni<br />

Paesaggio<br />

Val Müstair<br />

W-806 Schumbraida West Blockgletscher regional Ausgangslage Val Müstair<br />

W-807 Schumbraida Ost Blockgletscher regional Ausgangslage Val Müstair<br />

W-809 Lajets, Valchava Waldweiher regional Ausgangslage Val Müstair<br />

W-813 Minschuns Blockgletscher regional Auch mit Landschaftsschutz<br />

umsetzbar. Militärische Nutzung<br />

gewährleistet<br />

Zwischenergebnis Val Müstair<br />

W-818 Pra Rot Vielfältiges Hangried mit<br />

Tümpeln; Amphibienlaichgebiet<br />

Oberengadin<br />

W-317 Lais da Ravais-ch Malerische alpine Seen mit<br />

Verlandungsvegetation<br />

W-601 La Chalchera Schutzperimeter Pro Natura bei<br />

Flachmoor FM-2280 und Aue A-<br />

1902<br />

W-604 Suren Feuchtgebiete im Weide- und<br />

Fettwiesengebiet<br />

W-605 Belvair Waldlichtung mit Quellfluren,<br />

Bächen und Flachmooren<br />

W-606 God Capütschöl Arven- und Lärchenwälder in eindrücklicher<br />

Gletscherschlifflandschaft;<br />

Bernina-Wasserfall<br />

W-608 Champagnatscha -<br />

God San Gian<br />

Mosaik aus Magerweiden mit<br />

imposanten Lärchen, vernässten<br />

Gräben und wertvollen Auen<br />

regional Ausgangslage Val Müstair<br />

regional<br />

In OP S-chanf umgesetzt. Festsetzung<br />

Militärische Nutzung (Flabsektor)<br />

gewährleistet<br />

S-chanf<br />

regional Ausgangslage Samedan<br />

regional Festsetzung Bever, La Punt-<br />

Chamues-ch<br />

regional Festsetzung Celerina/<br />

Schlarigna<br />

regional<br />

regional<br />

Wasserkraftnutzung<br />

gewährleistet<br />

Ausgangslage<br />

Pontresina<br />

Zwischenergebnis Celerina/<br />

Schlarigna<br />

W-609 Plan da la Rabgiusa Lärchen-Weide-Wald regional Ausgangslage Sils i.E./ Segl<br />

W-611 Curtinatsch Nord,<br />

Piz Alv<br />

Felsaufschlüsse von Alv-<br />

Breckzie; Ausbruchstelle und<br />

Sturzbereich (Geotop)<br />

W-616 Mangansilikate und - Vorkommen seltener Mangansilikate<br />

und karbonate<br />

Mangankarbonate<br />

W-617 Blockstrom am Piz<br />

Chüern<br />

W-618 Suvretta da S.<br />

Murezzan<br />

Fossiler Blockstrom und aktive<br />

Solifluktionsformen<br />

regional Ausgangslage Pontresina<br />

regional Ausgangslage Sils i.E./ Segl<br />

regional Ausgangslage Sils i.E./ Segl<br />

Eindrücklicher Blockgletscher regional Ausgangslage St. Moritz<br />

W-703 Cambrena Delta Eindrückliches Bachdelta regional Überlagerung mit Materialabbau<br />

11.VB.02 und 13.VB.01<br />

entflechten; Erweiterung<br />

Stauraum 13.VE.02<br />

Ausgangslage<br />

Pontresina<br />

Bregaglia<br />

W-651 Brentan Selva castanile regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare; serbatoio assicurato<br />

W-652 Plazza, Soglio Selva castanile regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

Dato acquisito<br />

Bregaglia<br />

Situazione iniziale Bregaglia<br />

3.7 -Altre aree di protezione della natura- 8 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

W-653 Val da la Duana Flora ricca ed interessante in un<br />

imponente paesaggio alpino di<br />

svariata geologia<br />

W-654 Val da Cam Grandioso paesaggio alpino con<br />

flora notevolmente ricca ed<br />

interessante<br />

regionale<br />

Osservazioni<br />

regionale Determinato nella PL<br />

Vicosoprano<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Comuni<br />

Situazione iniziale Bregaglia<br />

Dato acquisito<br />

Bregaglia<br />

W-655 Isola Mosaico di prati a sfalcio regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

concimati, prati umidi, carice nera<br />

(carix nigra) e fossati bagnati<br />

W-656 Brègan Selva castanile con prati magri e<br />

palude<br />

regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare; utilizzazione agricola<br />

adeguata assicurata<br />

Dato acquisito<br />

Bregaglia<br />

W-657 Piz dei Rossi Grandioso paesaggio d’alta<br />

montagna con falde sovrapposte<br />

di notevole interesse e rocce rare<br />

regionale<br />

Situazione iniziale Bregaglia<br />

W-658 Marmitte dei giganti<br />

– riserva naturale di<br />

Maloggia/Maloja<br />

Barriera rocciosa con levigature<br />

glaciali, marmitte dei giganti e<br />

torbiere altre<br />

W-659 Tombal Pozza temporaneamente asciutta<br />

con strutture di zona ben definite<br />

W-660 Andadüra Bosco di latifoglie su cono di<br />

deiezione secco<br />

regionale<br />

Situazione iniziale Bregaglia<br />

regionale Dato acquisito Bregaglia<br />

regionale Utilizzazione agricola e forestale<br />

assicurata<br />

Dato acquisito<br />

Valle di Poschiavo<br />

W-703 Delta del Cambrena Imponente delta di torrente regionale Da districare la sovrappo- sizione Risultato<br />

con estrazione di materiale intermedio<br />

11.VB.02 e 13.VB.01;<br />

ampliamento dell’invaso<br />

13.VE.02<br />

Bregaglia<br />

Poschiavo<br />

W-704 Lagh da Braita Laghetto pittoresco con parti<br />

interrate e cascata; sito di<br />

riproduzione degli anfibi<br />

regionale Utilizzazione della forza idrica<br />

13.VE.01<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Poschiavo<br />

W-705 Sassal Mason Tappeto erboso alpino naturale<br />

ricco di specie<br />

W-706 La Dota Pascolo estensivo e riccamente<br />

strutturato con pozza; sito di<br />

riproduzione degli anfibi<br />

regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

W-707 Cavagliola Sito della trientale regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

W-709 Pendii rocciosi e<br />

falde detritiche del<br />

W-710 Selvaplana-Stavel-<br />

Cötöngi<br />

W-713 Selva castanile La<br />

Pergola, Brusio<br />

W-714 Camp da Sass,<br />

Brusio<br />

Pendii rocciosi e falde detritiche<br />

chiare con flora differenziata<br />

Paesaggio riccamente strutturato<br />

con terrazzamenti<br />

Selva castanile<br />

Selva castanile<br />

regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

Situazione iniziale Brusio<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Brusio<br />

Brusio<br />

Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 9


Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />

Paesaggio<br />

No. Nome Breve descrizione Importanza<br />

Osservazioni<br />

W-722 Funtani, Campascio Prati secchi con fitti collegamenti regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Dato acquisito<br />

Comuni<br />

W-727 Marmitte di Cavaglia Marmitte dei giganti regionale Dato acquisito Poschiavo<br />

Brusio<br />

Mesolcina<br />

W-907 Castel Norantola Aree incolte e rocciose di piccole<br />

dimensioni<br />

W-908 Roalta Vecchie peschiere con zone<br />

interrate<br />

W-909 Cima di Paina<br />

(Cimo dello Stagno)<br />

Pareti rocciose esposte a sud con<br />

prati vergini e corridoi di cespugli<br />

d’alto fusto ricchi di specie<br />

regionale Dato acquisito Cama<br />

regionale Dato acquisito Cama<br />

regionale Dato acquisito Roveredo<br />

W-910 Gana Rossa Cono roccioso a serpentina con regionale Dato acquisito Roveredo<br />

flora particolare<br />

W-911 Val di Passit Vallata alpina d’alta montagna<br />

pressoché naturale ricca di specie<br />

regionale Dato acquisito Mesocco<br />

W-912 Anzan, Cama Paesaggio di boscaglie con prati<br />

magri<br />

W-914 Laghetto Moesola Pittoresco lago alpino con strisce<br />

di interramenti in paesaggio<br />

levigato dai ghiacciai<br />

W-921 La Vedreta de<br />

Trescolmen<br />

Prospezioni rocciose esemplari<br />

(geotopo)<br />

regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

regionale<br />

regionale<br />

Dato acquisito<br />

Cama<br />

Situazione iniziale Mesocco<br />

Situazione iniziale Mesocco<br />

Calanca<br />

W-911 Val di Passit Vallata alpina d’alta montagna<br />

pressoché naturale ricca di specie<br />

regionale Dato acquisito Rossa<br />

W-956 Orlo Grande-Crap<br />

de Maria<br />

Brughiera rocciosa in gran parte<br />

priva d’alberi; spazio vitale per<br />

rettili<br />

regionale Convertibile anche in paesaggio<br />

rurale con coltivazione<br />

particolare<br />

Dato acquisito<br />

Castaneda<br />

3.7 -Altre aree di protezione della natura- 10 Stato 15. settembre 2009


Paesaggio<br />

Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />

3.8 Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Nel Cantone dei Grigioni la caccia vanta una lunga tradizione e costituisce parte<br />

integrante della sua cultura, che offre a 6'000-7'000 cacciatori e cacciatrici uno svago<br />

a contatto con la natura. Prescindendo dalle aree di protezione della selvaggina, la<br />

caccia viene praticata quasi sull'intero territorio, cosicché il modo di cacciare e la<br />

cura dei biotopi esercitano un influsso tutt'altro che trascurabile sulla stabilità dello<br />

spazio vitale. Gli spazi vitali per la selvaggina sono a loro volta soggetti all'influsso<br />

proveniente dall'espansione degli insediamenti e del traffico, nonché del turismo e<br />

delle attività connesse allo svago. Essi sono in continua diminuzione in seguito<br />

all'intensificarsi e all'estendersi delle utilizzazioni e dell'urbanizzazione nelle aree<br />

finora poco utilizzate o utilizzate solo in modo estensivo.<br />

La protezione dei mammiferi e degli uccelli allo stato brado (= selvaggina) e dei<br />

rispettivi spazi vitali è regolata essenzialmente nella legislazione sulla caccia. Dal<br />

1990 in poi la caccia ha subìto e sta subendo una riorganizzazione sistematica.<br />

L'obiettivo primario è il mantenimento della diversità delle specie e di effettivi adeguati<br />

al regime naturale, nonché un'utilizzazione sostenibile di queste risorse. Premessa<br />

importante per il conseguimento di tale obiettivo è il mantenimento degli<br />

spazi vitali per la selvaggina. Il cambiamento subentrato nella cura della selvaggina,<br />

v.a.d. la rinuncia a foraggiarla e il passaggio alla cura dei biotopi, è in linea con gli<br />

sforzi per il mantenimento degli spazi vitali. La ricerca su tutto il territorio di un<br />

equilibrio fra lo spazio vitale e l'effettivo degli animali rappresenta uno dei compiti<br />

fondamentali della pianificazione della caccia.<br />

La premessa più importante per la vita della selvaggina è la disponibilità di paesaggi<br />

che garantiscano buone possibilità di nutrimento e di rifugio e non siano soggetti a<br />

disturbi. Un paesaggio collegato e liberamente accessibile, dotato di corridoi efficienti<br />

e funzionali, è d'importanza vitale per la selvaggina grossa. La topografia e la<br />

poca densità degli insediamenti nel paesaggio del Cantone dei Grigioni permettono<br />

alla selvaggina una libertà di movimento relativamente alta. Essa risulta tuttavia<br />

limitata soprattutto lungo la strada nazionale A13, nelle zone di fondovalle densamente<br />

insediate (spazi urbani / agglomerati), lungo le strade cantonali con forte traffico<br />

automobilistico (p.es. la strada della Prettigovia), lungo le linee ferroviarie e<br />

lungo il Reno nei tratti incanalati.<br />

Dal punto di vista dello sviluppo sostenibile vanno considerati nei prossimi anni tre<br />

compiti puntuali di particolare importanza:<br />

• stabilizzazione della caccia riorganizzata, tenendo conto della selvaggina di<br />

nuova immigrazione,<br />

• cura e protezione degli spazi vitali importanti<br />

• conservazione degli attuali corridoi per la selvaggina e rivalutazione di quelli<br />

pregiudicati.<br />

4.1, 5.2, 6.2<br />

«Selvaggina»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Cura dei biotopi»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Corridoi per la<br />

selvaggina» vedi<br />

spiegazioni<br />

5, 6<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.8 - 1


Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />

Paesaggio<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Lo spazio vitale dei mammiferi e degli uccelli viventi allo stato selvatico va conservato,<br />

curato e promosso ai fini della protezione e della promozione della varietà delle<br />

specie. Gli effettivi della selvaggina sono da utilizzare in modo sostenibile.<br />

Principi<br />

Mantenere, curare e promuovere la diversità delle specie<br />

La diversità delle specie va sostenuta mediante la cura mirata degli spazi vitali riservati<br />

alla caccia. Vanno conservati e, se necessario, curati gli insediamenti delle specie<br />

animali rare e minacciate. Tale cura va adeguata ad altre misure di intervento.<br />

Ciò vale in special modo per le aree rurali in via d'abbandono.<br />

3.2<br />

Il ritorno dei grandi predatori<br />

Vanno attuati dei provvedimenti per il ritorno spontaneo dei grandi predatori. I conflitti<br />

che ne derivano devono essere evidenziati tempestivamente e gestiti complessivamente,<br />

affinché il ritorno dei grandi predatori possa essere approvato dalla collettività.<br />

Utilizzare le risorse naturali in modo sostenibile<br />

Gli effettivi della selvaggina vanno regolati in modo che la popolazione risulti conforme<br />

allo spazio vitale (in modo particolare nei boschi con funzione protettiva),<br />

naturalmente strutturata, sana e adeguatamente ripartita secondo la specie. A tale<br />

scopo sono da armonizzare fra di loro, mediante una pianificazione costantemente<br />

attiva, le aree di protezione della selvaggina, nonché le specifiche norme di caccia.<br />

3.3<br />

«Zone di protezione<br />

della selvaggina»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Tranquillizzare o non utilizzare temporaneamente gli spazi vitali importanti<br />

per la selvaggina<br />

Di regola non vanno urbanizzate le aree estese e collegate fra di loro che costituiscono<br />

lo spazio vitale per la selvaggina. Qualora le attività dell'uomo disturbino<br />

importanti aree di dimora della selvaggina, l'accesso alle stesse va limitato (p.es.<br />

zone e aree di quiete per la selvaggina, aree invernali chiuse).<br />

Conservare le reti di collegamento e rivalutare quelle pregiudicate<br />

La rete congiunta degli assi interregionali di movimento della selvaggina e i singoli<br />

corridoi per la selvaggina ancora intatti vanno conservati, risp. non vanno pregiudicati<br />

con interventi di natura edilizia; se possibile essi vanno ripristinati. La rete<br />

interregionale di movimento non va pregiudicata dalla crescita degli insediamenti.<br />

Per quanto possibile i corridoi per la selvaggina attualmente pregiudicati vanno<br />

rivalutati (p.es. percorsi stradali confacenti, edifici e impianti adeguati, piantagioni di<br />

siepi, utilizzazione agricola estensiva). Va puntato sulla creazione di strutture<br />

direttrici che promettono buoni risultati, mirando a utilizzare le sinergie con provvedimenti<br />

per il collegamento dei biotopi.<br />

«Zone di quiete<br />

per la selvaggina»;<br />

«Aree di<br />

dimora della selvaggina»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

5.2, 6.2.2, 6.3.2<br />

3.7<br />

3.8 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

I vari provvedimenti per la cura degli spazi vitali della selvaggina sono da coordinare<br />

fra di loro. I concetti e i provvedimenti riguardanti la protezione delle specie e dei<br />

biotopi, nonché le misure per la connessione, sono da concordare tempestivamente<br />

con l'Ufficio per la natura e il paesaggio e l'Ufficio forestale.<br />

Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />

La caccia a tutte le specie di selvaggina va pianificata e regolata in modo da garantire<br />

la protezione e l'utilizzazione sostenibile degli effettivi; gli effettivi degli ungulati<br />

vanno adeguati allo spazio vitale disponibile.<br />

Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />

Va regolato in modo coordinato fra i singoli uffici interessati il modo di procedere<br />

per quanto riguarda il ritorno dei grandi predatori; la popolazione va informata in<br />

tempo utile a tale riguardo.<br />

Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />

Nell'ambito della progettazione, del rinnovo e della manutenzione delle infrastrutture<br />

per il traffico, risp. nella procedura d'autorizzazione per edifici e impianti, occorre<br />

provvedere al mantenimento e al miglioramento della rete che permette il<br />

movimento dei mammiferi viventi allo stato selvatico. Vanno ridotti al minimo gli<br />

incidenti in cui può essere coinvolta la selvaggina, adottando dei provvedimenti sensati<br />

e in grado di salvaguardare il cambio della stessa.<br />

Carta di sintesi<br />

Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Con il termine di animali selvatici, o di selvaggina, il legislatore intende i mammiferi viventi<br />

allo stato selvatico (esclusi pipistrelli, topi e i ricci), nonché tutte le specie di uccelli. Gli artiodattili<br />

indigeni (cervi, caprioli, camosci, stambecchi delle Alpi e cinghiali) vengono denominati<br />

anche selvaggina ungulata.<br />

• Con il termine cura dei biotopi sono riassunti tutti i provvedimenti di cura volti a proteggere lo<br />

spazio vitale, a migliorare l'offerta di nutrimento naturale, nonché a conservare le possibilità di<br />

rifugio e le strutture degli spazi vitali importanti.<br />

• Corridoi per la selvaggina sono costituiti dai collegamenti fra gli spazi vitali ubicati in settori<br />

nevralgici e lateralmente limitati all'interno della rete di movimento dei mammiferi maggiori viventi<br />

allo stato selvatico, eventualmente degli anfibi e dei rettili. Questi settori sono oggi parzialmente non<br />

transitabili, poiché interrotti da autostrade, da altre vie di traffico, da linee ferroviarie fortemente<br />

frequentate o dalla crescita degli insediamenti.<br />

• Una base importante per il rilevamento della situazione riguardante i corridoi più importanti per<br />

la selvaggina è costituita dallo studio effettuato dalla Stazione ornitologica svizzera di Sempach<br />

(Schweizerische Vogelwarte Sempach) e allestito su incarico della «Schweizerische Gesellschaft für<br />

Wildtierbiologie SGW» nel quadro di un progetto dell'Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e<br />

del paesaggio (UFAFP). L'elaborazione ha avuto luogo in collaborazione con l'Ufficio cantonale<br />

per la caccia e la pesca. I corridoi sono illustrati nella carta di sintesi, che non risulta tuttavia<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.8 - 3


Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />

Paesaggio<br />

ancora sufficientemente fondata come rilievo dei corridoi più importanti da salvaguardare,<br />

rispettivamente rivalutare (cfr. illustrazione 3.14).<br />

• Le zone di protezione della selvaggina (non le zone di protezione parziale della selvaggina) sono<br />

delle aree designate dal Governo con divieto totale di caccia (zone di protezione generale della selvaggina)<br />

o divieto parziale di caccia (asili di caccia alta, asili per la lepre, ecc.). Esse rappresentano<br />

un mezzo importante per realizzare gli obiettivi della pianificazione della caccia. Anche le bandite<br />

federali di caccia designate dal Consiglio federale fanno parte delle zone di protezione della<br />

selvaggina (cfr. ill. 3.14). Le zone di protezione della selvaggina sono consultabili sul sito<br />

www.wildasyl.gr.ch.<br />

• Nelle zone di quiete per la selvaggina (in parte denominate anche zone di svernamento) sono in<br />

vigore localmente e temporaneamente dei divieti d'accesso per proteggere la selvaggina da disturbi<br />

nocivi nei pericoli critici (in modo particolare da febbraio ad aprile). Esse servono alla protezione<br />

delle specie e degli habitat. Le zone di quiete per la selvaggina sono consultabili sul sito<br />

www.wildasyl.gr.ch.<br />

• Quali habitat della selvaggina vengono denominate le aree in cui vivono una o più specie di animali<br />

durante periodi prolungati o durante tutto l'anno.<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

3.8 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />

Illustrazione 3.14:<br />

Panoramica delle bandite federali di caccia, delle zone di quiete per la<br />

selvaggina e dei corridoi per la selvaggina<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.8 - 5


Paesaggio<br />

Acque di superficie e pesca<br />

3.9 Acque di superficie e pesca<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Sul territorio cantonale hanno le loro sorgenti il Reno e l'Inno, due corsi d'acqua<br />

d'importanza europea. Le acque di superficie costituiscono un elemento che segna in<br />

modo determinante il paesaggio e rappresenta una premessa fondamentale dal punto<br />

di vista della vita e dell'economia. Esse sono state utilizzate e lo sono tuttora in vari<br />

modi. Dalle acque di superficie si è anche parzialmente abusato, in particolare laddove<br />

esse sono state ridotte nella loro estensione o inadeguatamente aggravate.<br />

Soprattutto con la costruzione di opere che ostruiscono parzialmente o totalmente lo<br />

scorrere delle acque, l'incanalamento delle stesse, il loro prosciugamento, l'estrazione<br />

di sabbia e di ghiaia o lo sfruttamento idroelettrico, si è pregiudicata dal punto di<br />

vista ecologico la loro funzione vitale e le loro qualità nel campo dello svago. La<br />

perdita estesa di spazi acquatici vitali ha avuto per conseguenza, p.es. negli ultimi<br />

cento anni lungo il corso del Reno nelle Alpi, la diminuzione del numero delle specie<br />

di pesci da circa venti a nove.<br />

L'attuale legislazione federale sulle costruzioni idrauliche, la protezione delle acque,<br />

la pesca, la protezione della natura e del paesaggio, nonché la pianificazione del territorio,<br />

pone le basi giuridiche per adottare le misure necessarie per la salvaguardia<br />

di sufficiente spazio per le acque di superficie e per migliorare il loro stato in generale.<br />

Nel Cantone sono già stati realizzati i primi progetti di rivitalizzazione, elaborati<br />

al fine di migliorare la varietà degli spazi vitali e delle specie.<br />

Per garantire spazio sufficiente alle acque, vengono stabilite linee di distanza dalle<br />

acque. Questa determinazione avviene secondo l'art. 78 LPTC (entrata in vigore il 1°<br />

novembre 2005).<br />

La pesca, come la caccia, vanta nei Grigioni una lunga tradizione ed è importante<br />

anche dal punto di vista turistico. Il Cantone provvede alla conservazione e alla<br />

promozione della diversità delle specie acquatiche e dei loro spazi vitali, nonché a<br />

un'utilizzazione e una gestione sostenibile del patrimonio ittico. Premessa indispensabile<br />

sono delle acque di superficie intatte.<br />

Per acquisire una visione d'insieme in merito allo stato delle acque di superficie e per<br />

definire le necessità d'intervento prioritarie, il Cantone ha predisposto l'osservazione<br />

dello stato e delle modifiche subentranti negli spazi acquatici (ill. 3.11), dei vari<br />

spazi vitali, delle specie animali e vegetali viventi nelle acque, nonché della qualità e<br />

della quantità delle stesse.<br />

Illustrazione 3.15: Lo spazio idrico<br />

«Acque di<br />

superficie/spazio<br />

idrico» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Progetti di<br />

rivitalizzazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.8<br />

«Osservazione<br />

delle acque /<br />

rilievo dello<br />

stato» vedi spiegazioni<br />

Dintorni<br />

Spazio idrico<br />

Dintorni<br />

Collegament<br />

o?<br />

Collegament<br />

Riva<br />

edificata<br />

Letto del corso d'acqua / roggia<br />

Riva allo stato pressoché naturale<br />

Zona d'inondazione<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 1


Acque di superficie e pesca<br />

Paesaggio<br />

Per quanto riguarda il corso del Reno alpino, gli sforzi messi in atto attualmente<br />

dalla Commissione internazionale dei Governi interessati (SG, FL, Vorarlberg, GR)<br />

mirano a sintonizzare e adeguare fra di loro nel migliore dei modi i diversi interessi<br />

di utilizzazione e protezione e a trovare delle soluzioni transfrontaliere. Punti di<br />

forza sono la protezione dalle inondazioni, la protezione delle acque di falda, la conservazione<br />

e la rivitalizzazione degli spazi vitali acquatici, nonché l'utilizzazione<br />

delle risorse naturali. Il Concetto di sviluppo del Reno alpino è stato approvato nel<br />

2005 dagli organi internazionali.<br />

«Concetto di<br />

sviluppo del<br />

Reno alpino»<br />

vedi spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Acque di superficie intatte, in grado di offrire sufficiente spazio per garantire le<br />

molteplici funzioni dell'uomo, degli animali e delle piante, nonché di trarne vantaggi<br />

sostenibili.<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Considerare gli spazi idrici nella loro globalità e armonizzare le loro funzioni<br />

Gli spazi idrici (ill. 3.16) sono da considerare globalmente per quanto riguarda le<br />

loro cinque funzioni fondamentali, nonché il loro collegamento con i dintorni e l'utilizzazione<br />

degli stessi. I provvedimenti realizzati nei corsi d'acqua e nei loro dintorni<br />

servono pertanto generalmente ad assolvere diverse funzioni. Nella definizione<br />

degli obiettivi e nella strutturazione concreta dei progetti vanno esaminate e armonizzate<br />

fra di loro le necessità dal punto di vista della protezione dalle inondazioni,<br />

dell'ecologia, della pesca, dello svago e dell'economia (management integrato delle<br />

acque –ill. 3.16). Ciò deve avvenire attenendosi alle necessità regionali e alle esigenze<br />

dei singoli casi.<br />

«Considerazione<br />

globale» vedi<br />

spiegazioni<br />

Illustrazione 3.16:<br />

Management integrato delle acque e possibili misure<br />

Spazio vitale<br />

Risanamento<br />

Collegamento<br />

Rivalutazione<br />

(Rivitalizzazione)<br />

Spazio di<br />

produzione<br />

Utilizzazione<br />

delle risorse<br />

(estrazione di<br />

materie prime,<br />

pesca, energia)<br />

Salvaguardia da<br />

interventi edilizi<br />

Protezione dai<br />

pericoli<br />

Management<br />

integrato delle acque<br />

Protezione<br />

Conservazione/<br />

cura<br />

Utilizzazione<br />

guidata<br />

Elemento del<br />

paesaggio<br />

Spazio di svago<br />

3.9 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Acque di superficie e pesca<br />

Principi<br />

Mantenere libero preventivamente lo spazio necessario per i corsi d'acqua<br />

Per i corsi d'acqua va garantito preventivamente lo spazio sufficiente per la deviazione<br />

delle piene e per la regolazione del regime detritico, nonché per la conservazione<br />

e promozione delle qualità ecologiche. A tale scopo va mantenuto libero il<br />

letto di scorrimento ed entrambe le zone riparie (spazio minimo indispensabile). Lo<br />

spazio minimo indispensabile va ampliato dove occorre mantenere, promuovere e<br />

ristabilire la dinamica naturale dei corsi d'acqua e/o dove lo svago e l'utilizzazione<br />

delle risorse rivestono grande importanza (ill. 3.13)<br />

«Spazio necessario<br />

per i corsi<br />

d‘acqua» vedi<br />

spiegazioni<br />

Conservare i tratti pregiati dei corsi d'acqua<br />

I tratti dei corsi d'acqua allo stato naturale o pressoché naturale sono da conservare.<br />

Appartengono a questo patrimonio anche le acque pregiate dal punto di vista ittico,<br />

che permettono la fregola e la crescita dei pesci giovani, nonché le acque che costituiscono<br />

lo spazio vitale per specie rare e minacciate da estinzione. Vanno designati<br />

degli spazi particolarmente importanti per la conservazione. Va migliorato il collegamento<br />

delle zone golenali con i dintorni.<br />

Creare le premesse per una libera migrazione ittica e utilizzare in modo sostenibile<br />

le acque per la pesca<br />

Occorre salvaguardare le premesse per una libera migrazione ittica e ripristinarla<br />

dove essa risulti pregiudicata. L'utilizzazione e la gestione delle acque a scopo di<br />

pesca vanno effettuate in modo tale da promuovere la varietà delle specie, da adeguare<br />

quantitativamente gli effettivi allo spazio vitale, da garantire una loro struttura<br />

naturale, una crescita sana e una ripartizione conforme alla specie. Le zone di protezione<br />

della pesca e le norme specifiche che la riguardano vanno coordinate fra di<br />

loro nel quadro di una pianificazione permanente.<br />

Coltivare in modo estensivo le zone riparie<br />

Al fine di migliorare la varietà e di diminuire il carico a scapito delle sostanze nutritive,<br />

le zone riparie e, d'accordo con i coltivatori, i dintorni dei corsi d'acqua utilizzati<br />

a scopi agricoli e forestali vanno coltivati in modo estensivo. Sono da attuare in<br />

misura esaustiva i provvedimenti riguardanti le aree di compensazione ecologica e le<br />

misure compensative in connesso con i dissodamenti.<br />

Rivitalizzare gli spazi carenti<br />

Vanno designati degli spazi particolarmente importanti per la rivitalizzazione. Nella<br />

considerazione globale vanno inclusi anche i deflussi minimi. Alta priorità va attribuita<br />

alla rivitalizzazione dei corsi d'acqua da risanare, delle acque pregiate dal punto<br />

di vista ittico, nonché delle zone golenali d'importanza nazionale e regionale.<br />

Garantire, risp. adeguare l'utilizzazione delle acque a scopo ricreativo<br />

È necessario tenere adeguatamente conto delle funzioni ricreative che le acque<br />

assolvono in particolare negli spazi urbani/agglomerati e in quelli turistici (esigenze<br />

di spazio, installazioni). Negli spazi idrici in cui tali esigenze sono particolarmente<br />

manifeste, i settori più pregiati e sensibili vanno protetti con misure di informazione<br />

e restrittive.<br />

«Spazi carenti»,<br />

«Deflussi minimi»<br />

e «Estrazione<br />

di sabbia e<br />

ghiaia» vedi<br />

spiegazioni<br />

4.4<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 3


Acque di superficie e pesca<br />

Paesaggio<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Al fine di valutare lo stato delle acque, di definire eventuali necessità d'intervento e<br />

di individuare tempestivamente le modifiche, i corsi d'acqua vanno osservati per<br />

quanto riguarda la protezione dalle inondazioni, le funzioni dello spazio vitale e la<br />

qualità dell'acqua. Periodicamente vanno allestire delle relazioni a tale riguardo.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

«Osservazione<br />

delle acque» vedi<br />

spiegazioni<br />

Va effettuato periodicamente un rilievo in merito allo sviluppo degli effettivi delle<br />

singole specie di animali acquatici.<br />

Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />

Vanno sostenuti gli sforzi della Confederazione nel quadro del programma per l'osservazione<br />

delle golene d'importanza nazionale.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Sono da elaborare le basi per definire concretamente le necessità di spazio e le<br />

modalità per la salvaguardia a lungo termine delle funzioni naturali delle acque di<br />

superficie. In questo contesto va tenuto conto di tutte le funzioni delle acque. Sulla<br />

scorta di questi documenti vanno definite le priorità dei provvedimenti.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Vanno coordinate le attività di incidenza territoriale in connesso con le acque di<br />

superficie. Va garantita la necessaria collaborazione con gli Uffici cantonali preposti,<br />

le corporazioni regionali e i Comuni. Ciò facendo occorre tener conto delle esigenze<br />

materiali e delle competenze delle istanze coinvolte.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

La protezione contro le piene e la rivitalizzazione delle acque di superficie vanno<br />

attuate secondo l'urgenza e le priorità dei provvedimenti. Nella pianificazione dei<br />

progetti di rivitalizzazione vanno armonizzate fra di loro le esigenze riguardanti la<br />

molteplicità delle strutture, la funzionalità ecologica e l'idoneità ricreativa delle<br />

acque con quelle relative alla sistemazione dei corsi d'acqua.<br />

Responsabile: Ufficio tecnico (sezione arginature fiumi e torrenti)<br />

Fintanto che l'esigenza di spazio non risulta documentata mediante la pianificazione<br />

delle utilizzazioni, nel rilascio di autorizzazioni per edifici e impianti fuori delle zone<br />

edificabili in grado di pregiudicare gli spazi idrici va garantita preventivamente la<br />

funzione protettiva e quella relativa allo spazio vitale; va tenuto conto anche delle<br />

funzioni paesaggistiche e di quelle eventuali dal punto di vista dello spazio ricreativo.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni va stabilita come regola basilare<br />

una distanza dai corsi d'acqua di 10 m all'interno della zona edificabile e di 20 m al<br />

di fuori di essa (misurata dal confine della particella o dalla linea d'intersezione fra il<br />

livello estivo dell'acqua e la riva; ciò allo scopo di garantire il fabbisogno di spazio<br />

3.9 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Acque di superficie e pesca<br />

dei corsi d'acqua (art. 78 LPTC). Eventuali deroghe a questa regola basilare (al di<br />

sotto o al di sopra della norma) vanno definite nella pianificazione delle utilizzazioni<br />

in base alle proposte degli uffici cantonali competenti (p.es. protezione dalle piene,<br />

pericoli naturali, zone golenali, ampliamento dello spazio idrico, pianificazione del<br />

territorio, impianti idroelettrici, topografia, ecc.), nonché in base agli interessi delle<br />

corporazioni regionali e dei Comuni. Deroghe relative a determinati progetti possono<br />

essere concesse, segnatamente in presenza di corsi d'acqua molto piccoli, nel quadro<br />

della relativa procedura di autorizzazione e sulla scorta delle norme fissate dal diritto<br />

federale (p.es. provvedimenti per il miglioramento delle strutture).<br />

«Deroghe» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.2<br />

Responsabili:<br />

Comuni, Cantone<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Acque di superficie / spazio idrico: l'acqua di superficie è costituita da acqua ferma o corrente,<br />

dal canale di scorrimento con il rispettivo fondo, dalla zona riparia, nonché dalla comunità di vita<br />

animali e vegetali (ill. 3.12). Essa rappresenta pure un elemento caratteristico del paesaggio e<br />

serve non di rado allo svago e alla ricreazione.<br />

• Progetti di rivitalizzazione: nei Grigioni si può far capo alle prime esperienze per quanto concerne<br />

le misure di rivalutazione dei corsi d'acqua, generalmente conosciute con il nome di «rivitalizzazioni».<br />

Tali progetti o tentativi di rivitalizzazione sono stati originati da vari fattori: protezione<br />

dai pericoli (in modo speciale dalle piene), misure compensative in connesso con la costruzione<br />

di infrastrutture, misure per la rivalutazione degli spazi vitali (segnatamente rivitalizzazione<br />

di zone golenali) o risanamenti per il miglioramento della migrazione ittica o per il ripristino di<br />

sufficienti deflussi. Le basi legali sono date in particolare dalla legge sulla sistemazione dei corsi<br />

d'acqua e dalla legge sulla protezione delle acque. Le attività in connesso con la rivitalizzazione<br />

vengono svolte sia dai vari Uffici competenti, sia da organizzazioni di diritto privato.<br />

Indipendentemente da chi svolga tali attività, nella prosecuzione dei progetti di rivitalizzazione<br />

sono da considerare vari aspetti, anche al fine di contenere i costi. Per i progetti importanti il<br />

coordinamento viene assunto dalla Sezione arginature e torrenti dell'Ufficio tecnico. A mano dei<br />

quattro esempi che seguono (tab. 3.1 e ill. 3.17) possono essere illustrati il tipo di rivitalizzazione,<br />

l'origine e l'utilità dei progetti di varia natura.<br />

Tabella 3.1: Progetti esemplari di rivitalizzazione con i diversi fattori che li hanno originati<br />

Località / corso<br />

d'acqua<br />

Tipo di rivitalizzazione<br />

Fattore scatenante<br />

risp. utilità<br />

primaria<br />

Utilizzazione multipla per<br />

Coira/Felsberg<br />

(Reno)<br />

Allargamento del fiume<br />

(progetto pilota per ulteriori<br />

rivitalizzazioni<br />

lungo il Reno)<br />

Protezione dalle<br />

inondazioni<br />

ecologia (pesci, uccelli, rive)<br />

quadro paesaggistico<br />

svago (pesca, svago di prossimità)<br />

estrazione di materiale<br />

Protezione dalle inondazioni<br />

svago (pesca, turismo pedestre)<br />

dinamica e quadro paesaggistico<br />

estrazione di materiale<br />

ecologia (pesci, uccelli, rive)<br />

dinamica e quadro paesaggistico<br />

Grono<br />

(Pascoletto) /<br />

Moesa<br />

Rivitalizzazione della<br />

zona golenale<br />

Ecologia (protezione<br />

della golena)<br />

Tschlin (Ischla<br />

Strada) / Inno<br />

Rivitalizzazione della<br />

zona golenale<br />

Costruzione stradale<br />

(misura compensativa)<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 5


Acque di superficie e pesca<br />

Paesaggio<br />

Samedan<br />

(Flaz, Inn)<br />

Nuovo corso del fiume (4<br />

km) risp. chiusura (Flaz) o<br />

rivitalizzazione (Inn) del<br />

corso attuale del fiume<br />

Protezione dalle<br />

inondazioni<br />

ecologia (pesci, uccelli, rive)<br />

dinamica e quadro paesaggistico<br />

Ripresa<br />

• Osservazione delle acque / rilievo dello stato: lo stato delle acque va osservato per quanto<br />

riguarda vari aspetti. Da un lato esso viene rilevato su tutto il Cantone in modo coordinato fra i<br />

vari Uffici responsabili per quanto riguarda il canale di scorrimento, la larghezza delle rive, l'edificazione<br />

e i dintorni; i risultati vengono registrati in una banca dati delle acque che serve da<br />

piattaforma d'informazione comune. Questi rilievi vengono completati dall'analisi delle qualità<br />

degli spazi vitali e delle loro trasformazioni e dal rilievo degli effettivi delle specie (effettivi dei<br />

pesci e dei gamberi, presenza di altri animali acquatici, vegetazione delle rive). Nei corsi d'acqua<br />

principali vengono sorvegliate infine la qualità delle acque e le quantità di deflusso. In modo<br />

particolare vengono osservati il territorio circostante le acque o i tratti che possono costituire l'origine<br />

di importanti carichi conosciuti o potenziali.<br />

• Concetto di sviluppo del Reno alpino: il breve rapporto disponibile su www.alpenrhein.net offre<br />

una buona panoramica sull'ampio concetto di sviluppo del Reno alpino.<br />

• Considerazione globale: l'incarico attinente al principio della considerazione globale è importante,<br />

ma difficile da coordinare. All'Ufficio per la natura e l'ambiente incombe la responsabilità<br />

dell'applicazione della legislazione riguardante la protezione delle acque. L'Ufficio tecnico<br />

(sezione arginature fiumi e torrenti) è coinvolto per quanto concerne le misure per la sistemazione<br />

dei corsi d'acqua (pericoli). La legislazione sulla pesca indica l'Ufficio per la caccia e la pesca<br />

come istanza responsabile. Inoltre, le acque di superficie possono comprendere anche aree<br />

boschive (Ufficio forestale) o le rispettive rive e le zone confinanti utilizzate dall'agricoltura con<br />

ripercussioni sulle acque stesse (Ufficio per l'agricoltura e la geoinformazione). La legge sulla<br />

pianificazione del territorio indica i principi pianificatori per «tenere libere le rive dei laghi e dei<br />

fiumi e agevolarne il pubblico accesso e percorso» (art. 3 LPT). Questa salvaguardia dello spazio<br />

è compito della pianificazione territoriale. L'esperienza mostra anche la grande importanza del<br />

coordinamento ai fini di una collaborazione tempestiva e consensuale.<br />

• Sufficiente spazio per i corsi d'acqua è necessario anche per quanto riguarda la protezione dalle<br />

inondazioni (trasporto d'acqua e materiale detritico, effetto di ritenzione), la varietà degli spazi<br />

vitali e le strutture di collegamento fra il canale di scorrimento e la zona ripuale (spazio vitale per<br />

animali e piante), la riduzione degli apporti di sostanze nutritive, il mantenimento della forza<br />

autodepurante e l'offerta di spazi ricreativi. Le basi legali per assicurare sufficiente spazio ai corsi<br />

d'acqua e il loro trattamento sono costituite dalle leggi sulla sistemazione dei corsi d'acqua, sulla<br />

protezione delle acque, sull'agricoltura, sulla protezione della natura e del paesaggio e sulla pesca.<br />

L'art. 21 dell'ordinanza sulla sistemazione dei corsi d'acqua contiene le disposizioni d'attuazione,<br />

che obbligano i Cantoni a tener conto delle necessità di spazio per le acque nell'ambito della<br />

pianificazione direttrice e nella pianificazione delle utilizzazioni, nonché delle rimanenti attività<br />

d'incidenza territoriale. Un'importante base decisionale è rappresentata dalle verifiche sullo stato<br />

degli spazi idrici. L'art. 78 della legge cantonale sulla pianificazione territoriale (LPTC) stabilisce<br />

questo minimo di salvaguardia dello spazio<br />

• Spazi carenti: le carenze riferite alle acque sono fra altro: insufficiente protezione dalle inondazioni,<br />

povertà strutturale, regime detritico irregolare, canale di scorrimento troppo approfondito,<br />

impianti di estrazione e lavorazione di sabbia e ghiaia, insufficiente larghezza del fondo di scorrimento<br />

o variazioni dello specchio d'acqua, fondo di scorrimento o rive edificate, rive troppo<br />

strette, monotone o edificate, deflussi minimi insufficienti, carichi eccessivi (p.es. sostanze nutritive,<br />

prodotti chimici), effettivi delle specie decimati o minacciati da estinzione, collegamento<br />

3.9 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Acque di superficie e pesca<br />

insufficiente con i dintorni, possibilità di svago e ricreazione non rispondenti alle esigenze e non<br />

armonizzate. Le carenze maggiori sono riscontrabili nelle acque dei fondovalle e lungo il loro<br />

corso, in modo particolare nei fiumi principali delle singole vallate.<br />

• Deflussi minimi e rivitalizzazioni: per quanto riguarda determinati tratti di corsi d'acqua in cui<br />

sarebbe auspicabile o necessaria una rivitalizzazione, la rivalutazione è impossibile o solo parzialmente<br />

realizzabile.<br />

• Nuovi impianti per l'estrazione di sabbia e ghiaia nei corsi d'acqua sono possibili solo in casi eccezionali<br />

secondo le norme stabilite nella legge sulla protezione delle acque. A tale scopo sono da adempiere<br />

i seguenti requisiti: ubicazione al di fuori della zona di protezione dell'acqua freatica, estrazione<br />

al di sopra dello specchio dell'acqua freatica utilizzabile e senza pregiudizio per il regime<br />

del materiale detritico. Il rilascio delle autorizzazioni deve tendere a ottenere un miglioramento<br />

ecologico delle acque in questione.<br />

• Deroghe: la regola basilare (10 m nelle aree insediate, 20 m al di fuori delle stesse) rappresenta<br />

una generalizzazione ragionevole e opportuna in molti casi. Nell'applicazione di tale regola basilare<br />

possono tuttavia sussistere dei casi in cui la generalizzazione non risulta opportuna e potrebbe<br />

generare, in situazioni estreme, dei risultati inammissibili. Pertanto sono possibili delle deroghe al<br />

di sopra (distanza maggiore dal corso d'acqua) o al di sotto (distanza minore dal corso d'acqua)<br />

della norma.<br />

I motivi per una distanza minore sono generalmente dati dalla presenza di considerevoli valori<br />

materiali, come edifici o impianti infrastrutturali o, in relazione a progetti per edifici e impianti<br />

(nuove costruzioni o rinnovamenti), da un effettivo minore fabbisogno di spazio per il corso<br />

d'acqua (p.es. rigagnoli nei prati).<br />

Motivi per ampliamenti dello spazio idrico possono essere le esigenze per la protezione dalle<br />

piene, per la protezione delle acque, per la protezione della natura e del paesaggio, per la strutturazione<br />

dell'insediamento, per lo svago o per la pesca. Qualora l'area delle rive fosse sovrapposta<br />

da una zona di pericolo 1 (grande pericolo), tale area viene considerata come facente parte dello<br />

spazio idrico. Nel caso in cui fossero toccati dei progetti di zona golenale d'importanza nazionale<br />

o regionale, lo spazio idrico comprende di regola l'intera area della zona golenale. Se non sono<br />

disponibili della basi sufficienti, il perimetro dello spazio idrico viene definito sul posto sotto la<br />

direzione dell'UNA, in collaborazione con il Comune, la Regione e gli altri uffici cantonali interessati,<br />

e stabilito dal Comune nella pianificazione delle utilizzazioni. Con questa soluzione flessibile<br />

e adeguata all'importanza dei corsi d'acqua è possibile garantire, mediante l'adozione di<br />

mezzi pianificatori collaudati, l'applicazione della legislazione superiore (art. 37-39 LPAc, LFO,<br />

LSFP, LPN, LPT).<br />

• Azzonamenti: in caso di azzonamenti valgono le riflessioni secondo l'art. 78 LPTC all'interno<br />

della zona edificabile. La garanzia di eventuali distanze maggiori va esaminata e fissata di conseguenza<br />

nel quadro della procedura del piano delle utilizzazioni.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 7


Acque di superficie e pesca<br />

Paesaggio<br />

E<br />

Oggetti<br />

No.<br />

Cantone<br />

Denominazione<br />

(Comune)<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

01.LG.01<br />

10.LG.01<br />

13.LG.01<br />

Flussraumaufweitun<br />

g erweiterte<br />

Rheinauen (Trimmis)<br />

Schutz und<br />

Nutzungsplanung<br />

(SNP) Val Müstair<br />

Piano di protezione<br />

e di utilizzazione<br />

(PPU) Valposchiavo<br />

Festsetzung Koordinationsprotokoll vom 8. Februar 2006<br />

Ausgangslage Regierungsbeschluss Nr. 1073 vom 8. Juni 1999<br />

Situazione<br />

iniziale<br />

Bundesratsbeschluss vom 16. Mai 2001:<br />

Die Regierung sorgt dafür, dass keine Nutzungsrechte<br />

erteilt werden, die der SNP widersprechen<br />

Der Inhalt der SNP wird spätestens bei der nächsten<br />

Änderung der kommunalen Nutzungsplanung in diese<br />

überführt<br />

Decreto governativo n. 937 del 15 agosto 2006<br />

Decreto del Consiglio federale dell'11 gennaio 2006:<br />

tutte le modifiche a posteriori del PPU richiedono<br />

l'approvazione della Confederazione.<br />

Il Governo provvede affinché non vengano conferiti<br />

diritti di utilizzazione in contrasto con il PPU.<br />

Il contenuto del PPU viene trasferito nella pianificazione<br />

delle utilizzazioni comunale al più tardi in occasione<br />

della prossima modifica di quest'ultima.<br />

3.9 - 8 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Acque di superficie e pesca<br />

Illustrazione 3.17: Progetti a carattere pilota ed esemplare (numeri 1-4 vedi tabella 3.1)<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 9


Paesaggio<br />

Pericoli naturali<br />

3.10 Pericoli naturali<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

I pericoli della natura, come valanghe, scoscendimenti, inondazioni, scivolamenti di<br />

terreno, caduta di sassi e di massi, rappresenteranno anche in futuro delle condizioni<br />

quadro determinanti per l'economia e la società del Cantone dei Grigioni.<br />

Il nostro Cantone ha grande esperienza per quanto riguarda il modo di affrontare i<br />

pericoli naturali, in particolare le valanghe. Sono stati compiuti sforzi straordinari<br />

per la protezione dai pericoli naturali. A contare dagli 70 del secolo scorso la designazione<br />

delle zone di pericolo rappresenta una componente fissa della pianificazione<br />

comunale delle utilizzazioni. I pericoli causati dalle valanghe sono stati sistematicamente<br />

rilevati secondo precise direttive sin dal 1984, mentre per gli altri pericoli<br />

naturali (acque, frane e smottamenti) dal 2001 sono state allestite carte dei pericoli.<br />

In seguito a diversi eventi naturali, verificatisi anche in tempi recenti, sono state<br />

potenziate le basi per il rilevamento dei pericoli naturali e la delimitazione di zone di<br />

pericolo. Inoltre, si stanno elaborando delle nuove basi per tener liberi gli spazi<br />

idrici.<br />

In futuro gli interventi di prevenzione nei confronti dei pericoli naturali saranno<br />

segnati dai quattro seguenti fattori:<br />

- Rischio residuo: non esiste una protezione totale, né tantomeno definitiva; bisogna<br />

quindi calcolare con un rischio residuo malgrado i provvedimenti di protezione<br />

adottati.<br />

- Esigenze mutevoli riguardanti gli spazi vitali: in un Cantone di montagna come i<br />

Grigioni lo spazio vitale utilizzabile e nel contempo non soggetto a pericoli<br />

naturali è esiguo. Al fine di assicurare nel migliore dei modi lo spazio di manovra<br />

rispetto alle esigenze mutevoli riguardanti gli spazi vitali (ill. 3.14), è possibile<br />

che lo spazio vitale utilizzato e lo spazio soggetto a pericoli risultino<br />

sovrapposti. L'utilizzazione parziale degli spazi soggetti a pericolo comporta dei<br />

rischi diversi a seconda del caso. È tuttavia possibile scongiurare o limitare i<br />

pericoli mediante l'adozione di ulteriori misure di protezione.<br />

- Aree di pericolo soggette a modifiche (ill. 3.18): i potenziali di pericolo possono<br />

modificarsi o addirittura aumentare nel numero. Con opere di protezione possono<br />

essere poste in sicurezza le aree di pericolo. D'altro lato i mutamenti climatici<br />

celano un aumento del rischio di inondazioni e smottamenti, dovuti p.es.<br />

al disgelo dei terreni finora soggetti al permagelo. Siccome l'origine di tali processi<br />

è nuova, sarà necessario rivedere e adeguare costantemente le attuali basi<br />

decisionali relative alle zone di pericolo e alla limitazione dei pericoli.<br />

3.9<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.10 - 1


Pericoli naturali<br />

Paesaggio<br />

Illustrazione 3.18: Lo spazio vitale e le zone di pericolo si modificano<br />

Spazio vitale attuale<br />

Spazio vitale futuro<br />

Zone di pericolo attuali<br />

Zone di pericolo future<br />

Le zone di pericolo che si modificano<br />

toccano le esigenze di spazio vitale.<br />

Le esigenze di spazio vitale che si<br />

modificano toccano le zone di pericolo.<br />

- Questione costi – benefici: i costi per un grado di protezione molto elevato possono<br />

aumentare in misura considerevolmente maggiore rispetto al beneficio<br />

ottenuto dall'ulteriore diminuzione dei rischi. In considerazione dei mezzi finanziari<br />

pubblici disponibili in misura sempre più limitata, in futuro occorrerà<br />

orientarsi verso un contenimento mirato dei danni, ovvero verso una maggiore<br />

accettazione dei danni.<br />

In futuro le domande di fondo saranno le seguenti: di quali potenziali di pericolo si<br />

dovrà tener conto? Quale prezzo per quale grado di sicurezza? Quali rischi vanno<br />

accettati e con quali mezzi vanno affrontati (gestione dei rischi)?<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Sono da proteggere in modo adeguato dai pericoli naturali presenti e futuri gli spazi<br />

vitali e quelli riservati alle attività, nonché le infrastrutture a essi collegate.<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Difendersi in modo differenziato dai pericoli naturali tenendo conto dei costi<br />

La protezione dai pericoli va realizzata mediante un concetto differenziato:<br />

- Mediante la pianificazione del territorio occorre evitare in primo luogo i pericoli<br />

(tenendo liberi gli spazi, p.es. gli spazi idrici) e garantire la sicurezza mediante la<br />

designazione dei boschi di protezione. Le nuove utilizzazioni e la modifica di<br />

quelle esistenti devono tener conto dei potenziali di pericolo presenti e futuri.<br />

- Dove la difesa contro i pericoli risulta insufficiente o impossibile, oppure dove la<br />

limitazione delle utilizzazioni risulta troppo incisiva, i pericoli vanno prevenuti<br />

mediante la protezione mirata degli oggetti, nonché la realizzazione di opere e di<br />

impianti di protezione a ridosso della fonte di pericolo. Ciò va realizzato in<br />

modo differenziato secondo i pericoli e i possibili danni. Vanno tollerati<br />

determinati danni alle cose e determinate limitazioni temporanee, se l'impegno<br />

per prevenirli risulta sproporzionatamente elevato. I concetti per la gestione dei<br />

rischi sono da elaborare tenendo conto di tale premessa.<br />

3.9<br />

3.10 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Pericoli naturali<br />

- La valutazione dei rischi va effettuata caso per caso qualora si modifichino<br />

sostanzialmente le utilizzazioni al di fuori del perimetro di rilevamento. La<br />

valutazione dei rischi va effettuata mediante l'allestimento di studi di fattibilità e<br />

d'idoneità; di tale valutazione va tenuto conto nell'elaborazione dei piani direttori.<br />

«Valutazione del<br />

pericolo caso per<br />

caso» vedi spiegazioni<br />

Principi<br />

Considerare globalmente i pericoli naturali<br />

Sono da rilevare tutti i pericoli naturali attualmente conosciuti (valanghe, acqua,<br />

smottamenti, scoscendimenti). Gli spazi in cui i singoli pericoli naturali possono<br />

manifestare i propri effetti, le zone di pericolo legalmente vincolanti, nonché le opere<br />

di premunizione vanno rilevate in un sistema globale d'informazione sui pericoli. A<br />

tale sistema d'informazione si dovrà far capo ogniqualvolta si vorrà procedere a<br />

realizzare delle attività d'incidenza territoriale. In aggiunta agli avvenimenti<br />

conosciuti che hanno causato danni in passato, vanno considerati i nuovi potenziali<br />

di pericolo, risp. le modifiche di quelli attuali. Vanno aggiornate le strategie per la<br />

prevenzione dei pericoli, risp. le zone di pericolo e il loro rilievo cartografico,<br />

secondo gli effetti che ne possono derivare.<br />

«Considerare<br />

globalmente»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Valutazione di<br />

nuovi pericoli»<br />

vedi spiegazioni<br />

Osservare i boschi di protezione e assicurarne la stabilità<br />

È necessario garantire che i boschi di protezione possano offrire un alto grado di<br />

protezione e una grande stabilità.<br />

«Boschi di protezione»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.3<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Va allestito un sistema integrale d'informazione sui pericoli che permetta di tener<br />

conto anche di eventuali pericoli futuri, causati in particolare dai mutamenti climatici.<br />

In tale contesto vanno rilevati, oltre alle valanghe, anche i pericoli in connesso<br />

con l'acqua, gli smottamenti e gli scoscendimenti. Gli spazi idrici vengono mantenuti<br />

liberi con l'inserimento di una linea di distanza dai corsi d'acqua nella pianificazione<br />

delle utilizzazioni. La gestione dei rischi viene creata e sviluppata sulla base di una<br />

valutazione differenziata dei rischi.<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

«Sistema d'informazione<br />

sui<br />

pericoli» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.9<br />

Sono da esaminare le valutazioni dei singoli pericoli (sia di quelli già rilevati, sia di<br />

quelli nuovi); va pure esaminata la prova d'idoneità e di fattibilità di determinate<br />

utilizzazioni (inclusi costi e vantaggi in relazione al grado di protezione).<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

I Comuni adeguano le zone di pericolo nel piano delle utilizzazioni conformemente<br />

ai risultati disponibili di volta in volta della Commissione per le zone di pericolo<br />

dell'Ufficio forestale (art. 38 LPTC).<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.10 - 3


Pericoli naturali<br />

Paesaggio<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Valutazione dei rischi caso per caso: essa permette un'analisi differenziata secondo la superficie,<br />

risp. il potenziale dei pericoli e dei danni.<br />

• Considerare globalmente: i pericoli che minacciano gli insediamenti, le arterie principali del traffico<br />

e gli impianti più importanti all'interno dell'area di rilevamento (p.es. impianti per la ricreazione e<br />

lo svago, impianti di produzione o di approvvigionamento).<br />

• Valutazione di nuovi pericoli naturali: essa permette di valutare p.es. interi sistemi fluviali e le<br />

conseguenze dei mutamenti climatici per ricavarne un rilievo delle aree potenzialmente soggette a<br />

pericoli. Le modifiche dei potenziali di pericolo e conseguentemente delle rispettive zone si trova<br />

fra altro in relazione con i mutamenti climatici, che a loro volta sono in relazione alle immissioni<br />

di anidride carbonica. L'anidride carbonica (biossido di carbonio) si forma in seguito ai processi<br />

di combustione.<br />

• Effetto protettivo e stabilità dei boschi di protezione: solo una parte dei boschi di protezione<br />

garantisce oggi un alto effetto protettivo e contemporaneamente un'elevata stabilità.<br />

• Sistema integrale d'informazione sui pericoli: sulla scorta della legge federale sulle foreste il<br />

Cantone sta elaborando un sistema integrale d'informazione sui pericoli. Esso è contraddistinto<br />

dai seguenti punti fondamentali:<br />

– I settori di rilevamento per la valutazione dei pericoli naturali vengono aggiornati costantemente.<br />

– In tali settori di rilevamento, sulle strade principali cantonali e sulla rete della Ferrovia Retica<br />

FR vengono registrati, mediante un catasto degli eventi su base digitale, gli eventi naturali<br />

come valanghe, alluvioni, smottamenti, cadute di massi.<br />

– I pericoli vengono valutati in modo differenziato e rappresentati sulle carte dei pericoli allestite<br />

separatamente secondo gli eventi (processi).<br />

– Le opere di protezione esistenti vengono registrate in un catasto, il loro stato viene controllato<br />

e se necessario vengono sistemate.<br />

– Il catasto degli eventi e le carte dei pericoli, nonché le indicazioni sull'utilizzazione del<br />

territorio (catasto delle strade, catasto degli edifici, ecc.) servono come basi per l'elaborazione<br />

di analisi quantitative dei rischi.<br />

– La rete di misurazione con stazioni meteorologiche automatiche viene sviluppata per creare un<br />

sistema d'informazione e di monitoraggio per valanghe, smottamenti, cadute di massi e<br />

alluvioni.<br />

Tale sistema d'informazione su supporto informatico permette, fra altro, di rilevare e catalogare<br />

meglio i potenziali pericoli dal punto di vista della qualità e della plausibilità; esso serve quale<br />

base per l'elaborazione dei concetti relativi ai provvedimenti per la protezione e la gestione dei<br />

rischi. Il sistema d'informazione sarà aggiornato permanentemente nel corso dei prossimi anni.<br />

L'elaborazione dei documenti concernenti tutte le specie di pericoli per l'intero territorio cantonale<br />

si protrarrà, tenuto conto dell'estensione del territorio e dei mezzi finanziari disponibili, per altri 6<br />

anni circa. Una parte considerevole dei costi viene assunta dalla Confederazione.<br />

<br />

Il promemoria «Gefahrenzonen» affronta tra l'altro il tema dell'attuazione della valutazione dei<br />

pericoli nella pianificazione delle utilizzazioni. Esso può essere consultato su www.are.gr.ch > Servizi<br />

> Pianificazione delle utilizzazioni > Promemoria.<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

3.10 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Suolo<br />

3.11 Suolo<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il suolo è un bene prezioso e unico. Da un lato esso costituisce un proprio ambito<br />

vitale e dall'altro fa parte di un ecosistema che regola il ciclo naturale dell'acqua,<br />

dell'aria e delle materie. Esso funge da ammortizzatore nei confronti di svariati<br />

influssi ambientali. Il suolo costituisce il fondamento di diverse sue utilizzazioni.<br />

Esso sta all'origine della produzione ed è fonte d'energia e di materie prime. Inoltre il<br />

suolo rappresenta una sorta di archivio per quanto riguarda le colture e la storia del<br />

terreno.<br />

Il suolo non può essere aumentato nella sua estensione, né tanto meno è disponibile<br />

illimitatamente. Esso è esposto a svariati influssi, spesso dannosi. Le conseguenze<br />

sono le seguenti:<br />

• perdita (p.es. in seguito alla sopredificazione, all'estrazione di materie prime,<br />

all'erosione)<br />

• aggravio meccanico (p.es. compressione)<br />

• aggravio materiale (proveniente dalla concimazione, da materie sintetiche, da<br />

metalli pesanti, da influssi dell'aria)<br />

Attraverso il suolo determinate sostanze nocive possono raggiungere la falda freatica<br />

o le acque di superficie, nonché la catena alimentare dell'uomo.<br />

Tali aggravi del suolo causano una diminuzione del reddito e della qualità dei prodotti<br />

agricoli, portano pregiudizio alle comunità vitali, aumentano il potenziale dei<br />

pericoli naturali e minacciano addirittura la salute dell'uomo. Nelle zone più elevate<br />

il suolo risulta maggiormente sensibile; per questo motivo intervenendo su di esso<br />

vanno usate particolari cure e adottati provvedimenti preventivi, in modo speciale<br />

per quanto riguarda l'erosione.<br />

Al fine di ottenere un quadro attendibile in merito ai carichi cui è soggetto il suolo, la<br />

Confederazione ha predisposto una rete nazionale di osservazione del deterioramento<br />

del suolo (ted. NABO), che il Cantone è tenuto a completare con una sua rete di<br />

sorveglianza del suolo (ted. KABO). Le indagini finora effettuate dalla Confederazione<br />

e dal Cantone rivelano che in Svizzera non ci sono ormai più dei terreni<br />

completamente esenti da carichi, ma che tuttavia la fertilità del suolo è assicurata a<br />

lunga scadenza; ciò a condizione che tali carichi non aumentino ulteriormente.<br />

3.1, 3.2, 3.3, 7.4,<br />

3.5.1, 5.5.1<br />

3.2<br />

3.9, 7.6<br />

3.2, 3.7, 3.10<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Occorre assicurare le molteplici possibilità d'utilizzazione del suolo anche per le<br />

generazioni future, al fine anche di favorire forme svariate e stabili di convivenza. A<br />

tale scopo vanno conservate nel limite del possibile l'estensione e la qualità del<br />

suolo.<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.11 - 1


Suolo<br />

Paesaggio<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Ridurre il consumo del suolo<br />

Il consumo del suolo (quanto a superficie) per nuovi insediamenti, il traffico, le<br />

infrastrutture e altre utilizzazioni dello spazio disponibile va ridotto al minimo.<br />

Occorre evitare l'erosione del suolo con provvedimenti adeguati. Nel momento in cui<br />

determinate attività legate all'utilizzazione del suolo (p.es. estrazione e deposito di<br />

materie prime, costruzioni nel sottosuolo) vengono abbandonate, va ripristinata di<br />

regola – secondo le utilizzazioni di base previste nei piani delle zone – una superficie<br />

corrispondente allo stato originale, salvo il caso in cui sia possibile, con una diversa<br />

strutturazione, creare nuovi valori d'interesse pubblico.<br />

«Ridurre il consumo<br />

del suolo»<br />

vedi spiegazioni<br />

5, 6, 7.4<br />

«Ripristinare»<br />

vedi spiegazioni<br />

Principi<br />

Mantenere la qualità del suolo<br />

L'utilizzazione del suolo (p.es. in connesso con le attività agricole e forestali, nonché<br />

quelle legate al turismo, allo svago e allo sport) va adeguata alle premesse naturali<br />

esistenti in loco. Occorre evitare l'utilizzazione eccessiva o provvedere, dove necessario,<br />

a un adeguamento della coltivazione. Le immissioni di sostanze nocive causate<br />

dal traffico, dalle attività industriali, artigianali e commerciali, nonché dai<br />

riscaldamenti e dall'agricoltura vanno complessivamente ridotti al minimo indispensabile.<br />

Tale fine viene raggiunto attraverso l'adozione di provvedimenti di prevenzione<br />

e con mezzi tecnici che limitano gli effetti negativi.<br />

3.2, 3.3, 3.8, 4<br />

Ripristinare la qualità originaria del suolo<br />

I terreni gravati da carichi negativi vanno risanati in misura opportuna in modo<br />

compatibile con l'ambiente; quale alternativa può essere adeguata l'utilizzazione agli<br />

obiettivi della conservazione. Il materiale di scavo inquinato da sostanze nocive va<br />

smaltito secondo le direttive delle istanze cantonali preposte alla protezione dell'ambiente.<br />

Proteggere il suolo di qualità particolare<br />

Salvaguardando il principio della proporzionalità va protetto il suolo degno di conservazione<br />

a causa della sua rarità, della sua singolarità o della sua rilevanza quale<br />

premessa indispensabile d'esistenza per determinate comunità di vita d'importanza<br />

particolare.<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

L'evoluzione dell'utilizzazione del suolo va analizzata in tutti i tipi di spazio (osservazione<br />

dello spazio).<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

«Osservazione<br />

del suolo e dello<br />

spazio» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.11 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Paesaggio<br />

Suolo<br />

La qualità del suolo e l'evoluzione dell'erosione dello stesso (analisi dei carichi e dei<br />

rischi nell'ambito dell'osservazione cantonale del suolo [KABO]) va sorvegliata in<br />

tutti i tipi di spazio. Si presta particolare attenzione al territorio circostante le acque o<br />

le superfici che possono costituire l'origine di importanti carichi conosciuti o<br />

potenziali. Le superficie di suolo inquinate, minacciate o particolarmente meritevoli<br />

di conservazione vanno rilevate, indicando nel contempo i provvedimenti da attuare<br />

per il loro risanamento, rispettivamente la loro salvaguardia.<br />

«Osservazione<br />

del suolo e dello<br />

spazio» vedi<br />

spiegazioni<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

I potenziali di pericoli naturali causati dal suolo in via di destabilizzazione (p.es. aree<br />

agricole non più coltivate, aree forestali inacidite) sono da rilevare nel quadro di un<br />

sistema globale d'informazione in collaborazione con l'Ufficio per lo sviluppo del<br />

territorio.<br />

3.10<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Ridurre il consumo del suolo: ciò avviene secondo gli obiettivi a lungo termine mirati a un uso<br />

parsimonioso del suolo secondo il mandato derivante dalla legislazione (art. 1 cpv. 1 LPT). Tale mandato<br />

sta in stretto connesso con la stabilizzazione dell'estensione delle zone edificabili.<br />

• Ripristinare (ristabilire una superficie corrispondente allo stato originario): quest'attività serve<br />

sia a incrementare l'estensione della superficie del suolo, sia a rivalutare il paesaggio in senso<br />

qualitativo.<br />

• Osservazione del suolo e dello spazio: quest'attività serve a valutare un'eventuale necessità<br />

d'intervento e a rilevare tempestivamente determinate modifiche.<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

Stato 30 dicembre 2009 3.11 - 3


Turismo<br />

4 TURISMO<br />

4.1 SOMMARIO .............................................................................................................................. 4.1 - 1<br />

4.2 IL TURISMO NEGLI SPAZI TURISTICI.................................................................................... 4.2 - 1<br />

4.3 IL TURISMO NEGLI SPAZI RURALI ........................................................................................ 4.3 - 1<br />

4.4 IMPIANTI E UTILIZZAZIONI SPECIALI PER IL TEMPO LIBERO ........................................... 4.4 - 1


Turismo<br />

Sommario<br />

4 Turismo<br />

4.1 Sommario<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il turismo è per i Grigioni una fondamentale base d'esistenza e di benessere. Esso è il<br />

pilastro centrale della nostra economia d'esportazione e ha una lunga tradizione. Un<br />

turismo di successo si fonda su diverse componenti: paesaggi intatti, insediamenti e<br />

attrezzature attrattivi, infrastrutture efficienti e competenza professionale. Per potersi<br />

affermare sul mercato turistico internazionale è necessario tenere conto delle<br />

esigenze turistiche in un contesto globale e predisporre le migliori premesse per lo<br />

sviluppo del turismo. La pianificazione del territorio è chiamata a dare il suo<br />

contributo per quanto riguarda:<br />

• uno sviluppo del turismo orientato ai rispettivi potenziali di sviluppo,<br />

• un'infrastruttura turistica di alta qualità, incluse delle attrezzature adeguate nelle<br />

aree degli insediamenti (estate e inverno),<br />

• una buona accessibilità e dei buoni collegamenti con le aree nelle quali risiede<br />

la clientela,<br />

• un approvvigionamento sufficiente e un adeguato potenziale per varie forme di<br />

smaltimento,<br />

• un'alta qualità dell'ambiente, degli spazi paesaggistici e naturali, delle aree<br />

coltivate e dei siti caratteristici, che rappresentano il capitale per il turismo,<br />

• il sostegno della popolazione locale per i nuovi sviluppi,<br />

• una maggiore sicurezza per quanto riguarda la pianificazione e gli investimenti<br />

(definizione delle aree e procedure coordinate)<br />

• procedure efficienti (pianificazione, rilascio di autorizzazioni e concessioni).<br />

La grande competenza turistica, le multiformi infrastrutture, l'attrattiva del paesaggio<br />

e la varietà culturale rappresentano gli eccezionali punti di forza del turismo grigionese.<br />

I punti deboli sono per contro la competitività non sempre sufficiente, l'indebitamento,<br />

il tasso di occupazione dei posti letto soggetto a forti oscillazioni stagionali e<br />

complessivamente insufficiente, la scarsità di forze lavoro qualificate nel settore<br />

alberghiero, la scarsa consapevolezza turistica in parti della popolazione, lo sfruttamento<br />

insufficiente dei potenziali nell'ambito del turismo estivo e di quello rurale,<br />

nonché l'inaccurata gestione del paesaggio che si può osservare qua e là.<br />

Negli ultimi anni l'ambiente turistico nell'arco alpino ha subito delle modifiche rilevanti.<br />

Si pensi all'inasprimento della concorrenza internazionale, alla concentrazione<br />

delle strutture o all'impellente necessità di nuovi investimenti. Tali sviluppi hanno<br />

delle ripercussioni sull'economia, sull'ambiente, sul paesaggio, sulla popolazione,<br />

nonché sulle finanze dei Comuni d'ubicazione.<br />

«Adeguamento<br />

delle strutture e<br />

intensificazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Il futuro del mercato turistico e l'evoluzione della richiesta risultano poco chiari<br />

anche per chi si occupa professionalmente di tali attività. A lungo termine queste<br />

incertezze sembrano accentuarsi in seguito alle ripercussioni dei mutamenti climatici.<br />

Occorre pertanto agire e prevenire con grande flessibilità, affinché il turismo<br />

possa adeguarsi in continuazione e rimanere concorrenziale. A livello mondiale il<br />

turismo è considerato uno dei più importanti mercati in crescita; nelle Alpi invece le<br />

previsioni sono più modeste. La crescita non può essere conseguita con l'aumento<br />

delle aree, ma va per contro realizzata con interventi innovativi all'interno delle zone<br />

urbanizzate, con la ricerca di nuovi mercati e rendendo più costante il grado d'occu-<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 1


Sommario<br />

Turismo<br />

pazione. L'avvento di nuove attività sportive particolarmente richieste esige una reazione<br />

molto flessibile nell'offerta. I clienti richiedono dei servizi complessivi, un'offerta<br />

culturale e formativa, manifestazioni adeguate ai rispettivi interessi, comfort,<br />

impianti efficienti e allo stesso tempo paesaggi intatti («vacanze come prodotto<br />

completo»). La concorrenza a livello internazionale costringe alla concentrazione<br />

sulle località turistiche più in voga, a dotare le stesse di attrezzature ottimali e a creare<br />

offerte speciali di tipo regionale. Queste sfide producono nuove e mutate esigenze<br />

anche nei confronti dello spazio (ill. 4.1).<br />

Illustrazione 4.1: Le sfide nel turismo – nuove esigenze nei confronti dello spazio<br />

Globalizzazione<br />

Flessibilità<br />

e previdenza<br />

Concentrazione sulle<br />

Spazio culturale/patria<br />

località di punta e le aree<br />

più importanti<br />

Crescita grazie<br />

all'innovazione<br />

Sviluppo<br />

sostenibile<br />

Partnership<br />

Raum für<br />

turismo–paesaggio<br />

die Sinne<br />

Spazio Alta qualità vitale<br />

ambientale, für Tiere und insediativa Pflanzen e<br />

paesaggistica<br />

Influssi ambientali<br />

Turismo<br />

Spazio economico<br />

Prestazioni di<br />

servizio collegate,<br />

comfort<br />

Nuovi sport di<br />

tendenza, eventi,<br />

Spazio di svago<br />

manifestazioni di<br />

richiamo<br />

Offerta complementare<br />

Attrezzature degli<br />

negli spazi Ressource rurali<br />

insediamenti<br />

Raum für Siedlung<br />

(Abbau, Energie)<br />

(p.es. und nuove Verkehr forme di<br />

alloggio)<br />

Collegamento alla rete<br />

del traffico<br />

(buona accessibilità)<br />

Scarsità di mezzi<br />

e materie prime<br />

Esigenze nei<br />

confronti<br />

dello spazio<br />

e<br />

necessità di<br />

coordinamento<br />

nel piano<br />

direttore<br />

Il turismo del futuro richiede una pianificazione più intensa a livello intercomunale e<br />

interregionale. Da un lato i costi d'investimento e di gestione sono di norma sostenibili<br />

solo per chi può contare su una vasta clientela. L'urbanizzazione e la costruzione<br />

di edifici e impianti di considerevole importanza possono pertanto essere pianificate<br />

adeguatamente solo a livello intercomunale. D'altro lato occorre sviluppare in maggior<br />

misura gli spazi turistici intercomunali e i collegamenti delle aree rurali con i<br />

centri turistici.<br />

Le aree sciistiche (inclusi gli impianti turistici di trasporto), nonché i campi da golf, i<br />

campeggi più importanti, i sentieri escursionistici, le piste di fondo e i percorsi per<br />

mountain bike sono oggetto della pianificazione direttrice elaborata in collaborazione<br />

tra organizzazioni regionali e Cantone. Le cosiddette «aree per gli sport invernali»,<br />

o anche «aree di svago intensivo», vengono collegate tramite impianti turistici<br />

di trasporto (funivie). Per questo sono necessarie una concessione e un'approvazione<br />

dei piani da parte della Confederazione; la responsabilità spetta in questo caso<br />

all'Ufficio federale dei trasporti. La relativa condizione è costituita tra l'altro dai presupposti<br />

di pianificazione territoriale (art. 1, 3 e 9 della legge sugli impianti a fune).<br />

Le aree per gli sport invernali sono perciò oggetto della pianificazione direttrice<br />

cantonale.<br />

5.1<br />

«Dalle aree sciistiche<br />

alle aree di<br />

svago intensivo»<br />

vedi spiegazioni<br />

4.4<br />

4.1 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Sommario<br />

Anche al di fuori delle aree dotate di infrastrutture turistiche si stanno sviluppando<br />

varie attività per il tempo libero. Quest'evoluzione, per quanto lenta possa risultare, è<br />

in grado di offrire nuove possibilità d'utilizzazione nelle aree ancora poco sviluppate,<br />

ma anche nuovi carichi.<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Un turismo concorrenziale a lungo termine, in grado di contribuire con un apporto<br />

determinante alle basi d'esistenza e di benessere, nonché di svilupparsi ulteriormente<br />

grazie ai potenziali specifici e alle peculiarità della destinazione.<br />

• Punti strategici fondamentali<br />

Sviluppare ulteriormente il turismo in modo sostenibile e incentrare sull'innovazione<br />

le attività di svago intensivo nelle aree già urbanizzate<br />

Lo sviluppo turistico deve mirare al raggiungimento di un equilibrio fra economia,<br />

paesaggio e società (ill. 4.2). Il potenziale di valore aggiunto viene assicurato. In<br />

primo luogo si mira a rinnovamenti e ottimizzazioni in funzione delle continue<br />

nuove esigenze degli ospiti e dei cambiamenti dei presupposti naturali (mutamenti<br />

climatici) e che si trovano entro territori già urbanizzati.<br />

Illustrazione 4.2: Criteri per uno sviluppo sostenibile del turismo<br />

Sviluppare ulteriormente il turismo in<br />

modo sostenibile<br />

Società<br />

Includere gli aspetti<br />

culturali e sociali<br />

Economia<br />

Promuovere l'innovazione<br />

e il valore aggiunto<br />

Ambiente<br />

Salvaguardare qualità di<br />

insediamento, paesaggio e<br />

ambiente<br />

• Creare l'accettazione da parte<br />

della società armonizzando gli<br />

interessi pubblici e quelli privati<br />

• Curare e rispettare i diversi<br />

valori culturali e con ciò l'identità<br />

delle singole vallate<br />

• Realizzare la partnership fra il<br />

turismo e gli altri fruitori del<br />

paesaggio<br />

• Considerare il potenziale di<br />

forze lavorative<br />

• Adeguare fra di loro il turismo<br />

invernale e quello estivo quale turismo<br />

annuale<br />

• Urbanizzare nel migliore dei modi le<br />

aree di svago intensivo e collegarle<br />

alla rete del traffico di ordine superiore<br />

• Facilitare il rinnovo, l'ampliamento e la<br />

sostituzione degli impianti all'interno<br />

delle aree urbanizzate<br />

• Favorire le attrezzature facilmente<br />

smantellabili<br />

• Ricavare vantaggi ecologici ed<br />

economici mediante l'impiego degli<br />

strumenti moderni per garantire la<br />

qualità (p.es. certificazione, auditing)<br />

• Rispettare i limiti ecologici e<br />

garantirne l'adeguatezza a lungo<br />

termine<br />

• Considerare i pericoli naturali e le<br />

possibili conseguenze dei mutamenti<br />

climatici nelle decisioni riguardanti gli<br />

investimenti (valutazione dei rischi)<br />

• Risanare i danni attuali al suolo e al<br />

paesaggio, perlomeno al fine di<br />

garantire a lungo termine<br />

un'utilizzazione multiforme<br />

• Inserire nel migliore dei modi gli edifici e<br />

gli impianti nel paesaggio tenendo<br />

conto degli spazi vitali pregiati<br />

Sviluppare un «turismo rurale» autonomo<br />

Nelle zone rurali va promosso un turismo rurale autonomo sulla base dei potenziali e<br />

dei punti di forza locali.<br />

4.3<br />

Puntare su agglomerati turistici collegati fra di loro<br />

Le aree utilizzate a scopi turistici vanno considerate come «agglomerati» funzionalmente<br />

interdipendenti (idea di destinazione). Esse comprendono:<br />

• i centri turistici e le rispettive attrezzature<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 3


Sommario<br />

Turismo<br />

• le aree principali utilizzate intensivamente (aree di svago intensivo, impianti<br />

speciali per il tempo libero)<br />

• altri insediamenti (con o senza attrezzature sportive)<br />

• dintorni non utilizzati o utilizzati estensivamente (incluse le aree di riposo e di<br />

rispetto).<br />

«Puntare su agglomerati turistici collegati fra di loro» significa:<br />

• collegare fra di loro e adeguare le singole offerte turistiche a livello intercomunale/regionale,<br />

• collegare al centro turistico gli altri insediamenti e gli impianti turistici ubicati<br />

al di fuori degli insediamenti,<br />

• assicurare il collegamento alla rete del traffico regionale (trasporti pubblici,<br />

posteggi),<br />

• garantire una relazione equilibrata fra le aree utilizzate intensivamente e quelle<br />

utilizzate estensivamente o non utilizzate (spazi complementari e spazi compensativi).<br />

«aree di svago<br />

intensivo» vedi<br />

spiegazioni<br />

4.4, 5.1<br />

6.1, 6.3<br />

Illustrazione 4.3: Parti collegate degli agglomerati turistici<br />

Agglomerato turistico<br />

area di svago intensivo (carta PD)<br />

centro turistico (carta PD)<br />

altri insediamenti (carta PD)<br />

Ubicazioni per infrastrutture turistiche (art. 29<br />

LPTC)<br />

impianto turistico/infrastruttura turistica<br />

impianti primari (coll. trasp. pubbl., posteggi)<br />

collegamento all'area di svago intensivo<br />

(carta PD)<br />

impianti speciali per il tempo libero (golf,<br />

camping, parco di divertimento o tematico)<br />

sentieri turistici, piste di fondo, piste ciclabili<br />

zone di quiete o aree stagionali protette per<br />

la flora e la fauna<br />

collegamento degli ulteriori insediamenti al<br />

centro<br />

collegamento interregionale<br />

«Ubicazioni per<br />

infrastrutture<br />

turistiche»<br />

vedi cap. 4.2<br />

Principi<br />

Strutturare il turismo secondo i potenziali e le peculiarità degli spazi<br />

Lo sviluppo turistico viene strutturato secondo l'idoneità e le particolarità degli spazi.<br />

Le aree turistiche con i rispettivi centri e le infrastrutture particolari delle stazioni di<br />

cura, nonché gli spazi rurali costituiscono i baricentri turistici. Negli spazi turistici e<br />

in quelli rurali occorre strutturare in modo diversificato il turismo secondo i vari<br />

potenziali (offerte, estensione e premesse naturali) [ill. 4.4 e carta tematica sul<br />

turismo].<br />

- Impianti speciali per il tempo libero sono ammessi negli spazi turistici, negli<br />

spazi urbani/agglomerati e negli spazi rurali, purché dimensionati e strutturati<br />

4.4<br />

4.1 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Sommario<br />

secondo i singoli potenziali di spazio. I parchi di divertimento o le aree dedicate<br />

a determinati temi con grande affluenza di pubblico e ripercussioni considerevoli<br />

sullo spazio e l'ambiente vanno limitati agli spazi turistici e agli spazi<br />

urbani/agglomerati.<br />

- Manifestazioni turistiche di grande richiamo con ripercussioni considerevoli, che<br />

richiedono un coordinamento a livello regionale, vanno limitate agli spazi<br />

turistici e agli spazi urbani/agglomerati e adeguati alla struttura dell'insediamento<br />

(rete costituita dai centri, dagli assi e dagli spazi rurali).<br />

Illustrazione 4.4: Il turismo nei singoli tipi di spazio<br />

5.2.3<br />

«Manifestazioni<br />

turistiche di<br />

grande<br />

richiamo» vedi<br />

spiegazioni<br />

4.2, 5.1<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

Turismo puntuale<br />

svago di prossimità, attività del tempo<br />

libero<br />

turismo urbano<br />

turismo congressuale<br />

Spazi turistici<br />

Turismo intensivo<br />

offerte turistiche ad ampio spettro<br />

basate su impianti di rilevante impegno<br />

finanziario<br />

ottimizzare e collegare<br />

zone estese per lo svago intensivo<br />

Spazi rurali<br />

Turismo integrale e rurale<br />

sviluppare i potenziali propri<br />

valorizzare in modo sostenibile lo<br />

spazio rurale e i suoi punti di forza<br />

piccole aree esistenti di svago<br />

intensivo, nuove aree di svago<br />

intensivo adeguate ai propri potenziali<br />

di sviluppo<br />

partnership fra peculiarità locali,<br />

agricoltura, natura, paesaggio e siti<br />

caratteristici<br />

Spazi naturali<br />

Turismo ripartito ed estensivo<br />

usare cura e riguardo<br />

limitare lo svago a determinate aree<br />

partnership fra natura e paesaggio<br />

4.3<br />

Utilizzare in modo multifunzionale e ottimizzare le aree di svago intensivo e<br />

ottimizzare lo standard (prima priorità)<br />

Le aree di svago intensivo sono regioni in cui è possibile in linea di massima la realizzazione<br />

di impianti di trasporto turistici. Ciò vale per le aree di svago intensivo<br />

esistenti (situazione iniziale) e per aree di svago intensivo con il grado di coordinamento<br />

di dato acquisito. Le aree di svago intensivo sono da utilizzare in modo da<br />

realizzare i potenziali locali e rispondere di volta in volta alle esigenze del momento;<br />

inoltre deve essere garantita la qualità dello spazio naturale della regione interessata<br />

(turismo estivo). In primo luogo esse vanno ottimizzate per quanto riguarda l'offerta,<br />

la gestione e il comfort. Al momento di risanare o ampliare le infrastrutture va tenuto<br />

conto dei potenziali e delle esigenze derivanti dall'utilizzazione annuale, nonché<br />

delle mutevoli premesse naturali (mutamenti climatici, pericoli naturali).<br />

«Aree di svago<br />

intensivo» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Potenziale di<br />

ottimizzazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Collegare e ampliare in modo adeguato allo spazio le aree di svago intensivo<br />

(seconda e terza priorità)<br />

Le aree di svago intensivo già esistenti possono essere ampliate e collegate fra di<br />

loro se risultano adempiti i seguenti criteri (ciò è già accertato sommariamente per i<br />

collegamenti e le aree d'ampliamento rilevate come dati acquisiti):<br />

«Idoneità» e<br />

«Interessi di<br />

protezione» vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 5


Sommario<br />

Turismo<br />

- redditività economica (tenendo conto dell'importanza dal punto di vista dell'economia<br />

pubblica)<br />

- idoneità naturale<br />

- esclusione di interessi di protezione preponderanti<br />

- armonizzazione nello spazio<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Vanno sostenuti e promossi i progetti turistici innovativi corrispondenti alle idee<br />

direttrici e conformi ai principi dell'utilizzazione sostenibile.<br />

Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />

Nella determinazione delle aree di svago intensivo vengono considerate anche l'ottimizzazione<br />

delle utilizzazioni nell'area di svago intensivo esistente, nonché l'ottimizzazione<br />

dell'offerta e la specializzazione.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Per i progetti di ampliamento di notevoli dimensioni e per l'ampliamento o il collegamento<br />

di aree di svago intensivo, va elaborato preventivamente un concetto d'utilizzazione<br />

turistica.<br />

«Concetto di<br />

urbanizzazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Responsabili:<br />

Le parti interessate<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Adeguamenti strutturali e intensificazione nel settore turistico: Nel settore degli sport invernali<br />

si riscontra generalmente una considerevole necessità di investimenti, accompagnata a un<br />

tempo da fenomeni di saturazione. Vengono realizzate delle funivie più efficienti e comode, in<br />

parte in sostituzione degli impianti e delle sciovie esistenti, in parte quali nuovi impianti. Gli impianti<br />

di innevamento vengono usati in misura sempre maggiore e su aree sempre più ampie.<br />

Inoltre le nuove attività sportive in voga, di durata spesso effimera e strettamente dipendenti dai<br />

rispettivi impianti, richiedono in continuazione degli adeguamenti tanto dal punto di vista delle<br />

infrastrutture, quanto da quello dell'esercizio. Per quanto riguarda lo spazio questa tendenza<br />

risulta parzialmente in concorrenza con le utilizzazioni tradizionali. Complessivamente il ritmo<br />

innovativo nel settore turistico registra un'evoluzione sempre più rapida, cosicché la durata delle<br />

rispettive offerte e dei relativi impianti diventa sempre più breve. In mancanza di sufficienti<br />

mezzi finanziari propri e come conseguenza della politica restrittiva delle banche in materia creditizia,<br />

gli operatori turistici si trovano confrontati in misura sempre maggiore con problemi e<br />

vincoli oggettivi di non facile soluzione. Al fine di garantire la redditività e la concorrenza si<br />

delinea una necessità di concentrazione – che potrebbe anche avere come conseguenza un certo<br />

salutare ridimensionamento – e di differenziazione dell'offerta. Al fine di aumentare l'efficienza e<br />

di raggiungere una determinata capacità per il finanziamento di nuovi investimenti, un numero<br />

crescente di imprese e di destinazioni turistiche ricorre alle fusioni anche al di là delle frontiere.<br />

Si nota inoltre la tendenza a offrire delle attività ricreative collegate a determinati impianti e<br />

indipendenti dalle condizioni meteorologiche nelle aree degli insediamenti o nelle località di<br />

facile accesso nei nodi stradali o ferroviari (parchi per le attività del tempo libero, offerte indoor,<br />

vedi cap. 5.2.3).<br />

• Dalle aree sciistiche alle aree di svago intensivo: Nel corso degli anni e sotto l'influsso delle<br />

nuove forme di vita urbana, i territori utilizzati una volta esclusivamente come aree sciistiche si<br />

sono trasformati in aree di svago utilizzate in modo intensivo e multiforme; essi si sono sviluppati<br />

trasformandosi in una specie di paesaggio alpino e area per il tempo libero, in cui le molteplici<br />

4.1 - 6 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Sommario<br />

offerte nel campo dell'intrattenimento e dell'esperienza si collocano in primo piano; contemporaneamente<br />

gli ospiti si attendono però un'offerta qualificata per quanto riguarda il paesaggio.<br />

Le rispettive aree vengono attrezzate con impianti di trasporto più efficienti, più comodi e<br />

accessibili a una cerchia di clienti sempre più vasta, incrementando inoltre la loro attrattiva con<br />

impianti speciali per le nuove attività del tempo libero. Con il nuovo concetto di «area di svago<br />

intensivo» si intende tener conto di questa evoluzione. Nel contempo si vuole anche segnalare<br />

che, con la promozione delle aree per lo svago intensivo, si punta su un nuovo orientamento e una<br />

maggiore flessibilità nei confronti di nuove utilizzazioni a ubicazione vincolata (cfr. illustrazione<br />

4.5).<br />

• Quali manifestazioni turistiche di grande richiamo con notevoli ripercussioni e necessità di<br />

coordinamento a livello interregionale sono considerati i Campionati mondiali di sci o i Giochi<br />

olimpici invernali. Non fanno parte di questa categoria di manifestazioni le corse d'orientamento e<br />

le gare d'alta montagna, nonché le gare ciclistiche e di mountain bike.<br />

• Potenziale d'ottimizzazione: Le aree di svago intensivo dispongono di un'entità ottimale di<br />

utilizzazione; essa viene raggiunta nel momento in cui si stabilisce un equilibrio fra la portata<br />

ecologica, il potenziale naturale d'idoneità per l'esercizio delle attività di svago, il numero degli<br />

ospiti (l'intensità di presenza) e la potenza installata degli impianti di trasporto. Sono in elaborazione<br />

dei metodi in grado di documentare il grado di sfruttamento di tali potenziali (certificazione,<br />

auditing). Nel caso in cui l'utilizzazione non risulti completamente sfruttata, esiste un<br />

potenziale di riserva; esso va utilizzato interamente prima di ampliare l'area d'utilizzazione. Nel<br />

caso in cui l'utilizzazione superi l'entità ottimale, essa risulta eccessivamente intensiva e può<br />

avere delle ripercussioni negative sullo spazio e sull'ambiente, nonché sull'esercizio (svolgimento,<br />

comfort, sicurezza) e contrapporsi alle esigenze dei clienti e alle esigenze dell'utilizzazione a<br />

lungo termine della rispettiva area.<br />

• Idoneità naturale: clima salutare (altitudine, esposizione, innevamento assicurato), inclinazione<br />

e struttura favorevoli dei pendii (interventi tollerabili), protezione dalle valanghe, esclusione di<br />

potenziali imprevedibili di pericolo, innevamento non pregiudicato dai mutamenti climatici. Alle<br />

basse quote o in luoghi esposti non è sempre data la garanzia d'innevamento. Di ciò si deve tenere<br />

conto nella valutazione dell'idoneità naturale.<br />

• Esclusione di interessi di protezione preponderanti: assenza di zone di protezione del paesaggio<br />

designate quale risultato acquisito secondo il piano direttore (eventuale compensazione possibile),<br />

di bandite federali di caccia e di boschi di protezione, utilizzazione ulteriore senza pregiudizio<br />

di zone di protezione della natura secondo il piano direttore.<br />

• Il concetto d'utilizzazione turistica rappresenta per le imprese coinvolte la base per l'adeguamento<br />

dei piani direttori e dei piani delle utilizzazioni. Esso comprende di regola i seguenti elementi:<br />

comprova della redditività, indicazioni in merito all'area di svago intensivo (urbanizzazione,<br />

potenziale d'ottimizzazione, nuove utilizzazioni con comprova dell'idoneità), indicazioni in<br />

merito alle aree di protezione, al bosco, alla rete e alla potenza degli impianti di trasporto, al collegamento<br />

con la rete del traffico (accesso, posteggi, mezzi pubblici di trasporto), alle ripercussioni<br />

concernenti il traffico, nonché alla ripartizione e alla natura di ulteriori edifici e impianti<br />

nell'area di svago intensivo. Un concetto dettagliato costituisce la base per la valutazione sulla<br />

scorta della legislazione federale in merito agli impianti turistici di trasporto (procedura di concessione).<br />

Ai fini di una procedura adeguata ai vari livelli (dal generico al dettagliato) il grado di<br />

approfondimento nell'elaborazione del concetto di urbanizzazione turistica va realizzato nelle<br />

varie tappe (pianificazione direttrice – pianificazione delle utilizzazioni – concessione) in misura<br />

di volta in volta maggiorata.<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 7


Sommario<br />

Turismo<br />

Illustrazione 4.5: Panoramica delle aree di svago intensivo conformemente ai capitoli 4.2 e 4.3<br />

4.1 - 8 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Il turismo negli spazi turistici<br />

4.2 Il turismo negli spazi turistici<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Gli spazi turistici costituiscono la spina dorsale del turismo dei Grigioni, mentre il<br />

turismo negli spazi rurali e negli spazi urbani/agglomerati ne rappresenta un importante<br />

complemento. Il turismo negli spazi turistici, in modo particolare nelle aree di<br />

svago intensivo, è legato a esigenze molto elevate per quanto riguarda la presenza di<br />

impianti, l'utilizzazione e gli investimenti di capitale. Esso si orienta verso un considerevole<br />

numero di ospiti e un'offerta multiforme e adeguata alle consuetudini<br />

urbane di vita. Negli ultimi anni gli spazi turistici hanno subito delle modifiche<br />

notevoli (p.es. in seguito alla concorrenza sempre più massiccia, alle mutate richieste,<br />

alle nuove tecnologie).<br />

Nelle località in cui il turismo invernale risulta ben sviluppato, la salvaguardia e il<br />

consolidamento della concorrenzialità assumono notevole importanza. Per quanto<br />

attiene al turismo estivo sono ancora disponibili notevoli potenziali, che potrebbero<br />

essere meglio utilizzati. In questo contesto si stanno sviluppando delle offerte complementari<br />

fra di loro, legate anche all'utilizzazione di attrezzature adeguate.<br />

Al fine di mantenere negli spazi turistici e nelle aree di svago intensivo un'offerta<br />

qualitativamente attraente di attività per il tempo libero, sarà ulteriormente necessario<br />

un elevato impiego di mezzi. I relativi investimenti, che servono principalmente<br />

per l'innovazione e l'ottimizzazione dell'offerta nelle regioni consolidate, potranno<br />

essere finanziati in futuro solo dai centri turistici o dalle imprese con grandi disponibilità<br />

finanziarie.<br />

4.1<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Vanno salvaguardate come aree centrali del turismo grigionese gli spazi turistici in<br />

grado di rispondere, nell'ambito della concorrenza a livello internazionale, alle esigenze<br />

di una clientela numerosa e diversificata con un'offerta differenziata di attività<br />

per il tempo libero e con avvenimenti particolari. Le aree di svago intensivo sono da<br />

mantenere attrattive, utilizzabili in modo flessibile e in grado di svolgere le rispettive<br />

funzioni dal punto di vista imprenditoriale ed ecologico.<br />

4.1<br />

• Principi<br />

Sviluppare in modo coordinato le strutture turistiche e la loro qualità<br />

Sulla base degli attuali punti di forza, gli edifici e gli impianti turistici sono da rinnovare<br />

e ampliare in conformità al principio della «crescita mediante l'innovazione<br />

da realizzare nelle strutture esistenti e l'orientamento verso nuovi mercati». In primo<br />

luogo sono pertanto da colmare le lacune riguardanti l'offerta (p.es. una migliore<br />

occupazione dei posti letto disponibili) o da creare nuove strutture in grado di soddisfare<br />

le esigenze attuali e quelle destinate a emergere in futuro. La realizzazione di<br />

impianti speciali per il tempo libero con notevole incidenza territoriale e considerevoli<br />

ripercussioni sul numero dei posti letti va coordinata a livello regionale o cantonale.<br />

Nuovi impianti sono da realizzare nelle località più idonee all'interno degli<br />

spazi turistici.<br />

4.1<br />

4.1<br />

4.4, 5.1<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.2 - 1


Il turismo negli spazi turistici<br />

Turismo<br />

Concentrare territorialmente le infrastrutture turistiche<br />

Le infrastrutture turistiche sono da limitare agli spazi riservati all'insediamento e allo<br />

svago intensivo e alle località ben urbanizzate; l'utilizzazione di questi spazi va<br />

armonizzata con le altre attività turistiche. Gli edifici e gli impianti di breve durata<br />

utilizzati per le attività sportive in voga, le stazioni di servizio sciistico, i bar sciistici,<br />

ecc. vanno realizzati in queste ubicazioni per infrastrutture turistiche (art. 29 LPTC).<br />

«Infrastrutture<br />

turistiche» vedi<br />

spiegazioni<br />

Pianificare le manifestazioni turistiche di grande richiamo e di notevole incidenza<br />

per un'utilizzazione a lungo termine<br />

Le manifestazioni turistiche di grande richiamo e di notevole incidenza soggette al<br />

coordinamento a livello regionale devono essere programmate e realizzate in modo<br />

da poter usufruire lungamente dei loro effetti benefici; eventuali edifici e impianti<br />

realizzati per l'occasione devono poter essere utilizzati a lungo termine senza ulteriori<br />

costi; le ripercussioni negative vanno contenute entro i limiti più ristretti possibili.<br />

4.1<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Non sono definiti particolari ambiti di responsabilità; valgono quelli definiti nel capitolo 4.1.<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Ubicazioni per infrastrutture turistiche sono costituite da zone ben circoscritte e ubicate in<br />

modo vantaggioso dal punto di vista dell'urbanizzazione (nelle vicinanze delle stazioni di partenza<br />

o d'arrivo degli impianti turistici di trasporto, oppure nelle vicinanze di ristoranti di montagna)<br />

all'interno delle aree di svago intensivo. Esse servono ad aumentare la flessibilità dell'utilizzazione,<br />

poiché sono concepite per rispondere alle esigenze delle attività in voga e per adeguarsi<br />

alle stesse secondo le necessità. Le utilizzazioni in connesso con le attività sportive in voga sono<br />

soggette a rapidi mutamenti. Le nuove utilizzazioni in voga vengono realizzate nelle ubicazioni in<br />

cui le attività non più di moda sono state abbandonate. Per le ubicazioni discoste sono possibili<br />

regolamentazioni speciali concernenti l'accesso. Con la zona per infrastrutture turistiche (art. 29<br />

LPTC), nel quadro della revisione della legge cantonale sulla pianificazione territoriale il Cantone<br />

ha creato i presupposti per poter delimitare una zona per tali impianti e strutture.<br />

• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />

«Elenchi delle aree di svago intensivo negli spazi turistici» si trovano, ai sensi di un fondamento,<br />

ulteriori indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />

4.2 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Il turismo negli spazi turistici<br />

E<br />

No.<br />

Cantone<br />

Surselva<br />

Oggetti<br />

No.<br />

Regione<br />

Area: collegamenti/<br />

ampliamenti<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

02.FS.10 2.521/22 Disentis – Oberalp Ausgangslage 1170 ha erschlossen<br />

2.522 Disentis:<br />

V 1: Verbindung mit Sedrun<br />

V 2: Neuerschliessung Val<br />

Acletta – Piz Acletta<br />

Zwischenergebnis<br />

Zwischenergebnis<br />

V1: 30 ha<br />

V2: 290 ha<br />

2.521 Rueras – Oberalp:<br />

V 1: Verbindung über Gebiet<br />

Tgombras (prioritär)<br />

V 2: Verbindung über Gebiet<br />

Oberalppass – Pazolastock<br />

02.FS.20 2.524 Obersaxen – Lumnezia –<br />

Breil/Brigels – Waltensburg<br />

(Obersaxen, Mundaun,<br />

Lumnezia, Breil/Brigels,<br />

Waltensburg)<br />

2.524 Mundaun: Erweiterung im<br />

Gebiet Ligneida<br />

2.524 Obersaxen/Lumnezia:<br />

V 1: Erweiterung im Gebiet<br />

La Cauma – Alp Nall –<br />

Grener Berg<br />

V 2: Neuerschliessung im<br />

Gebiet Vignogn – Alp Sezner<br />

2.523 Breil/Brigels – Waltensburg:<br />

Erweiterung in Richtung Alp<br />

Dado Sura<br />

Zwischenergebnis<br />

Vororientierung<br />

Ausgangslage<br />

Zwischenergebnis<br />

Zwischenergebnis<br />

Zwischenergebnis<br />

Festsetzung<br />

Zwei Varianten V1 und V2 in Abhängigkeit zu<br />

den Entwicklungen und Planungen im Kt. Uri,<br />

beide Varianten V1 und V2 je 125 ha<br />

2610 ha erschlossen<br />

140 ha<br />

V1: 240 ha<br />

V2: 620 ha<br />

02.FS.30 2.526 Flims – Laax – Falera Ausgangslage 3820 ha erschlossen, keine Erweiterungen und<br />

Verbindungen<br />

Zubringer Ladir – Falera Vororientierung Anschluss des Raumes Ladir an das<br />

erschlossene Skigebiet<br />

Hinterrhein – Mesolcina<br />

50 ha<br />

04.FS.10 4.311 Splügen – San Bernardino Situazione iniziale 800 ha urbanizzati<br />

4.311 Splügen:<br />

Ampliamento in direzione<br />

Alpetlistock – Passo dello<br />

Spluga – Tamborello –<br />

Lattenhorn<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

14.301 San Bernardino:<br />

ampliamento verso Alp<br />

Vigon (con riserve)<br />

Mittelbünden – Schanfigg – Bündner Rheintal<br />

05.FS.10 5.304/05;<br />

6.102<br />

Lenzerheide – Arosa – Chur<br />

(Lenzerheide –<br />

Tschiertschen – Arosa –<br />

Churwalden –<br />

Chur/Brambrüesch)<br />

5.305 Churwalden/Chur:<br />

Verbindung Pradaschier<br />

Dreibündenstein<br />

Dato acquisito<br />

Ausgangslage<br />

Festsetzung<br />

450 ha, variante d'urbanizzazione alternativa,<br />

Tamborello - Lattenhorn rappresenta un nuovo<br />

comprensorio territoriale<br />

110 ha adeguati alla PL<br />

4330 ha erschlossen<br />

140 ha, Verstärkung Zubringer Brambrüesch<br />

* Verbindung Lenzerheide/<br />

Rothorn und Arosa über das<br />

Gebiet des Urdentals<br />

Zwischenergebnis<br />

100 ha, Massnahmen im Bereich strassenseitige<br />

Erschliessung müssen umgesetzt werden<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.2 - 3


Il turismo negli spazi turistici<br />

Turismo<br />

No.<br />

Cantone<br />

No. Area: collegamenti/<br />

Regione ampliamenti<br />

6.102 Verbindung Lenzerheide/<br />

Rothorn und Tschiertschen<br />

im Farurtal<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Zwischenergebnis<br />

Osservazioni<br />

110 ha, überregionale Bedeutung; Massnahmen<br />

im Bereich strassenseitige Erschliessung<br />

müssen umgesetzt werden<br />

Bemerkung:<br />

Die Zwischenergebnisse zu den Verbindungen Lenzerheide/Rothorn und Arosa über das Gebiet des Urdentals sowie Lenzerheide<br />

/ Rothorn und Tschiertschen im Farurtal beinhalten folgende offenen Punkte:<br />

Gesellschaftliche Akzeptanz im Schanfigg und in der Region Lenzerheide<br />

Verkehrssituation Chur bis Lenzerheide und innerhalb der Destination Lenzerheide/Valbella<br />

Betriebswirtschaftliche Aspekte des Gesamtkonzeptes<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Area: collegamenti/<br />

ampliamenti<br />

05.FS.20 5.303 Savognin und Umgebung<br />

(inkl. Bivio)<br />

Savognin: Erweiterung im<br />

Gebiet Padasch – Sur<br />

Carungas<br />

5.303 Savognin: Erweiterung im<br />

Gebiet Piz Mez<br />

Davos – Prättigau<br />

08.FS.10 898.1.30<br />

1<br />

Bivio: Erweiterung im Gebiet<br />

Leg Columban<br />

Davos – Klosters (Davos –<br />

Klosters – Fideriser<br />

Heuberge)<br />

Pischa: Erweiterung im<br />

Gebiet Mattjischtäli<br />

Jakobshorn: Erweiterung im<br />

Gebiet Stadlerberg<br />

Rinerhorn: Erweiterung im<br />

898.1.30<br />

1<br />

898.1.30<br />

1<br />

898.1.30<br />

1 Gebiet Sältenüeb<br />

7.101.1 Madrisa: Erweiterung in<br />

Raum Älpli – Schwarzbach<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Ausgangslage<br />

Festsetzung<br />

Vororientierung<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

Vororientierung<br />

Vororientierung<br />

Vororientierung<br />

Vororientierung<br />

Osservazioni<br />

2040 ha erschlossen<br />

495 ha<br />

487 ha; im Zusammenhang mit Masterplan Skigebietskonzept<br />

Savognin (Abtausch zu bisheriger<br />

Option Val Schmorras)<br />

160 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />

Intensiverholungsgebietes, landschaftliche Vorbehalte<br />

3780 ha erschlossen<br />

220 ha, grobe Abgrenzung Erweiterungsgebiet<br />

noch unklar<br />

200 ha<br />

155 ha<br />

140 ha, Vorkommen seltener Wildarten<br />

(Birkhuhnbalzplätze)<br />

Engiadina Bassa<br />

09.FS.10 9.121 Scuol (Scuol – Tarasp/ Ausgangslage 1190 ha erschlossen<br />

Vulpera)<br />

9.121.1 Erweiterung im Raum Zwischenergebnis 27 ha, natürliche Eignung abklären<br />

Jonvrai<br />

9.121.2 Erweiterung im oberen Zwischenergebnis 160 ha<br />

Bereich der Traumpiste<br />

9.121.3 Erweiterung zwecks<br />

Anschluss von Sent<br />

Vororientierung 85 ha, Nachweis der grundsätzlichen Machbarkeit<br />

aus Sicht Natur und Landschaft fehlt<br />

09.FS.20 9.122 Samnaun Ausgangslage 730 ha erschlossen<br />

9.122.3 Raum Zeblas Ausgangslage 260 ha, bereits extern erschlossenes Gebiet,<br />

das mit der vorgesehenen neuen internen<br />

Erschliessung konzeptionell einen Zusammenschluss<br />

mit Skigebiet Bad Ischgl und deutliche<br />

Intensivierung bewirkt. Erschliessung Raum<br />

Zeblas grenzüberschreitend koordinieren, auf<br />

strassenseitige Erschliessung Samnaun<br />

4.2 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Il turismo negli spazi turistici<br />

9.122.1 Erweiterung in Raum<br />

Grivalea<br />

9.122.2 Erweiterung in Raum Sot<br />

Craps<br />

Festsetzung<br />

Zwischenergebnis<br />

abstimmen sowie Intensivierung ganzheitlich<br />

abklären<br />

230 ha, mit national und regional bedeutendem<br />

Flachmoor<br />

20 ha, zentrale Lage in Bezug auf Intensiverholungsgebiet;<br />

Trockenstandort mit regionaler Bedeutung,<br />

landschaftsschützerische Bedeutung<br />

No.<br />

Cantone<br />

No.<br />

Regione<br />

Area: collegamenti/<br />

ampliamenti<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

Oberengadin<br />

11.FS.10 11.3.1 Oberengadin (Corvatsch,<br />

Corviglia, Diavolezza/Lagalp,<br />

Muottas-Muragl/Alp<br />

Ausgangslage 4410 ha erschlossen, innerhalb BLN-Objekt<br />

1908 (Oberengadiner Seelandschaft und<br />

Berninagruppe)<br />

Languard, Zuoz)<br />

Anpassung im Raume Diavolezza – Lagalb von der Regierung erlassen, Genehmigungsverfahren sisitiert<br />

L.8.16.4<br />

S.8.16.9<br />

Verbindung der Skigebiete<br />

Diavolezza und Lagalb im<br />

Raum Alp Bondo sowie<br />

Erschliessungen Bondo und<br />

Collinas<br />

Erneuerung der Zubringer<br />

Diavolezza und Lagalb mit<br />

neuer Talstation im Raum<br />

Alp Bondo<br />

Zuoz: Neue<br />

Basiserschliessung<br />

«Chastlatsch» sowie Erweiterung<br />

im NW des erschlossenen<br />

Gebiets.<br />

Basiserschliessung sowie<br />

Phase 2 schaffen kein Präjudiz<br />

bezgl. Erschliessung ins<br />

Val Viroula<br />

Zuoz: Erweiterung im Gebiet<br />

Val Viroula<br />

10-jähriges Moratorium am<br />

1.1.04 vereinbart<br />

Festsetzung Erläuternder Bericht vom 20. März 2007<br />

Zwischenergebnis Erläuternder Bericht vom 20. März 2007<br />

Ausgangslage Koordinationsprotokoll vom 29. April 2004<br />

Erläuternder Bericht vom 15. September 2004<br />

Zwischenergebnis<br />

100 ha, touristisches Interesse aufgrund Schneesicherheit<br />

gegeben, Anpassung des BLN-<br />

Objekt 1905 (Kesch – Ducan) erforderlich<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.2 - 5


Turismo<br />

Il turismo negli spazi rurali<br />

4.3 Il turismo negli spazi rurali<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il turismo negli spazi rurali rappresenta un contributo essenziale per la costituzione<br />

di una rete di insediamenti decentralizzati nel Cantone dei Grigioni; esso assume<br />

quindi importanza determinante per lo sviluppo del relativo spazio.<br />

La tendenza a concentrare le attività turistiche sulle destinazioni di punta e le rispettive<br />

offerte, nonché le incertezze riguardanti l'innevamento in seguito ai mutamenti<br />

climatici, costituiscono le due sfide più importanti nei confronti del turismo rurale.<br />

Per quanto riguarda l'innevamento, l'incertezza deriva dal fatto che le aree di svago<br />

intensivo sono situate spesso ad altitudini limitate.<br />

L'importanza del turismo e le difficili condizioni quadro negli spazi turistici non<br />

sono prive di conseguenze per questi ultimi: nei prossimi anni è necessario proseguire<br />

gli sforzi mirati verso uno sviluppo autonomo fondato sui propri potenziali<br />

(sviluppo endogeno). Occorre valorizzare dal punto di vista turistico le qualità che si<br />

riscontrano negli spazi vitali, nelle aree coltivate e nel paesaggio, piuttosto che insistere<br />

sull'attrattiva derivante da paesaggi considerevolmente dotati di strutture per il<br />

tempo libero e altre attività ricreative.<br />

Ciò presuppone un turismo adeguato ai potenziali e al clima locali, rivolto espressamente<br />

a una categoria di persone e basato su un'offerta speciale (particolari nicchie<br />

di tipo turistico). Da ciò va dedotta la conclusione che esiste tanto un turismo legato<br />

alla presenza di determinati impianti (con aree di svago intensivo non molto estese<br />

d'importanza regionale o locale), quanto un turismo rurale indipendente (o quasi)<br />

dalla presenza di impianti.<br />

Un tale orientamento offre anche la possibilità di reagire con buone prospettive di<br />

successo a nuovi mercati in espansione (p.es. turismo estivo, turismo per le famiglie,<br />

turismo per le persone anziane, trekking) e adeguarsi al bisogno di forme meno frenetiche<br />

di turismo. Il turismo rurale assume una funzione centrale nei casi in cui<br />

vengono creati dei parchi regionali.<br />

La predetta strategia turistica porta a un'utilizzazione del territorio ben diversa da<br />

quanto avviene negli spazi turistici. Il turismo rurale permette di salvaguardare o rafforzare<br />

importanti strutture locali (scuole, artigianato locale, negozi, ulteriori servizi),<br />

di creare nuovi posti di lavoro, di favorire l'insediamento decentralizzato e di<br />

salvaguardare il patrimonio culturale e paesaggistico.<br />

4.1<br />

3.4<br />

5.1<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Il turismo negli spazi rurali persegue lo scopo di contribuire tanto alla salvaguardia<br />

della base esistenziale e dell'insediamento, quanto alla futura conservazione del<br />

rispettivo territorio come spazio vitale, culturale e paesaggistico.<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.3 - 1


Il turismo negli spazi rurali<br />

Turismo<br />

• Principi<br />

Sviluppare ulteriormente il turismo rurale in modo integrale<br />

Sviluppare in modo integrale significa indirizzare il turismo, tanto per quanto<br />

riguarda la struttura e la commercializzazione, quanto l'utilizzazione del territorio<br />

- sul proprio potenziale di sviluppo,<br />

- sulla sostanza esistente, inclusa l'agricoltura, la selvicoltura e l'artigianato locale,<br />

- sull'autenticità del luogo,<br />

- sulle radici storico-culturali,<br />

- sulle qualità della natura e del paesaggio e<br />

- sull'approvazione da parte della popolazione locale.<br />

Il fondamento per lo sviluppo del turismo rurale è costituito da un concetto di sviluppo<br />

elaborato conformemente ai principi summenzionati.<br />

Ampliare l'offerta in modo adeguato alla richiesta integrando gli edifici e gli<br />

impianti in modo da conservare la qualità<br />

L'offerta turistica, compresi gli edifici e gli impianti per l'utilizzazione a scopo di<br />

svago, va adeguata alle attuali prestazioni turistiche e alle richieste specifiche del<br />

pubblico cui esse sono destinate. Quale offerta complementare possono essere realizzati<br />

impianti di trasporto e impianti speciali per il tempo libero, purché nella loro<br />

ampiezza risultino adeguati alle esigenze locali. Complessivamente gli edifici e gli<br />

impianti sono da inserire, malgrado lo sviluppo che ne deriva, in modo tale da<br />

risparmiare e da conservare ulteriormente come capitale turistico a disposizione le<br />

peculiarità delle singole località, il quadro paesaggistico e la compagine naturale.<br />

4.1<br />

4.4<br />

Utilizzare i potenziali dei parchi regionali<br />

I parchi regionali, vengono utilizzati come possibilità di sviluppo con considerevoli<br />

potenziali per il turismo rurale. Eventuali infrastrutture turistiche (p.es. centri d'informazione)<br />

sono da adeguare alla struttura dell'insediamento e da coordinare a<br />

livello regionale o sovraregionale. Occorre assicurare il collegamento con i centri<br />

turistici dei dintorni e dei Paesi confinanti.<br />

3.4<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Vanno sostenuti i progetti innovativi per lo sviluppo del turismo rurale facendo capo<br />

anche alle misure di promozione delle strutture della Confederazione.<br />

Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />

Il turismo rurale va promosso e realizzato «dal basso». Le corporazioni regionali,<br />

quali enti di consulenza e di collegamento, si assumono il coordinamento delle attività<br />

e possono far capo, secondo le necessità, alla collaborazione con il Cantone.<br />

Responsabili: Corporazioni regionali<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Aree di svago intensivo di importanza regionale o locale: Le aree di svago intensivo di importanza<br />

regionale figurano nell'elenco degli oggetti. Aree di svago intensivo di importanza locale<br />

sono ad esempio quelle di Tenna, St. Antönien, Seewis i.P., Zernez e La Punt. Esse non sono<br />

assunte nel piano direttore cantonale.<br />

4.3 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Il turismo negli spazi rurali<br />

• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />

«Elenchi delle aree di svago intensivo nelle aree rurali» si trovano, ai sensi di un fondamento,<br />

ulteriori indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />

E<br />

No.<br />

Cantone<br />

Surselva<br />

Oggetti<br />

No.<br />

Regione<br />

Area: collegamenti/<br />

ampliamenti<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

02.FS.50 2.525 Vals Ausgangslage 400 ha erschlossen, mit regional bedeutendem<br />

Hochmoor<br />

Heinzenberg – Domleschg<br />

03.FS.10 3.311 Feldis Ausgangslage 235 ha erschlossen<br />

Erweiterung in Richtung Alp Zwischenergebnis 120 ha<br />

da Veulden – Alp Raguta<br />

Verbindung mit<br />

Vororientierung 80 ha<br />

Dreibündenstein über Emser<br />

Skihütte<br />

03.FS.20 3.312 Sarn Ausgangslage 120 ha erschlossen<br />

Erweiterung in Richtung Vororientierung 180 ha<br />

Tguma<br />

03.FS.30 3.313 Tschappina Ausgangslage 280 ha erschlossen<br />

Erweiterung im Gebiet<br />

Lüschalp<br />

Festsetzung 20 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />

Intensiverholungsgebietes<br />

03.FS.40 3.314 Mutten Ausgangslage 40 ha erschlossen<br />

Hinterrhein<br />

04.FS.20 4.312 Avers Ausgangslage 290 ha erschlossen<br />

Erweiterung in das Gebiet Zwischenergebnis<br />

Vorder Bergalga<br />

04.FS.30 3.313 Schamserberg<br />

Erschliessung<br />

Tourismusgebiet<br />

Mittelbünden<br />

Zwischenergebnis<br />

25 ha, Standortoptimierungen für Anlagen<br />

vornehmen, keine Verbauungsmassnahmen<br />

treffen<br />

200 ha, Vorgehen gemäss Projekt «Entwicklung<br />

am Schamserberg» (2000): 1. Priorität<br />

(«Beherbergungsprogramm»), 2. Priorität<br />

Erschliessung Intensiverholungsgebiet,<br />

räumliche Dimensionierung gemäss<br />

«Erschliessungskonzept 2000», mit Projekt<br />

Naturpark Schamserberg absimmen (04.LR.01)<br />

05.FS.30 5.301 Bergün Ausgangslage 325 ha erschlossen<br />

Bergün-Darlux: Erweiterung Vororientierung 230 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />

im Gebiet Murtel da Muotta<br />

Intensiverholungsgebietes<br />

Schanfigg<br />

06.FS.10 6.105 Hochwang Ausgangslage 390 ha erschlossen<br />

Erweiterung in Richtung<br />

Cunggel<br />

Vororientierung 120 ha, 1993 aufgrund noch nicht festgelegtem<br />

Perimeter der Moorlandschaft (ML) sistiert,<br />

Perimeter ML jetzt festgelegt. Sistierung<br />

aufgehoben, Fläche gemäss regionaler<br />

<strong>Richtplan</strong>ung an Moorlandschaft angepasst<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.3 - 3


Il turismo negli spazi rurali<br />

Turismo<br />

No.<br />

Cantone<br />

Prättigau<br />

No.<br />

Regione<br />

Area: collegamenti/<br />

ampliamenti<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Osservazioni<br />

07.FS.10 7.101.2 Grüsch-Danusa Ausgangslage 250 ha erschlossen, Moorlandschaft Nr. 109<br />

Furner Berg wurde im Rahmen der MLVO<br />

angepasst<br />

Erweiterung in das Gebiet<br />

Matten<br />

Vororientierung 40 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />

Intensiverholungsgebietes<br />

07.FS.20 7.101.3 Fideriser Heuberge Ausgangslage 290 ha erschlossen<br />

Erweiterung in das Gebiet Vororientierung<br />

Glattwang – Pardätsch<br />

150 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />

Intensiverholungsgebietes, Abstimmung mit<br />

neuem Zubringer<br />

07.FS.30 * Pany Ausgangslage 60 ha erschlossen, teilweise die vom Bund 1996<br />

definitiv festgelegte ML-320 Tratza-Pany<br />

überlagernd<br />

Val Müstair<br />

10.FS.10 10.121 Val Müstair, Minschuns Ausgangslage 220 ha erschlossen<br />

Erweiterung in Richtung Alp<br />

Champatsch<br />

Zwischenergebnis 75 ha, zwei mögliche Varianten für die<br />

Erschliessung<br />

mit Auswirkungen auf definitiven<br />

Erweiterungsperimeter<br />

Valle di Poschiavo<br />

13.FS.10 13.301 Poschiavo, Selva<br />

Urbanizzazione area Selva<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

15 ha, area di svago intensivo per turismo rurale<br />

nell'ambito di un concetto globale per il turismo<br />

(estate/inverno); adeguamento dell'accesso,<br />

dissodamenti di poco rilievo, necessaria la ponderazione<br />

degli interessi con la protezione del<br />

paesaggio<br />

4.3 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />

4.4 Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

La richiesta di possibilità di svago nel paesaggio e negli ambienti creati artificialmente<br />

è aumentata considerevolmente negli ultimi anni. Aumentato è quindi anche la<br />

richiesta di impianti speciali per il tempo libero, come p.es. i campi da golf, i<br />

campeggi, i parchi di divertimento e quelli dedicati a tematiche particolari con<br />

grande affluenza di pubblico. Un ruolo sempre più importante sarà tuttavia assunto<br />

in futuro da un lato dalle necessità crescenti di spazi da destinare allo svago di prossimità<br />

e dall'altro dall'esigenza di risparmiare gli spazi vitali e paesaggistici da un'utilizzazione<br />

troppo intensiva.<br />

Gli impianti speciali per il tempo libero possono costituire un importante segmento<br />

dell'offerta, specialmente per quanto riguarda il turismo estivo. A causa degli effetti<br />

di tali impianti sullo spazio (estensione delle aree, intensità dell'utilizzazione, quadro<br />

paesaggistico, traffico) e sull'ambiente (suolo, flora, fauna, rumori, aria) possono<br />

verificarsi dei conflitti con l'agricoltura, il bosco, la protezione della natura e del<br />

paesaggio, gli spazi vitali per la selvaggina, le acque di superficie o le ulteriori forme<br />

di svago. Oltre a ciò occorre coordinare le questioni riguardanti gli insediamenti, il<br />

traffico, l'approvvigionamento e lo smaltimento dei rifiuti. Con un'adeguata scelta<br />

delle ubicazioni possono essere evitati o perlomeno limitati i conflitti; pertanto va<br />

attribuita particolare attenzione a tale scelta. Al fine di garantire agli impianti in<br />

questione una buona accessibilità, un'adeguata urbanizzazione e un inserimento<br />

ottimale nel paesaggio, occorre pianificarli, costruirli e gestirli secondo determinati<br />

criteri predefiniti. La pianificazione di impianti speciali per il tempo libero deve<br />

rimanere anche in futuro in primo luogo un compito delle singole corporazioni<br />

regionali e dei rispettivi Comuni, anche se in questo campo la collaborazione fra la<br />

corporazione regionale e il Cantone diverrà sempre più importante. I contenuti<br />

basilari del piano direttore cantonale definiscono unicamente i limiti per quanto<br />

riguarda i concetti regionali e le determinazioni.<br />

Un'utilizzazione speciale per il tempo libero è costituita dallo svago nelle vicinanze<br />

degli spazi densamente popolati (spazi urbani/agglomerati e spazi turistici). La promozione<br />

di spazi per lo svago di prossimità adeguati alle necessità serve in fin dei<br />

conti a conservare e a migliorare nell'insieme la qualità abitativa e quella dell'ubicazione.<br />

I cosiddetti «fattori d'ubicazione morbidi» sono importanti per la scelta del<br />

luogo d'abitazione, in particolare da parte delle forze lavoro qualificate. La salvaguardia<br />

e la configurazione di spazi per lo svago di prossimità sta diventando un<br />

compito sempre più importante della pianificazione del territorio e tocca in uguale<br />

misura la pianificazione degli insediamenti, del paesaggio e del traffico.<br />

Inoltre, le attività sportive e quelle del tempo libero poco dipendenti o non dipendenti<br />

da impianti, quali il parapendio, l'arrampicata o le uscite in motoslitta, si ripercuotono<br />

in misura sempre maggiore sullo spazio e sull'ambiente. Sul piano locale<br />

possono manifestarsi importanti potenziali di conflitto con le altre utilizzazioni del<br />

paesaggio, che vanno risolti nell'ambito dei piani direttori regionali e dei piani<br />

comunali di utilizzazione.<br />

«Impianti<br />

speciali per il<br />

tempo libero» e<br />

«Parchi di<br />

divertimento e<br />

parchi tematici»<br />

vedi spiegazioni<br />

R. 6.2, 6.3<br />

5.3.1<br />

«Attività sportive<br />

e del tempo<br />

libero» vedi spiegazioni<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.4 - 1


Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />

Turismo<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Un'offerta sufficiente di impianti per il tempo libero ubicati in località idonee nel<br />

paesaggio serve tanto al turismo annuale multiforme quanto alle necessità di svago di<br />

prossimità. Gli spazi destinati allo svago nelle aree menzionate, purché collegati fra<br />

di loro e utilizzabili in svariate forme, contribuiscono a migliorare la qualità della<br />

vita (qualità abitativa, qualità dell'insediamento e della località). Le utilizzazioni per<br />

le attività del tempo libero devono prestare attenzione agli spazi vitali sensibili<br />

• Principi<br />

Adeguare l'utilizzazione per le attività del tempo libero ai vari tipi di spazio<br />

La attrezzature e le utilizzazioni per le attività del tempo libero vanno adeguate ai<br />

diversi potenziali, alle diverse esigenze e alle diverse sensibilità dei vari tipi di spazio.<br />

Illustrazione 4.5:<br />

Utilizzazioni e impianti per il tempo libero nei singoli tipi<br />

di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

impianti speciali di notevoli dimensioni<br />

per il tempo libero ben inseriti nel<br />

paesaggio<br />

parchi di divertimento e parchi<br />

tematici<br />

impianti sportivi<br />

migliorare la qualità dello svago di<br />

prossimità<br />

Spazi turistici<br />

impianti speciali di notevoli dimensioni per<br />

il tempo libero ben inseriti nel paesaggio<br />

parchi di divertimento e parchi tematici<br />

impianti sportivi<br />

migliorare la qualità dello svago di<br />

prossimità<br />

evitare negli spazi compensativi i conflitti<br />

importanti derivanti da utilizzazioni<br />

disperse a scopo di svago<br />

Spazi rurali<br />

piccoli impianti speciali per il tempo<br />

libero<br />

parchi tematici in relazione con il<br />

turismo rurale<br />

impianti sportivi<br />

evitare i conflitti importanti derivanti<br />

da utilizzazioni disperse a scopo di<br />

svago<br />

Spazi naturali<br />

impianti speciali per il tempo libero<br />

non sono ammessi<br />

evitare nuovi conflitti con<br />

l'utilizzazione a scopo di svago<br />

risolvere i conflitti esistenti con<br />

l'utilizzazione a scopo di svago<br />

Collegare gli impianti speciali per il tempo libero e inserirli nel paesaggio al fine<br />

di ottenere delle utilizzazioni supplementari<br />

Gli impianti speciali per il tempo libero vanno adeguati all'offerta delle aree utilizzate<br />

a scopi turistici, o agli spazi destinati allo svago di prossimità. Ciò deve avvenire<br />

in conformità al fabbisogno, all'accessibilità o all'idoneità naturale (topografia,<br />

altitudine, clima locale, pericoli naturali). Essi vanno allacciati alla rete dei trasporti,<br />

dell'approvvigionamento e dello smaltimento dei rifiuti. La valutazione dal punto di<br />

4.1-4.3<br />

6.1<br />

4.4 - 2 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />

vista della protezione dell'ambiente va effettuata in un quadro di sintesi. In caso di<br />

rinnovamento, ampliamento o nuove costruzioni, l'ubicazione e la struttura degli<br />

impianti speciali per il tempo libero vanno inseriti nel paesaggio in conformità agli<br />

elementi già esistenti per quanto riguarda la natura, le aree coltivate e il paesaggio; in<br />

tale evenienza va realizzato, se possibile, un utile supplementare per altre attività<br />

connesse allo svago, nonché per la natura e il paesaggio. Negli impianti estesi su<br />

vaste superfici (p.es. campi da golf) vanno realizzati dei corridoi e delle aree sufficientemente<br />

ampie e accessibili al pubblico a scopo di svago.<br />

3.1<br />

Adeguare gli impianti speciali per il tempo libero alle esigenze delle aree degne<br />

di conservazione e di protezione<br />

Gli impianti speciali per il tempo libero vanno realizzati al di fuori delle aree o delle<br />

zone di pericolo. Secondo il tipo degli impianti speciali, possono essere considerate<br />

come criteri d'esclusione anche ulteriori esigenze riferite allo spazio nell'ambito della<br />

protezione e della conservazione. Nel caso in cui vengano integrate nel perimetro di<br />

un impianto speciale per il tempo libero (p.es. nell'area dei campi da golf) delle aree<br />

di protezione della natura, ne va garantita a lungo termine la conservazione e il<br />

mantenimento della funzionalità. In questi casi occorre designare delle zone<br />

cuscinetto e delle zone di riposo in quantità adeguata. Se vengono toccate delle<br />

superfici per l'avvicendamento delle colture, vanno applicati i criteri secondo i relativi<br />

piani settoriali.<br />

3.5.1, 3.6, 3.7,<br />

3.10, 7.6<br />

«Criteri d'esclusione»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.2<br />

Conservare e promuovere le aree di svago multiforme di prossimità<br />

Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici vanno conservate e promosse le<br />

aree di svago collegate e a uso multiforme. Si cercano sinergie, che vengono sfruttate<br />

per quanto adeguato. La pianificazione degli insediamenti e del traffico va adeguata<br />

allo sviluppo delle aree in questione in modo da garantirne il collegamento.<br />

3.1<br />

5.2, 5.3, 6.2, 6.3<br />

Adeguare le attività sportive e dello svago agli spazi vitali sensibili<br />

Gli spazi vitali ubicati su suolo sensibile, con vegetazione particolare o popolazione<br />

animale particolarmente soggetta a disturbi, vanno preservati dalle attività e dal traffico<br />

relativo al tempo libero in misura tale da garantirne l'efficienza funzionale dal<br />

punto di vista ecologico. Gli interessi relativi alle attività sportive e del tempo libero<br />

vanno armonizzati con quelli attinenti alla natura e al paesaggio, alla caccia e alla<br />

pesca (p.es. zone di quiete per la selvaggina), nonché all'agricoltura e alla selvicoltura.<br />

Ciò vale in particolare anche per le manifestazioni sportive di grande richiamo e<br />

di breve durata.<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Per l'utilizzazione a scopo di svago ripartita nello spazio sono da armonizzare fra di<br />

loro le esigenze dello sport e dello svago con quelle della natura e del paesaggio,<br />

della caccia e della pesca, nonché dell'agricoltura e della selvicoltura. In merito ai<br />

progetti da realizzare occorre informare in modo adeguato e possibilmente sul posto<br />

le associazioni, le organizzazioni, le imprese interessate e la popolazione.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.4 - 3


Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />

Turismo<br />

In accordo con il Cantone, le corporazioni regionali pianificano di regola gli impianti<br />

speciali per il tempo libero nell'ambito dei piani direttori regionali. In tale connesso<br />

gli impianti speciali per il tempo libero sono da integrare in un concetto regionale o<br />

subregionale, analizzando ed elaborando fra altro gli aspetti relativi alla<br />

raggiungibilità e al traffico, all'idoneità, alla struttura, alle esigenze della protezione<br />

e alla redditività economica.<br />

Responsabili: Corporazioni regionali<br />

Gli impianti speciali per il tempo libero vanno designati nell'ambito della pianificazione<br />

comunale delle utilizzazioni. I risultati emersi sul piano regionale per quanto<br />

riguarda lo svago di prossimità sono da tenere in considerazione nelle attività pianificatorie<br />

ed edilizie o concretizzate a livello locale.<br />

Responsabili: Comuni<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

• Impianti speciali per il tempo libero: sono considerati impianti speciali per il tempo libero gli<br />

impianti con notevole incidenza territoriale ubicati di regola al di fuori degli insediamenti ed<br />

estesi su considerevoli superfici (in caso contrario essi sono considerati nella parte dedicata a<br />

insediamenti e infrastrutture, cap. 5.3.2 e 5.3.4). Sono impianti speciali per il tempo libero p.es. i<br />

campi da golf, i campeggi, le installazioni per lo sci di fondo o altre attività del tempo libero praticate<br />

nel paesaggio. Strutture particolari per il tempo libero sono i parchi di divertimento e i parchi<br />

tematici (si veda anche qui di seguito). A causa della dinamica che si registra nel settore del<br />

tempo libero e dello svago non è possibile procedere a un rilevamento definitivo dei singoli<br />

impianti.<br />

• Impianti speciali per il tempo libero di ampia estensione sono i parchi di divertimento, i parchi<br />

tematici, gli impianti da golf di grandi dimensioni.<br />

• Impianti speciali per il tempo libero di estensione ridotta sono i campi da golf poco estesi, i<br />

campeggi, le installazioni per lo sci di fondo o per le altre attività del tempo libero esercitate nel<br />

paesaggio. Non è possibile definire complessivamente quali impianti siano di ampia estensione o<br />

di estensione ridotta; del resto ciò non sarebbe nemmeno di grande utilità pratica. La risposta a<br />

tale interrogativo va trovata in ambito regionale secondo il relativo tipo di spazio.<br />

• Parchi di divertimento e parchi tematici con grande affluenza di pubblico: si tratta di<br />

impianti di ampie dimensioni dedicati alle attività del tempo libero con grande afflusso di pubblico.<br />

Parchi di divertimento sono p.es. i parchi ricreativi con offerta di attività acquatiche o<br />

simili. I parchi tematici sono dedicati a tematiche ben definite (p.es. Parco nazionale, corrugamenti<br />

e forme geologiche particolari nelle Alpi, ecc.). I parchi di divertimento e i parchi tematici<br />

rappresentano dei poli speciali d'attrazione turistica ubicati nell'area degli insediamenti (cap.<br />

5.2.3), oppure annessi a tali aree, ai punti nevralgici del traffico o agli spazi urbani/agglomerati.<br />

Un'eccezione per quanto riguarda i parchi tematici negli spazi rurali potrebbe essere costituita da<br />

un futuro centro di considerevole estensione ai margini del Parco nazionale (cap. 4.3, risp. 3.4).<br />

• Attività sportive e del tempo libero: esse comprendono le attività che si svolgono al suolo,<br />

sull'acqua e nell'aria.<br />

• Criteri d'esclusione possono essere anche i paesaggi rurali con coltivazione particolare, le aree di<br />

protezione del paesaggio o le zone di protezione delle acque. Una normativa definitiva per quanto<br />

riguarda i criteri d'esclusione non è opportuna, poiché tali criteri dipendono dal tipo degli impianti<br />

speciali per il tempo libero. Nelle questioni relative ai criteri d'esclusione è molto più importante<br />

il rapporto dei contenuti del parco dedicato a particolari tematiche con le eventuali qualità<br />

particolari dello spazio. In tal senso i paesaggi rurali con coltivazione particolare non possono<br />

4.4 - 4 Stato 30 dicembre 2009


Turismo<br />

Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />

p.es. rappresentare un criterio d'esclusione per un parco dedicato alla tematica degli spazi rurali<br />

alpini; essi rappresentano d'altro canto un criterio d'esclusione per un parco acquatico di<br />

avventura e di svago senza nessun rapporto con lo spazio rurale.<br />

E<br />

Oggetti<br />

Nessuno.<br />

Stato 30 dicembre 2009 4.4 - 5


5 INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />

Insediamento e attrezzature<br />

5.1 SOMMARIO SULLA STRUTTURA DELL'INSEDIAMENTO .................................................... 5.1 - 1<br />

5.2 PROGRAMMI D'AGGLOMERATO ....................................................................................... 5.2 – 1<br />

5.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni ........................................................................................... 5.2 – 1<br />

5.3 AREA DELL'INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />

5.3.1 Area dell'insediamento ........................................................................................................ 5.3.1 - 1<br />

5.3.2 Attrezzature ......................................................................................................................... 5.3.2 - 1<br />

5.3.3 Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale ..................................... 5.3.3 - 1<br />

5.3.4 Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici .............................................................. 5.3.4 - 1<br />

5.4 QUALITÀ DELL'INSEDIAMENTO<br />

5.4.1 Struttura dell'insediamento.................................................................................................. 5.4.1 - 1<br />

5.4.2 Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri) ........................................................ 5.4.2 - 1<br />

5.5 FORME PARTICOLARI D'INSEDIAMENTO<br />

5.5.1 Aree d'insediamento sparso ............................................................................................... 5.5.1 - 1<br />

5.5.2 Insediamenti nel bosco ....................................................................................................... 5.5.2 - 1<br />

5.6 LOCALITÀ CARATTERISTICHE E OGGETTI DEGNI DI PROTEZIONE<br />

5.6.1 Località caratteristiche, vie di comunicazione, oggetti singoli e monumenti culturali<br />

degni di protezione ............................................................................................................. 5.6.1 - 1<br />

5.6.2 Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale (zone di conservazione) . 5.6.2 - 1


Insediamento e attrezzature<br />

Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

5 Insediamento e attrezzature<br />

5.1 Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

A Situazione iniziale<br />

Il Cantone dei Grigioni è caratterizzato da un insediamento fortemente decentralizzato<br />

dovuto alla situazione topografica ed all'evoluzione storica. Lungo gli assi dei<br />

fondovalle si sono andate formando nel corso del tempo, nei punti nodali del traffico,<br />

delle località che assolvono nel tessuto socioeconomico delle funzioni importanti<br />

anche per i dintorni. Quali veri e propri centri, esse garantiscono in misura<br />

determinante l'approvvigionamento della popolazione indigena e degli ospiti con i<br />

beni di prima necessità e le altre prestazioni di servizio pubbliche e private. Tali<br />

funzioni vengono assunte in parte anche dai Comuni vicini (p.es. Grono-Roveredo).<br />

Oltre alla funzione riguardante l'approvvigionamento, le suddette località costituiscono<br />

dei veri e propri baricentri occupazionali. Ilanz rientra ad esempio tra le poche<br />

località svizzere ad avere più occupati che abitanti. La svariata offerta di posti di<br />

lavoro torna a vantaggio della popolazione dei dintorni, caratterizzati in genere da<br />

attività di carattere agricolo e artigianale. Un'analoga funzione viene assunta dai<br />

centri turistici, che mettono a disposizione, oltre all'offerta di posti di lavoro e alle<br />

possibilità d'alloggio per gli ospiti, anche una parte dell'approvvigionamento con le<br />

prestazioni di servizio pubbliche e private per la popolazione residente.<br />

La rete attuale, costituita dai centri e dagli altri insediamenti, è la premessa per l'ulteriore<br />

sviluppo dello spazio vitale ed economico dei Grigioni (vedi ill. 5.2.).<br />

Importante è pure il collegamento di questa rete con i centri economici dell'Altopiano<br />

svizzero (p.es. Zurigo) e quelli dei Paesi confinanti (p.es. Tirano/Sondrio). Con<br />

un potenziamento mirato e coordinato dei centri, che costituiscono i nodi più<br />

importanti della suddetta rete, è possibile evitare o contenere la perdita delle funzioni<br />

centrali e l'emigrazione delle forze lavorative qualificate verso i grandi centri<br />

dell'Altopiano. Ne va anche dell'attrattiva economica e della competitività dell'intero<br />

Cantone.<br />

Esistono svariate strutture insediative particolari (insediamenti sparsi, insediamenti<br />

temporanei, edifici tipici del paesaggio, piccoli insediamenti pregiati dal punto di<br />

vista storico-culturale, ecc.), che si riscontrano anzitutto nello spazio rurale, nonché<br />

località caratteristiche particolari e oggetti culturali. Esse riflettono l'immagine dello<br />

sviluppo storico-culturale dell'insediamento, conferiscono un'impronta caratteristica<br />

al quadro del Cantone dei Grigioni in senso estetico e ideale e contribuiscono a crearne<br />

l'identità e una parte essenziale dei suoi valori culturali. Per il turismo, le strutture<br />

insediative particolari, le località caratteristiche e i monumenti culturali contribuiscono<br />

all'attrattiva. In futuro occorre conservare e proteggere le strutture insediative<br />

particolari, le località caratteristiche e i monumenti culturali.<br />

L'illustrazione 5.1 mostra le «strutture insediative particolari» trattate nell'ambito del<br />

piano direttore e le diverse forme di «località e oggetti degni di protezione», nonché<br />

le rispettive relazioni. Per quanto riguarda le strutture insediative particolari, si tratta<br />

in primo luogo dell'utilizzazione; per quanto attiene invece alle località e agli oggetti<br />

degni di protezioni ne va, seppure in misura diversa, della conservazione e della salvaguardia,<br />

senza trascurare l'aspetto dell'utilizzazione.<br />

Un bisogno particolare di «posti d'insediamento» si riscontra per i nomadi. Il loro<br />

particolare modo di vivere e di operare richiede la determinazione di posti di stazionamento<br />

e di transito. Il Cantone dei Grigioni, in collaborazione con i Comuni e le<br />

5.4<br />

5.5<br />

3.5.2, 5.4, 5.5.2<br />

«Nomadi e pianificazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.1 - 1


Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

Insediamento e attrezzature<br />

corporazioni regionali, ha creato diversi posti di stazionamento e di transito. In base<br />

allo studio «Nomadi e pianificazione del territorio», al momento attuale mancano<br />

ancora dei posti di transito nella regione di Landquart e Davos, come pure un posto<br />

di transito nella Bassa Mesolcina.<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Il complesso delle decisioni di incidenza territoriale deve orientarsi a una struttura<br />

dell'insediamento decentralizzata e interconnessa.<br />

• Punti strategici fondamentali<br />

Orientare la struttura dell'insediamento sui nodi e gli assi<br />

L'approvvigionamento della popolazione residente e degli ospiti con beni e servizi<br />

pubblici e privati si effettua mediante una rete di connessione fra i centri e i Comuni<br />

limitrofi e lo spazio rurale. Nelle attività d'incidenza territoriale occorre badare a<br />

ogni livello in particolare:<br />

- a investimenti dell'ente pubblico nelle attrezzature;<br />

- all'allestimento di nodi di coincidenza dei mezzi pubblici di trasporto;<br />

- alla salvaguardia della qualità dell'insediamento e delle aree di svago a distanza<br />

ravvicinata negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici.<br />

Rafforzare i centri e i Comuni limitrofi quali pilastri dello sviluppo economico<br />

I centri e i loro Comuni limitrofi sono i pilastri dello sviluppo economico (ill. 5.1).<br />

Spetta ad essi rendere possibile – salvaguardando nel migliore dei modi la qualità<br />

dello spazio vitale – l'utilizzazione economica delle migliori ubicazioni, garantire<br />

una sufficiente offerta di abitazioni e garantire il collegamento esterno. Le attività<br />

d'incidenza territoriale espletate ai vari livelli devono rafforzare i centri:<br />

- assicurando e mettendo a disposizione in tempo utile le ubicazioni più idonee per<br />

l'economia e l'approvvigionamento;<br />

- coordinando gli investimenti pubblici e privati, in particolare per quanto concerne<br />

le infrastrutture per la comunicazione e le nuove tecnologie;<br />

- coordinando fra di loro la pianificazione del territorio, la promozione economia e<br />

la protezione dell'ambiente.<br />

Illustrazione 5.1: Rete di centri e Comuni limitrofi, nonché insediamenti<br />

nello spazio rurale<br />

6.1<br />

«Attrezzature»,<br />

«Nodi di coincidenza<br />

dei trasporti<br />

pubblici»<br />

vedi spiegazioni<br />

R: 4.1<br />

«Agglomerati /<br />

Comuni limitrofi»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.2.2 / 5.2.3<br />

Centro /<br />

centro turistico<br />

Centro<br />

str ada<br />

Agglomerato<br />

Centro turistico<br />

ferrovia<br />

Insediamenti nello spazio rurale<br />

«spazi in evoluzione»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

Collegare gli insediamenti rurali agli spazi in fase di sviluppo<br />

Il mantenimento dell'insediamento negli spazi rurali richiede il collegamento degli<br />

insediamenti rurali agli spazi in evoluzione dal punto di vista economico. Ciò<br />

facendo è possibile promuovere un'urbanizzazione adeguata e un approvvigionamento<br />

efficiente degli insediamenti negli spazi rurali, nonché creare sul posto le<br />

premesse per la salvaguardia e l'incremento dei posti di lavoro anche nei settori della<br />

produzione e dei servizi.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

A complemento del piano direttore cantonale le corporazioni regionali designano le<br />

strutture regionali dell'insediamento e - nel caso di Regioni di ampie dimensioni - le<br />

ulteriori ubicazioni di edifici e impianti che necessitano di coordinamento a livello<br />

sovralocale.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Nei centri designati nel piano direttore vanno create, nell'ambito della pianificazione<br />

delle utilizzazioni, le premesse affinché essi possano assolvere le funzioni centralizzate<br />

e assicurare le ubicazioni idonee a tale scopo.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Nei centri turistici va coordinata e adeguata l'offerta di attrezzature turistiche da<br />

parte dell'ente pubblico con quella dell'economia privata.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Nomadi e pianificazione: la fondazione «Un futuro per i nomadi svizzeri» ha allestito una perizia<br />

che illustra le necessità dei nomadi per quanto riguarda i posti di transito e di stazionamento e<br />

intende favorire la presa di coscienza da parte delle autorità e della popolazione. Essa contiene una<br />

strategia sommaria riferita al territorio per quanto riguarda i posti di transito e di stazionamento in<br />

Svizzera. I posti di stazionamento servono alla permanenza stanziale, in particolare d'inverno, e<br />

quale base per tutto l'anno. I nomadi sono annunciati nei comuni nei quali si trovano i posti di stazionamento<br />

e i bambini vi frequentano la scuola. I posti di transito servono alla permanenza di breve<br />

durata fino a un mese, soprattutto durante l'attività itinerante estiva. In particolare per i posti di<br />

stazionamento, si tratta anche di adottare i necessari provvedimenti di diritto pianificatorio ed<br />

edilizio. Cfr. al riguardo l'illustrazione 5.2 più avanti in questo capitolo.<br />

Le attrezzature comprendono, oltre agli impianti infrastrutturali dell'urbanizzazione – come le<br />

strade, gli impianti di approvvigionamento idrico e le fognature o gli impianti della comunicazione<br />

– anche altre attrezzature nel campo dell'amministrazione, della salute pubblica, della formazione,<br />

della cultura e del tempo libero. Il genere e il numero delle infrastrutture necessarie dipendono dalla<br />

funzione del singolo insediamento e dalla sua centralità. Gli investimenti mirati dell'ente pubblico,<br />

così come la conservazione e l'ampliamento delle attrezzature, rappresentano un apporto determinante<br />

per il raggiungimento del tipo d'insediamento auspicato per il Cantone.<br />

Punti nodali dei mezzi pubblici di trasporto: un punto nodale dei mezzi pubblici di trasporto deve<br />

rispondere almeno parzialmente ai seguenti requisiti (vedi anche cap. 6.3.1):<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.1 - 3


Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

Insediamento e attrezzature<br />

<br />

<br />

I treni e le linee di autobus dei servizi pubblici di trasporto di ordine superiore, si incrociano di<br />

regola nei nodi di coincidenza o nelle immediate vicinanze e permettono in tal modo il<br />

coordinamento degli orari con le linee subordinate tanto in partenza quanto in arrivo da tutte le<br />

direzioni.<br />

Il punto nodale è il capolinea di una linea di collegamento di ordine superiore dal quale partono<br />

i collegamenti delle linee subordinate.<br />

Nel punto nodale si incontrano le varie linee dei mezzi pubblici di trasporto (ferrovia e autobus)<br />

e sono garantite le coincidenze tra ferrovia e autobus.<br />

Agglomerati/Comuni limitrofi: Gli agglomerati sono costituiti da aree di insediamento caratterizzate<br />

da una connessione architettonica o da una concentrazione serrata di pendolarismo (nesso funzionale)<br />

fra i centri e i rispettivi Comuni limitrofi. Un agglomerato comprende il Comune che funge<br />

da nucleo (centro) e quelli limitrofi. Esiste una definizione di agglomerato dell'Ufficio federale di<br />

statistica, valida per tutta la Svizzera.<br />

Non è qui opportuno, nonostante la definizione, procedere a un'attribuzione definitiva dei singoli<br />

comuni a un Comune che funge da centro nel Cantone, poiché è determinante il tipo di relazione<br />

funzionale tra il Comune che funge da centro e il comune limitrofo. Con il tipo di relazione funzionale<br />

si intende p.es. il settore sanitario (ospedale, assistenza agli anziani), l'istruzione (organizzazione<br />

dei diversi gradi scolastici) o le relazioni per i pendolari tra luogo di abitazione e luogo di<br />

lavoro. Questa considerazione funzionale deve trovarsi in primo piano. Ad esempio, la nuova politica<br />

regionale si concentra maggiormente sui comuni che fungono da nucleo, dei quali fanno parte<br />

in particolare i centri regionali, quali principali attori dello sviluppo economico.<br />

Spazi in evoluzione: Vengono definiti come tali quegli spazi in cui si riscontra un potenziale di<br />

sviluppo. I fattori che determinano tale potenziale sono p.es. la raggiungibilità, l'attrezzatura, la<br />

disponibilità di forze lavorative qualificate, nonché buone possibilità di svago a distanza ravvicinata.<br />

Di regola gli spazi in evoluzione sono i centri e i relativi Comuni limitrofi (spazi urbani/<br />

agglomerati, nonché spazi turistici), come pure in parte gli assi ubicati fra i centri.<br />

E Oggetti<br />

N. Comune/area Categoria Stato di coordinamento<br />

01.SX.01 Chur Hauptzentrum Festsetzung<br />

01.SX.02 Igis-Landquart Zentrum Festsetzung<br />

02.SX.01 Ilanz Zentrum Festsetzung<br />

02.SX.02 Flims – Laax Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />

02.SX.03 Disentis/Mustér – Sedrun Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

02.SX.04 Breil/Brigels – Waltensburg/Vuorz – Andiast Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

02.SX.05 Obersaxen – Vella Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

03.SX.01 Thusis Zentrum Festsetzung<br />

04.SX.01 Splügen – San Bernardino Centro turistico Dato acquisito<br />

05.SX.01 Lenzerheide – Valbella Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />

05.SX.02 Savognin Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

06.SX.01 Arosa Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />

07.SX.01 Schiers Zentrum Festsetzung<br />

07.SX.02 Klosters – Davos Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />

08.SX.01 Davos Zentrum Festsetzung<br />

09.SX.01 Scuol Zentrum, Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

09.SX.02 Samnaun Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

09.SX.03 Zernez Touristisches Zentrum Festsetzung<br />

5.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

N. Comune/area Categoria Stato di coordinamento<br />

10.SX.01 Sta. Maria – Müstair Zentrum Festsetzung<br />

11.SX.01 Samedan – St. Moritz Zentrum Festsetzung<br />

11.SX.02 Oberengadin Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />

12.SX.01 Stampa – Vicosoprano Centro Dato acquisito<br />

13.SX.01 Poschiavo Centro Dato acquisito<br />

14.SX.01 Grono – Roveredo Centro Dato acquisito<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.1 - 5


Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Illustrazione 5.2: Effettivo e necessità di posti di stazionamento e di transito per nomadi<br />

(situazione 2005)<br />

5.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Programmi d'agglomerato<br />

5.2 Programmi d'agglomerato<br />

Le città e i comuni degli agglomerati forniscono importanti impulsi sociali ed economici.<br />

La Confederazione intende perciò considerare maggiormente le esigenze<br />

degli agglomerati. Nel rapporto «Politica degli agglomerati della Confederazione», a<br />

fine 2001 il Consiglio federale ha definito una strategia al riguardo. Per l'attuazione<br />

nel settore insediamento e trasporti è previsto il finanziamento di infrastrutture di trasporto.<br />

La base legale è costituita dalla legge federale concernente il fondo infrastrutturale,<br />

in vigore dal 1° gennaio 2008. Il presupposto per la concessione di contributi<br />

federali a infrastrutture del traffico d'agglomerato è costituito da un programma<br />

d'agglomerato.<br />

In futuro la Confederazione parteciperà maggiormente allo sviluppo delle infrastrutture<br />

di traffico negli agglomerati, se saranno soddisfatte le seguenti condizioni:<br />

- È stato elaborato un programma d'agglomerato. Un programma d'agglomerato è un<br />

piano di misure per il trasporto e l'insediamento che coinvolge tutti i vettori di traffico<br />

e i mezzi di trasporto, nonché lo sviluppo dell'insediamento. Esso comprende<br />

sia infrastrutture locali e regionali, sia infrastrutture sovraordinate che si trovano<br />

all'interno dell'agglomerato.<br />

- I programmi d'agglomerato sono ancorati nei piani direttori cantonali.<br />

- È stato costituito un organo responsabile che funge da interlocutore per il finanziamento<br />

e la realizzazione di progetti di traffico concreti.<br />

Per i tipi di spazio «Spazi urbani/agglomerati», nonché «Spazi turistici», il piano<br />

direttore prevede l'elaborazione di concetti regionali degli insediamenti in vista del<br />

coordinamento dello sviluppo degli insediamenti (responsabili: corporazioni regionali).<br />

In tali concetti sono da definire l'evoluzione regionale degli insediamenti e da<br />

determinare gli spazi liberi atti a strutturarli; vanno inoltre localizzati i potenziali e i<br />

baricentri di sviluppo e va illustrato sommariamente il fabbisogno relativo alle aree<br />

d'utilizzazione e alle infrastrutture supplementari che ne risulta.<br />

5.3.1<br />

5.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni<br />

A Situazione iniziale<br />

L'agglomerato di Coira e dintorni può essere considerato da due punti di vista:<br />

il comprensorio funzionale, con Coira al centro, comprende ampie aree del Grigioni<br />

settentrionale e giunge fino allo spazio Sargans-Walensee<br />

l'agglomerato di Coira (come definito dall'Ufficio federale di statistica, UST) comprende<br />

lo spazio centrale della Valle grigione del Reno.<br />

Il comprensorio funzionale si contraddistingue per una forte interconnessione e<br />

sovrapposizione fra spazi di carattere urbano nei fondovalle e «agglomerati temporanei»<br />

turistici, spesso situati più in alto, ma prossimi alla città. Coira è l'unica città del<br />

comprensorio, l'unica in un vasto raggio. La sua funzione di centro è perciò molto<br />

importante, se confrontata con quella di città di dimensioni simili situate sull'Altopiano.<br />

Il suo comprensorio ha una vasta superficie, inoltre vi sono intensi scambi con<br />

gli spazi a carattere rurale del Grigioni settentrionale e della valle del Reno alpino. A<br />

causa di questi particolari rapporti territoriali e sulla base dei tipi di spazio del Piano<br />

direttore cantonale, per le riflessioni relative alla pianificazione dell'insediamento e<br />

del traffico sono stati considerati sia il comprensorio funzionale che l'agglomerato di<br />

Coira come definito dall'UST.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 1


Programmi d'agglomerato<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Illustrazione 5.3: Differenti perimetri di considerazione ed elaborazione per<br />

l'agglomerato di Coira e dintorni<br />

Agglomerato di Coira (secondo<br />

comprensorio funzionale<br />

comprensorio<br />

centro regionale<br />

grande centro turistico<br />

Zurigo<br />

Aeroporto<br />

Sarganserland-<br />

Walensee<br />

Sargans<br />

Bad Ragaz<br />

Monaco<br />

San Gallo<br />

Feldkirch<br />

Bregenz<br />

Landquart<br />

Schiers<br />

Flims/Laax<br />

Grigioni<br />

Coira<br />

Prettigovia<br />

Klosters<br />

Andermatt<br />

Disentis<br />

Ilanz<br />

Surselva<br />

Thusis<br />

regioViamala<br />

Arosa<br />

Lenzerheid<br />

Grigioni<br />

Tiefencastel<br />

Davos<br />

Davos<br />

Scuol<br />

Zernez<br />

Olivone<br />

Splügen<br />

Savognin<br />

Sameda<br />

St. Moritz<br />

Bellinzona<br />

Lugano<br />

Milano<br />

Chiavenna<br />

St. Moritz<br />

Il comprensorio funzionale comprende 85 comuni (di cui otto si trovano nel Cantone<br />

di San Gallo) e circa 143'000 abitanti (GR: 107'478, SG: 35'339). Con le sue 8'500<br />

aziende (GR: 6'829, SG: 1'707) e i suoi circa 57'500 posti di lavoro nel settore secondario<br />

e terziario (GR: 45'223, SG: 12'226) dispone del principale potenziale economico<br />

della Svizzera sudorientale. Oltre il 50% dei posti di lavoro è concentrato<br />

nell'area Domat/Ems – Sargans e dintorni. I centri turistici nei dintorni di Coira –<br />

Arosa, Bad Ragaz, Flims-Laax, Flumserberge e Lenzerheide – dispongono di oltre<br />

52'000 letti (GR: 42'330, SG: 9'882).<br />

All'interno del comprensorio funzionale è possibile distinguere quattro spazi, ognuno<br />

dei quali dispone di caratteristiche funzionali proprie (cfr. carta del concetto degli insediamenti,<br />

nonché, per maggiori dettagli, il rapporto relativo al programma d'agglomerato<br />

di Coira):<br />

- Spazio centrale e assi con centri regionali: funzioni centrali per l'intero spazio,<br />

elevata concentrazione demografica e di posti di lavoro, migliori condizioni locali.<br />

- Aree vicine agli assi: zone di abitazione di qualità e privilegiate, nelle immediate<br />

vicinanze dello spazio centrale o degli assi.<br />

- Grandi centri turistici: centri turistici con offerta variata (differente collocazione<br />

sul mercato) e con importanti funzioni centrali per l'approvvigionamento delle<br />

aree immediatamente circostanti.<br />

- Aree rurali e piccoli centri turistici: aree a densità demografica relativamente<br />

bassa, dalle caratteristiche rurali e agricole, con funzioni nei settori abitazione,<br />

produzione alimentare e di legna e svago di prossimità.<br />

L'agglomerato (secondo l'UST) comprende lo spazio centrale del comprensorio con i<br />

Comuni di Trin, Tamins, Bonaduz, Rhäzüns, Domat/Ems, Felsberg, Coira, Malix,<br />

Haldenstein, Trimmis, Untervaz, Zizers, Igis, Mastrils e Malans. In questo spazio vi<br />

«rapporto Programma<br />

d'agglomerato<br />

di<br />

Coira» vedi<br />

spiegazioni<br />

5.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Programmi d'agglomerato<br />

sono 66'000 abitanti e 31'000 posti di lavoro (settore secondario e terziario). Nell'agglomerato<br />

statistico, i flussi di traffico a lunga percorrenza e il traffico dell'agglomerato<br />

si sovrappongono, inoltre qui si manifesta il maggiore sviluppo dell'insediamento.<br />

I baricentri dello sviluppo sono costituiti dai centri Landquart e Coira, nonché<br />

dai siti lavorativi e industriali Landquart-Zizers, Untervaz-Trimmis, Coira ovest e<br />

Domat/Ems.<br />

Secondo le relative indagini (vedi rapporto «Programma d'agglomerato di Coira»), vi<br />

sono sufficienti riserve di terreno edificabile per il futuro sviluppo dell'insediamento.<br />

Le riserve di zona edificabile possono di principio venire raggiunte attraverso il<br />

sistema di traffico esistente, non è quindi necessario un notevole sviluppo dell'infrastruttura<br />

di traffico. In base allo sviluppo dell'insediamento previsto, non sono da<br />

attendersi aumenti rilevanti del traffico e degli inquinanti atmosferici. È tuttavia<br />

atteso un volume di traffico supplementare a causa del mutamento delle abitudini di<br />

mobilità (tempo libero e pendolari, per via della concentrazione dei posti di lavoro).<br />

«inquinanti<br />

atmosferici»<br />

vedi spiegazioni<br />

ad eccezione di alcune aree discoste, nelle quali però la pressione di utilizzazione è<br />

scarsa e che dispongono inoltre di riserve di utilizzazione ben distribuite, lo sviluppo<br />

dell'insediamento e il traffico nel comprensorio funzionale sono ben coordinati tra<br />

loro. Abitanti, posti di lavoro e infrastrutture sono concentrati intorno ai luoghi principali,<br />

alle fermate dei mezzi pubblici di trasporto, ai nodi autostradali e agli assi<br />

principali. Nell'agglomerato (secondo l'UST), le riserve di terreno edificabile si trovano<br />

in luoghi ben collegati e facilmente raggiungibili con i trasporti pubblici. Anche<br />

le aree in cui sarebbe potenzialmente possibile procedere a una concentrazione<br />

dell'insediamento si trovano in luoghi facilmente raggiungibili, da un lato in zone<br />

artigianali e industriali, dall'altro in zone miste e residenziali nelle vicinanze dei centri.<br />

In futuro, questa struttura dell'insediamento nel complesso positiva va conservata<br />

e sviluppata in modo mirato.<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Lo sviluppo dell'insediamento e del traffico nel comprensorio funzionale vengono<br />

coordinati tra loro attraverso una maggiore collaborazione sovracomunale e sovraregionale.<br />

I potenziali degli spazi parziali vengono esauriti conformemente alle loro<br />

qualità e ai loro punti forti.<br />

• Punti strategici fondamentali<br />

Sviluppare le particolarità degli spazi parziali e orientare le offerte di traffico alla<br />

differente richiesta di questi spazi.<br />

I singoli spazi parziali vengono sviluppati conformemente alle loro qualità di ubicazione<br />

e alle differenti funzioni che svolgono per lo spazio nel suo insieme.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 3


Programmi d'agglomerato<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Illustrazione 5.4: Funzioni e orientamenti secondo gli spazi parziali<br />

Spazio centrale e assi<br />

con centri regionali<br />

Funzione:<br />

base economica e delle attrezzature<br />

sovralocali<br />

centri regionali con funzione di sostegno<br />

(approvvigionamento e posti di lavoro) per<br />

lo spazio rurale<br />

ubicazioni con grande potenziale per<br />

lavorare e abitare, facilmente raggiungibili<br />

e con urbanizzazione ottimale<br />

Orientamenti:<br />

concentrare le aree insediate<br />

prevalentemente intorno all'area centrale,<br />

agli assi e ai centri regionali<br />

promuovere l'insediamento di aziende di<br />

maggiori dimensioni nelle ubicazioni<br />

lavorative riconosciute e nei centri<br />

regionali<br />

promuovere lo sviluppo dell'insediamento<br />

soprattutto all'interno delle zone edificabili<br />

esistenti<br />

dove necessario per motivi paesaggistici o<br />

ecologici, non occupare lo spazio libero tra<br />

le aree insediative<br />

Aree vicine agli assi<br />

Funzione:<br />

di norma zone abitative interessanti per via<br />

del paesaggio e dell'insolazione<br />

buon allacciamento con il traffico<br />

individuale motorizzato, ma allacciamento<br />

meno buono con i trasporti pubblici<br />

aree importanti per lo svago di prossimità<br />

in paesaggi rurali conosciuti (Domigliasca,<br />

Herrschaft)<br />

potenziali per lo sviluppo di un turismo<br />

rurale e per lo svago di prossimità<br />

Orientamenti:<br />

sostenere lo sviluppo dell'insediamento di<br />

alta qualità, in primo luogo all'interno delle<br />

zone edificabili esistenti<br />

mirare a una funzione di svago di<br />

prossimità e di turismo di alta qualità, in<br />

primo luogo valorizzando accuratamente i<br />

valori specifici del paesaggio rurale (p.es.<br />

castelli, turismo enologico)<br />

«ubicazioni lavorative<br />

riconosciute»,<br />

«centri<br />

regionali» vedi<br />

carta del concetto<br />

degli insediamenti<br />

Grandi centri turistici<br />

Funzione:<br />

base economica e delle attrezzature, in<br />

particolare nel settore sportivo e del tempo<br />

libero<br />

funzione di sostegno (approvvigionamento<br />

e posti di lavoro) per lo spazio rurale<br />

potenziali di svariata natura per l'alloggio<br />

destinazioni con collocazione differente<br />

Orientamenti:<br />

sostenere la funzione di centro regionale<br />

dei grandi centri turistici; in primo piano vi<br />

sono cultura, sport e tempo libero<br />

coordinare con i comuni limitrofi le<br />

ubicazioni di edifici e impianti per lo sport e<br />

il tempo libero<br />

migliorare il tasso d'occupazione delle<br />

abitazioni secondarie («letti gestiti»)<br />

sostenere il settore alberghiero e forme di<br />

alloggio con migliore tasso d'occupazione<br />

sfruttare le sinergie tra i diversi centri<br />

turistici<br />

Aree rurali<br />

e piccoli centri turistici<br />

Funzione:<br />

sovente elevata qualità di abitazione a<br />

prezzi vantaggiosi<br />

aree importanti per lo svago di prossimità,<br />

d'estate come d'inverno<br />

potenziali per lo sviluppo di un turismo<br />

orientato al paesaggio e all'agricoltura<br />

Orientamenti:<br />

mirare a una stabilizzazione delle aree<br />

insediate nelle zone raggiungibili più<br />

difficilmente con i trasporti pubblici (più di<br />

15 minuti per raggiungere il centro<br />

regionale)<br />

permettere e sostenere l'utilizzo a scopi<br />

abitativi di edifici in disuso all'interno di<br />

zone edificabili<br />

creare i presupposti pianificatori per lo<br />

sviluppo dell'artigianato locale<br />

promuovere la valorizzazione delle risorse<br />

e delle qualità proprie, p.es. quale turismo<br />

rurale/svago rurale<br />

5.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Programmi d'agglomerato<br />

• Principi<br />

Interconnessione dei centri<br />

Il centro di Coira viene meglio collegato con i centri regionali di Ilanz, Landquart,<br />

Sargans, Schiers e Thusis, nonché con i centri turistici di Arosa, Bad Ragaz, Flims-<br />

Laax e Lenzerheide. Vengono sfruttate le sinergie e vengono migliorate le offerte di<br />

traffico, in particolare la capacità del trasporto pubblico.<br />

Dirigere lo sviluppo dell'insediamento verso le ubicazioni adeguate<br />

Le ubicazioni adeguate per funzioni centrali, lavoro e industria sono definite nel Piano<br />

direttore. I centri commerciali e i mercati specializzati, nonché altre strutture (p.es.<br />

centri per il tempo libero) vengono realizzati in questi luoghi, conformemente alle idee<br />

direttrici regionali. Le riserve di zone edificabili importanti e facilmente raggiungibili<br />

sono stabilite nel Piano direttore. L'insediamento si sviluppa in primo luogo in queste<br />

aree. Lo sviluppo dell'insediamento e l'offerta di traffico sono coordinati tra loro in<br />

modo ottimale. Il terreno edificabile viene urbanizzato e reso disponibile per tempo.<br />

5.1<br />

«interconnessione<br />

dei centri,<br />

sinergie» vedi<br />

spiegazioni<br />

5.3.2, 5.3.3<br />

«ubicazioni adeguate,<br />

riserve di<br />

zone edificabili,<br />

idee direttrici regionali»<br />

vedi<br />

carta del concetto<br />

degli insediamenti<br />

e spiegazioni<br />

Rafforzare la collaborazione tra le regioni<br />

Lo sviluppo territoriale sostenibile viene garantito da un organo responsabile istituzionalizzato<br />

(piattaforma di cooperazione), che serve allo scambio di informazioni,<br />

assicura il coordinamento e stabilisce la procedura per edifici e impianti con effetti<br />

sovralocali sul territorio: esame della compatibilità con gli obiettivi, qualità delle basi,<br />

bisogno di pianificazione e determinazione delle modalità di coordinamento e dei<br />

flussi di informazione. Progetti di attrezzature di valenza regionale vengono coordinati<br />

all'interno della regione e tra le regioni interessate.<br />

Concentrazione dell'insediamento nei luoghi facilmente raggiungibili con i trasporti<br />

pubblici<br />

Per sfruttare in modo ottimale le infrastrutture e le offerte di traffico, nonché per evitare<br />

carichi ambientali supplementari, vengono aumentate le densità di sfruttamento,<br />

purché non si tratti di quartieri degni di conservazione o di protezione, in particolare<br />

nello spazio centrale, lungo gli assi, nei centri regionali e turistici. Le aree non utilizzate<br />

ma facilmente raggiungibili vengono destinate a un'utilizzazione.<br />

Equilibrare i vantaggi e gli svantaggi legati all'ubicazione<br />

Le corporazioni regionali provvedono al giusto equilibrio. A questo scopo vengono<br />

paragonati i compiti e gli oneri dei comuni centrali con quelli dei comuni rurali e viene<br />

considerata la perequazione finanziaria.<br />

«ubicazioni adeguate»<br />

vedi spiegazioni<br />

«equilibrio tra<br />

vantaggi e svantaggi<br />

legati all'ubicazione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Entrambi i Cantoni, Grigioni e San Gallo, promuovono e sostengono, in collaborazione<br />

con le corporazioni regionali, il coordinamento intercantonale nei settori insediamento<br />

e traffico. Nei Grigioni ciò viene effettuato dal servizio specializzato competente.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio dei Grigioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 5


Programmi d'agglomerato<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Le sette corporazioni regionali coinvolte definiscono un organo responsabile (piattaforma<br />

di cooperazione) per il coordinamento dello sviluppo dell'insediamento e del<br />

traffico, nonché per importanti progetti con effetti regionali o interregionali.<br />

«piattaforma di<br />

cooperazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Responsabile: Corporazione regionale Grigioni settentrionale<br />

Nel settore del tempo libero e dello svago, la pianificazione e il coordinamento<br />

spettano alle corporazioni regionali.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Per garantire un coordinamento completo, i comuni informano tempestivamente le<br />

corporazioni regionali in merito a progetti con effetti territoriali importanti.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Procedendo tempestivamente ad adeguamenti delle pianificazioni direttrici e con<br />

un'attiva politica fondiaria e delle aree edificabili, i comuni provvedono affinché le<br />

ubicazioni interessanti siano urbanizzate e disponibili. Con misure pianificatorie,<br />

nelle ubicazioni facilmente raggiungibili con i trasporti pubblici vanno sostenute<br />

densità di sfruttamento superiori. Ciò riguarda in particolare i centri e i comuni che<br />

offrono molti posti di lavoro. I comuni discosti con un'insufficiente accessibilità con<br />

i trasporti pubblici provvedono affinché le zone edificabili rimangano stabili. I centri<br />

turistici decidono l'ulteriore sviluppo dell'insediamento in considerazione del rapporto<br />

tra abitazioni primarie e secondarie, del carico paesaggistico e ambientale, dei<br />

pericoli naturali, delle capacità degli assi d'accesso e degli impianti di approvvigionamento<br />

(p.es. disponibilità d'acqua). A questo scopo adottano le necessarie misure<br />

nella pianificazione delle utilizzazioni.<br />

5.3.1<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

Rapporto programma d'agglomerato:<br />

il programma d'agglomerato di Coira viene spiegato in un rapporto. Il piano di misure in esso<br />

descritto si concentra sull'agglomerato di Coira (secondo l'UST) e differenzia sostanzialmente tra:<br />

a. misure nel settore dell'insediamento con attuazione nel piano direttore cantonale o regionale<br />

oppure direttamente nella pianificazione delle utilizzazioni dei comuni<br />

b. misure nel settore dei trasporti con attuazione tramite il piano direttore cantonale o regionale<br />

(traffico non motorizzato) e nell'agglomerato di Coira (secondo l'UST) anche quale elemento<br />

del programma d'agglomerato di Coira (vedi 6.2.1).<br />

Nel settore «insediamento» vengono concretizzate le strategie e gli obiettivi del piano direttore<br />

cantonale e di quello regionale, concepiti nei Grigioni quale pianificazione comune. Nel piano<br />

direttore regionale non sono delimitate aree per concentrare l'insediamento. La definizione di aree<br />

di concentrazione e di risanamento è un lavoro su misura che è opportuno venga svolto a livello<br />

comunale. Nella valutazione e nell'approvazione di estensioni di zone, i requisiti vengono esaminati<br />

secondo i criteri stabiliti dal piano direttore cantonale (vedi 5.3.1) e in questo contesto i<br />

comuni devono anche dimostrare che la questione della concentrazione dell'insediamento è stata<br />

esaminata. Per i punti centrali di sviluppo (luoghi centrali e luoghi di lavoro) sono definite misure<br />

più ampie (vedi spiegazioni alla voce «ubicazioni adeguate»). La loro attuazione avviene a opera<br />

dei comuni a livello di pianificazione delle utilizzazioni, in modo vincolante per i proprietari dei<br />

5.2 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Programmi d'agglomerato<br />

<br />

<br />

fondi e con l'indicazione esatta della parcella. In particolare attraverso la concentrazione dell'insediamento,<br />

nelle ubicazioni adeguate insediamento e trasporti vengono coordinati, l'attuazione del<br />

piano di misure «aria» viene sostenuta e il miglioramento della qualità d'abitazione e d'insediamento<br />

viene promosso.<br />

Inquinanti atmosferici: le principali aree potenziali per il futuro sviluppo dell'insediamento si<br />

trovano nell'agglomerato (secondo l'Ufficio federale di statistica, UST), lungo gli assi e nei centri<br />

(Coira e dintorni, centri regionali), quindi in spazi con il maggiore carico di inquinanti atmosferici<br />

(a eccezione dell'ozono). All'interno di queste aree potenziali non vi sono zone particolarmente<br />

idonee dal profilo degli inquinanti atmosferici. Si deve inoltre partire dal presupposto che la maggior<br />

parte degli inquinanti non risulterà dalla futura utilizzazione di queste aree potenziali, bensì<br />

dal traffico associato alla loro utilizzazione. Ciò significa che queste aree vanno in primo luogo<br />

collegate in modo ottimale ai trasporti pubblici. Se l'insediamento si sviluppa concentrandosi<br />

lungo gli assi principali e intorno ai centri, vengono creati i presupposti per un insediamento che<br />

genera meno traffico. Ciò contribuisce in generale a sgravare il carico ambientale in generale.<br />

Interconnessione dei centri nel comprensorio funzionale, sinergie: l'illustrazione mostra la<br />

struttura dei centri. Tra questi centri vengono da un lato creati collegamenti di trasporto ottimali,<br />

d'altro lato vengono cercate e sfruttate maggiormente sinergie tra i centri, in particolare nei settori<br />

tempo libero, cultura, turismo e attrezzature sovraregionali.<br />

Illustrazione 5.4: Centri con diverse funzioni e loro connessione nello spazio<br />

Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Agglomeration Chur (gemäss BfS)<br />

Funktionales Einzugsgebiet<br />

Sargans<br />

regionales Zentrum<br />

grosses Tourismuszentrum<br />

kleiner Tourismusort<br />

überregionales Beziehungsnetz<br />

Bad Ragaz<br />

Landquart<br />

Schiers<br />

touristisches Beziehungsnetz<br />

Grüsch<br />

Chur<br />

Klosters<br />

Flims/Laax<br />

Hochwang<br />

Davos<br />

Brambrüesch<br />

Feldis<br />

Tschiertschen<br />

Arosa<br />

Ilanz<br />

Sarn<br />

Tschappina<br />

Lenzerheide<br />

Thusis<br />

<br />

Ubicazioni adeguate: da un lato queste ubicazioni sono adeguate per utilizzazioni intensive della<br />

superficie e vengono differenziate in ubicazioni per il lavoro, ossia con utilizzazioni miste con<br />

centri commerciali, mercati specializzati, centri per il tempo libero, ecc. e in ubicazioni per l'industria.<br />

D'altro lato nei luoghi centrali vi sono ubicazioni adatte per concentrare l'insediamento. A<br />

completamento delle normative vigenti nel piano direttore cantonale e in quello regionale, nelle<br />

ubicazioni adeguate vengono prese le seguenti misure:<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 7


Programmi d'agglomerato<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Comune di:<br />

ubicazione/area<br />

Coira:<br />

Coira centro<br />

Coira ovest<br />

aree di<br />

concentrazione<br />

Domat/Ems:<br />

ubicazione lavorativa<br />

Ems Chemie-Vial<br />

aree di<br />

concentrazione<br />

Igis/Zizers:<br />

zona centrale stazione<br />

di Landquart<br />

Ubicazione lavorativa<br />

Landquart-Zizers<br />

Stato della<br />

pianificazione<br />

Pianificazione<br />

urbana riveduta<br />

(2007)<br />

Pianificazione delle<br />

utilizzazioni approvata<br />

Pianificazione delle<br />

utilizzazioni approvata<br />

Ampliamento della<br />

zona edificabile<br />

secondo il piano direttore<br />

regionale<br />

Misure<br />

coordinamento sviluppo Rosenhügel/Obertor/Plessurquai nel settore<br />

urbanistica e trasporti (misura 11)<br />

misure accompagnatorie allacciamento trasversale strada dello<br />

Schanfigg: trasformazione urbanistica nell'area Plessurquai/Sand/Scuola<br />

cantonale (misura 13)<br />

effetto esecutivo per la zona centrale Coira ovest (consente la costruzione<br />

di edifici multipiano)<br />

base per il concetto di urbanizzazione costituita dal passaggio in giudicato<br />

del piano generale di urbanizzazione: disponibile concetto di urbanizzazione<br />

coordinato con il traffico non motorizzato, i TP e gli allacciamenti<br />

alla rete stradale (misura 12); posteggi e gestione dei posteggi (misura<br />

15)<br />

in corso di elaborazione il piano di area per l'area Kleinbruggen (abitazione<br />

e servizi/artigianato)<br />

piano delle utilizzazioni comunale per l'area Rossboden (vecchia<br />

caserma) per l'utilizzo, l'urbanizzazione e il coordinamento con i lavori di<br />

trasformazione del raccordo A13 Coira sud; in corso di elaborazione studi<br />

di progetto per la «Wasserlandschaft» sul terreno della piazza d'armi e di<br />

tiro Rossboden (misura 11)<br />

Area stazione lato sud e lato nord: concluso con la sovraedificazione<br />

dell'area HW; ultima tappa in fase di realizzazione<br />

Area ovest della Plessur: in fase di realizzazione la destinazione ad altro<br />

scopo (piano delle strutture Rätiaareal, piano di quartiere Schesaplana e<br />

piano di quartiere Segantini)<br />

Caserma: a medio - lungo termine destinazione ad altro scopo (stabilito<br />

obbligo di piano delle strutture)<br />

superfici di riserva per uno sviluppo artigianale-industriale (in ampia<br />

misura di proprietà della Ems Chemie; riservato per fabbisogno proprio)<br />

ubicazione non idonea per edifici e impianti a forte affluenza, che non<br />

sono ammessi in questa zona<br />

elaborato modello di sviluppo; concentrazione dell'insediamento al posto<br />

di nuovi azzonamenti e rielaborazione della pianificazione locale ai sensi<br />

del modello di sviluppo definite urgenti.<br />

in fase di realizzazione i piani di quartiere nell'area della stazione;<br />

impianto P+R approvato insieme al progetto Alpenrhein Outlet Village<br />

da anni in fase di realizzazione la destinazione ad altro scopo (strada<br />

commerciale) della Bahnhofstrasse (zona nucleo; piani delle strutture)<br />

zone passate in giudicato sovraedificate in ampia misura o riservate quali<br />

superfici per l'estensione di aziende esistenti<br />

ubicazione non idonea per edifici e impianti a forte affluenza (procedere a<br />

una differenziazione delle prescrizioni di zona)<br />

previsto ampliamento della zona artigianale e industriale con prolungamento<br />

del binario industriale (Comuni di Igis e di Zizers)<br />

previsto nuovo asse di collegamento stradale tra la Industriestrasse e la<br />

strada cantonale nell'area della stazione di Igis (misura 104, misura 105)<br />

5.2 - 8 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Programmi d'agglomerato<br />

Comune di:<br />

ubicazione/area<br />

aree di<br />

concentrazione<br />

Stato della<br />

pianificazione<br />

Piano direttore comunale<br />

«sviluppo<br />

industriale e rinnovo<br />

dell'insediamento»<br />

Misure<br />

Il piano direttore comunale distingue e stabilisce:<br />

aree d'ampliamento<br />

aree di destinazione ad altro scopo<br />

aree di compensazione<br />

Untervaz/Trimmis/<br />

Zizers:<br />

ubicazione lavorativa<br />

Untervaz-Trimmis<br />

Pianificazione delle<br />

utilizzazioni approvata<br />

ampliamento delle zone industriali e artigianali secondo il piano direttore<br />

regionale<br />

ubicazione non idonea per edifici e impianti a forte affluenza, che non<br />

sono ammessi secondo le disposizioni della zona<br />

<br />

<br />

<br />

Idee direttici regionali: illustrano quali utilizzazioni vanno concentrate nelle ubicazioni adeguate<br />

(importanza sovracomunale o regionale).<br />

Compensazione di vantaggi e svantaggi legati all'ubicazione: in una prima fase, la compensazione<br />

può avvenire in riferimento all'oggetto. In fasi successive si dovrebbe mirare a una compensazione<br />

regionale generale.<br />

Piattaforma di cooperazione: fino a metà 2009 il coordinamento sovraregionale del programma<br />

d'agglomerato avveniva tramite una piattaforma di cooperazione, alla quale partecipavano le<br />

regioni in questione e i servizi di pianificazione territoriale del Cantone dei Grigioni e del Cantone<br />

di San Gallo, mentre la responsabilità era della corporazione regionale del Grigioni settentrionale.<br />

Dopo l'elaborazione del programma d'agglomerato è emerso che la necessità di coordinamento<br />

sovraregionale non era più così marcata. Per questo motivo, la piattaforma di cooperazione è stata<br />

abbandonata. La piattaforma di coordinamento può però essere riattivata in caso di eventuali<br />

questioni o progetti di portata sovraregionale. Le misure che interessano esclusivamente il<br />

comprensorio statistico definito dall'UST rientrano nella competenza della corporazione regionale<br />

del Grigioni settentrionale, che si occupa anche del loro coordinamento.<br />

E Oggetti<br />

Per gli oggetti nel settore insediamento vedi elenchi degli oggetti nei capitoli 5.1, 5.3.2 e 5.3.3.<br />

Per oggetti relativi ai trasporti vedi elenchi degli oggetti nei capitoli 6.3.2, 6.4.1, 6.4.2 e 6.5.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 9


Insediamento e attrezzature<br />

Area dell'insediamento<br />

5.3 Area dell'insediamento e attrezzature<br />

5.3.1 Area dell'insediamento<br />

A Situazione iniziale<br />

Lo sviluppo dell'insediamento nel Cantone dei Grigioni è stato caratterizzato negli<br />

anni 70 ed 80 del secolo scorso da un aumento della popolazione e dei posti di lavoro<br />

e, negli spazi turistici, da una considerevole richiesta di abitazioni secondarie.<br />

L'utilizzazione delle superficie in continuo aumento negli anni 90 del secolo scorso è<br />

stata causata in primo luogo dai mutamenti strutturali registrati nella popolazione e<br />

nell'economia. Tali mutamenti causano tuttora una crescente richiesta di superficie<br />

da destinare alle abitazioni, al lavoro, al tempo libero e alla mobilità. Dal 2000, la<br />

discussione sullo sviluppo degli insediamenti è stata caratterizzata dalla costruzione<br />

di residenze secondarie, segnatamente nei centri turistici.<br />

L'evoluzione degli scorsi anni e il crescente bisogno per quanto riguarda il rinnovo<br />

degli edifici esistenti indicano chiaramente che non occorre badare in primo luogo a<br />

un ampliamento delle aree degli insediamenti, ma piuttosto quanto sia necessario<br />

seguire in modo adeguato le modifiche strutturali in corso nell'economia e nella<br />

popolazione nelle aree già considerevolmente edificate. Per quanto concerne la pianificazione<br />

del territorio, assume sempre maggiore importanza il modo di gestire e di<br />

rinnovare le aree insediate. Si ricordi ad esempio che gli edifici costruiti tra la<br />

Seconda Guerra Mondiale e gli anni 70 del secolo scorso sono quelli più inefficienti<br />

dal profilo energetico. Il complesso degli strumenti pianificatori, che risulta tuttora<br />

basato sul concetto dell'ampliamento delle aree insediate, deve pertanto essere adeguato<br />

alle nuove esigenze.<br />

Le aree degli insediamenti nel piano direttore comprendono le superficie edificate e<br />

quelle non ancora edificate, ma vincolanti dal punto di vista legale secondo i disposti<br />

della legge sulla pianificazione del territorio (LPT), nonché le zone non edificabili<br />

che contribuiscono a strutturare gli insediamenti (p.es. le zone verdi e i parchi).<br />

Sulla scorta delle previsioni relative alla futura richiesta, sul piano cantonale le aree<br />

degli insediamenti esistenti sono generalmente sufficienti per coprire il fabbisogno<br />

complessivo. Non va dimenticato che negli anni futuri sarà necessario rinnovare una<br />

parte considerevole dell'attuale sostanza edilizia. Utilizzando meglio e ristrutturando<br />

gli edifici esistenti, è possibile coprire in gran parte il fabbisogno di superficie<br />

all'interno delle zone già edificate. Facendo capo alle riserve d'utilizzazione disponibili,<br />

è quindi possibile stabilizzare verso l'esterno l'area degli insediamenti. A tale<br />

scopo è necessario rinnovare anzitutto gli insediamenti esistenti e ampliarli solo nella<br />

misura indispensabile. Gli ampliamenti indispensabili possono essere realizzati solo<br />

sulla scorta delle necessità di aree edificabili adeguatamente definite sul piano locale.<br />

«modifiche<br />

strutturali» vedi<br />

spiegazioni<br />

«rinnovamento<br />

dell'insediamento<br />

e gestione<br />

dell'insediamento»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«richiesta prevista»,<br />

«riserve di<br />

utilizzazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Le aree degli insediamenti sono da separare in modo coerente da quelle non insediate.<br />

La funzionalità degli insediamenti e il fabbisogno di superficie utile vengono garantiti<br />

a lungo termine da uno sviluppo verso l'interno dell'insediamento, da un utilizzo<br />

ottimizzato dell'insediamento e dal suo rinnovo. 3.11<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.1 - 1


Area dell'insediamento<br />

Insediamento e attrezzature<br />

• Punti strategici fondamentali<br />

Dirigere verso l'interno lo sviluppo dell'insediamento<br />

Nel limite delle possibilità e dell'opportunità lo sviluppo dell'insediamento deve<br />

essere diretto verso l'interno. È pure necessario salvaguardare a lungo termine i valori<br />

della sostanza edificata e delle infrastrutture, mantenendo e migliorando nel<br />

contempo la qualità degli insediamenti e promuovendo la disponibilità di terreno edificabile<br />

Ampliare l'area degli insediamenti in modo mirato e valutarla con criteri differenziati<br />

L'ampliamento delle aree degli insediamenti va realizzato dove è possibile ottenere<br />

degli effetti sinergetici con gli investimenti già effettuati nelle infrastrutture, dove<br />

può essere migliorata o mantenuta la qualità degli insediamenti e dove esiste una<br />

comprovata necessità. L'ulteriore carico ambientale va complessivamente limitato al<br />

minimo indispensabile. Gli ampliamenti delle aree degli insediamenti sono vincolati<br />

ai seguenti presupposti:<br />

linee direttive, intenzioni circa gli obiettivi<br />

negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici: adeguamento al concetto<br />

regionale degli insediamenti<br />

comprova della necessità (riserve d'utilizzazione, necessità future)<br />

concetto sulle strutture e sull'urbanizzazione<br />

rispetto degli interessi preponderanti<br />

comprova della disponibilità di terreno edificabile<br />

• Principi<br />

Dove necessario, raggiungere a lungo termine una delimitazione stabile degli<br />

insediamenti<br />

A lungo termine la delimitazione degli insediamenti va fissata laddove essa risulta<br />

necessaria per ragioni che riguardano l'ordinamento territoriale regionale e la conservazione<br />

di importanti corridoi paesaggistici, nonché per motivi relativi al quadro<br />

paesaggistico, alle località caratteristiche e alla protezione dei monumenti. L'area<br />

dell'insediamento non può essere ampliata al di fuori di tale delimitazione.<br />

5.3<br />

«Necessità d'ampliamento»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

5.3.1<br />

«Delimitazione<br />

stabile degli<br />

insediamenti»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.8<br />

Rinnovare secondo concetti globali le aree estese e strutturate unilateralmente<br />

I progetti di rinnovo con conseguenze sul complesso dell'insediamento o gran parte<br />

di esso vanno realizzati secondo un concetto globale. Ciò vale anche per il rinnovo di<br />

parti dell'insediamento strutturate in modo unilaterale, come p.es. insediamenti<br />

costituiti da case e appartamenti di vacanza. Il rinnovo deve mirare anche al mantenimento<br />

della qualità dell'insediamento esistente; la qualità dello stesso va migliorata<br />

dove essa risulta carente.<br />

5.3.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Area dell'insediamento<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Vengono messi a disposizione strumenti di lavoro al fine di sostenere gli sforzi volti<br />

allo sviluppo degli insediamenti verso l'interno e al rinnovo degli stessi. Ciò vale in<br />

particolare per quanto attiene ai progetti di rinnovo, di ristrutturazione, di nuova utilizzazione<br />

e di concentrazione, ma anche per quanto riguarda il miglioramento della<br />

disponibilità di aree edificabili. Al fine di migliorare la disponibilità di terreno edificabile,<br />

va esaminata l'opportunità di adottare dei provvedimenti fiscali e delle misure<br />

attinenti all'economia di mercato.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Ai Comuni vanno messe a disposizione le basi per determinare le riserve d'utilizzazione.<br />

Spetta al Cantone provvedere all'aggiornamento permanente delle informazioni<br />

statistiche relative al territorio e alle riserve d'utilizzazione.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici va elaborato per la Regione o<br />

per parti di essa un concetto dell'insediamento al fine di coordinarne lo sviluppo. In<br />

tale concetto sono da definire l'evoluzione regionale degli insediamenti e da determinare<br />

gli spazi liberi atti a strutturarli; sono inoltre da localizzare i potenziali e i baricentri<br />

di sviluppo e da illustrare sommariamente il fabbisogno relativo alle aree<br />

d'utilizzazione e alle infrastrutture supplementari.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Nella rielaborazione della pianificazione delle utilizzazioni va verificata, e se necessario<br />

adeguata, l'idoneità degli strumenti pianificatori per quanto attiene alle finalità<br />

dello sviluppo dell'insediamento verso l'interno. I Comuni determinano le riserve<br />

d'utilizzazione nelle aree in gran parte già edificate e designano quelle che necessitano<br />

di rinnovo. Nel caso in cui i Comuni intendano ampliare l'estensione dell'insediamento,<br />

essi devono fornire la prova dell'ulteriore necessità di terreno edificabile,<br />

regolarne la disponibilità e provvedere a una buona strutturazione dell'insediamento.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

«Provvedimenti<br />

fiscali e misure<br />

attinenti all'economia<br />

di mercato»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Concetti regionali<br />

degli insediamenti»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

5.3.1<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

Modifiche strutturali: negli anni 90 del secolo scorso l'utilizzazione crescente di aree edificabili è<br />

stata causata in primo luogo dalle modifiche strutturali avvenute in campo sociale ed economico.<br />

Fattori determinanti di quest'aumentata richiesta di aree da destinare all'abitazione sono stati in<br />

primo luogo i mutamenti nella struttura demografica della popolazione e nel ciclo di vita delle<br />

famiglie. Queste cause hanno portato a una trasformazione delle economie domestiche (numero<br />

maggiore di economie domestiche di una sola persona, numero minore di economie domestiche<br />

con bambini). A ciò si sono aggiunte nuove forme di vita e di nuclei familiari, nonché altri sviluppi<br />

in campo sociale che hanno permesso un miglioramento della situazione salariale. Anche in<br />

futuro il fabbisogno di superficie abitabile per persona è destinato ad aumentare. Di fronte a queste<br />

prospettive diventa sempre più importante la riutilizzazione e l'adattamento delle aree e degli<br />

edifici divenuti liberi.<br />

Nell'economia lo spostamento delle attività dal settore produttivo a quello maggiormente orientato<br />

verso i servizi ha provocato già da tempo una modifica delle aree utilizzate. L'ambiente di lavoro è<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.1 - 3


Area dell'insediamento<br />

Insediamento e attrezzature<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

destinato a diventare sempre più flessibile e causerà un'ulteriore modifica per quanto riguarda<br />

l'utilizzazione del territorio. Occorre quindi creare, mediante una strutturazione flessibile degli edifici,<br />

nuovi spazi utilizzabili anche nel caso in cui le esigenze si fossero modificate.<br />

Necessità di rinnovamento della sostanza edilizia: circa due terzi delle abitazioni realizzate<br />

negli anni 60 del secolo scorso nel Cantone non sono state rinnovate. Ciò rappresenta un notevole<br />

potenziale di rinnovamento; un corretto intervento su questo elevato numero di edifici permette, da<br />

un lato, di perseguire l'obiettivo che mira alla stabilizzazione delle aree insediate e, dall'altro, di<br />

adeguare la sostanza edificata esistente alle mutate esigenze della popolazione e dell'economia.<br />

Negli ultimi anni, con la discussione relativa al riscaldamento climatico e all'aumento dei prezzi<br />

dell'energia, ha acquisito importanza anche il concetto di «efficienza energetica» in relazione al<br />

rinnovo della sostanza edilizia. In particolare nel caso del rinnovo di edifici inefficienti dal profilo<br />

energetico costruiti tra la fine della Seconda guerra mondiale e gli anni 70 del secolo scorso, questo<br />

aspetto riveste grande importanza ecologica ed economica.<br />

La gestione dell'insediamento comprende il rinnovamento e l'adeguamento continui dell'effettivo<br />

degli edifici, nonché la manutenzione e il rinnovo delle infrastrutture urbanistiche esistenti.<br />

Il rinnovamento dell'insediamento comprende il risanamento o la sostituzione della sostanza<br />

edificata esistente, collegato al cambiamento dell'utilizzazione e/o la concentrazione edilizia. A ciò<br />

si accompagna spesso anche una nuova strutturazione degli spazi esterni e delle aree verdi e la<br />

protezione contro i rumori molesti intesa a migliorare la qualità dell'insediamento (5.3). Si presenta<br />

inoltre la possibilità di strutturare gli spazi pubblici in modo più attrattivo, segnatamente<br />

negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici densamente popolati. I progetti di rinnovamento<br />

vanno pertanto valutati in un contesto più ampio, in modo speciale quando ne va di interi<br />

tracciati stradali, di parti di quartieri o di unità insediative ancora maggiori.<br />

Richiesta prevista: con l'ausilio di proiezioni sono stati elaborati scenari del futuro sviluppo della<br />

popolazione. I risultati di questi calcoli possono essere visualizzati su www.are.gr.ch ><br />

Documentazione > Basi > Pubblicazioni. I vari sviluppi della popolazione possono essere<br />

visualizzati secondo diverse unità territoriali (circolo, distretto, tipi di spazio, ecc.). Per via delle<br />

incertezze statistiche, i risultati sono validi solo limitatamente per i piccoli comuni.<br />

Riassumendo si può osservare che sparse per il Cantone vi sono sufficienti superfici utili per soddisfare<br />

la richiesta in relazione allo sviluppo della popolazione calcolato. Nella maggior parte delle<br />

Regioni le riserve di utilizzazione superano la richiesta prevista. In alcune Regioni le riserve sono<br />

invece appena sufficienti. Con riferimento ai tipi di spazio, si può ritenere che, segnatamente in<br />

quelli rurali, sono disponibili importanti aree di riserva.<br />

Riserve di utilizzazione (stato 2005): All'interno delle zone edificabili si riscontrano aree non<br />

ancora edificate, così come terreni ed edifici mal utilizzati o non utilizzati affatto. Nel Cantone la<br />

zona edificabile misura quasi 7'300 ha, di questi circa 6'100 ha (84%) erano sopraedificati e poco<br />

meno di 1'200 ha (16%) non lo erano. I quasi 1'200 ha di zona edificabile non sopraedificata si<br />

suddividono in circa 430 ha negli spazi urbani/agglomerati, circa 410 ha negli spazi turistici e<br />

circa 340 ha nello spazio rurale. In questa tavola sinottica cantonale non sono considerate le<br />

riserve di utilizzazione interne nelle zone edificabili già sopraedificate, risultanti a seguito di una<br />

sottoutilizzazione. La tavola sinottica delle riserve di utilizzazione viene periodicamente aggiornata<br />

ed è consultabile su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione<br />

direttrice.<br />

Necessità di ampliamento: la necessità di ampliamento risulta dalle prospettive e dalle possibilità<br />

di sviluppo dei prossimi 15 anni, tenendo conto delle riserve di utilizzazione e della richiesta<br />

prevista (vedi sotto). Per le aree utilizzate in modo più intensivo (spazi urbani/agglomerati, nonché<br />

spazi turistici) le intenzioni relative allo sviluppo vengono illustrate in modo plausibile e motivate<br />

in linee direttive. Le prospettive della popolazione sono state paragonate alle riserve di<br />

5.3.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Area dell'insediamento<br />

utilizzazione esistenti. Questa base viene utilizzata per valutare la necessità di ampliamento di<br />

zone edificabili nel quadro della procedura dell'ordinamento base (art. 47 segg. LPTC). La presentazione<br />

avviene per tipi di spazio, regioni e circoli. Il senso di una presentazione solo a livello<br />

di comune sarebbe soltanto limitato, per via dei molti piccoli comuni presenti nel Cantone e delle<br />

incertezze statistiche a ciò associate. Le corrispondenti presentazioni possono essere visualizzate<br />

su www.are.gr.ch > Documentazione > Basi > Pubblicazioni.<br />

<br />

<br />

<br />

Delimitazione stabile dell'insediamento: l'obiettivo di mantenere stabili a media e lunga scadenza<br />

i limiti dell'insediamento sta in relazione con l'uso parsimonioso del suolo (consumo del<br />

suolo disponibile) e con il fatto che il nostro spazio vitale è limitato. Usare parsimonioso il suolo<br />

significa anzitutto utilizzare meglio le aree d'insediamento disponibili, prima di determinarne in<br />

continuazione delle nuove. L'ampliamento delle aree edificabili ha raggiunto inoltre in vari luoghi<br />

i limiti consentiti; ciò significa che tale situazione tocca altri interessi importanti riferiti all'utilizzazione<br />

(protezione di località caratteristiche o del paesaggio, svago, terreno pregiato a scopo<br />

agricolo, corridoi importanti per la selvaggina o aree gravate da immissioni).<br />

Provvedimenti fiscali e misure attinenti all'economia di mercato: in futuro occorre aumentare<br />

la disponibilità di terreno edificabile. A tale scopo sono ipotizzabili vari provvedimenti intesi<br />

come incentivi: urbanizzazione tempestiva con obbligo di contribuzione al momento in cui l'impianto<br />

è utilizzabile, coerente imposizione fiscale secondo il valore commerciale attuale, ecc. Nel<br />

quadro della revisione della legge cantonale sulla pianificazione territoriale va perlomeno garantito<br />

che in caso di nuovi azzonamenti sia assicurata la disponibilità delle rispettive aree. Con tali<br />

provvedimenti è possibile favorire un uso parsimonioso del suolo e ottenere a lunga scadenza<br />

delimitazioni stabili delle aree edificabili. Ulteriori basi al riguardo sono consultabili su<br />

www.bvr.ch > Documenti > esempi di esonero.<br />

Concetti regionali degli insediamenti: in futuro la valutazione dello sviluppo dell'insediamento<br />

in un'ottica regionale rivestirà sempre maggiore importanza. Ciò non significa che la pianificazione<br />

delle utilizzazioni debba essere realizzata a livello regionale. Gli obiettivi sono lo sfruttamento<br />

ottimale delle attrezzature comunali e regionali esistenti, la raggiungibilità qualitativamente<br />

adeguata (collegamento alle vie di comunicazione e urbanizzazione), la salvaguardia del paesaggio<br />

e la riduzione al minimo degli effetti negativi sullo spazio e sull'ambiente. Oggetto dei concetti<br />

regionali degli insediamenti deve essere la definizione di baricentri di sviluppo, che determinano<br />

le località o gli spazi adeguatamente idonei per l'economia, le attrezzature e la residenza dal punto<br />

di vista regionale, che fissano degli spazi liberi atti a strutturare gli insediamenti e che mirano<br />

anche ad armonizzare le esigenze del paesaggio, dello svago e del traffico. Negli spazi turistici<br />

sono oggetto di un tale concetto degli insediamenti anche temi quali alloggi, resort, grandi<br />

impianti per il tempo libero e utilizzazioni per il tempo libero.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.1 - 5


Insediamento e attrezzature<br />

Attrezzature<br />

5.3.2 Attrezzature<br />

A Situazione iniziale<br />

Nei campi della formazione, della salute pubblica, dell'amministrazione, dello sport e<br />

del tempo libero, nonché della cultura, il Cantone dei Grigioni dispone in generale di<br />

una buona offerta di attrezzature tanto per la popolazione indigena quanto per gli<br />

ospiti. Nei settori della formazione, della salute pubblica, dell'amministrazione e<br />

degli impianti sportivi esistono concetti elaborati su base cantonale.<br />

Per conservare a lungo termine i valori degli edifici e degli impianti, come pure per<br />

finanziarli, è necessario procedere all'ottimizzazione delle attrezzature. Ciò può causare<br />

tanto la rivalutazione quanto la svalutazione di determinate località e/o la loro<br />

unione. In futuro si dovranno armonizzare fra di loro in maggior misura i vari concetti<br />

e i piani settoriali del Cantone in funzione dell'auspicata struttura degli insediamenti;<br />

inoltre sarà opportuno provvedere alla tutela delle località facilmente<br />

accessibili con i mezzi pubblici di trasporto; ciò per garantire in particolare l'approvvigionamento<br />

di base in ambito sociale nei settori della salute pubblica e della<br />

formazione, nonché dei rifornimenti degli spazi rurali con i beni di prima necessità<br />

per la popolazione residente. Con la Concezione degli impianti sportivi di importanza<br />

cantonale (CISIC), nel settore degli impianti sportivi si assiste a una promozione<br />

mirata dell'infrastruttura sportiva adatta alle esigenze.<br />

La conservazione delle attrezzature esistenti, così come la scelta dell'ubicazione di<br />

nuovi edifici e impianti facenti parte delle attrezzature, sono fattori determinanti per<br />

realizzare gli obiettivi che, a lungo termine, mirano al rafforzamento dei centri e alla<br />

salvaguardia e alla promozione dell'insediamento negli spazi rurali.<br />

«Attrezzature»<br />

vedi spiegazioni<br />

cap. 5.1<br />

«Approvvigionamento<br />

di base<br />

in ambito sociale»,<br />

«CISIC»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.1<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

La garanzia di un approvvigionamento sociale di base della popolazione negli spazi<br />

rurali e i vantaggi dei centri dal profilo del traffico, costituiscono la base per la realizzazione,<br />

la conservazione e l'ottimizzazione degli edifici e degli impianti di rifornimento.<br />

• Principi<br />

Rendere possibile la raggiungibilità con i mezzi pubblici di trasporto<br />

Le installazioni più importanti per l'approvvigionamento e il tempo libero con forte<br />

affluenza di pubblico devono poter essere raggiunti anche con i mezzi pubblici di<br />

trasporto.<br />

5.2.3, 6.3<br />

Adeguare gli impianti agli effetti desiderati<br />

Nella pianificazione e nella realizzazione degli impianti per lo sport, la cultura e il<br />

tempo libero, gli effetti prospettati sono da adeguare ai potenziali esistenti (popolazione,<br />

raggiungibilità, specializzazione). Qualora si ponga in primo piano l'utilizzazione<br />

di sinergie, gli impianti vanno pianificati così da poter essere utilizzati in modo<br />

polivalente. Qualora si ponga in primo piano la specializzazione, occorre orientare in<br />

tale direzione gli impianti e le necessarie qualità richieste. Gli impianti con<br />

4.4, 5.2.3<br />

«Specializzazione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.2 - 1


Attrezzature<br />

Insediamento e attrezzature<br />

determinate specializzazioni nel campo dello sport, della cultura e del tempo libero<br />

vanno ubicati di preferenza negli spazi urbani/agglomerati.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

I concetti e i piani settoriali nei campi della salute pubblica, della formazione,<br />

dell'amministrazione, delle attrezzature per lo sport, il tempo libero e la cultura sono<br />

da riesaminare per quanto riguarda la loro conformità con gli obiettivi dello sviluppo<br />

territoriale. Allo stesso tempo vanno tenuti in considerazione i concetti e i piani<br />

settoriali attinenti all'ambiente (p.es. piani dei provvedimenti per l'igiene dell'aria).<br />

Se necessario, i concetti e i piani settoriali vanno aggiornati, stabilendo le eventuali<br />

necessità di intervento.<br />

5.3.2<br />

Responsabile: Ufficio competente<br />

I concetti e i piani settoriali del Cantone sono da armonizzare con il piano direttore e<br />

con le corporazioni regionali, determinando sommariamente le potenziali ubicazioni<br />

in caso di ulteriori necessità. Il coordinamento va attuato in funzione di un'utilizzazione<br />

ottimale degli edifici e degli impianti esistenti, delle aree già designate e delle<br />

aree di riserva esistenti.<br />

5.1<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Le attrezzature medico-sanitarie per la lungodegenza (case di cura e case per anziani)<br />

vanno coordinate con i servizi per la cura e l'assistenza domiciliare (Spitex).<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

La realizzazione e l'ampliamento di grandi impianti per lo sport e il tempo libero a<br />

carattere regionale avviene sulla base della Concezione cantonale degli impianti<br />

sportivi (CISIC). Viene tenuta una tavola sinottica di tutte le costruzioni e gli<br />

impianti (elenco CISIC). La richiesta di inserimento di nuovi impianti nell'elenco<br />

CISIC va indirizzata all'Ufficio dell'economia e del turismo, che provvederà al coordinamento<br />

con le attrezzature esistenti nelle Regioni limitrofe.<br />

«CISIC» vedi<br />

spiegazioni<br />

Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />

Nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni sono da designare le ubicazioni<br />

per gli edifici e gli impianti regionali riferiti alle attrezzature, lasciando aperte le<br />

possibilità di rinnovo e di ampliamento. Le nuove ubicazioni sono da localizzare in<br />

modo tale da rafforzare i nuclei delle aree urbane o le aree designate dalle corporazioni<br />

regionali.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

5.2.3<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Approvvigionamento di base in ambito sociale: l'approvvigionamento di base in ambito sociale<br />

comprende le attrezzature indispensabili per una comunità di paese o per uno spazio insediativo<br />

(scuola popolare, approvvigionamento di base in campo medico-sanitario, negozi, posta, ristoranti,<br />

5.3.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Attrezzature<br />

<br />

<br />

ecc.). Esse costituiscono la colonna portante di una vita comunitaria funzionale all'interno di un<br />

paese o di uno spazio. Tali attrezzature sono minacciate in misura sempre maggiore per ragioni di<br />

economia aziendale o altre e non sono assicurate per il futuro. La pianificazione del territorio non<br />

è in grado di garantire da sola l'approvvigionamento di base in ambito sociale; la sua funzione è<br />

tuttavia quella di creare in tale contesto le migliori premesse (strade sicure ed efficienti verso i<br />

baricentri degli insediamenti, offerta sufficiente per il traffico pubblico, sostegno di combinazioni<br />

delle attività lucrative in campo professionale, risp. delle attrezzature, promozione della disponibilità<br />

di terreno edificabile, ecc.).<br />

Specializzazione: una determinata specializzazione e l'orientamento verso utilizzazioni polivalenti<br />

possono escludersi a vicenda. Una sala di teatro o di concerto non può p.es. garantire anche<br />

l'utilizzazione come palestra o struttura multifunzionale.<br />

Concezione degli impianti sportivi di importanza cantonale (CISIC): in virtù della legge<br />

cantonale sullo sviluppo economico, nel 2006 il Governo ha approvato la Concezione degli<br />

impianti sportivi di importanza cantonale (CISIC). L'obiettivo principale della CISIC è la promozione<br />

mirata di un'infrastruttura sportiva adeguata alle esigenze nei Grigioni che consideri le esigenze<br />

della promozione dello sport (allenamenti e competizioni), nonché lo sviluppo economico<br />

(attrattiva dell'ubicazione e turismo). Con la CISIC si mira inoltre a impiegare in modo ottimale le<br />

risorse disponibili e a sfruttare sinergie. In particolare si prevede di sfruttare al meglio gli impianti<br />

sportivi esistenti, prima di realizzare ampliamenti o costruire nuovi impianti. I criteri per l'inserimento<br />

nell'elenco CISIC corrispondono in ampia misura a quelli della Concezione degli impianti<br />

sportivi di importanza nazionale (CISIN; cfr. illustrazione 5.5).<br />

E Oggetti<br />

Nella lista degli oggetti figurano solo Comuni e attrezzature d'importanza cantonale, nazionale o<br />

internazionale. Non vi figurano attrezzature di tipo amministrativo o culturale.<br />

Per i singoli settori valgono i seguenti criteri:<br />

Sanità: ospedali (ospedali acuti)<br />

Formazione: università, istituti di ricerca, scuole specializzate superiori, scuole professionali, scuole<br />

medie, scuole professionali<br />

Sport: impianti sportivi d'importanza cantonale, nazionale o internazionale (Coira, Davos, St. Moritz,<br />

Flims-Laax [pista FIS]). Gli altri centri rimanenti dispongono di un'offerta d'impianti sportivi e per il<br />

tempo libero d'importanza regionale. Essi non sono riportati nella carta tematica «Insediamento e<br />

attrezzature» e nella lista degli oggetti.<br />

Congressi: sono riportate solo le località per congressi e convegni che dispongono di un'offerta speciale<br />

(ampiezza e attrezzature) di conseguente richiamo. Accanto ad esse sono inoltre disponibili in<br />

molte località alberghi e sale utilizzabili per congressi e convegni.<br />

N. Comune Attrezzatura Stato di Categoria<br />

coordinamento<br />

01.SA.01 Chur Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule,<br />

Fachschule/Höhere<br />

Fachschule/Forschung,<br />

Hochschule/Forschung<br />

Gesundheit<br />

Spitalzentrum<br />

Sport<br />

Kongress-, Tagungseinrichtung<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.2 - 3


Attrezzature<br />

Insediamento e attrezzature<br />

N. Comune Attrezzatura Stato di Categoria<br />

coordinamento<br />

01.SA.02 Igis Bildung Festsetzung Berufsschule<br />

Kongress-, Tagungseinrichtung<br />

01.SA.03 Maienfeld Bildung Festsetzung Fachschule/Höhere<br />

Fachschule/Forschung<br />

02.SA.01 Ilanz Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule<br />

Gesundheit<br />

02.SA.02 Disentis/Mustér Bildung Festsetzung Mittelschulen<br />

03.SA.01 Thusis Gesundheit Festsetzung<br />

03.SA.02 Cazis Kongress-, Tagungseinrichtung Festsetzung<br />

05.SA.01 Savognin Gesundheit Festsetzung<br />

06.SA.01 Arosa Bildung Festsetzung Forschung<br />

07.SA.01 Schiers Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule,<br />

Bildungszentrum Palottis<br />

Gesundheit<br />

08.SA.01 Davos Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule, Forschung<br />

Gesundheit<br />

Sport<br />

Kongress-, Tagungseinrichtung<br />

09.SA.01 Scuol Gesundheit Festsetzung<br />

09.SA.02 Zernez Bildung Festsetzung Forschung<br />

09.SA.03 Ftan Bildung Festsetzung Mittelschule<br />

10.SA.01 Sta. Maria V.M Bildung Festsetzung Berufschule<br />

Gesundheit<br />

11.SA.01 St. Moritz Sport Festsetzung<br />

11.SA.02 Samedan Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule,<br />

Hochschule, Forschung<br />

Gesundheit<br />

11.SA.03 Pontresina Kongress-, Tagungseinrichtung Festsetzung<br />

11.SA.04 Zuoz Bildung Festsetzung Mittelschule<br />

12.SA.01 Promontogno Salute Dato acquisito<br />

13.SA.01 Poschiavo Formazione Dato acquisito scuola professionale<br />

Salute<br />

5.3.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Attrezzature<br />

Illustrazione 5.5: Impianti della Concezione degli impianti sportivi di importanza nazionale<br />

(CISIN) e della Concezione degli impianti sportivi di importanza cantonale<br />

(CISIC)<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.2 - 5


Insediamento e attrezzature<br />

Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />

5.3.3 Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento<br />

regionale<br />

A Situazione iniziale<br />

Una premessa per garantire la competitività economica del Cantone dal punto di<br />

vista dell'ubicazione, è la messa a disposizione dell'economia di aree adeguatamente<br />

attrezzate nelle località maggiormente idonee. Le aree economicamente più deboli<br />

possono essere rafforzate mediante buone vie di comunicazione.<br />

Le attrezzature centralizzate per l'approvvigionamento e le utilizzazioni con un<br />

importante potenziale di clientela sono ubicate generalmente nei nuclei o in zone<br />

molto ben raggiungibili dei centri. I centri dispongono di infrastrutture ben sviluppate<br />

e, come punto d'incrocio dei trasporti pubblici, sono facilmente raggiungibili sia<br />

per i clienti, sia per il personale di servizio. In questo contesto sono di particolare<br />

importanza i nuclei dei centri, che si caratterizzano per le infrastrutture e per una<br />

vasta offerta di servizi. Esse sono adatte per le utilizzazioni con un alto fabbisogno di<br />

posti di lavoro. I nuclei delle aree urbane celano spesso un alto potenziale di rinnovamento<br />

anche a seguito della dinamica di tipo economico.<br />

Nei centri o sugli assi importanti del traffico si trovano delle vere e proprie aree<br />

riservate alle utilizzazioni con alto fabbisogno di posti di lavoro e con grande affluenza<br />

di pubblico. Queste ubicazioni sono contraddistinte dalla presenza di un collegamento<br />

diretto alla rete stradale di ordine superiore e/o alla rete ferroviaria. Nei<br />

Grigioni queste aree si trovano in primo luogo lungo la strada nazionale, nonché le<br />

linee delle Ferrovie federali svizzere e della Ferrovia retica. Esse dispongono per lo<br />

più d'importanti riserve d'utilizzazione o di possibilità di ampliamento e sono adatte<br />

in primo luogo per le utilizzazioni che comportano una considerevole densità di traffico<br />

individuale o per utilizzazioni che generano un elevato volume di emissioni.<br />

Negli spazi urbani/agglomerati esse sono adatte per installazioni con elevato fabbisogno<br />

di superficie e con grande afflusso di pubblico, come i centri commerciali e le<br />

attrezzature per il tempo libero (impianti per l'approvvigionamento regionale). Quale<br />

complemento vengono designate altre importanti aree destinate ai posti di lavoro, a<br />

favore dell'insediamento decentralizzato e dello sviluppo economico regionale.<br />

5.1<br />

R:5.1<br />

«Installazioni<br />

centralizzate»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Utilizzazioni<br />

con elevato fabbisogno<br />

di posti<br />

di lavoro» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Utilizzazioni<br />

con elevato fabbisogno<br />

di superficie»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Illustrazione 5.6: Aree prioritarie per l'economia<br />

PL<br />

Centro<br />

N<br />

Rete stradale sovraordinata<br />

PL<br />

PL<br />

N<br />

Centro<br />

Linee dei trasporti pubblici<br />

uPL<br />

N<br />

PL<br />

uPL<br />

Nucleo delle aree urbane<br />

Area dei posti di lavoro per utilizzazioni e installazioni con elevato fabbisogno di<br />

Ulteriore importante area dei posti di lavoro<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.3 - 1


Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />

Insediamento e attrezzature<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Designando le aree più importanti per l'economia, nonché la sua promozione attiva<br />

da parte del Cantone, delle Corporazioni regionali e dei Comuni, si creano le premesse<br />

per lo sviluppo economico e l'approvvigionamento delle ubicazioni più idonee.<br />

• Punto strategico fondamentale<br />

Assicurare, utilizzare e sviluppare in modo differenziato le ubicazioni migliori<br />

Spetta al Cantone, alle Corporazioni regionali e ai Comuni promuovere e assicurare<br />

l'ulteriore sviluppo degli spazi in cui si trovano le ubicazioni migliori dal punto di<br />

vista economico a livello cantonale. In caso di ampliamento delle aree d'insediamento<br />

in tali ubicazioni, l'utilizzazione a scopo economico è prioritaria rispetto alla<br />

conservazione del terreno utilizzato a scopo agricolo. Mediante la pianificazione e la<br />

coordinazione in tempo utile vanno armonizzati fra di loro i settori della promozione<br />

economica e della politica nei campi dell'ambiente, del traffico e delle finanze; va<br />

pure garantita la disponibilità delle aree necessarie.<br />

• Principi<br />

Pianificare e sviluppare il nucleo delle aree urbane come area complessiva<br />

Nelle attività per lo sviluppo dei nuclei delle aree urbane vanno rilevate e armonizzate<br />

l'utilizzazione, le attrezzature, la strutturazione, l'urbanizzazione e lo scaglionamento<br />

a tappe, badando nel contempo anche a realizzare delle utilizzazioni miste<br />

e, dove possibile, delle strutture di base flessibili per quanto riguarda gli edifici. Nei<br />

limiti delle sue possibilità finanziarie, l'ente pubblico contribuisce allo sviluppo di<br />

queste aree con degli investimenti nelle attrezzature e nelle infrastrutture.<br />

5.2.2/5.3<br />

Sviluppare ulteriormente le aree esistenti per le utilizzazioni con grande fabbisogno<br />

di superficie<br />

Sviluppando le aree dei posti di lavoro con grande fabbisogno di superficie è necessario<br />

rilevare e armonizzare l'utilizzazione, l'urbanizzazione, lo scaglionamento a<br />

tappe e la strutturazione. Nel caso in cui si intenda ampliare le aree o l'intensità delle<br />

utilizzazioni, occorre badare ai seguenti criteri:<br />

- capacità delle strade d'accesso esistenti rispetto alla rete stradale di ordine superiore<br />

- binario industriale per il traffico delle merci<br />

- possibilità d'accesso alla rete dei mezzi pubblici di trasporto<br />

- installazioni infrastrutturali esistenti<br />

Orientare le attrezzature per l'approvvigionamento e il tempo libero fortemente<br />

frequentate sulle strutture già esistenti<br />

L'ubicazione dei centri commerciali, dei mercati specializzati e di altre simili installazioni<br />

per lo smercio di beni di consumo e per le attività del tempo libero, va scelta<br />

tenendo conto delle reti d'approvvigionamento esistenti e della loro raggiungibilità<br />

con i mezzi pubblici di trasporto. Per le utilizzazioni che generano un considerevole<br />

5.2.2/5.3<br />

«Edifici e impianti<br />

con grande<br />

affluenza di pubblico»<br />

vedi spiegazioni<br />

6.3<br />

5.3.3 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />

volume di traffico motorizzato, vanno scelte delle ubicazioni che permettano, per<br />

quanto possibile, un accesso diretto alla rete stradale d'ordine superiore. La realizzazione<br />

di nuove importanti installazioni o l'ampliamento di quelle esistenti devono<br />

servire al miglioramento della rete di approvvigionamento già esistente. I nuovi edifici<br />

per l'utilizzazione di attrezzature fortemente frequentate non vanno realizzati –<br />

per quanto possibile – negli spazi liberi, ma nelle ubicazioni alternative esistenti<br />

(cambiamenti di destinazione).<br />

Considerare globalmente le esigenze ambientali<br />

I nuclei delle aree urbane, le aree dei posti di lavoro e le installazioni più importanti<br />

per l'approvvigionamento e il tempo libero sono da pianificare in modo tale da<br />

ridurre al minimo, nel loro complesso e a lungo termine, le conseguenze negative per<br />

l'ambiente. È compito degli enti responsabili della pianificazione armonizzare fra di<br />

loro le esigenze derivanti dal genere e dall'intensità delle utilizzazioni in rapporto<br />

con il traffico. I carichi ambientali sono da valutare globalmente e da ridurre al<br />

minimo indispensabile.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Il Cantone finanzia nei limiti delle sue possibilità finanziare l'ulteriore sviluppo dei<br />

nuclei delle aree urbane e delle aree dei posti di lavoro, sostenendo nel contempo<br />

anche l'ulteriore sviluppo dei centri dei servizi e delle aree artigianali e commerciali<br />

designate dalle Corporazioni regionali.<br />

Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />

È necessario effettuare una procedura di piano direttore per la pianificazione dei<br />

centri commerciali, dei mercati settoriali e di altre simili installazioni per il consumo<br />

e il tempo libero ubicati al di fuori dei centri designati e dei baricentri, così come per<br />

quelle attività che causano una modifica considerevole delle strutture regionali per<br />

l'approvvigionamento.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

«Modifica considerevole<br />

delle<br />

strutture regionali<br />

per l'approvvigionamento»<br />

vedi spiegazioni<br />

Le Corporazioni regionali possono designare altre aree per le prestazioni di servizio<br />

e le utilizzazioni artigianali e commerciali a livello regionale; ciò va attuato in conformità<br />

con i rispettivi concetti di sviluppo e nel rispetto dei centri e dei nuclei delle<br />

aree urbane predefiniti.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

I Comuni con nuclei delle aree urbane o aree dei posti di lavoro verificano i loro<br />

strumenti pianificatori per quanto riguarda l'ulteriore sviluppo di tali aree. Essi ne<br />

regolano la strutturazione architettonica, l'utilizzazione (genere, intensità, scaglionamento<br />

a tappe), l'urbanizzazione, l'ulteriore infrastruttura, nonché la disponibilità<br />

delle singole aree. Ciò vale anche per nuove utilizzazioni o per i cambiamenti della<br />

destinazione relativi ad aree di notevole estensione.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.3 - 3


Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />

Insediamento e attrezzature<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Installazioni centralizzate: si tratta di installazioni (per beni e servizi) che esulano dall'ambito<br />

locale (p.es. amministrazione, centri commerciali con p.es. un'offerta particolarmente ampia di<br />

prodotti, mobili, do-it-yourself, ecc., vari servizi bancari e assicurativi). Le località in cui esse<br />

sono ubicate vengono definite località centrali. Finora queste installazioni si trovavano generalmente<br />

nei centri; in seguito all'aumentata mobilità, esse sono state trasferite anche in località più<br />

periferiche. La netta separazione fra centri e aree limitrofe si va quindi sempre più cancellando.<br />

Utilizzazioni con elevato fabbisogno di posti di lavoro sono p.es. le utilizzazioni per gli uffici e<br />

le amministrazioni in cui si concentrano numerosi posti di lavoro su un'area limitata (assicurazioni,<br />

banche, amministrazioni, ecc.).<br />

Le utilizzazioni con elevato fabbisogno di superficie sono caratterizzate da un notevole fabbisogno<br />

di superficie per ogni posto di lavoro (p.es. capannoni, superficie di vendita di mobilifici, di<br />

regola produzione industriale).<br />

Edifici e impianti con grande affluenza di pubblico: la modifica delle strutture in campo<br />

economico e sociale ha fatto aumentare considerevolmente l'importanza di determinate installazioni,<br />

come i grandi centri commerciali (empori), i mercati specializzati e i parchi per il tempo<br />

libero. Tali installazioni generano spesso un'elevata intensità di traffico. Il loro numero è in continuo<br />

aumento, specialmente per quanto riguarda gli impianti per il tempo libero e i divertimenti.<br />

Questi mutamenti rispecchiano precise esigenze di tipo sociale.<br />

La realizzazione di queste installazioni al di fuori dei centri, o in località non sufficientemente<br />

collegate con i mezzi pubblici di trasporto, provoca delle notevoli ripercussioni sull'ambiente, sul<br />

traffico ed eventualmente anche sui siti caratteristici e il quadro paesaggistico. È compito della<br />

pianificazione del territorio designare o garantire preventivamente delle ubicazioni idonee per un<br />

inserimento ottimale di nuove installazioni nelle strutture già esistenti e funzionanti.<br />

Modifica considerevole delle strutture regionali per l'approvvigionamento: le installazioni per<br />

l'approvvigionamento non adeguatamente ubicate possono incidere negativamente sulla rete<br />

d'approvvigionamento esistente. Qualora le installazioni per l'approvvigionamento risultino mal<br />

raggiungibili (p.es. per il traffico pubblico), la parte meno mobile della popolazione (p.es. le persone<br />

anziane) risulta svantaggiata. Modifica considerevole della struttura per l'approvvigionamento<br />

significa<br />

che una parte della popolazione non è in grado di raggiungere facilmente l'ubicazione,<br />

che vengono realizzate superfici di vendita in esubero rispetto alla forza d'acquisto del potenziale<br />

bacino d'utenza e che modificano pertanto l'esistente struttura dell'approvvigionamento e<br />

dei negozi.<br />

E Oggetti<br />

Nuclei delle aree urbane<br />

N. Comune/area Area Stato di coordinamento<br />

01.SK.01 Chur City und Bahnhofgebiet Festsetzung<br />

01.SK.02 Landquart Bahnhof/Bahnhofstrasse Festsetzung<br />

02.SK.01 Ilanz Bahnhof Festsetzung<br />

03.SK.01 Thusis Bahnhof - Neudorf Festsetzung<br />

08.SK.01 Davos Davos Platz - Davos Dorf (entlang Promenade und Festsetzung<br />

Talstrasse)<br />

11.SK.01 St. Moritz Zentrum Festsetzung<br />

5.3.3 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />

Aree dei posti di lavoro per utilizzazioni con elevato fabbisogno di superficie<br />

N. Comune/area Area Stato di coordinamento<br />

01.SW.01 Chur Chur-Süd - Kleinbruggen - Grossbruggen Festsetzung<br />

01.SW.02 Igis-Landquart - Zizers Tardis Festsetzung<br />

01.SW.03 Zizers - Untervaz Station Untervaz - Ceres - Heurütenen Festsetzung<br />

01.SW.04 Domat/Ems Raum Ems - Bonaduz Festsetzung<br />

01.SW.05 Maienfeld Anschluss Maienfeld Festsetzung<br />

02.SW.01 Ilanz-Schluein Isla/Schluein, California, Ilanz-West Festsetzung<br />

03.SW.01 Thusis Cazner Wiesen - Löser Festsetzung<br />

03.SW.02 Cazis Anschluss Rothenbrunnen Festsetzung<br />

11.SW.01 Samedan - Pontresina Cho d’Punt Festsetzung<br />

14.SW.01 San Vittore Zona lavorativa Dato acquisito<br />

Ulteriori importanti aree dei posti di lavoro<br />

N. Comune/area Area Stato di coordinamento<br />

02.SW.02 Disentis/Mustér - Festsetzung<br />

02.SW.03 Trun - Festsetzung<br />

04.SW.01 Andeer - Festsetzung<br />

05.SW.01 Raum Surava - Alvaneu - Festsetzung<br />

07.SW.01 Grüsch - Festsetzung<br />

07.SW.02 Schiers - Festsetzung<br />

07.SW.03 Fideris - Festsetzung<br />

08.SW.01 Davos - Festsetzung<br />

09.SW.01 Scuol - Festsetzung<br />

09.SW.02 Zernez - Festsetzung<br />

13.SW.01 Poschiavo - Dato acquisito<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.3 - 5


Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Illustrazione 5.7: Tavola sinottica delle aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento<br />

regionale<br />

5.3.3 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

5.3.4 Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

A Situazione iniziale<br />

Le abitazioni secondarie e gli alloggi turistici sono da anni un tema molto discusso<br />

nel Cantone dei Grigioni, per il quale il turismo è molto importante. Le abitazioni<br />

secondarie sono inoltre ripetutamente state oggetto di interventi in Gran Consiglio.<br />

Nella risposta dell'ottobre 2007 a quello che per ora è stato l'ultimo intervento, il<br />

Governo si è espresso a favore di una politica cantonale delle abitazioni secondarie<br />

sostenibile, che consideri il problema nel suo insieme e che tenga conto anche delle<br />

diverse esigenze locali e ha annunciato un relativo piano direttore cantonale.<br />

Le abitazioni secondarie sono una parte significativa dell'alloggio turistico. Circa la<br />

metà dei pernottamenti nei Grigioni avviene in abitazioni secondarie. Il turismo è un<br />

elemento estremamente importante dell'economia grigionese. Circa un posto di<br />

lavoro su due nei Grigioni è direttamente o indirettamente legato al turismo. Nella<br />

discussione relativa alle abitazioni secondarie vanno perciò considerati anche temi<br />

quali l'alloggio turistico e il numero di pernottamenti. Nella discussione relativa alle<br />

abitazioni secondarie e all'alloggio turistico sono importanti la distinzione seguente e<br />

quindi le definizioni a essa associate:<br />

«Definizioni»<br />

vedi spiegazioni<br />

Abitazioni sfruttate<br />

Abitazioni primarie (AP)<br />

Abitazioni secondarie<br />

senza obbligo di<br />

sfruttamento quale<br />

con obbligo di<br />

sfruttamento quale<br />

gestite a scopo<br />

turistico / privato<br />

non gestite<br />

A livello cantonale, la quota di abitazioni secondarie non gestite sul totale delle abitazioni<br />

secondarie è stimata intorno al 60 – 85 %. A questo proposito esistono<br />

importanti differenze da un comune all'altro e tra i singoli spazi turistici. Le abitazioni<br />

secondarie non gestite rappresentano fondamentalmente un notevole potenziale<br />

di alloggio. Una mobilizzazione di questo potenziale è di grande importanza per il<br />

turismo nei Grigioni.<br />

Finora, le abitazioni secondarie venivano rilevate ogni 10 anni con il censimento<br />

della popolazione. Per il periodo dopo il 2000 non esistono dati aggiornati e comparabili<br />

a livello cantonale. A seguito del nuovo metodo introdotto (censimento basato<br />

sui registri), in futuro il rilevamento differenziato tra abitazioni primarie e secondarie<br />

non avverrà più tramite il censimento della popolazione.<br />

Nel 2000 i Grigioni disponevano di circa 48'000 abitazioni secondarie, con il 37,1%<br />

il tasso più elevato di abitazioni secondarie in Svizzera. Le abitazioni secondarie si<br />

trovano principalmente negli spazi turistici. Nello spazio rurale la loro quota si trova<br />

più o meno nella media cantonale. Nelle aree urbane essa è per contro nettamente<br />

inferiore. Tra il 1980 e il 2000 la quota di abitazioni secondarie è rimasta stabile sia a<br />

livello cantonale sia per quanto riguarda i singoli tipi di spazio. In termini assoluti<br />

ciò significa che delle circa 38'000 abitazioni realizzate tra il 1980 e il 2000, circa<br />

14'000 sono abitazioni secondarie. Un'impennata dal 24 % al 37 % della quota di<br />

abitazioni secondarie si è avuta tra il 1970 e il 1980 e si suppone un aumento<br />

importante anche tra il 1960 e il 1970.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 1


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Il fatto che la quota di abitazioni secondarie sia rimasta stabile tra il 1980 e il 2000<br />

va ricondotto tra l'altro alle misure per la gestione dello sviluppo di abitazioni<br />

secondarie adottate dai comuni nel quadro della pianificazione locale, nonché alle<br />

basi a ciò associate.<br />

«Misure», «basi»<br />

vedi spiegazioni<br />

Abitazioni 1970 Abitazioni 1980 Abitazioni 2000<br />

Totale AS Quota<br />

%<br />

Totale AS Quota<br />

%<br />

Totale AS Quota<br />

%<br />

dei Grigioni 62'038 15'106 24,35% 91'707 33'862 36,92% 129'338 47'902 37,04%<br />

Spazi/agglom. urbani 25'002 1'800 7,20% 32'309 3'273 10,13% 46'379 5'374 11,59%<br />

Spazi turistici 24'087 9'866 40,96% 42'942 24'582 57,24% 61'650 34'643 56,19%<br />

Spazi rurali 12'949 3'440 26,57% 16'456 6'007 36,50% 21'309 7'885 37,00%<br />

Le abitazioni secondarie sono un importante fattore economico in particolare negli<br />

spazi turistici e rurali. Tra gli aspetti positivi vi sono in primo luogo:<br />

- le abitazioni secondarie sono un segmento importante degli alloggi turistici e<br />

generano ca. 6 mio. di pernottamenti, ossia circa tanti quanti il settore alberghiero;<br />

- gli utenti regolari di abitazioni secondarie forniscono un contributo allo sfruttamento<br />

di base dell'infrastruttura turistica in bassa stagione;<br />

- la costruzione e la manutenzione di abitazioni secondarie contribuiscono<br />

all'occupazione nel settore edilizio, immobiliare e fiduciario, nonché nell'industria<br />

turistica, in particolare nelle aree periferiche dove la creazione di posti di lavoro è<br />

comunque molto limitata;<br />

- occasionalmente, dopo il pensionamento i proprietari di abitazioni secondarie<br />

trasferiscono il loro domicilio civile, e quindi anche fiscale, nel comune in cui si<br />

trova la loro abitazione di vacanza;<br />

- le abitazioni secondarie generano oggi un gettito fiscale di ca. 72 mio. di franchi<br />

(imposte sul reddito e sulla sostanza).<br />

Alle abitazioni secondarie sono tuttavia associati anche svantaggi che riducono il<br />

valore aggiunto creato (distruzione di valore). Eccone alcuni:<br />

- elevato consumo di territorio e compromissione dei siti caratteristici e del quadro<br />

paesaggistico;<br />

- accesso più difficile (fino all'esclusione) al mercato dell'alloggio per la popolazione<br />

locale, a causa dell'aumento del prezzo dei terreni;<br />

- spese elevate per i comuni a seguito della necessità di potenziare le infrastrutture<br />

per far fronte a punte di occupazione durante poche settimane all'anno;<br />

- concorrenza al settore alberghiero per quanto riguarda le possibilità di alloggio;<br />

- perdita di attrattiva della località turistica a causa delle persiane chiuse per mesi e<br />

della sostanza edilizia non rinnovata/invecchiata delle abitazioni secondarie.<br />

L'equilibrio tra conseguenze positive e negative delle abitazioni di vacanza va<br />

costantemente verificato e garantito. Nei Grigioni la situazione territoriale è molto<br />

diversificata e necessita di una considerazione specifica. Per uno sviluppo economico<br />

positivo e a lungo termine e una politica d'assetto del territorio sostenibile sono<br />

necessarie misure coordinate. Vi è necessità di agire principalmente per ciò che<br />

riguarda i punti seguenti:<br />

- Creare un'analisi attuale in rapporto alle abitazioni primarie e secondarie, queste<br />

ultime suddivise tra abitazioni gestite e non gestite; osservare gli sviluppi.<br />

- A causa dell'elevata richiesta di abitazioni secondarie, in determinati centri turistici<br />

e nei rispettivi comuni limitrofi i prezzi delle abitazioni primarie hanno raggiunto<br />

5.3.4 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

livelli difficilmente sostenibili o insostenibili per la popolazione indigena.<br />

Mancano spazi abitativi a prezzi convenienti per la popolazione locale (abitazioni<br />

in locazione e di proprietà).<br />

- Promuovere una migliore occupazione delle abitazioni secondarie attuali, rinnovo<br />

della sostanza edilizia/riattazione/maggiore occupazione/intermediazione da parte<br />

di offerenti professionisti.<br />

- Dirigere la prassi d'autorizzazione di nuove abitazioni secondarie in modo tale da<br />

non ripetere gli «errori» del passato.<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivi<br />

a) Consolidamento dell'economia turistica locale (sviluppo sostenibile).<br />

b) Aumento dell'offerta di abitazioni primarie economicamente vantaggiose.<br />

c) Controllo dello sviluppo delle abitazioni secondarie e migliore sfruttamento del<br />

loro effettivo.<br />

«obiettivi» vedi<br />

spiegazioni<br />

• Orientamento strategico<br />

Freno alle abitazioni secondarie non gestite<br />

La costruzione di nuove abitazioni secondarie non gestite in zone edificabili esistenti<br />

viene frenata. In caso di nuovi azzonamenti si garantisce che non sorgano nuove<br />

abitazioni secondarie non gestite o che ne sorgano in misura contenuta.<br />

Creazione di spazi abitativi per indigeni<br />

Nei principali centri turistici, nonché in altri comuni nei quali gli indigeni vengono<br />

allontanati dal mercato dell'alloggio a causa della richiesta di abitazioni secondarie<br />

da parte di forestieri facoltosi, tramite misure promozionali dei comuni viene aumentata<br />

l'offerta di spazi abitativi economici per i residenti.<br />

Mirare a soluzioni rispettose delle peculiarità e della dinamica di uno spazio<br />

turistico e osservare l'evoluzione<br />

– Il Cantone stabilisce i requisiti per le pianificazioni delle regioni e dei comuni e<br />

sostiene entrambi con un insieme di strumenti e con progetti pilota. Negli spazi<br />

turistici, il Cantone definisce i comuni che devono adottare misure a livello di pianificazione<br />

locale (vedi capitolo E):<br />

a) centri turistici principali con comuni circostanti in spazi turistici<br />

b) principali comuni degli altri spazi turistici<br />

c) comuni nei quali vi è una pressione nel settore delle abitazioni primarie e<br />

secondarie causata dallo spostamento da altri comuni.<br />

– In base a un'analisi, le regioni definiscono negli spazi turistici altri comuni che<br />

devono adottare misure a livello di pianificazione locale. Esse definiscono inoltre i<br />

comuni nei quali viene osservata l'evoluzione delle abitazioni secondarie (status di<br />

osservatore). Nell'ambito dell'analisi, le regioni possono esonerare dall'obbligo di<br />

agire i comuni che il Cantone ha sottoposto a tale obbligo, se ciò risulta opportuno<br />

in considerazione dell'analisi turistica specifica della regione. Le regioni attuano le<br />

idee direttrici del Piano direttore cantonale.<br />

– Le regioni stabiliscono a quali condizioni i comuni «sotto osservazione» devono<br />

«spazio turistico»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 3


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

adottare misure a livello di pianificazione locale.<br />

– Un monitoraggio crea basi affidabili per osservare l'evoluzione e per verificare il<br />

raggiungimento degli obiettivi.<br />

Mirare a uno sviluppo economico sostenibile a lungo termine<br />

Le relazioni nel settore delle abitazioni primarie e secondarie e degli alloggi turistici<br />

sono complesse. È perciò importante che negli spazi turistici e nei comuni venga<br />

elaborato con la necessaria accortezza un equilibrato assortimento di misure a favore<br />

di uno sviluppo economico a lungo termine. Il Cantone sostiene con progetti pilota<br />

l'elaborazione di relativi pacchetti di misure in spazi turistici dalle caratteristiche<br />

diverse.<br />

• Principi<br />

Ridurre al 30 – 50 % dell'attuale crescita annua il numero di abitazioni secondarie<br />

non gestite<br />

Per controllare lo sviluppo di nuove abitazioni secondarie non gestite vengono formulati<br />

i seguenti obiettivi:<br />

- La crescita annua di abitazioni secondarie (AS) non gestite per spazio turistico<br />

viene limitata al 30 – 50 % delle AS non gestite sorte in media negli ultimi 5 – 10<br />

anni.<br />

- Il valore concreto (tra il 30 e il 50 %) per spazio turistico viene determinato e fissato<br />

dalle regioni, così come compito delle regioni è anche la distribuzione del<br />

valore globale corrispondente tra i singoli comuni che devono adottare misure<br />

nella pianificazione locale. Le regioni hanno la possibilità di tenere conto di particolarità<br />

specifiche dello spazio turistico e del comune. Queste particolarità vengono<br />

indicate nel piano direttore regionale per l'approvazione da parte del<br />

Governo, qualora l'obiettivo superi il valore del 30% dello sviluppo attuale di AS<br />

non gestite.<br />

- Per i comuni che hanno già introdotto contingenti o altre misure, ci si riferisce a<br />

una situazione di partenza corrispondente all'evoluzione di abitazioni secondarie<br />

non gestite che si sarebbe probabilmente avuta senza contingenti o altre misure.<br />

- Il piano direttore regionale può prevedere la possibilità per i comuni di esonerare<br />

dall'obbligo del contingentamento le abitazioni secondarie non gestite che,<br />

nell'ambito di un progetto, sono comprovatamente necessarie per il finanziamento<br />

(trasversale) di progetti di alloggio turistico o di progetti per spazi abitativi primari<br />

a prezzi vantaggiosi, se le abitazioni secondarie non gestite sono presenti in misura<br />

contenuta e se i contingenti annui non sono sufficienti a questo scopo. Il presupposto<br />

è costituito dal fatto che si tratti di progetti di particolare importanza regionale<br />

e che i comuni svolgano a questo scopo una pianificazione delle utilizzazioni specifica<br />

per il progetto. I criteri per la particolare importanza regionale sono definiti<br />

nel piano direttore regionale.<br />

- I comuni riprendono nella propria pianificazione locale il contingente loro attribuito<br />

dalla regione ed emanano le disposizioni complementari necessarie per l'attuazione.<br />

Se e nella misura in cui i comuni dispongono già di normative in tal<br />

senso, le adeguano alla pianificazione direttrice regionale.<br />

- Delimitando nuove zone edificabili nella pianificazione locale si garantisce che in<br />

«particolarità<br />

specifiche dello<br />

spazio turistico e<br />

del comune»<br />

vedi spiegazioni<br />

«contingenti /<br />

misure già introdotti»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«particolare<br />

importanza<br />

regionale» vedi<br />

spiegazioni<br />

«in misura contenuta»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.3.4 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

esse sorgano abitazioni primarie e abitazioni secondarie gestite. In presenza di<br />

particolarità specifiche dello spazio turistico e del comune, il piano direttore<br />

regionale può prevedere che i comuni possano ammettere in misura contenuta<br />

anche abitazioni secondarie non gestite.<br />

Considerare gli effetti sulle «abitazioni primarie di diritto previgente» esistenti<br />

Le misure nel settore delle abitazioni secondarie possono avere effetti sulle abitazioni<br />

primarie esistenti (effetto di trasferimento all'interno della località). A seconda<br />

della località, la pressione sulle cosiddette abitazioni primarie di diritto previgente<br />

che spinge verso una modifica dell'utilizzazione può essere molto forte. Di ciò si<br />

deve tenere conto nella determinazione degli obiettivi e delle misure. L'insieme di<br />

strumenti comprende misure a livello di pianificazione locale miranti a gestire questa<br />

pressione. Nella determinazione delle relative misure si bada affinché l'auspicato<br />

rinnovo dell'insediamento non ne soffra.<br />

Le regioni provvedono all'analisi differenziata per i singoli spazi, alla formulazione<br />

degli obiettivi e alla determinazione delle misure<br />

Le misure adottate senza coordinamento e armonizzazione con i vicini all'interno di<br />

uno spazio turistico esplicano effetti inferiori e portano a un effetto di «fuga». La regione<br />

provvede alla pianificazione e al coordinamento sovralocali e li definisce in<br />

modo vincolante. Il piano direttore regionale soddisfa i seguenti requisiti minimi:<br />

In una prima fase si effettua un'analisi che tenga conto almeno dei punti seguenti:<br />

– determinazione dell'effettivo di abitazioni, con distinzione tra abitazioni primarie<br />

e secondarie<br />

– determinazione delle abitazioni secondarie, con distinzione tra abitazioni gestite e<br />

non gestite<br />

– offerta di letti nel settore alberghiero<br />

– tavola sinottica del territorio urbanizzato diviso per categoria di utilizzazione e<br />

stato di edificazione<br />

– tavola sinottica delle misure già adottate nei comuni<br />

– considerazione delle prospettive demografiche<br />

– tavola sinottica e contenuto delle linee guida turistiche/delle attese di sviluppo già<br />

presenti nello spazio turistico.<br />

«abitazioni primarie<br />

di diritto<br />

previgente» vedi<br />

spiegazioni<br />

«coordinato a<br />

livello sovralocale<br />

nella pianificazione<br />

direttrice»<br />

vedi spiegazioni<br />

«tavola sinottica»<br />

vedi spiegazioni<br />

«obiettivi vincolanti»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

In una seconda fase vengono stabiliti in modo vincolante gli obiettivi per lo sviluppo<br />

territoriale, con differenziazione tra spazi turistici (p.es. orientamento e valori di<br />

riferimento relativamente all'offerta di alloggi turistici, gestione delle riserve di zona<br />

edificabile esistenti, definizione delle aree/dei territori strategicamente più importanti<br />

per l'alloggio e le infrastrutture turistici).<br />

In una terza fase vengono stabilite le misure comunali e sovracomunali per raggiungere<br />

questi obiettivi. Le regioni definiscono eventuali altri comuni che devono<br />

adottare misure a livello di pianificazione locale e stabiliscono a quali condizioni i<br />

comuni «sotto osservazione» debbano in un secondo momento adottare delle misure.<br />

Attuazione su misura da parte dei comuni interessati<br />

Nel rispetto degli obiettivi vincolanti all'interno dello spazio turistico e in accordo<br />

con i comuni vicini, i comuni stabiliscono i propri obiettivi e le proprie strategie in<br />

materia di politica delle abitazioni secondarie in considerazione delle basi disponibili<br />

(sviluppo demografico, prezzi dei terreni e degli immobili, struttura economica,<br />

«art. 47 OPT»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 5


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

attività edilizia, ecc.) ed emanano, anzitutto nel quadro della pianificazione locale, le<br />

necessarie misure ad hoc. Se necessario, adottano provvedimenti per creare spazi<br />

abitativi a prezzi convenienti per la popolazione locale. Nel rapporto a destinazione<br />

dell'autorità preposta all'approvazione (art. 47 OPT) i comuni illustrano gli obiettivi,<br />

le strategie e le misure.<br />

Monitoraggio e controllo del raggiungimento degli obiettivi da parte di comuni<br />

e regioni<br />

Lo sviluppo delle abitazioni secondarie viene tenuto sotto osservazione, in particolare<br />

distinguendo tra abitazioni gestite e non gestite. I comuni aggiornano annualmente<br />

i dati rilevati nell'ambito dell'analisi regionale e informano la regione, che<br />

controlla periodicamente il raggiungimento degli obiettivi. Essa fissa nel piano<br />

direttore regionale il periodo di rilevamento. Nel corso della primavera, la regione<br />

trasmette al Cantone la documentazione contenente i dati dell'anno precedente.<br />

«resort/residenze<br />

turistiche» vedi<br />

spiegazioni<br />

Resort/residenze turistiche con abitazioni secondarie gestite<br />

La realizzazione di resort/residenze turistiche con abitazioni secondarie gestite corrisponde<br />

di principio agli obiettivi del piano direttore. A seconda dell'offerta a cui si<br />

mira, viene dato un peso differente ai requisiti naturalistici e infrastrutturali.<br />

Requisiti naturalistici:<br />

elevata attrattiva paesaggistica; i resort necessitano di elevate qualità paesaggistiche<br />

e sfruttano il capitale naturale «bel paesaggio»<br />

idoneità del terreno edificabile per quanto riguarda altitudine, clima, esposizione,<br />

geologia<br />

Requisiti infrastrutturali:<br />

- buona raggiungibilità d'estate e d'inverno<br />

- posizione in prossimità di un centro turistico principale o di un altro centro<br />

- svariate possibilità di attività di svago d'estate e d'inverno<br />

- infrastrutture esistenti o possibilità di costruire le necessarie infrastrutture con un<br />

buon rapporto costi-benefici<br />

Requisiti istituzionali:<br />

- terreno disponibile nella misura necessaria<br />

- ubicazione all'interno dell'insediamento esistente o nelle vicinanze, altrimenti<br />

comprova della necessità di un'ubicazione che esula dall'ambito locale<br />

- assenza di motivi di esclusione per la creazione di una nuova zona edificabile e<br />

delle infrastrutture di urbanizzazione<br />

Requisiti riferiti al progetto:<br />

- accurato inserimento nel sito caratteristico e nel quadro paesaggistico<br />

- buona strutturazione architettonica del complesso<br />

- soddisfazione delle norme e degli standard attuali<br />

- le spese per la costruzione e l'esercizio dell'infrastruttura di urbanizzazione del<br />

resort sono a carico di chi le provoca, sono tuttavia possibili sussidi dell'ente pubblico<br />

per la costruzione dell'infrastruttura di urbanizzazione.<br />

«raggiungibilità»<br />

, «attività di<br />

svago» vedi<br />

spiegazioni<br />

«motivi di esclusione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«norme e standard»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

5.3.4 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

In virtù dell'art. 17 LPTC, le regioni elaborano entro il 2011 la pianificazione direttrice<br />

regionale in collaborazione con i comuni. Gli obiettivi e i principi indicati nelle<br />

idee direttrici vengono tenuti in considerazione ai sensi di requisiti minimi. Le<br />

regioni sono responsabili per il monitoraggio e il controllo del raggiungimento degli<br />

obiettivi a livello regionale.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Nel quadro della pianificazione locale, entro metà 2013, i comuni indicati nel capitolo<br />

E (oggetti), nonché eventuali altri comuni designati dalla regione emanano<br />

norme per controllare la costruzione di abitazioni secondarie ai sensi degli obiettivi e<br />

dei principi della pianificazione direttrice. Possono emanare norme in tal senso<br />

indipendentemente dall'esistenza della pianificazione direttrice regionale; in questo<br />

caso devono, se necessario, adeguarle alla pianificazione direttrice regionale entro<br />

metà 2013. Ogni volta che ciò è possibile ricorrono a strumenti dell'insieme di strumenti<br />

messo a disposizione. I singoli strumenti possono essere impiegati secondo<br />

combinazioni diverse, a seconda della problematica e degli obiettivi specifici. Nel<br />

rapporto secondo l'art. 47 OPT viene illustrato come la pianificazione locale sia<br />

conciliabile con i principi del piano direttore e come sia coordinata con eventuali<br />

misure di diritto tributario o di altra natura. I comuni attuano immediatamente le<br />

direttive per le abitazioni secondarie non gestite in caso di nuovi azzonamenti, nonché<br />

i provvedimenti per la creazione di spazi abitativi a prezzi convenienti per la<br />

popolazione locale.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Il Cantone sostiene i comuni seguendoli nel quadro della pianificazione locale e<br />

mettendo loro a disposizione un insieme di strumenti. Questo insieme di strumenti<br />

viene riesaminato e aggiornato periodicamente.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Viene allestita una semplice scheda per l'analisi relativa alle abitazioni primarie e<br />

secondarie, con distinzione tra gestite e non gestite. Questa scheda viene messa a<br />

disposizione delle regioni e dei comuni per l'analisi e per il monitoraggio.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Con il foglio di rilevamento, attraverso le regioni il Cantone raccoglie i dati rilevati<br />

annualmente dei comuni con l'obbligo di agire, nonché dei comuni sotto osservazione<br />

e li pubblica ai sensi di una presentazione trasparente (internet).<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Se un comune che nel Piano direttore cantonale è stato sottoposto all'obbligo di agire<br />

viene esonerato da tale obbligo nell'ambito dell'approvazione della pianificazione<br />

direttrice regionale, il Piano direttore cantonale (elenco degli oggetti, capitolo E)<br />

viene aggiornato di conseguenza. Questo aggiornamento viene trasmesso per conoscenza<br />

alla Confederazione nell'ambito della procedura di approvazione di adeguamenti<br />

del piano direttore.<br />

Responsabili:<br />

Dipartimento dell'economia pubblica e socialità/Ufficio per lo sviluppo<br />

del territorio<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 7


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Il Cantone sostiene con progetti pilota l'elaborazione di equilibrati assortimenti di<br />

misure a favore di uno sviluppo economico sostenibile a lungo termine in differenti<br />

spazi turistici. Questi progetti pilota vengono conclusi entro il 2010 e fungono da<br />

base per l'analisi regionale.<br />

Ufficio per lo sviluppo del territorio/Ufficio dell'economia e del turi-<br />

Responsabili:<br />

smo<br />

Se l'ubicazione per un resort o per una residenza turistica soddisfa i requisiti del<br />

piano direttore, in particolare i requisiti relativi all'area dell'insediamento (nell'insediamento<br />

stesso o nelle vicinanze), l'ubicazione viene stabilita nel quadro della pianificazione<br />

delle utilizzazioni. La regione valuta l'adempimento dei requisiti (in particolare<br />

di quelli infrastrutturali) riguardo a un'ubicazione potenziale (concreta) e<br />

informa il Cantone in merito alla propria valutazione. Se un'ubicazione non si trova<br />

nell'insediamento esistente o nelle sue vicinanze, essa viene stabilita nel quadro dei<br />

piani direttori regionali secondo i requisiti di qualità di pianificazione territoriale<br />

(inserimento nella regione, bisogno, valutazione dell'ubicazione, coordinamento con<br />

qualità del territorio, ecc.). Requisiti e obiettivi complementari relativi ai resort possono<br />

venire ancorati nel concetto regionale di sviluppo dell'insediamento.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali/Comuni<br />

Se un comune indicato nel capitolo E (oggetti) o un altro comune designato dalla<br />

regione non adempie alla pianificazione direttrice entro metà 2013 oppure lo fa in<br />

modo insufficiente, il Governo si riserva la facoltà di emanare un ordinamento<br />

sostitutivo.<br />

Responsabile: Governo<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Definizioni: le definizioni seguenti sono importanti per capire il piano direttore e l'insieme di<br />

strumenti. In entrambi i documenti vengono utilizzate le medesime definizioni. Le definizioni<br />

nell'insieme di strumenti sono un po' più dettagliate (note a piè di pagina quale precisazione).<br />

Abitazioni primarie (AP): sono considerate abitazioni primarie (chiamate anche abitazioni<br />

principali) le abitazioni che vengono effettivamente utilizzate da persone residenti nel luogo.<br />

Abitazioni secondarie (AS): sono considerate abitazioni secondarie le abitazioni che vengono<br />

effettivamente utilizzate da persone non residenti nel luogo. Tutte le persone diverse dai residenti<br />

nel luogo sono considerate non residenti nel luogo. Sono considerate residenti nel luogo le persone<br />

che hanno il loro domicilio civile ai sensi dell'art. 23 CC nel comune in questione (vedi sopra),<br />

nonché le persone attive in questo comune.<br />

Quota di abitazioni secondarie: percentuale delle abitazioni secondarie sull'effettivo totale di<br />

abitazioni (incl. abitazioni vuote).<br />

Abitazioni primarie con obbligo di utilizzazione sono abitazioni che a seguito di una prescrizione<br />

legale o di una condizione corrispondente contenuta in una licenza edilizia devono essere<br />

utilizzate da persone residenti nel luogo o da persone attive nel comune. Sono considerate residenti<br />

nel luogo le persone che hanno il loro domicilio civile ai sensi dell'art. 23 CC nel comune in<br />

questione, nonché le persone attive in questo comune. Queste ultime sono persone che si trattengono<br />

nel comune in questione per lavoro o per motivi di formazione e che dispongono di un'auto-<br />

5.3.4 - 8 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

<br />

<br />

rizzazione di soggiorno. Secondo gli art. 23 segg. CC il domicilio di una persona è nel luogo dove<br />

essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente. Nessuno può avere contemporaneamente<br />

il domicilio in più luoghi. Una volta stabilito, il domicilio di una persona continua a sussistere fino<br />

a che essa non ne abbia acquistato un altro. Qualora una persona si intrattenga regolarmente in due<br />

o più luoghi, è determinante il luogo con il quale ha i legami più stretti e nel quale si trova il centro<br />

dei suoi interessi di vita. Quest'ultimo si determina sulla base dell'insieme delle circostanze<br />

oggettive esterne dalle quali sono riconoscibili gli interessi di vita e non sulla base dei desideri e<br />

delle aspettative soggettive. Tra gli interessi oggettivi rientrano in particolare i legami familiari e<br />

le relazioni sociali con uno dei luoghi, le condizioni abitative, nonché il soggiorno effettivo.<br />

L'annuncio e il deposito dei propri atti, l'autorizzazione di acquisto secondo la Lex Koller e simili<br />

costituiscono certamente degli indizi, ma non sono decisivi per determinare il centro degli interessi<br />

di vita (cfr. insieme di strumenti a pag. 11, diverse DTF). Per agevolare il compito ai comuni,<br />

l'onere della prova relativo al centro dei propri interessi incombe ai proprietari o agli utenti delle<br />

abitazioni primarie (cfr. definizioni e modello che si trova tra gli strumenti).<br />

abitazioni secondarie gestite/non gestite: la definizione di abitazioni secondarie «gestite» e «non<br />

gestite» si fonda indirettamente sulla coppia letti «caldi» e «freddi». È stato scelto il concetto di<br />

«prova della gestione commerciale» poiché questo concetto può venire associato alla licenza edilizia<br />

e a un'iscrizione nel registro fondiario (atto unico) e poiché la «possibilità di prenotare» è relativamente<br />

facile da dimostrare. È stato abbandonato il legame tra il concetto di «gestione» e un<br />

numero di pernottamenti (p.es. 100 all'anno), siccome ciò sarebbe difficilmente verificabile da<br />

parte del comune, a meno che l'onere della prova non venisse accollato ai proprietari (p.es.<br />

modello Zermatt).<br />

Si differenzia tra abitazioni secondarie gestite da strutture turistiche e da privati.<br />

- Sono considerate abitazioni secondarie gestite da strutture turistiche le abitazioni che, a prescindere<br />

da un utilizzo minimo proprio definito a priori, sono esclusivamente e permanentemente<br />

messe a disposizione di un'organizzazione di vendita commerciale, di un sistema di prenotazione<br />

di un'organizzazione turistica o di un'altra struttura adeguata per l'utilizzo a scopi<br />

turistici commerciali (settore paralberghiero/abitazioni di vacanza). L'occupazione deve avvenire<br />

nei periodi usuali per il settore alberghiero. Unità abitative cedute a ospiti per un uso a<br />

lungo termine non sono considerate gestite. Per garantire questo utilizzo, all'inizio dell'utilizzo<br />

vanno presentati all'autorità edilizia i relativi contratti con le organizzazioni e le strutture menzionate<br />

(condizione posta nella licenza edilizia).<br />

- Sono considerate abitazioni secondarie gestite da privati le abitazioni secondarie che<br />

appartengono a persone residenti nel luogo, le quali le gestiscono autonomamente per scopi<br />

turistici. Vengono riconosciute quali abitazioni secondarie gestite da privati anche le abitazioni<br />

secondarie che appartengono a persone non residenti nel luogo, se è ugualmente garantito l'obiettivo<br />

dell'occupazione massima delle abitazioni secondarie (promuovere letti caldi/evitare<br />

letti freddi). Unità abitative cedute a ospiti per un uso a lungo termine non sono in nessun caso<br />

considerate gestite da privati.<br />

Misure dei comuni: per controllare lo sviluppo delle abitazioni secondarie sono ipotizzabili<br />

diverse misure. Il tipo di misura dipende dalla situazione di partenza concreta nel comune (effettivo<br />

di abitazioni secondarie, richiesta, ecc.) e dagli effetti auspicati. Gli strumenti a disposizione<br />

prevedono cinque tipi di misure:<br />

- Misure strategiche: modifica dell'azzonamento/azzonamento strategico; modifica dell'azzonamento/azzonamento<br />

riferiti a un progetto; politica del terreno edificabile attiva; sostegno alla<br />

costruzione di spazi abitativi a prezzi convenienti per la popolazione residente.<br />

- Promozione delle abitazioni primarie: regolazione della quota di abitazioni; zona per la popolazione<br />

residente.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 9


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

<br />

<br />

- Sostegno agli esercizi ricettivi e alle AS gestite: zona per AS gestite, soluzione speciale per<br />

alberghi ed esercizi simili; agevolazione di utilizzazione per alberghi ed esercizi ricettivi;<br />

incentivi alla gestione di AS; Lex Koller.<br />

- Controllo delle abitazioni secondarie: contingentamento (semplice, differenziato, con tassa d'incentivazione,<br />

con incanto pubblico); tetto massimo; zone con divieto di AS non gestite.<br />

- Tributi: tassa d'incentivazione; imposta sulle abitazioni secondarie.<br />

- Gestione della pressione sulle abitazioni primarie tramite misure per controllare le abitazioni<br />

secondarie.<br />

Basi (selezione):<br />

- Credit Suisse Economic Research, Spotlight: abitazioni secondarie e abitazioni di vacanza in<br />

Svizzera, novembre 2005<br />

- Raum und Umwelt VLP-ASPAN, Heidi Haag: Massgeschneiderte Lösungen im<br />

Zweitwohnungsbau, gennaio 2006<br />

- Zweitwohnungsbau im Kanton Graubünden, Studie zur Regelung der Zweitwohnungen, Ufficio<br />

per lo sviluppo del territorio dei Grigioni (UST-GR), dicembre 1997<br />

- Neue Wege in der Zweitwohnungspolitik, Forum economico dei Grigioni, settembre 2006<br />

- Bevölkerungsperspektive Graubünden 2006 bis 2030, Wüest & Partner AG (su incarico<br />

dell'UST-GR)<br />

- Immobilienmonitoring, Wüest & Partner, UST Geostat/swisstopo<br />

- Rating der Gemeinden, Wüest & Partner, UST Geostat/swisstopo<br />

- dati statistici dal censimento popolare, statistica delle costruzioni, ecc., dell'Ufficio federale di<br />

statistica (UST)<br />

- Ferienresorts – Nachhaltigkeit und Anforderungen an die Raumplanung, Rütter +<br />

Partner/Arcalpin/Università di Berna, su incarico dell'ARE, novembre 2008<br />

- Abitazioni secondarie, Guida alla pianificazione direttrice cantonale, ARE, bozza dell'aprile<br />

2009<br />

Obiettivi:<br />

- Consolidamento dell'economia turistica locale: il paesaggio è considerato «capitale naturale»<br />

del turismo. Ciò non basta tuttavia per lo sviluppo di una destinazione turistica. Quale «motore»<br />

sono altresì importanti il «nucleo commerciale» o la «economia turistica locale» di una destinazione.<br />

Si tratta qui del settore alberghiero, degli impianti di risalita, del commercio, delle possibilità<br />

di fare acquisti, ecc. Quanto più sono interessanti i servizi e le infrastrutture offerti da<br />

questo nucleo, tanto più interessante risulta essere la destinazione turistica. Anche i proprietari<br />

di abitazioni secondarie cercano destinazioni turistiche interessanti e sono disposti a pagare<br />

prezzi sensibilmente più elevati per un'ubicazione interessante (con vita turistica intatta = nucleo<br />

commerciale). Se si osservano le tendenze di sviluppo di diverse destinazioni grigionesi, si<br />

constata che queste si trovano oggi sul confine tra un «abbandono del turismo commerciale»<br />

(concentrazione su abitazioni secondarie) e la «rivitalizzazione delle attività commerciali della<br />

destinazione» (aumento dell'occupazione dei letti offerti, costruzione e insediamento di nuovi<br />

alberghi/forme ibride di alloggio). Da una prospettiva orientata alla creazione di valore<br />

aggiunto, a lungo termine la rivitalizzazione rappresenta la variante più interessante.<br />

- Aumento dell'offerta di abitazioni primarie economicamente vantaggiose: in alcune aree<br />

dei Grigioni, l'elevata richiesta di abitazioni secondarie ha spinto i prezzi degli immobili (acquisto<br />

e locazione) a un livello tale da escludere dal mercato la popolazione locale. Adottando<br />

misure a livello di legge edilizia è possibile suddividere il mercato fondiario (mercato per abitazioni<br />

primarie e mercato per abitazioni secondarie). Per controllare lo sviluppo delle abitazioni<br />

secondarie possono inoltre venire riscossi tributi da utilizzare per la creazione di abitazioni<br />

primarie. I comuni possono partecipare attivamente al mercato fondiario per ampliare l'offerta di<br />

abitazioni primarie a prezzi convenienti.<br />

5.3.4 - 10 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

- Controllo dello sviluppo delle abitazioni secondarie/migliore sfruttamento del loro effettivo:<br />

le abitazioni secondarie non sfruttate rappresentano un enorme potenziale per generare<br />

pernottamenti. In futuro le abitazioni secondarie andranno sfruttate meglio e messe maggiormente<br />

al servizio dell'economia turistica locale. Si devono perciò creare in misura maggiore<br />

abitazioni secondarie gestite, anche rendendo prenotabili le abitazioni secondarie già esistenti.<br />

Per sostenere questo obiettivo, nel piano direttore vengono definiti direzione di marcia e parametri<br />

indicativi.<br />

Spazio turistico: nel Piano direttore cantonale gli spazi turistici sono stati descritti e rappresentati<br />

come tipo di spazio. Gli spazi turistici sono spazi funzionali, caratterizzati da una vasta e diversificata<br />

offerta di alloggio e infrastrutture. Questi si distinguono in base alla domanda e alle funzioni<br />

da considerare (dimensione degli alloggi, impianti turistici, ecc.). Ad esempio per quanto riguarda<br />

il tema delle abitazioni secondarie vi sono in primo piano l'alloggio turistico e gli effetti territoriali<br />

a ciò associati, inclusi eventuali effetti di trasferimento e di allontanamento. Indicazione<br />

particolare: a causa della topografia e della situazione territoriale in rapporto alle abitazioni<br />

secondarie e agli alloggi turistici, non si attendono effetti di fuga da Arosa verso il confinante<br />

spazio turistico Lenzerheide – Valbella e viceversa. Lo stesso vale per Samnaun e Scuol. Questi<br />

spazi turistici e questi comuni vengono perciò indicati separatamente nell'elenco degli oggetti.<br />

Particolarità specifiche dello spazio turistico e del comune: i presupposti per le «particolarità<br />

specifiche dello spazio turistico e del comune», nonché il relativo contenuto concreto vanno definiti<br />

più in dettaglio dalle regioni e segnalati dai comuni nella pianificazione delle utilizzazioni<br />

(rapporto secondo l'art. 47 OPT). Il riferimento è costituito dagli obiettivi del Piano direttore<br />

cantonale. Le particolarità devono essere motivate dagli eventi e dalle strutture dello spazio turistico<br />

in questione e dei relativi comuni, nonché rientrare nell'interesse di uno sviluppo economico<br />

sostenibile a lungo termine, come p.es.:<br />

- abitazioni secondarie non gestite comprovatamente necessarie per il finanziamento trasversale<br />

di abitazioni secondarie gestite o di alberghi.<br />

- abitazioni secondarie non gestite comprovatamente necessarie in relazione alla creazione di<br />

spazi abitativi a prezzi convenienti per la popolazione locale.<br />

- esistenza di una particolare struttura d'alloggio, vuoi perché per tradizione nel luogo non è attivo<br />

il settore alberghiero, oppure perché per tradizione questo settore è associato a una funzione<br />

particolare del luogo (p.es. luogo di tappa lungo un asse di transito storico), oppure perché già<br />

oggi la quota di abitazioni secondarie gestite sul totale delle abitazioni secondarie è<br />

particolarmente elevata, oppure perché esiste un settore alberghiero molto marcato e forte.<br />

- l'effettivo di abitazioni secondarie è già stato rinnovato/risanato e il comune può dimostrare di<br />

aver intrapreso degli sforzi per migliorare la gestione delle abitazioni secondarie.<br />

Non è intesa la mera creazione di commesse per l'edilizia allo scopo di ridurre gli effetti dell'adeguamento<br />

strutturale.<br />

Contingenti/misure già introdotti: se i comuni che hanno già optato per dei contingenti venissero<br />

trattati come quelli che non dispongono ancora di norme in tal senso, i primi verrebbero<br />

ugualmente «puniti» per le misure già adottate. Ciò non sarebbe sensato. Per questi comuni si deve<br />

perciò considerare un parametro indicativo che corrisponde a un terzo dello sviluppo che si<br />

sarebbe avuto qualora non fossero stati adottati contingenti.<br />

Particolare importanza regionale: i presupposti per la «particolare importanza regionale», nonché<br />

il relativo contenuto concreto vanno definiti più in dettaglio dalle regioni e segnalati dai<br />

comuni nella pianificazione delle utilizzazioni riferita al progetto (rapporto secondo l'art. 47 OPT).<br />

Il riferimento è costituito dagli obiettivi del Piano direttore cantonale. I progetti in questione<br />

devono dare origine a impulsi di sviluppo nella regione o almeno nello spazio turistico; cosa vada<br />

inteso con ciò viene stabilito nel piano direttore regionale.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 11


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Misura contenuta: al massimo il 30% dell'entità di utilizzazione realizzabile nella rispettiva zona.<br />

Abitazioni di diritto previgente: sono considerate tali tutte le abitazioni primarie e secondarie<br />

legalmente costruite nel comune in questione, prima dell'emanazione di prescrizioni relative alla<br />

pianificazione delle utilizzazioni per la promozione della costruzione di abitazioni primarie e/o per<br />

la limitazione della costruzione di abitazioni secondarie, che non sono soggette all'obbligo di<br />

fungere da abitazione primaria (definizione = abitazioni primarie senza obbligo di utilizzazione).<br />

Si tratta della maggior parte delle abitazioni nei Grigioni. Nelle attuali norme comunali e regionali,<br />

questa categoria di abitazioni è esclusa dall'obbligo della quota di abitazioni primarie e<br />

dall'obbligo di contingentamento. La «pressione» sulle abitazioni di diritto previgente (vendita e<br />

modifica della destinazione in abitazioni secondarie) menzionata nelle idee direttrici è particolarmente<br />

forte in centri turistici attrattivi, poiché in quei luoghi esiste una grande domanda di abitazioni<br />

secondarie. Nell'insieme di strumenti sono indicate diverse misure, con relativi vantaggi e<br />

svantaggi, per contenere questa pressione. Sono particolarmente raccomandate due norme da inserire<br />

nella legge edilizia (vedi anche insieme di strumenti):<br />

- i provvedimenti edilizi ad abitazioni di diritto previgente che superano un'entità da definire in<br />

dettaglio (p.es. una determinata percentuale del valore attuale) danno origine a un assoggettamento<br />

alle prescrizioni emanate per le nuove costruzioni (p.es. alla norma concernente la quota<br />

di abitazioni primarie, al contingentamento, alla tassa d'incentivazione o a una combinazione di<br />

queste misure)<br />

- introduzione di una tassa sulle abitazioni secondarie per abitazioni secondarie nuove e per quelle<br />

di diritto previgente.<br />

Queste misure non devono intaccare la garanzia della proprietà acquisita e non devono rendere<br />

oltremodo difficoltoso l'auspicato rinnovo dell'insediamento.<br />

Coordinato a livello sovralocale nella pianificazione direttrice: il concetto di «sovralocale» si<br />

basa sull'art. 3 cpv. 2 della legge cantonale sulla pianificazione territoriale. Nella maggior parte dei<br />

casi sono sensati il coordinamento materiale e formale sovralocale, nonché la sua determinazione<br />

vincolante nel piano direttore regionale. Nel Cantone vi sono tuttavia anche situazioni territoriali<br />

nelle quali la regione può assumere un ruolo meno determinante. Ad esempio è poco sensato<br />

coinvolgere la regione in situazioni nelle quali è interessato un solo comune «isolato» o ev. una<br />

sola frazione (Comuni di Mesocco e di Stampa). Un'altra situazione si presenta nel caso in cui<br />

sono interessati singoli comuni che si trovano ai margini della regione (Comuni di Klosters e di<br />

Davos): in questi casi un coordinamento sovraregionale è addirittura necessario. È opportuno un<br />

inserimento nei concetti regionali degli insediamenti (capitolo 5.2.1 PDC 2000). Le regioni<br />

devono perciò esaminare la possibilità di un'elaborazione del piano direttore regionale abitazioni<br />

secondarie e alloggi turistici coordinata nella tempistica con i concetti regionali di sviluppo degli<br />

insediamenti.<br />

Tavola sinottica: presso l'Ufficio per lo sviluppo del territorio è possibile consultare e richiedere<br />

tavole sinottiche relative al territorio urbanizzato (periodicamente aggiornate), una tavola sinottica<br />

relativa alle misure già adottate nei comuni, nonché alle prospettive demografiche.<br />

Obiettivi vincolanti: nello spazio turistico, sovente sinonimo di destinazione, vengono stabiliti in<br />

modo vincolante gli obiettivi relativi alle abitazioni secondarie e agli alloggi turistici. Di principio<br />

a questo scopo viene utilizzato il piano direttore regionale. La regione (piano direttore regionale) e<br />

i comuni (pianificazione locale) possono lavorare anche in parallelo. Al più tardi con l'esame<br />

preliminare del piano direttore regionale viene illustrata la conciliabilità con il presente piano<br />

direttore cantonale e per la pianificazione locale esiste un'analisi a livello sovralocale. Spetta ai<br />

comuni determinare, in coordinamento temporale con i comuni limitrofi, le misure di pianificazione<br />

locale o tributarie sulla base della situazione comunale.<br />

5.3.4 - 12 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Art. 47 OPT: «L'autorità che emana i piani di utilizzazione informa l'autorità cantonale preposta<br />

all'approvazione (art. 26 cpv. 1 LPT) su come i piani di utilizzazione tengano conto degli scopi e<br />

dei principi della pianificazione del territorio (art. 1 e 3 LPT), dei suggerimenti provenienti dalla<br />

popolazione (art. 4 cpv. 2 LPT), dei piani settoriali e delle concezioni della Confederazione (art.<br />

13 LPT), del piano direttore (art. 8 LPT).... »<br />

Sono numerose le definizioni di resort/residenza turistica. Viene utilizzato anche il concetto di<br />

«case gestite come alberghi». Una definizione basata sul numero di letti e su altri aspetti quantitativi<br />

non è utile nella prassi. Sono piuttosto gli aspetti qualitativi a fare la differenza. Lo studio<br />

Rütter (cfr. basi) fornisce una differenziazione del concetto basata sui servizi offerti, applicabile<br />

alla situazione locale:<br />

- Resort turistici complessi: offerta ampia e molto diversificata di servizi, consistente in albergo<br />

e in appartamenti gestiti. Vendita di appartamenti a diversi proprietari. Il management che si<br />

occupa della gestione degli appartamenti è unitario. La locazione degli appartamenti e il relativo<br />

servizio sono parte integrante del concetto e sono disciplinati contrattualmente (carattere<br />

vincolante e durata variabili). Di norma gli appartamenti non sono ammobiliati individualmente.<br />

Il diritto d'utilizzazione dei proprietari è limitato. P.es. Resort Andermatt.<br />

- Hotel resort (servizio alberghiero): grandi alberghi a 4 o 5 stelle con offerte come wellness o<br />

strutture per congressi. Sovente annesse abitazioni secondarie vendute a terzi allo scopo di<br />

finanziare l'investimento (costruzione o rinnovo). Su richiesta, servizio alberghiero per i proprietari<br />

delle abitazioni secondarie. Di norma la gestione delle abitazioni secondarie non rientra<br />

nel concetto. Le abitazioni secondarie sono perlopiù arredate individualmente, sovente è dato un<br />

diritto d'utilizzazione illimitato dei proprietari. P.es. Stillipark a Davos; Hotel Prätschli ad<br />

Arosa; Terme di Vals.<br />

- Apartment Resort (su richiesta, servizio simile a quello alberghiero): le edificazioni hanno<br />

sovente carattere di villaggio, vengono pianificate e gestite da sviluppatori di progetti turistici, i<br />

singoli appartamenti vengono venduti in parte o interamente a terzi. In questo tipo di resort, la<br />

locazione degli oggetti è determinante per il buon funzionamento del concetto. Gli appartamenti<br />

hanno perciò una struttura unitaria e i proprietari hanno soltanto diritti di utilizzazione e di<br />

decisione limitati. Esistono relative norme contrattuali. P.es. The Rocks a Laax.<br />

- Villaggi e parchi vacanze: servizio ristorante, ev. offerta sportiva e di giochi, per il resto gli<br />

ospiti provvedono ai propri bisogni. Vasti complessi (chalet, grandi case, interi insediamenti) di<br />

appartamenti di vacanza locati professionalmente. Da piccoli a medi per quanto riguarda il<br />

numero di letti, si basano sull'offerta esistente del comune di ubicazione. Sovente sviluppati<br />

anche in collaborazione con il comune di ubicazione, per una migliore occupazione dell'infrastruttura<br />

turistica esistente. P.es. Reka a Disentis; Vitget Alpin a Flims; Aclas Beverin a<br />

Oberurmein; Surses Alpin a Savognin.<br />

- Resort di abitazioni secondarie (servizio portineria, spazi comuni, eventualmente piscina<br />

coperta): rappresentano la forma «classica» di edificazione turistica praticata un tempo. Le unità<br />

appartengono a diversi proprietari, sovente in forma di proprietà per piani e con poco servizio<br />

organizzato. Non sono noti progetti di questo tipo recenti e di grandi dimensioni, siccome si<br />

basano esclusivamente su abitazioni secondarie non gestite. P.es. Residenza Plaz a Bivio.<br />

Raggiungibilità: allo scopo di permettere agli ospiti di un resort di sfruttare l'offerta di attività di<br />

svago di uno spazio turistico anche senza utilizzare un mezzo di trasporto individuale, sono<br />

importanti l'allacciamento del resort alla rete di trasporti pubblici, la vicinanza alle fermate dei<br />

trasporti pubblici oppure un'eventuale prassi di servizio su chiamata o simili.<br />

Sono attività di svago ad esempio: sci, sci di fondo, escursioni con racchette da neve, discese in<br />

bob, discese in slitta, escursioni invernali, escursionismo, mountain bike, ciclismo, sport acquatici,<br />

ecc.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 13


Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />

Insediamento e attrezzature<br />

<br />

<br />

Motivi di esclusione: cosiddetti «no-goes» – ossia motivi non accessibili a una ponderazione degli<br />

interessi o a una valutazione globale dell'ubicazione. I «no-goes» risultano dalla legislazione (p.es.<br />

art. 18 LPN) e dalla pianificazione. Sono motivi d'esclusione: aree IFP, zone palustri, territori<br />

inseriti nella pianificazione direttrice quali zone di protezione della natura e del paesaggio, territori<br />

inseriti nella pianificazione delle utilizzazioni quali zone di protezione della natura e del<br />

paesaggio, zone di protezione delle acque S1 e S2, nonché aree di protezione delle acque, zone di<br />

protezione della selvaggina, zone di pericolo 1 e vaste superfici boschive. Zone di protezione fissate<br />

nel piano direttore possono essere adeguate se è possibile effettuare una ponderazione degli<br />

interessi.<br />

Norme e standard: i resort sono anche «biglietto da visita» e «immagine» per il turismo. Sono<br />

perciò importanti le norme e gli standard ai quali vengono associati tali resort. Ad esempio, il<br />

rispetto di standard particolari per quanto riguarda il consumo energetico ha effetti d'immagine<br />

positivi.<br />

E Oggetti<br />

Comuni che secondo il Cantone devono adottare misure a livello di pianificazione locale<br />

a) centri turistici principali con comuni circostanti in spazi turistici<br />

Spazio turistico Flims – Laax:<br />

Spazio turistico Lenzerheide – Valbella:<br />

Spazio turistico Arosa:<br />

Spazio turistico Klosters – Davos:<br />

Spazio turistico Engadina Alta:<br />

Spazio turistico Scuol:<br />

Spazio turistico Samnaun:<br />

Flims, Laax, Falera, Sagogn<br />

Vaz / Obervaz, Churwalden (incl. Parpan e Malix),<br />

Lantsch/Lenz<br />

Arosa<br />

Davos, Klosters<br />

St. Moritz, Silvaplana, Sils / Segl, Celerina / Schlarigna,<br />

Pontresina, Samedan, Bever, Madulain, Zuoz,<br />

La Punt-Chamues-ch, S-chanf<br />

Scuol, Ftan, Tarasp, Sent<br />

Samnaun<br />

b) principali comuni degli altri spazi turistici<br />

Spazio turistico Disentis/Mustér – Sedrun: Disentis/Mustér, Tujetsch<br />

Spazio turistico Breil/Brigels:<br />

Breil/Brigels<br />

Spazio turistico Obersaxen – Val Lumnezia: Obersaxen<br />

Spazio turistico Splügen:<br />

Splügen<br />

Spazio turistico Savognin – Bivio: Savognin<br />

Spazio turistico San Bernardino:<br />

Mesocco<br />

c) Comuni nei quali vi è una pressione nel settore delle abitazioni primarie e secondarie<br />

Zernez (in particolare richiesta di abitazioni primarie), Bregaglia (in particolare richiesta di abitazioni<br />

secondarie nella frazione di Maloja)<br />

Anche i comuni che non figurano nell'elenco degli oggetti possono esaminare e adottare misure<br />

nel settore delle abitazioni secondarie e degli alloggi turistici. Essi verranno sostenuti nei loro<br />

sforzi.<br />

5.3.4 - 14 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Struttura dell'insediamento<br />

5.4 Qualità dell'insediamento<br />

5.4.1 Struttura dell'insediamento<br />

A Situazione iniziale<br />

La qualità dell'insediamento si ripercuote sul benessere fisico della popolazione, dei<br />

clienti e degli ospiti. Le esigenze di tipo diverso richiedono anche qualità diverse.<br />

Nel caso in cui in una zona residenziale si debba in primo luogo garantire un'elevata<br />

qualità di vita, occorre promuovere anzitutto la vita comunitaria mediante un'adeguata<br />

strutturazione degli spazi pubblici (p.es. sentieri, piazze, possibilità d'incontro)<br />

e la messa a disposizione di sufficienti installazioni per l'approvvigionamento e le<br />

attività culturali. Se a questo proposito sono prioritarie esigenze turistiche, sono<br />

eventualmente molto importanti altri accenti, p.es. una strutturazione dei nuclei.<br />

Gli insediamenti originari del Cantone dei Grigioni, che erano perlopiù di tipo rurale,<br />

sono stati considerevolmente modificati a partire dagli anni 60 del secolo scorso in<br />

seguito ai mutamenti di tipo economico e sociale. In generale, questi insediamenti<br />

vengono trasformati e ristrutturati già in ampia misura, anche a seguito di modifiche<br />

delle utilizzazioni. I villaggi ancora «tradizionali» hanno già qualità particolari,<br />

poiché trasmettono ancora verso l'esterno dei valori non più comuni.<br />

Negli ultimi 40 anni è stato costruito, rispettivamente abbattuto, un numero maggiore<br />

di edifici di quanto non fosse mai stato il caso in tempi anteriori. Il traffico occupa<br />

gran parte degli spazi pubblici. Ne consegue tra l'altro una diminuzione della qualità<br />

dell'insediamento, che deriva a sua volta dalla perdita dei rapporti di spazio<br />

all'interno dell'insediamento stesso, nonché la scomparsa di strutture insediative pregiate<br />

e di angoli caratteristici.<br />

La strutturazione dell'insediamento deve rivolgere la propria attenzione tanto alla<br />

parte preesistente dello stesso, quanto a quella attualmente in crescita. Tenuto conto<br />

della necessità di rinnovare almeno parzialmente la sostanza edificata esistente e<br />

determinate parti dell'insediamento, sarà in primo luogo la sua strutturazione attuale<br />

l'elemento decisivo per determinare se sia possibile realizzare uno sviluppo dell'insediamento<br />

verso l'interno e creare nuove strutture riconoscibili e fruibili.<br />

5.2.1<br />

La struttura dell'insediamento è determinata da svariati fattori. Essa non è solo il<br />

frutto di una «buona» architettura degli edifici; essa risulta piuttosto dall'effetto d'assieme<br />

generato da edifici e spazi esterni all'interno di una struttura insediativa riconoscibile<br />

e vivibile nella sua essenza. Ne fa parte la strutturazione degli spazi liberi,<br />

delle aree stradali e delle piazze pubbliche, nonché un'organizzazione del traffico<br />

adeguata e commisurata all'insediamento. Le corrispondenti misure concrete riguardano<br />

soprattutto il piano locale.<br />

La strutturazione dell'insediamento costituisce un compito pubblico di notevole<br />

importanza, poiché essa contribuisce alla formazione dell'identità, al benessere della<br />

popolazione (qualità della vita) e alla realizzazione di una specifica cultura locale.<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

La strutturazione dell'insediamento persegue il fine di mantenere, ripristinare, sviluppare<br />

ulteriormente e creare delle strutture riconoscibili e fruibili in quanto tali.<br />

«strutturazione<br />

dell'insediamento»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.4.1 - 1


Struttura dell'insediamento<br />

Insediamento e attrezzature<br />

• Principi<br />

Strutturare secondo un'idea globale l'insediamento nelle sue parti esistenti e in<br />

quelle nuove<br />

La strutturazione dell'insediamento si occupa delle parti esistenti e di quelle nuove,<br />

così come delle sue immediate vicinanze. Gli interventi devono basarsi su analisi e<br />

concetti qualificati risultanti da:<br />

- una disposizione di edifici ben riconoscibili fra di loro e dalla loro relazione con<br />

gli spazi esterni (ordinamento)<br />

- uno spazio pubblico accessibile a tutti e utilizzabile in modo multifunzionale<br />

(p.es. sentieri, strade, piazze, piazze da gioco)<br />

«Ordinamento»<br />

vedi spiegazioni<br />

Migliorare la qualità in caso di rinnovamento<br />

I rinnovamenti e le ristrutturazioni dell'insediamento sono da realizzare nel rispetto<br />

delle esigenze qualitative che il caso impone, in modo speciale se gli interventi sono<br />

abbinati alla concentrazione della sopredificazione. La creazione di nuove strutture<br />

insediative deve tener conto delle esigenze attuali per quanto riguarda l'abitabilità, il<br />

lavoro e il tempo libero e comprende anche gli spazi esterni e le aree del traffico<br />

all'interno dell'insediamento.<br />

«Concentrazione<br />

della sopredifcazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.2.1<br />

Creare delle aree ecologiche adeguate alla struttura dell'insediamento<br />

Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici sono da conservare, rivalutare o<br />

creare ex-novo all'interno degli insediamenti delle aree ecologiche al fine di migliorarne<br />

la qualità. Sono da conservare gli spazi vitali e gli oggetti pressoché naturali<br />

negli agglomerati.<br />

Adeguare il traffico alle esigenze della popolazione<br />

La gestione del traffico deve puntare su una riduzione al minimo degli effetti negativi<br />

e sulla creazione di spazi esterni attrattivi e facilmente utilizzabili. Il traffico va<br />

pertanto gestito in modo da limitare al minimo indispensabile le emissioni, favorendo<br />

in particolare i mezzi di trasporto che rispondono a questo criterio (mezzi<br />

pubblici, ciclisti, pedoni).<br />

Nella pianificazione delle piste ciclabili e dei percorsi pedonali vanno considerate le<br />

esigenze relative alla sicurezza, puntando anche su collegamenti possibilmente diretti<br />

con le installazioni che garantiscono le prestazioni pubbliche di servizio e<br />

l'approvvigionamento. In modo particolare negli spazi insediativi intensamente utilizzati,<br />

va creata una rete di sentieri possibilmente attrattiva e collegata agli spazi per<br />

lo svago a distanza ravvicinata.<br />

6.1<br />

6.2.2<br />

6.4<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Il Cantone sostiene gli sforzi volti a stimolare la discussione pubblica sulla strutturazione<br />

degli insediamenti e a sensibilizzare gli enti e le persone responsabili in questo<br />

campo.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

5.4.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Struttura dell'insediamento<br />

Per quanto riguarda gli immobili e i fondi appartenenti al Cantone va promossa una<br />

strutturazione esemplare dell'insediamento.<br />

Responsabile: Ufficio edile<br />

Nella realizzazione di circonvallazioni occorre verificare se, mediante un'adeguata<br />

strutturazione dello spazio stradale, non sia possibile aumentare la sicurezza del traffico<br />

e migliorare la qualità di vita dei residenti.<br />

6.2.2<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

I Comuni designano le aree in cui va migliorata la qualità dell'insediamento. Essi<br />

provvedono affinché possa essere raggiunta con strumenti idonei (piani delle strutture,<br />

piani di risanamento o una consulenza in materia di strutturazione [consulenza<br />

in materia edilizia]) una buona qualità dell'insediamento. In tale contesto essi provvedono<br />

a un adeguato corredo di spazi liberi e di spazi verdi, nonché di superficie<br />

ecologiche e delle rispettive connessioni.<br />

5.2.1<br />

LPTC Art. 22,<br />

42f, 73<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

Strutturazione dell'insediamento: la strutturazione dell'insediamento è un tema ricorrente negli<br />

ultimi anni. Si tratta infatti di un tema importante anche in relazione al benessere degli abitanti, dei<br />

clienti e degli ospiti. La strutturazione dell'insediamento contribuisce anche in modo sostanziale<br />

alla qualità dell'insediamento, che a sua volta è un importante fattore di localizzazione soft.<br />

Le edizioni 3/99, 2/02, 1/05 e 1/08 di InfoARP/InfoARE si sono occupate degli aspetti della<br />

strutturazione dell'insediamento. Le pubblicazioni «Siedlungsgestaltung» e «Leitfaden für private<br />

Bauherren» possono essere consultate anche su www.siedlungsgestaltung.gr.ch.<br />

<br />

<br />

<br />

Ordinamento riconoscibile e fruibile: esso si compone di svariati elementi: percorsi e sentieri<br />

(dalle strade di ordine superiore ai sentieri), modelli d'insediamento (da quelli di grande estensione<br />

fino al livello di quartiere e di strade), elementi singoli o oggetti caratteristici (piazze, oggetti<br />

singoli o simili).<br />

Concentrazione della sopredificazione: si tratta generalmente di un'utilizzazione maggiore di<br />

terreni già sopredificati e di una migliore utilizzazione di superficie incolte nell'area degli insediamenti<br />

Consulenza in materia edilizia: la consulenza in materia edilizia può svolgere un'importante funzione<br />

nell'auspicata gestione qualificata dei valori edili-culturali esistenti nell'insediamento. L'Associazione<br />

grigionese per la pianificazione del territorio (AGP) costituisce una piattaforma per<br />

consulenti edili attivi nel Cantone.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.4.1 - 3


Insediamento e attrezzature<br />

Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />

5.4.2 Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />

A Situazione iniziale<br />

La legislazione federale sull'ambiente mira, fra altro, a proteggere l'uomo e l'ambiente<br />

dagli effetti nocivi provenienti dall'inquinamento dell'aria e dalle immissioni<br />

foniche e dalle radiazioni. La realizzazione di tali obiettivi si basa sul principio della<br />

prevenzione e della causalità. Da parte sua la pianificazione del territorio è in grado<br />

di contribuire a una migliore protezione dai rumori, dall'inquinamento dell'aria e<br />

dalle radiazioni mediante un'adeguata designazione e urbanizzazione delle zone edificabili,<br />

il rinnovamento appropriato delle aree già edificate, la scelta ottimale delle<br />

ubicazioni per gli edifici e gli impianti più importanti e l'uso conveniente delle<br />

installazioni tecniche.<br />

«Influenze<br />

(immissioni) »<br />

vedi spiegazioni<br />

5.2<br />

I carichi fonici si manifestano in vicinanza delle installazioni fisse per il traffico<br />

(strade, ferrovie, linee aeree) e possono essere causati anche da impianti e installazioni<br />

locali (poligoni di tiro, impianti artigianali, commerciali o industriali). Al fine<br />

di rilevare il carico fonico attuale, l'autorità competente di volta in volta (Confederazione,<br />

Cantone, Comune) allestisce, nelle zone interessate, il catasto dei rumori ed<br />

elabora, nei casi in cui risultino superati i limiti di tolleranza, i programmi di risanamento.<br />

Le emissioni di sostanze nocive sono causate soprattutto dal traffico, dagli insediamenti<br />

industriali e artigianali, ma anche dalle economie domestiche. La misurazione<br />

delle immissioni documenta un elevato carico in modo particolare nelle regioni con<br />

un considerevole volume di traffico. Sono stati elaborati dei piani d'intervento per la<br />

Valle del Reno grigione, la Mesolcina e le località turistiche di Davos, Flims e<br />

Vaz/Obervaz.<br />

Negli insediamenti risultano dei carichi supplementari (radiazioni elettromagnetiche)<br />

in seguito all'installazione di linee di trasmissione (incl. corrente di trazione) e degli<br />

impianti di ricezione e di trasmissione per la telefonia mobile. Le norme relative<br />

sono state emanate dalla Confederazione mediante l'ordinanza sulla protezione dalle<br />

radiazioni non ionizzanti (ORNI).<br />

Sulla scorta dell'ordinanza sulle avarie il Cantone ha allestito un catasto dei potenziali<br />

di pericolo ed ha emanato una immagine-guida sulla sicurezza, ivi inclusi gli<br />

obiettivi riguardanti la protezione. Il numero di aziende soggette a eventuali sinistri è<br />

rimasto più o meno costante dal momento del primo rilievo (40-50); fino al momento<br />

attuale non vi figurano aziende con microrganismi.<br />

Il Cantone dei Grigioni dispone attualmente di un servizio avarie ben equipaggiato,<br />

costituito dai corpi pompieri locali, dal punto d'appoggio di Ems per la protezione da<br />

sostanze chimiche con propri periti chimici, da due punti d'appoggio per la protezione<br />

da olio e sostanze chimiche, da otto punti d'appoggio per la protezione da olio,<br />

dal servizio di picchetto 24 ore su 24 della polizia per la protezione delle acque e<br />

dell'ambiente (Ufficio per la natura e l'ambiente) e da altri servizi specializzati.<br />

L'osservazione sistematica della situazione dal punto di vista ambientale (rumori,<br />

aria e radiazioni elettromagnetiche) contribuisce in misura determinante a pianificare<br />

e coordinare la prevenzione dagli effetti nocivi per l'ambiente.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.4.2 - 1


Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />

Insediamento e attrezzature<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Mediante l'adozione di adeguate misure preventive di ordine pianificatorio, occorre<br />

evitare ulteriori carichi ambientali e i rischi di avarie e sinistri, nonché migliorare la<br />

situazione nelle aree particolarmente esposte ai rumori, all'inquinamento dell'aria e<br />

alle radiazioni.<br />

• Principi<br />

Coordinare la pianificazione degli insediamenti e del traffico al fine di diminuire<br />

le fonti di rumore e l'inquinamento dell'aria<br />

La pianificazione degli insediamenti e del traffico va effettuata a tutti i livelli, in<br />

modo tale da evitare nel limite del possibile un aumento della mobilità. Al fine di<br />

non pregiudicare la qualità abitativa, la designazione delle ubicazioni per l'artigianato,<br />

il commercio e l'industria, delle aree utilizzate intensivamente o degli edifici e<br />

impianti con grande densità di traffico, va concentrata sui nodi stradali e ferroviari<br />

facilmente raggiungibili con i mezzi pubblici di trasporto.<br />

5.2.3<br />

5.3.1<br />

Determinante è il carico complessivo<br />

Carichi supplementari possono essere tollerati solo nelle aree intensamente utilizzate<br />

(nuclei delle aree urbane, aree dei posti di lavoro) nel caso in cui tali utilizzazioni<br />

vanno concentrate sulla base di una valutazione complessiva dello spazio disponibile.<br />

Ciò premette che vengano adottati dei provvedimenti per ridurre gli effetti dei<br />

carichi ambientali, come l'urbanizzazione con i mezzi pubblici di trasporto e altri<br />

provvedimenti collaterali di natura urbanistica, strutturale, tecnica e gestionale.<br />

5.2.3<br />

Limitare i rischi di avarie<br />

La totalità dei rischi attuali derivanti dalla civilizzazione non deve aumentare ulteriormente<br />

nel Cantone. I rischi derivanti dalla civilizzazione non devono superare<br />

quelli naturali esistenti sul piano locale. La pianificazione degli insediamenti e quella<br />

del traffico vanno armonizzate fra di loro, in modo tale da minimizzare l'entità di<br />

possibili danni derivanti alla popolazione o all'ambiente in seguito ad avarie e<br />

sinistri.<br />

«Avarie»,<br />

«Rischi» vedi<br />

spiegazioni<br />

Evitare le emissioni alla fonte<br />

Mediante l'impiego delle tecnologie e degli strumenti attualmente disponibili e l'utilizzazione<br />

delle energie rinnovabili, vanno ridotti al minimo i carichi atmosferici e le<br />

immissioni foniche.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

La pianificazione degli insediamenti e quella del traffico vanno coordinate fra di loro<br />

a tutti i livelli nel quadro della procedura per la pianificazione del territorio.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

La Confederazione allestisce i catasti dei rumori e i relativi piani di risanamento per<br />

5.4.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />

quanto riguarda gli impianti ferroviari, gli aerodromi e gli impianti militari. Per tutti<br />

gli altri impianti civili, a eccezione delle strade nazionali e cantonali, essi vengono<br />

allestiti dai Comuni.<br />

Responsabili:<br />

Confederazione, Cantone, Comuni<br />

I Comuni vanno sostenuti nei loro sforzi per la messa in atto dei programmi di risanamento<br />

fonico e dei provvedimenti contro l'inquinamento atmosferico. È necessario<br />

rilevare la situazione ambientale e adottare i provvedimenti che si impongono per le<br />

aree soggette a nuovi carichi. L'elaborazione di nuovi piani d'intervento o la modifica<br />

di quelli esistenti va adeguata allo sviluppo auspicato per quanto attiene allo spazio.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Nella gestione degli immobili e dei fondi appartenenti al Cantone vanno sfruttate<br />

tutte le possibilità di risparmio energetico e utilizzate maggiormente tanto l'energia<br />

locale rinnovabile, quanto l'energia dispersa proveniente dall'industria e dagli edifici<br />

e impianti pubblici.<br />

7.2.1<br />

Responsabile: Ufficio edile<br />

Con adeguati incentivi va sostenuto il risanamento degli edifici e il loro riscaldamento<br />

mediante impianti e materiali energetici che generano un minimo di emissioni.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia<br />

Spetta ai Comuni promuovere la creazione di nuclei e di aree dei posti di lavoro,<br />

provvedere alla designazione e all'urbanizzazione di nuove aree e al rinnovamento<br />

dell'insediamento e alla sua concentrazione in modo tale da evitare un ulteriore<br />

incremento della mobilità. Le rispettive aree sono da rendere accessibili, per quanto<br />

possibile dal punto di vista pratico ed economico, ai mezzi pubblici di trasporto.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

I Comuni e le corporazioni regionali tengono conto dei rischi di avarie e sinistri nelle<br />

rispettive pianificazioni. Essi provvedono a districare le utilizzazioni con elevata<br />

esigenza di protezione (utilizzazioni a scopo abitativo, aree di protezione dell'acqua<br />

freatica) e le utilizzazioni con elevato potenziale di pericolo. Se necessario vanno<br />

determinate delle cinture di separazione. In caso di edificazione di nuovi edifici e<br />

impianti, lungo il tracciato delle linee FFS va tenuta, nel limite delle possibilità, una<br />

distanza di 200 m.<br />

5.2.1, 5.2.3<br />

Responsabili:<br />

Comuni e Corporazioni regionali<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Influenze (immissioni) sono inquinamenti atmosferici o fonici, scosse, radiazioni (tra l'altro anche<br />

radiazioni non ionizzanti [RNI]), inquinamenti dell'acqua o altri interventi nocivi sulle stesse,<br />

carichi del suolo, modifiche del materiale genetico di organismi, mutamenti della composizione<br />

naturale di biocenosi causati dalla costruzione e dall'esercizio di impianti, dall'uso di sostanze,<br />

organismi e rifiuti, o dalla coltivazione del suolo.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.4.2 - 3


Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />

Insediamento e attrezzature<br />

<br />

<br />

Quale avaria (sinistro) viene definito un evento straordinario in un'azienda o in una via di<br />

comunicazione, che genera notevoli influenze al di fuori dell'area aziendale, risp. sulla via di<br />

comunicazione o al di fuori della stessa.<br />

Il rischio è determinato dall'entità dei possibili danni alla popolazione o all'ambiente, in seguito ad<br />

avarie e sinistri e alla probabilità con cui essi possono verificarsi. Spetta all'autorità responsabile<br />

della messa in atto delle misure – nel Cantone dei Grigioni si tratta dell'Ufficio per la natura e<br />

l'ambiente – valutare e giudicare se i rischi provenienti da un'azienda o da un impianto del traffico<br />

siano o non siano accettabili. In caso di necessità, l'autorità responsabile ordina l'adozione di<br />

misure atte a diminuire i rischi.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno<br />

5.4.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Aree d'insediamento sparso<br />

5.5 Forme particolari d'insediamento<br />

5.5.1 Aree d'insediamento sparso<br />

A Situazione iniziale<br />

Varie regioni del Cantone dei Grigioni sono caratterizzate da insediamenti sparsi<br />

tradizionali. Non si tratta di aree con singoli edifici dispersi nel territorio, ma di aree<br />

storicamente consolidate e insediate in permanenza. Le forme tradizionali di insediamento<br />

sparso si distinguono per il rapporto immediato fra l'edificio e la coltivazione<br />

del terreno circostante; ne sono esempio tipico gli insediamenti dei Walser. Gli<br />

insediamenti sparsi tradizionali rappresentano un genere particolare del paesaggio<br />

rurale.<br />

Le aree di insediamento sparso tradizionale – come anche altre aree d'insediamento<br />

nelle regioni di montagna – sono spesso economicamente piuttosto deboli. Al fine di<br />

conservare l'insediamento negli spazi rurali, il Cantone intende far uso della possibilità<br />

legalmente statuita di designare delle aree di insediamento sparso. In tal modo<br />

è possibile migliorare le premesse per un insediamento permanente in quelle regioni<br />

in cui spesso manca un nucleo insediativo storicamente consolidato e chiaramente<br />

riconoscibile. Non si tratta di proteggere la parte dell'insediamento tradizionale temporaneamente<br />

utilizzata in passato, ma piuttosto di capire la dinamica di un ulteriore<br />

sviluppo dello spazio insediativo abitato in permanenza.<br />

«Criteri», «Basi»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.5.2, 5.5.2<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Le aree di insediamento sparso tradizionale vanno conservate e consolidate come<br />

spazio insediativo permanente. È quindi necessario creare delle premesse adeguate,<br />

che offrano le possibilità abitative ed economiche necessarie per mantenere nel<br />

migliore dei modi il carattere del paesaggio rurale.<br />

• Principi<br />

Consolidare le aree d'insediamento sparso tradizionale mediante un'utilizzazione<br />

flessibile degli edifici a scopo abitativo<br />

Le aree di insediamento sparso costituiscono un paesaggio utilizzabile. Gli edifici o i<br />

complessi agricoli che comprendono abitazioni non più necessari per l'agricoltura<br />

possono essere utilizzati, entro certi limiti, ad altri scopi: di regola è possibile il<br />

cambiamento di destinazione a scopo lavorativo e abitativo permanente fino alla<br />

metà del volume dell'edificio o del complesso, se il cambiamento di destinazione non<br />

comporta la necessità di edifici sostitutivi (cfr. disposizioni legislative concrete<br />

nell'art. 39 cpv. 1 OPT). Ulteriori cambiamenti di destinazione a scopi artigianali o<br />

abitativi non permanenti sono possibili anche nelle aree di insediamento sparso, solo<br />

nella misura in cui lo consentano le prescrizioni generali per gli edifici e impianti<br />

esistenti fuori delle zone edificabili non conformi alla destinazione della zona (art.<br />

24 – 24d LPT, art. 40 – 43 OPT).<br />

«art. 39 cpv. 1<br />

OPT» vedi spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.5.1 - 1


Aree d'insediamento sparso<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Conservare i poderi come elementi caratteristici dei paesaggi coltivati e garantire<br />

la coltivazione del suolo<br />

Gli edifici tradizionali vanno destinati ad altri scopi in modo tale da garantire il<br />

carattere del podere quale elemento portante del paesaggio rurale. Edifici nuovi conformi<br />

allo scopo della zona edificati nelle immediate vicinanze del podere non possono<br />

sminuirne il carattere tradizionale. In ogni caso la coltivazione del suolo va<br />

garantita indipendentemente dalla nuova utilizzazione.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

I Comuni in cui si trovano aree d'insediamento sparso possono a loro volta designare<br />

nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni le aree di insediamento sparso<br />

tradizionale abitate in permanenza al fuori delle zone edificabili (informazione). Il<br />

carattere delle aree d'isediamento sparso tradizionale va conservato nel migliore dei<br />

modi con norme adeguate.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Gli edifici con utilizzazione abitativa a scopi agricoli, la cui destinazione viene cambiata<br />

a norma dell'articolo sugli insediamenti sparsi (art. 39 cpv. 1 OPT), vanno<br />

abitati tutto l'anno. Ciò va garantito mediante una menzione a registro fondiario. Una<br />

copia dell'iscrizione a registro fondiario va inviata all'Ufficio per lo sviluppo del<br />

territorio (annuncio d'esecuzione).<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

Criteri per la designazione delle aree d'insediamento sparso tradizionale: dal punto di vista storico<br />

gli insediamenti sparsi si trovano nei Grigioni tanto nelle regioni dei Walser, quanto in quelle<br />

di lingua romancia. Gli insediamenti sparsi con le caratteristiche fattorie singole (poderi) traggono<br />

la loro origine dalle premesse d'ordine naturale, dalla storia (colonizzazione) e dal modo di coltivazione.<br />

Nelle regioni Walser, le forme d'insediamento sparso sono più frequenti e più pronunciate<br />

che non in quelle di lingua romancia. In taluni Comuni non si è verificata finora nessuna<br />

concentrazione dell'insediamento e la struttura tradizionale dell'insediamento rappresenta ancora<br />

oggi l'elemento che imprime sostanzialmente l'impronta al paesaggio.<br />

Nel piano direttore vengono designati quei Comuni in cui si riscontrano delle aree di insediamento<br />

sparso tradizionale e sul cui territorio non esiste nemmeno oggi un vero e proprio nucleo<br />

dell'insediamento o nei quali una parte preponderante della popolazione, o una parte di essa<br />

importante dal punto di vista storico-culturale, vive nei poderi caratteristici degli insediamenti<br />

sparsi.<br />

<br />

Base: le riflessioni riportate in questo capitolo del piano direttore sono fondante in gran parte sui<br />

risultati delle ricerche effettuate sui Walser (p.es. Hans Kreis: Die Walser – ein Stück<br />

Siedlungsgeschichte der Zentralalpen, Berna e Monaco 1966)<br />

5.5.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Aree d'insediamento sparso<br />

<br />

Per le aree di insediamento sparso, l'art. 39 cpv. 1 OPT stabilisce quanto segue: in comprensori<br />

con abitati tradizionalmente sparsi, designati nel piano direttore cantonale, e nei quali l'insediamento<br />

duraturo dev'essere rafforzato in vista dello sviluppo auspicabile del territorio, i Cantoni<br />

possono autorizzare, siccome d'ubicazione vincolata:<br />

la modifica dell'utilizzazione di edifici esistenti che comprendono abitazioni, per scopi abitativi<br />

extra–agricoli, se dopo la modifica gli edifici sono abitati tutto l'anno;<br />

la modifica dell'utilizzazione di edifici o complessi di edifici esistenti che comprendono abitazioni,<br />

per scopi del piccolo commercio locale (p. es. caseifici, aziende di lavorazione del legno,<br />

officine meccaniche, officine da fabbro ferraio, negozi di commercio al dettaglio, locande); la<br />

parte riservata all'esercizio del commercio non deve occupare di norma più della metà dell'edificio<br />

o del complesso di edifici esistenti.<br />

E Oggetti<br />

No. Cantone Comuni con area d'insediamento sparso tradizionale (permanentemente Stato di coordinamento<br />

abitati)<br />

02.SR.02 Teilgebiet Safien Festsetzung<br />

02.SR.03 Teilgebiet Versam (Arezen) Festsetzung<br />

02.SR.04 Teilgebiet St. Martin Festsetzung<br />

07.SR.01 Teilgebiet Valzeina Festsetzung<br />

07.SR.02 Teilgebiet Fanas Festsetzung<br />

07.SR.03 Teilgebiet Schiers Festsetzung<br />

07.SR.04 Teilgebiet Luzein Festsetzung<br />

07.SR.05 Teilgebiet Furna Festsetzung<br />

07.SR.06 Teilgebiet St. Antönien Festsetzung<br />

07.SR.07 Teilgebiet St. Antönien - Ascharina Festsetzung<br />

07.SR.08 Teilgebiet Grüsch Festsetzung<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.5.1 - 3


Aree d'insediamento sparso<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Illustrazione 5.8: Tavola sinottica delle aree d'insediamento sparso<br />

5.5.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Insediamenti nel bosco<br />

5.5.2 Insediamenti nel bosco<br />

A Situazione iniziale<br />

Gli insediamenti nel bosco sono delle aree particolari sviluppatesi all'interno del<br />

bosco a causa di specifiche circostanze. Negli anni 50 e 60 del secolo scorso sono<br />

state accordate a vari Comuni dei Grigioni delle autorizzazioni generali di dissodamento<br />

a titolo di promozione economica. Tali permessi hanno costituirono la base<br />

legale per vari dissodamenti singoli, per la designazione di zone edificabili e per il<br />

rilascio di licenze edilizie per la costruzione di case d'abitazione nel bosco. Negli<br />

anni 50 si intendeva incentivare in particolare le attività nel settore dell'edilizia fortemente<br />

colpita dalla crisi del dopoguerra; negli anni 60 si mirava per contro a creare<br />

un numero sufficiente di posti letto nelle aree sciistiche emergenti.<br />

La designazione delle zone edificabili si effettuava allora principalmente mediante<br />

l'elaborazione di piani di quartiere e di sopredificazione e i vincoli edilizi erano<br />

generalmente molto restrittivi. La maggior parte degli insediamenti nel bosco è stata<br />

realizzata sulla base di autorizzazioni generali di dissodamento nelle aree boschive<br />

pascolate ai limiti dell'insediamento originario. L'urbanizzazione si è sviluppata gradualmente<br />

grazie agli investimenti effettuati dai proprietari dei fondi.<br />

Nel 1995, due anni dopo l'entrata in vigore della nuova legge forestale, tutte le autorizzazioni<br />

generali di dissodamento sono state revocate; in tal modo è venuta a<br />

cadere la base legale per gli insediamenti nel bosco. Si è quindi rivelata necessaria la<br />

creazione di un ulteriore strumento giuridico per regolare la sopredificazione e l'utilizzazione<br />

degli insediamenti nel bosco, al fine anche di garantire a lungo termine la<br />

sicurezza dal punto di vista legale e pianificatorio. Nel frattempo essa è stata realizzata<br />

grazie alla collaborazione fra la Confederazione e il Cantone.<br />

«Base» vedi<br />

spiegazioni<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Va garantita la possibilità di rinnovare e di ampliare moderatamente gli edifici negli<br />

insediamenti nel bosco, mantenendo tuttavia il loro particolare carattere.<br />

• Principi<br />

Premesse per la designazione di insediamenti nel bosco<br />

Di regola gli insediamenti nel bosco vengono designati sulla scorta di un'autorizzazione<br />

generale di dissodamento. Solo in casi eccezionali essi possono essere designati<br />

in virtù di un'autorizzazione singola di dissodamento, ovvero quando la rispettiva<br />

area risulta in gran parte sopredificata e urbanizzata, si trova all'interno di una<br />

zona edificata compatta statuita secondo la pianificazione locale basata sul diritto<br />

precedente o su quello attuale, non risulta ubicata in zona di pericolo ed è garantito<br />

un suo inserimento armonioso nel paesaggio.<br />

Ulteriore sviluppo differenziato secondo la località<br />

Sono ammesse la demolizione, la ricostruzione, il rinnovo e la sostituzione di edifici<br />

esistenti, nonché un loro ampliamento di modeste dimensioni. Il concetto di «mode-<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.5.2 - 1


Insediamenti nel bosco<br />

Insediamento e attrezzature<br />

sto ampliamento» dipende dalla località e deve conformarsi alla struttura dell'insediamento<br />

e al tipo d'architettura. In linea di massima gli ampliamenti sono considerati<br />

«modesti» se risultano conformi alle norme del diritto federale relative alle eccezioni<br />

fuori delle zone edificabili (EFZ). Solo in casi eccezionali sono ammessi nuovi<br />

insediamenti; essi devono essere circondati da edifici esistenti e designati puntualmente<br />

nella pianificazione come particelle residue delle zone edificate in larga<br />

misura a mente dell'art. 15 LPT.<br />

Salvaguardare il carattere d'insediamento nel bosco<br />

Il carattere di insediamento nel bosco va salvaguardato mediante norme da fissare<br />

nei singoli strumenti pianificatori (piano delle zone, piano generale delle strutture,<br />

piano generale di urbanizzazione).<br />

Adeguare l'urbanizzazione alla struttura dell'insediamento nel bosco<br />

L'urbanizzazione esistente può essere rinnovata, ma non ampliata. L'unica eccezione<br />

riguarda la creazione di piazzole di scambio per i servizi pubblici. Il rinnovamento e<br />

un modesto ampliamento degli impianti attuali d'urbanizzazione e delle attrezzature<br />

all'interno delle singole particelle sono possibili solo se essi risultano conformi agli<br />

obiettivi definiti per l'insediamento nel bosco.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Nel rispetto dei principi predefiniti sono da adeguare e aggiornare i mezzi pianificatori<br />

dei Comuni in cui sono stati designati degli insediamenti nel bosco.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Spetta ai Comuni definire in forma appropriata le singole possibilità di ampliamento.<br />

Determinando il limite massimo d'utilizzazione, va tenuto conto della relazione con<br />

l'edificio esistente, del grado locale d'utilizzazione per edifici simili e del carattere<br />

dell'insediamento nel bosco. Il modesto ampliamento degli impianti d'urbanizzazione<br />

e delle attrezzature va adeguato ai bisogni effettivi e al carattere dell'insediamento<br />

nel bosco.<br />

«Attuazioni già<br />

avvenute» vedi<br />

spiegazioni<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Base: nell'ambito della collaborazione fra Confederazione e Cantoni sono state elaborate le<br />

seguenti basi:<br />

Ufficio per lo sviluppo del territorio/Ispettorato forestale/Ufficio per la protezione della natura e<br />

del paesaggio, Insediamenti nel bosco, Attuazione dal punto di vista del diritto pianificatorio,<br />

Relazione finale del 29 aprile 1999. La relazione finale è stata approvata dalle competenti<br />

istanze cantonali (Ufficio forestale, Ufficio per la natura ed il paesaggio, Ufficio di pianificazione)<br />

e federali (Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e del paesaggio, Ufficio federale<br />

dello sviluppo territoriale). Sulla scorta di tale relazione p.es. l'insediamento nel bosco nel<br />

5.5.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Insediamenti nel bosco<br />

Comune di Trin, in località Bot Fiena, è stato escluso dall'area forestale ed è stato trasformato in<br />

una zona edificabile a tutti gli effetti legali nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni.<br />

Ufficio per lo sviluppo del territorio, Ordinamento territoriale dei Grigioni, Insediamenti nel<br />

bosco, Foglio informativo 1999/1<br />

<br />

Attuazioni già avvenute: gli ex insediamenti nel bosco di Flims, Laax, Trin, Arosa, Klosters, St.<br />

Moritz e San Bernardino sono stati attuati nelle pianificazioni delle utilizzazioni. Non è ancora<br />

conclusa l'attuazione nel Comune di Davos.<br />

E Oggetti<br />

Gli insediamenti nel bosco costituiscono delle aree speciali all'interno delle zone forestali sviluppatesi<br />

in seguito a speciali circostanze. Dal momento che queste aree speciali vengono assunte nella pianificazione<br />

delle utilizzazioni (pianificazione locale), esse perdono lo status di insediamenti nel bosco e<br />

risultano come facenti parte della zona degli insediamenti.<br />

Gli oggetti – non appena assunti nella pianificazione delle utilizzazioni – vengono tolti dal piano<br />

direttore. Al momento in cui sarà assunto l'ultimo oggetto, l'intero capitolo relativo agli insediamenti<br />

nel bosco (nel piano direttore) sarà abolito.<br />

No. Cantone Comune Denominazione della località Stato di coordinamento<br />

08.SG.01 Davos Dählenwald, Tschuggen-Seehöhe, Mattawald Zwischenergebnis<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.5.2 - 3


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

5.6 Località caratteristiche e oggetti degni di<br />

protezione<br />

5.6.1 Località caratteristiche, vie di comunicazione, oggetti<br />

singoli e monumenti culturali degni di protezione<br />

A Situazione iniziale<br />

Lo scopo della conservazione di particolari siti caratteristici, insediamenti minori e<br />

quelli sparsi o di loro parti, è quello di preservare non solo dei siti unici e singolari,<br />

ma anche gli esempi particolarmente pregiati di insediamenti tipici per la regione o<br />

di parti della stessa e di tramandarli quale eredità culturale conservata. Questi siti<br />

costituiscono degli elementi caratteristici dei paesaggi rurali formatisi nel corso della<br />

storia e sono quindi delle testimonianze di epoche diverse dal punto di vista sociale,<br />

economico, politico e architettonico, ma anche di diverse tradizioni nel modo di<br />

costruire. Tali siti sono degni di protezione.<br />

La caratteristica di una località risulta dal genere delle costruzioni, nonché dal riferimento<br />

degli edifici fra di loro e nel contesto dei dintorni. Sono pertanto soggetti a<br />

protezione non solo le strutture architettoniche ed gruppi di edifici pregiati, ma anche<br />

gli spazi esterni quali cortili, giardini, strade, piazze e aree libere dei dintorni. I<br />

provvedimenti per la conservazione di tali siti non riguardano solo l'aspetto esterno<br />

degli edifici, ma anche la loro sostanza storica.<br />

«Monumenti<br />

culturali, siti archeologici<br />

e storici»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Il Consiglio federale ha emanato l'inventario delle località degne di protezione della<br />

Svizzera (ISOS) per i Grigioni, dichiarandolo vincolante per i progetti della Confederazione<br />

rilevanti per l'assetto territoriale. L'ISOS costituisce, come altri inventari della<br />

Confederazione, una base preziosa ai fini della pianificazione da parte del Cantone e<br />

dei Comuni. Le località caratteristiche sono minacciate in modo particolare dalle<br />

modifiche agli edifici, dai cambiamenti di destinazione e dalle esigenze di nuovi<br />

spazi. Dopo l'elaborazione dell'ISOS si sono registrate qua e là delle modifiche;<br />

inoltre l'inventario, per via della sistematica scelta, non è privo di lacune per quanto<br />

riguarda le parti degli insediamenti minori e gli insediamenti sparsi. Al fine di<br />

proteggere in modo vincolante le località più importanti ancora intatte, si impone<br />

quindi una verifica delle necessità di proteggere determinati siti secondo l'ISOS e di<br />

completarne i contenuti per quanto riguarda le parti degli insediamenti minori.<br />

Nel Cantone dei Grigioni l'Inventario delle vie di comunicazione storiche della Svizzera<br />

(IVS) è concluso. L'IVS è, come l'ISOS, a disposizione dei Cantoni e dei<br />

Comuni quale mezzo ausiliare per le decisioni. Esso comprende un rilievo delle vie<br />

storiche di comunicazione degne di protezione, nonché degli elementi accessori in<br />

campo stradale (pietre miliari, cappelle, crocifissi-segnavia, locande, ecc.), e procura<br />

uno sguardo d'assieme sulla storia delle vie di comunicazione della Svizzera. L'IVS<br />

viene menzionato nella parte dedicata agli insediamenti, poiché la sua adozione può<br />

essere effettuate in modo analogo all'ISOS.<br />

Oltre alle località caratteristiche si riscontrano vie di comunicazione, monumenti<br />

culturali, siti archeologici e storici quali ulteriori testimonianze dello sviluppo e delle<br />

attività di tipo culturale, sono importanti ai fini dell'identità culturale, come pure per<br />

il turismo (p.es. turismo culturale e formativo). Essi sono ubicati tanto all'interno<br />

quanto all'esterno delle aree insediate.<br />

I monumenti culturali sono rappresentati da opere architettoniche straordinarie risalenti<br />

ai tempi e alle epoche trascorse. Ne fanno parte edifici singoli come chiese,<br />

«ISOS» vedi<br />

spiegazioni<br />

«IVS» vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 1


Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Insediamento e attrezzature<br />

cappelle, castelli, palazzi municipali, edifici rurali e popolari, nonché impianti del<br />

traffico e infrastrutture come stazioni ferroviarie, vie di comunicazione e impianti<br />

idroelettrici. In merito a tali edifici e impianti sono disponibili delle buone basi. La<br />

conservazione e la cura di questi edifici e impianti straordinari è importante per<br />

ragioni storiche, estetiche e turistiche e rappresenta un contributo essenziale nella<br />

creazione di valori culturali e nella formazione dell'identità. La protezione di tali<br />

oggetti comprende, oltre alla loro conservazione, alla cura qualificata e all'adeguata<br />

ulteriore utilizzazione, anche la protezione dei dintorni. In tal senso non sono toccati<br />

dalle modifiche architettoniche solo gli edifici stessi, ma anche le aree circostanti.<br />

I luoghi di ritrovamento di reperti archeologici sono minacciati da interventi architettonici<br />

in primo luogo nelle aree edificabili, ma anche al di fuori di esse. Mediante<br />

la determinazione di aree di probabile interesse archeologico è possibile evitare conflitti<br />

fra le ricerche archeologiche e la coltivazione pianificata delle zone in questione.<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Vanno conservati e protetti quali elementi dell'eredità culturale le località caratteristiche<br />

particolari, nonché i monumenti culturali e i loro dintorni. Nell'interesse delle<br />

future generazioni, i siti archeologici e storici vanno studiati ed esaminati nel migliore<br />

dei modi quali testimonianze storiche. In caso di cambiamento d'utilizzazione in<br />

connesso con interventi di natura edilizia, occorre conservare nel limite del possibile i<br />

siti archeologici e storici importanti.<br />

• Principi<br />

Proteggere le località caratteristiche all'interno e all'esterno mediante interventi<br />

differenziati<br />

La protezione delle località caratteristiche comprende gli edifici e gli spazi intermedi,<br />

nonché i dintorni immediati e quelli ulteriori. La protezione deve adeguarsi alla<br />

situazione locale e distinguere fra conservazione, adattamento e rinnovamento.<br />

Rendere possibile un ulteriore sviluppo delle località caratteristiche<br />

Proteggere le località caratteristiche non significa cementare lo status quo. Sono possibili<br />

i cambiamenti di destinazione, così come i rinnovamenti, le aggiunte e gli edifici<br />

nuovi, purché siano adeguati al luogo. L'ulteriore sviluppo delle località caratteristiche<br />

deve avvenire mediante un riferimento vissuto e sentito alle qualità particolari,<br />

nonché nel rispetto della continuità della sostanza storica. Ciò vale per lo sviluppo<br />

tanto delle parti già esistenti dell'insediamento, quanto di quelle nuove.<br />

Proteggere integralmente i monumenti culturali<br />

Il monumento culturale e i suoi dintorni vanno considerati come un insieme. Le<br />

modifiche architettoniche vanno eseguite a regola d'arte e in modo adeguato all'oggetto,<br />

tenendo conto anche della necessità di conservare i valori degni di protezione.<br />

La protezione va realizzata sulla base di un sistema di incentivi.<br />

«Sistema di<br />

incentivi» vedi<br />

spiegazioni<br />

5.6.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Abbinare la protezione dei monumenti alla tutela del paesaggio al di fuori delle<br />

aree insediate<br />

Al di fuori delle aree insediate la protezione del paesaggio rurale si abbina agli aspetti<br />

della protezione del paesaggio e dei monumenti; essa comprende, accanto agli edifici<br />

singoli, anche gli impianti importanti sia dal punto di vista agricolo e tecnico, sia dal<br />

profilo storico riferito al traffico.<br />

Evitare i conflitti mediante determinazioni preventive<br />

Occorre salvaguardare la possibilità di rilevamenti e di scavi archeologici mediante la<br />

determinazione di aree di probabile interesse archeologico tanto all'interno quanto<br />

nelle vicinanze delle aree insediate.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Occorre verificare i concetti di strutturazione e i provvedimenti di protezione adottati<br />

dai Comuni per quanto riguarda le località caratteristiche degne di protezione, nonché<br />

determinare le necessità d'intervento e adeguare la lista degli oggetti (annesso 3.S5). I<br />

Comuni devono poter fruire di una consulenza in materia. In tale contesto è<br />

necessaria una stretta collaborazione con l'Ufficio monumenti.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni e a mente dei principi su enunciati,<br />

spetta ai Comuni la protezione e l'ulteriore sviluppo delle località caratteristiche, dei<br />

monumenti culturali, dei sentieri storici, nonché dei siti archeologici e storici presenti<br />

sul rispettivo territorio. Essi elaborano a tale scopo gli inventari degli insediamenti,<br />

nonché i concetti di strutturazione, risp. di protezione, e adottano le misure di protezione<br />

necessarie. Se necessario e auspicabile, va garantita un'adeguata protezione dei<br />

dintorni. I Comuni designano gli oggetti e le aree per le quali è necessaria una valutazione<br />

delle domande di costruzione da parte di consulenti qualificati in materia<br />

edilizia.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

La protezione dei monumenti va realizzata in modo integrale. A tale scopo il Cantone<br />

elabora un concetto sulla base di un sistema di incentivi. Esso allestisce una tavola<br />

sinottica degli oggetti culturali degni di protezione.<br />

Responsabile: Servizio monumenti<br />

I Comuni determinano in via preventiva le aree di probabile interesse archeologico<br />

nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

Le basi per la determinazione di monumenti culturali e siti archeologici e storici sono gli inventari,<br />

come p.es. l'inventario dei beni culturali, l'inventario delle vie storiche di comunicazione,<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 3


Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Insediamento e attrezzature<br />

l'inventario del servizio archeologico e altri ancora. L'inventario dei beni culturali di importanza<br />

nazionale e regionale può essere visualizzato all'indirizzo www.bevoelkerungsschutz.admin.ch ><br />

Temi > Inventario dei beni culturali > KGS Inventario PBC.<br />

<br />

<br />

<br />

ISOS: l'inventario comprende gli insediamenti chiusi con almeno cinque edifici principali. Gli<br />

insediamenti sparsi e quelli piccoli non ne fanno parte. Oltre alla determinazione delle località<br />

caratteristiche d'importanza nazionale e regionale (= cantonale), l'ISOS contiene anche delle indicazioni<br />

relative alle località caratteristiche d'importanza comunale. L'ISOS per il Cantone dei Grigioni<br />

comprende complessivamente 24 classificatori con indicazioni e informazioni molto dettagliate.<br />

Può essere preso in visione presso il Servizio monumenti cantonale o presso l'Ufficio per lo<br />

sviluppo del territorio; non è ancora disponibile una versione internet accessibile al pubblico.<br />

L'Ufficio per lo sviluppo del territorio tiene un documento relativo alle modalità secondo le quali i<br />

comuni attuano nell'ordinamento base (piano delle zone, legge edilizia, piano generale delle<br />

strutture) i siti degni di protezione. Questo documento può essere consultato su www.are.gr.ch ><br />

Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice > Località degne di protezione.<br />

IVS: l'Inventario delle vie di comunicazione storiche della Svizzera (IVS) comprende, oltre a<br />

determinazioni di importanza nazionale e regionale (= cantonale), anche delle indicazioni su vie di<br />

comunicazione di importanza comunale. Si tratta di un inventario federale in via di allestimento<br />

per incarico dell'Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e del paesaggio (a contare da metà<br />

1999 su responsabilità dell'Ufficio federale delle strade USTRA) in applicazione della legge federale<br />

sulla protezione della natura e del paesaggio (art. 5 e 6 LPN).<br />

Sistema di incentivi: mediante un sistema di incentivi va aumentata la disponibilità ai fini della<br />

conservazione dei monumenti culturali. La conservazione dei monumenti culturali, che spesso<br />

sono di proprietà privata, rappresenta una prestazione di interesse pubblico. Grazie al sistema di<br />

incentivi l'ente pubblico è in grado di realizzare una controprestazione sotto forma di ben determinati<br />

aiuti e di facilitazioni che mitigano i vari oneri.<br />

E Oggetti<br />

Monumenti storici, siti archeologici e storici: nessun oggetto.<br />

Determinazione degli insediamenti degni di protezione:<br />

La base della lista degli oggetti è l'inventario degli insediamenti degni di protezione della Svizzera<br />

(ISOS). L'ISOS è stato riesaminato nel corso del 2001 da rappresentanti del Servizio monumenti e<br />

dell'Ufficio per lo sviluppo del territorio per quanto riguarda le qualità e i potenziali attualmente<br />

riscontrabili:<br />

gli insediamenti vengono classificati in una categoria inferiore, qualora l'evoluzione della località<br />

caratteristica abbia seguito dal momento del rilievo ISOS un corso talmente negativo da comprometterne<br />

la precedente classificazione;<br />

gli insediamenti vengono classificati in una categoria superiore, qualora ciò possa essere giustificato<br />

da un lavoro esemplare di conservazione o dal riscontro di nuovi presupposti storico-architettonici;<br />

l'ISOS rappresenta un rilievo incompleto delle località caratteristiche, poiché esso si riferisce al<br />

rilievo degli insediamenti con almeno cinque edifici principali (di regola case d'abitazione o edifici<br />

sacri). La lista degli insediamenti degni di protezione del Cantone dei Grigioni non si attiene a<br />

questo limite inferiore; essa viene completata con gli insediamenti degni di protezione comprendenti<br />

meno di cinque edifici principali. Gli oggetti vengono determinati sulla scorta del riesame<br />

dell'ISOS.<br />

5.6.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Classificazione degli insediamenti degni di protezione: si è rinunciato a una classificazione al di là<br />

della distinzione in tre categorie valida per l'ISOS (nazionale/regionale/locale). La classificazione<br />

nell'ISOS viene indicata per informazione.<br />

Aree da mantenere libere:<br />

Spesso un insediamento degno di protezione risulta tale non solo a causa degli edifici, ma anche in<br />

virtù del suo rapporto con il paesaggio. Le aree da mantenere libere vengono determinate laddove il<br />

valore di situazione dell'insediamento risulta determinante ai fini della protezione della località.<br />

Le aree da mantenere libere vengono determinate:<br />

laddove risulta necessario mantenere libera la vista sull'insediamento degno di protezione;<br />

laddove il rapporto immediato dell'insediamento degno di protezione con il paesaggio è determinante<br />

ai fini della protezione e va pertanto conservato (il relativo elemento del paesaggio figura fra<br />

parentesi nella lista degli oggetti quale segnalazione;<br />

laddove singoli oggetti degni di protezione come chiese o castelli risultano minacciati in seguito<br />

allo sviluppo dell'insediamento; vengono presi in considerazione oggetti nelle vicinanze degli<br />

insediamenti, che si distinguono per la loro autonomia appena al di fuori degli stessi.<br />

L'area da mantenere libera contenuta nella lista degli oggetti si riferisce di volta in volta solo all'insediamento<br />

degno di protezione in essa contenuto e non all'intero insediamento (p.es. vista da ovest del<br />

nucleo storico significa mantenere libera la vista da ovest, p.es. rinuncia all'ampliamento della zona<br />

edificabile o spostamento dell'ubicazione di edifici fuori della zona edificabile). Dove non sono indicate<br />

delle aree da mantenere libere va esaminato nell'ambito dei progetti concreti se sia necessaria la<br />

determinazione di un'area limitata da mantenere libera e l'adozione di misure analoghe differenziate.<br />

Tutte le località elencate nella lista degli oggetti vengono classificate come risultato intermedio. Nel<br />

frattempo è stato analizzato lo stato d'attuazione a livello di pianificazione delle utilizzazioni. Informazioni<br />

in merito si possono trovare all'indirizzo www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti<br />

della pianificazione direttrice. Da questa panoramica è possibile dedurre la concreta necessità di<br />

agire per garantire la protezione.<br />

No.<br />

Cantone<br />

Bündner Rheintal<br />

01.SO.01 Chur<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

Altstadt und angrenzende historische<br />

Quartiere<br />

bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

national<br />

01.SO.02 Domat/Ems Historischer Ortskern Domat/Ems bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

01.SO.03 Felsberg<br />

Historische Ortskerne Alt- und Neu-<br />

Felsberg<br />

bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

national<br />

01.SO.04 Fläsch Historischer Ortskern Fläsch Südansicht national<br />

01.SO.05 Haldenstein<br />

Historischer Ortskern Haldenstein und<br />

Schlossbezirk<br />

bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

national<br />

01.SO.06 Jenins Historischer Ortskern Jenins Südansicht (Rebberge) national<br />

01.SO.07 Maienfeld Historisches Städtchen und Vorstadt Nord- und Nordwestansicht national<br />

01.SO.08 Malans Historischer Ortskern Malans Ost- und Westansicht (Rebberge) national<br />

01.SO.09 Says Historischer Ortskern Says bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

01.SO.10 Says Valtanna bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

01.SO.11 Tamins Historischer Ortskern Tamins bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

01.SO.12 Tamins Reichenau bei konkreten Vorhaben prüfen National<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 5


Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Insediamento e attrezzature<br />

No.<br />

Cantone<br />

Surselva<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

02.SO.01 Breil/Brigels Capeder-Gliz bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.02 Breil/Brigels Dardin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.03 Breil/Brigels Historischer Ortskern Breil/Brigels Ost- und Nordostansicht<br />

(Ebene zum Stausee)<br />

regional<br />

02.SO.04 Camuns Historischer Ortskern Camuns bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.05 Castrisch Historischer Ortskern Castrisch bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.06 Degen Historischer Ortskern Degen Umgebung St. Vetger, S. Bisgaun national<br />

02.SO.07 Disentis/Mustér Cavardiras bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.08 Disentis/Mustér Disla bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.09 Disentis/Mustér Mompé Tujetsch bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.10 Disentis/Mustér Segnes bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.11 Duvin Historischer Ortskern Duvin bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.12 Ilanz<br />

Historisches Städtchen und Vorstadt von<br />

Ilanz<br />

bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

02.SO.13 Lumbrein Historischer Ortskern Lumbrein Westansicht bis Wohnturm<br />

Chisti; Bergseite hist. Ortskern<br />

national<br />

national<br />

02.SO.14 Lumbrein Silgin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.15 Lumbrein Surin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.16 Medel (Lucmagn) Baselgia bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

02.SO.17 Medel (Lucmagn) Curaglia bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.18 Medel (Lucmagn) Matergia bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.19 Medel (Lucmagn) Mutschnengia bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.20 Medel (Lucmagn) Drual bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.21 Medel (Lucmagn) Soliva bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

02.SO.22 Luven Historischer Ortskern Luven bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.23 Pigniu Historischer Ortskern Pigniu bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.24 Pitasch Historischer Ortskern Pitasch bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.25 Riein Historischer Ortskern Riein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.26 Ruschein Historischer Ortskern Ruschein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.27 Safien Historische Hofweiler bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.28 Schlans Historischer Ortskern Schlans bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.29 Sagogn Historischer Ortskern Sagogn Südansicht national<br />

02.SO.30 Sevgein Historischer Ortskern Sevgein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.31 Siat Historischer Ortskern Siat Umgebung Pfarrkirche regional<br />

02.SO.32 Sumvitg Historischer Ortskern Sumvitg bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.33 Sumvitg Sogn Benedetg bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

02.SO.34 Sumvitg Surrein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.35 Surcasti Historischer Ortskern Surcasti bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.36 Tenna Historisches Streusiedlungsgebiet bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.37 Tersnaus Historischer Ortskern Tersnaus Westansicht national<br />

5.6.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

No.<br />

Cantone<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

02.SO.38 Trin Digg bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.39 Trin Historischer Ortskern Trin-Vitg bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.40 Trun Historischer Ortskern von Trun bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.41 Tujetsch Historischer Ortskern Camischolas Ebene unterhalb der Siedlungen<br />

Dieni bis Bugnei<br />

02.SO.42 Tujetsch Selva bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

regional<br />

02.SO.55 Tujetsch Rueras bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.56 Tujetsch Sedrun bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

02.SO.43 Valendas Historischer Ortskern Valendas bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.44 Valendas Brün bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.45 Valendas Carrera bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.46 Vals Historische Ortskerne Vals bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.47 Vals Leis bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

02.SO.48 Vella Historischer Ortskern Vella Südansicht einschliesslich Pleiv national<br />

02.SO.49 Versam Historischer Ortskern Versam Umgebung der Kirche (Ebene) regional<br />

02.SO.50 Vignogn Historischer Ortskern Vignogn Nordostansicht lokal<br />

02.SO.51 Vrin Historischer Ortskern Vrin bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

02.SO.52 Vrin Cons bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

02.SO.53 Vrin Vrin-Dado bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

02.SO.54 Waltensburg/ Vuorz Historischer Ortskern Waltensburg/Vuorz bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

Heinzenberg - Domleschg<br />

national<br />

03.SO.01 Almens Historischer Ortskern Almens Süd- und Westansicht national<br />

03.SO.02 Feldis/Veulden Historischer Ortskern Feldis/Veulden bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

03.SO.03 Flerden Historischer Ortskern Flerden Ostansicht regional<br />

03.SO.04 Fürstenau Städtchen und Vorstadt von Fürstenau Süd- und Nordansicht national<br />

03.SO.05 Masein Historischer Ortskern Masein Umgebung der Kirche regional<br />

03.SO.06 Mutten Historischer Ortskern Mutten Umgebung der Kirche regional<br />

03.SO.07 Mutten Obermutten West- und Südwestansicht national<br />

03.SO.08 Paspels Historische Ortskerne Paspels Nordansicht (Hang), Umgebung der<br />

Burgen Alt- und Neusins, Hügel von<br />

St. Lorenz<br />

national<br />

03.SO.09 Portein Historischer Ortskern Portein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

03.SO.10 Präz Dalin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

03.SO.11 Präz Historischer Ortskern Präz bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

03.SO.12 Sarn Historischer Ortskern Sarn bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

03.SO.13 Scheid Historischer Ortskern Scheid bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

03.SO.14 Scharans Historischer Ortskern Scharans Südansicht national<br />

03.SO.15 Sils i. D. Historischer Ortskern Sils i.D. bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

03.SO.16 Sils i. D. Campi bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

03.SO.17 Tartar Historischer Ortskern Tartar bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

03.SO.18 Thusis Alt- und Neudorf Südansicht Altdorf regional<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 7


Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Insediamento e attrezzature<br />

No.<br />

Cantone<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

03.SO.19 Tumegl/Tomils Historischer Ortskern Tumegl/Tomils Süd- und Westansicht (Baumgärten<br />

und Wiesen)<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

national<br />

03.SO.20 Urmein Historischer Ortskern Urmein Ostansicht regional<br />

Hinterrhein<br />

04.SO.01 Andeer Historischer Ortskern Andeer bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

04.SO.02 Avers Historische Hofweiler bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

04.SO.03 Avers Campsut Nordwestansicht (Ebene) regional<br />

04.SO.04 Avers Cresta Südostansicht; Umgebung Kirche regional<br />

04.SO.05 Casti-Wergenstein Casti Nordansicht lokal<br />

04.SO.06 Clugin Historischer Ortskern Clugin Südansicht bei der Kirche regional<br />

04.SO.07 Donath Historischer Ortskern Donath Ostansicht (Ebene) regional<br />

04.SO.08 Hinterrhein Historischer Ortskern Hinterrhein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

04.SO.09 Lohn Historischer Ortskern Lohn Halde unterhalb des Dorfes national<br />

04.SO.10 Mathon Historischer Ortskern Mathon Halde unterhalb des Dorfes regional<br />

04.SO.11 Nufenen Historischer Ortskern Nufenen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

04.SO.12 Pignia Historischer Ortskern Pignia Westansicht national<br />

04.SO.13 Splügen Historischer Ortskern Splügen Nord- und Ostansicht;<br />

Umgebung der Burg<br />

national<br />

04.SO.14 Zillis-Reischen Historischer Ortskern Zillis bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

04.SO.15 Zillis-Reischen Reischen Westansicht (Wiesen) national<br />

Mittelbünden<br />

05.SO.01 Alvaneu Historischer Ortskern Dorf Hügel von St. Antoni national<br />

05.SO.02 Alvaschein Historischer Ortskern Alvaschein bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

05.SO.03 Bergün/Bravuogn Historischer Ortskern Bergün/Bravuogn bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

05.SO.04 Bergün/Bravuogn Latsch Südwestansicht (Hangkante) national<br />

05.SO.05 Bergün/Bravuogn Stugl bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

05.SO.06 Bivio Historischer Ortskern Bivio bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

05.SO.07 Brienz/Brinzauls Historischer Ortskern Brienz/Brinzauls bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

05.SO.08 Churwalden Klosterbezirk Nordansicht regional<br />

05.SO.09 Filisur Historischer Ortskern Filisur bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

05.SO.11 Lantsch/Lenz Historischer Ortskern Lantsch/Lenz Westansicht; Umgebung alte<br />

Pfarrkirche und Bot da Loz<br />

regional<br />

05.SO.12 Mon Historischer Ortskern Mon Ostansicht regional<br />

05.SO.13 Mulegns Historischer Ortskern Mulegns bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

05.SO.14 Parpan Parpan bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

05.SO.15 Riom-Parsonz Historischer Ortskern Parsonz Ostansicht regional<br />

05.SO.16 Riom-Parsonz Historischer Ortskern Riom Westansicht und Umgebung der Burg national<br />

05.SO.17 Salouf Del bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

05.SO.18 Salouf Historischer Ortskern Salouf Ost- und Südostansicht (Felder) national<br />

05.SO.19 Schmitten Historischer Ortskern Schmitten Umgebung Kirchhügel regional<br />

05.SO.20 Stierva Historischer Ortskern Stierva Ansicht Nordwest (Krete) national<br />

5.6.1 - 8 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

No.<br />

Cantone<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

05.SO.21 Sur Historischer Ortskern Sur bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

05.SO.22 Tiefencastel Historischer Ortskern Tiefencastel bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

05.SO.23 Tinizong-Rona Historischer Ortskern Tinizong Südwestansicht (Abhang, Ebene) regional<br />

05.SO.24 Vaz/Obervaz Lain bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

05.SO.25 Vaz/Obervaz Muldain bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

05.SO.26 Vaz/Obervaz Solas bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

05.SO.27 Vaz/Obervaz Zorten Umgebung Kirche regional<br />

05.SO.28 Wiesen Historischer Ortskern Wiesen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

Schanfigg<br />

06.SO.01 Calfreisen Historischer Ortskern Calfreisen Südansicht national<br />

06.SO.02 Castiel Historischer Ortskern Castiel bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

06.SO.03 Lüen Historischer Ortskern Lüen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

06.SO.04 Molinis Historischer Ortskern Molinis bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

06.SO.05 Pagig Historischer Ortskern Pagig bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

Prättigau<br />

07.SO.01 Fanas Historischer Ortskern Fanas bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

07.SO.02 Fideris Historischer Ortskern Fideris Ansicht Nordwest und Nordost national<br />

07.SO.03 Furna Historische Streusiedlung Furna bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

07.SO.04 Grüsch Historischer Ortskern Grüsch bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

07.SO.05 Jenaz Historischer Ortskern Jenaz Nordansicht regional<br />

07.SO.06 Klosters-Serneus Historischer Ortskern Serneus Südost- und Nordwestansicht regional<br />

07.SO.11 Klosters-Serneus Monbiel, Melchati Bei konreten Vorhaben prüfen regional<br />

07.SO.07 Luzein Historischer Ortskern Luzein Süd- und Westansicht national<br />

07.SO.08 Luzein Putz bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

07.SO.09 Schiers Schuders bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

07.SO.10 Seewis i. P. Historischer Ortskern bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

Davos<br />

08.SO.01 Davos<br />

Vor- und frühtourist. Siedlungsstrukturen bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

08.SO.02 Davos Sertig Dörfli bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

08.SO.03 Davos Unter Laret/Dörfli bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

08.SO.04 Davos Monstein bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

Engiadina Bassa<br />

09.SO.01 Ardez Historischer Ortskern Ardez Nordansicht (Felder und Wiesen) national<br />

09.SO.02 Ardez Bos-cha bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

09.SO.03 Ardez Sur En bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

09.SO.04 Ftan Historische Ortskerne Ftan Südwestansicht Ftan-Grond<br />

09.SO.05 Guarda Historischer Ortskern Guarda Süd- und Westansicht national<br />

09.SO.06 Guarda Giarsun Nordwest- bis Südwestansicht lokal<br />

09.SO.07 Lavin Historischer Ortskern Lavin bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

09.SO.08 Ramosch Historischer Ortskern Ramosch Umgebung Burg und Friedhof regional<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 9


Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Insediamento e attrezzature<br />

No.<br />

Cantone<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

09.SO.09 Ramosch Raschvella bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

09.SO.10 Ramosch Seraplana bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

09.SO.11 Ramosch Vnà Südwest- bis Nordostansicht<br />

(Abhang)<br />

national<br />

09.SO.12 Scuol Historische Ortskerne von Scuol bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

09.SO.13 Scuol S-charl bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

09.SO.14 Sent Historischer Ortskern Sent Südwest- bis Nordostansicht<br />

(Gelände unterhalb des Dorfes)<br />

09.SO.15 Sent Sur En bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

national<br />

09.SO.16 Susch Historischer Ortskern Susch Südwestansicht Surpunt regional<br />

09.SO.17 Tarasp<br />

Historische Ortskerne Tarasp und<br />

Schlossbezirk<br />

Umgebung Schloss und See;<br />

Nordwestansicht<br />

national<br />

09.SO.18 Tschlin Historischer Ortskern Tschlin Süd- und Südwestansicht (Abhang) national<br />

09.SO.19 Tschlin Strada-Chaflur bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

09.SO.20 Zernez Historischer Ortskern Zernez Umgebung Kirchen national<br />

Val Müstair<br />

10.SO.01 Lü Historischer Ortskern Lü bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />

10.SO.02 Müstair<br />

Historischer Ortskern Müstair,<br />

Klosterbezirk<br />

Nordostansicht Kloster (Abhang)<br />

national<br />

10.SO.03 Tschierv Chasuras bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

10.SO.04 Tschierv Plaz bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

10.SO.05 Sta. Maria V. M<br />

Historischer Ortskern Sta. Maria Val<br />

Müstair<br />

bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

national<br />

10.SO.06 Valchava Historischer Ortskern Valchava bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

Oberengadin<br />

11.SO.01 Bever Historischer Ortskern Bever bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

11.SO.02 Celerina/Schlarigna Historischer Ortskern Celerina Umgebung S. Gian regional<br />

11.SO.03 Celerina/Schlarigna Historischer Ortskern Crasta<br />

11.SO.04 La Punt-<br />

Chamues-ch<br />

11.SO.05 La Punt-<br />

Chamues-ch<br />

bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

Historischer Ortskern Chamues-ch bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

Historischer Ortskern La Punt Nordwestansicht national<br />

11.SO.06 Madulain Historischer Ortskern Madulain Südansicht regional<br />

11.SO.07 Pontresina Historischer Ortskern Giarsun Umgebung Spantum<br />

11.SO.08 Pontresina Pontresina frühtouristische Strukturen Westansicht Laret<br />

11.SO.09 Pontresina Historischer Ortskern Laret bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

11.SO.10 Samedan Historischer Ortskern Samedan Umgebung St. Peter national<br />

11.SO.11 S-chanf Cinuos-chel bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

11.SO.12 S-chanf Historischer Ortskern S-chanf Südansicht Somvih national<br />

11.SO.13 S-chanf Susauna Umgebung Hospiz Chapella lokal<br />

11.SO.14 Sils i. E./Segl Historischer Ortskern Sils-Maria Ost- und Nordansicht (Ebene)<br />

11.SO.15 Sils i. E./Segl Sils-Baselgia Ost- und Südansicht (Ebene) regional<br />

5.6.1 - 10 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

No.<br />

Cantone<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

11.SO.16 St. Moritz Bad, frühtouristische Strukturen bei konkreten Vorhaben prüfen<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

11.SO.17 St. Moritz Dorf, vor- und frühtouristische Strukturen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />

11.SO.18 Zuoz Historischer Ortskern Zuoz bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />

Bregaglia<br />

12.SO.01 Bondo Nucleo storico Bondo vista da ovest nazionale<br />

12.SO.02 Bondo Nucleo storico Promontogno vista da nord-est (campi fra Bondo e<br />

Promontogno)<br />

12.SO.03 Castasegna Nucleo storico Castasegna da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

nazionale<br />

nazionale<br />

12.SO.04 Soglio Nucleo storico Soglio vista da nord Palazzi (giardini) nazionale<br />

12.SO.05 Soglio Spino vista da sud regionale<br />

12.SO.06 Stampa Borgonovo da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

nazionale<br />

12.SO.07 Stampa Coltura dintorni del Castello nazionale<br />

12.SO.08 Stampa Nucleo storico Stampa da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

12.SO.09 Stampa Maloja, Cadlägh dintorni Hotel Palace Maloja<br />

(piano)<br />

12.SO.10 Stampa Maloja, Creista da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

12.SO.11 Stampa Muntac da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

nazionale<br />

regionale<br />

12.SO.12 Vicosoprano Casaccia vista da sud e da ovest regionale<br />

12.SO.13 Vicosoprano Nucleo storico Vicosoprano da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

12.SO.14 Vicosoprano Roticcio da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

Valle di Poschiavo<br />

13.SO.01 Brusio Nucleo storico Brusio da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

13.SO.02 Brusio Cavaione da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

13.SO.03 Brusio Viano da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

13.SO.04 Poschiavo Angeli Custodi vista da sud (piano) locale<br />

nazionale<br />

regionale<br />

regionale<br />

nazionale<br />

regionale<br />

13.SO.05 Poschiavo Borgo vista da sud nazionale<br />

13.SO.06 Poschiavo Cantone vista da sud (piano) nazionale<br />

13.SO.07 Poschiavo Pagnoncini da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

regionale<br />

13.SO.08 Poschiavo Prada vista da nord ovest (piano) nazionale<br />

13.SO.09 Poschiavo San Carlo da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

13.SO.10 Poschiavo Somaino dintorni di Somaino<br />

nazionale<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 11


Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Insediamento e attrezzature<br />

No.<br />

Cantone<br />

Mesolcina<br />

Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />

all'insediamento degno di protezione)<br />

14.SO.01 Cama Grotti di Cama da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.02 Grono Nucleo storico Grono da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.03 Leggia Nucleo storico Leggia da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.04 Lostallo Cabbiolo da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.05 Mesocco Nucleo storico Mesocco da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

Categoria<br />

ISOS<br />

14.SO.06 Mesocco San Bernardino dintorni chiese locale<br />

14.SO.07 Mesocco Andergia/Cebbia da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.08 Mesocco Deira da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.09 Roveredo Piazza da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

14.SO.10 Roveredo S. Fedele vista da ovest<br />

14.SO.11 Roveredo S. Giulio vista da ovest<br />

nazionale<br />

regionale<br />

regionale<br />

nazionale<br />

regionale<br />

regionale<br />

nazionale<br />

14.SO.12 San Vittore Nucleo storico San Vittore vista da sud nazionale<br />

14.SO.13 San Vittore Monticello da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

regionale<br />

14.SO.14 Soazza Nucleo storico Soazza dintorni chiesa e ospizio nazionale<br />

14.SO.15 Verdabbio Nucleo storico Verdabbio da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

Calanca<br />

15.SO.01 Arvigo Nucleo storico Arvigo da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

15.SO.02 Arvigo Landarenca da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

15.SO.03 Braggio Nuclei storici Braggio da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

15.SO.04 Buseno Nucleo storico Buseno da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

regionale<br />

regionale<br />

nazionale<br />

nazionale<br />

regionale<br />

15.SO.05 Cauco Nucleo storico Cauco Bodio vista da sud e da est nazionale<br />

15.SO.06 Rossa Nucleo storico Augio da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

15.SO.07 Rossa Nucleo storico Rossa vista da sud e da ovest fino alla<br />

chiesa<br />

15.SO.08 Selma Nucleo storico Selma da esaminare in caso di progetti<br />

concreti<br />

nazionale<br />

nazionale<br />

regionale<br />

15.SO.09 Sta. Maria i.C. Nucleo storico Sta. Maria i.C. dintorni chiesa, castello/ospizio nazionale<br />

5.6.1 - 12 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />

Illustrazione 5.9: Panoramica dei siti degni di protezione<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 13


Insediamento e attrezzature<br />

Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />

5.6.2 Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storicoculturale<br />

(zone di conservazione)<br />

A Situazione iniziale<br />

Per ragioni storiche nei Grigioni si trovano, oltre alle aree degli insediamenti abitati<br />

in permanenza, degli stabili abitati temporaneamente situati in piccoli insediamenti<br />

(per lo più insediamenti nella fascia dei maggesi e degli alpi). Questi stabili, utilizzati<br />

un tempo a scopi agricoli e alpestri e costituiti in parte anche da sostanza edificata<br />

di valore storico, rappresentano degli elementi caratteristici del paesaggio rurale.<br />

Per ragioni storico-culturali esiste un preciso interesse di conservare questi gruppi di<br />

edifici in gran parte ancora intatti, anche se fosse necessario permettere una modifica<br />

dell'utilizzazione. A tale scopo esiste nel Cantone dei Grigioni lo strumento delle<br />

zone di conservazione. Una modifica dell'utilizzazione comporta tuttavia solo il<br />

cambiamento dello stabile e dei suoi dintorni, come pure generalmente un aumento<br />

del traffico lungo le strade alpestri e forestali. Determinante per il cambiamento di<br />

destinazione è un trattamento qualificato della sostanza edificata storicamente<br />

pregiata e dei dintorni; ciò richiede grande circospezione negli interventi sulle<br />

strutture, non esclusa l'adozione di misure preventive per non compromettere l'unità<br />

e il carattere dello stabile.<br />

«Stabile» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.5.2<br />

Nel Cantone circa 1500 stabili si trovano nelle zone di conservazione e altri gruppi di<br />

stabili - nel caso in cui risultassero adempite le premesse dal punto di vista qualitativo<br />

– vi potrebbero essere attribuiti. Con la revisione della legislazione cantonale<br />

sulla pianificazione territoriale, per le zone di conservazione è stata inserita una<br />

disposizione corrispondente nell'art. 31 LPTC. In futuro lo sforzo principale non va<br />

attuato nella determinazione di ulteriori zone di conservazione, bensì nella gestione<br />

degli edifici tipici del paesaggio.<br />

B Idee direttrici<br />

• Obiettivo<br />

Devono poter essere conservati quali elementi storici del paesaggio rurale gli insediamenti<br />

nei maggesi con sostanza edificata pregiata dal punto di vista storico-culturale<br />

costituita da gruppi di edifici.<br />

3.5.2<br />

• Principi<br />

Conservare i gruppi architettonici e la sostanza edificata pregiata dal punto di<br />

vista storico-culturale<br />

Determinante per la valutazione in merito all'importanza dal punto di vista storicoculturale<br />

e paesaggistico è la funzione originaria, lo stato edilizio attuale e l'aspetto<br />

esterno dei singoli stabili. Gli interventi edilizi devono adeguarsi alla tipologia esistente<br />

e vanno accompagnati da una consulenza qualificata in materia edilizia.<br />

«Tipologia<br />

dell'edificio»<br />

vedi spiegazioni<br />

Limitare le zone di conservazione ai gruppi di stabili con una precedente utilizzazione<br />

a scopi abitativi<br />

Le zone di conservazione vengono designate di regola solo per gruppi di stabili con<br />

almeno cinque edifici, di cui almeno uno usato in precedenza a scopi abitativi. In via<br />

eccezionale possono essere attribuiti a una zona di conservazione anche dei gruppi<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.2 - 1


Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />

Insediamento e attrezzature<br />

con quattro edifici o senza precedente utilizzazione a scopi abitativi. In tali casi è<br />

necessario che nel gruppo si trovino degli edifici che vantano eccellenti qualità in<br />

funzione del paesaggio. Possono essere tenuti in considerazione solo dei gruppi che<br />

presentano un aspetto compatto.<br />

Preservare la tipologia e l'unità dello stabile<br />

Nella designazione di zone di conservazione va garantito mediante la definizione di<br />

norme strutturali la realizzazione degli obiettivi predefiniti, senza che la nuova utilizzazione<br />

richieda un ampliamento dello stabile esistente. Gli elementi di disturbo<br />

che non si confanno al carattere tradizionale dell'edificio sono da migliorare o da<br />

eliminare.<br />

Mantenere la coltivazione dei terreni circostanti<br />

La modifica dell'utilizzazione degli stabili può essere attuata con il vincolo della<br />

coltivazione dei terreni che vi appartengono; la struttura degli immediati dintorni non<br />

può essere pregiudicata o straniata in nessun modo. Ciò vale in particolare per<br />

quanto riguarda le modifiche del terreno, le opere di recinzione, l'uso di materiali<br />

estranei al luogo, la piantagione o l'installazione di attrezzature fisse per lo svago<br />

all'aperto.<br />

«Norme per le<br />

zone e le strutture»<br />

vedi spiegazioni<br />

Urbanizzare con moderazione le zone di conservazione<br />

È esclusa la realizzazione di nuove strade d'accesso, eccezion fatta per le strade<br />

rurali e quelle necessarie per la selvicoltura. Gli impianti di posteggio vanno raggruppati.<br />

Occorre pure rinunciare a nuovi allacciamenti elettrici, provvedendo a<br />

regolare con norme edilizie adeguate l'uso di energie alternative, la sistemazione di<br />

impianti tecnici e la trasformazione di impianti secondari (p.es. WC). I costi iniziali e<br />

ricorrenti d'urbanizzazione sono a carico del proprietario.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

I gruppi di edifici secondo i criteri di cui sopra sono da designare mediante l'elaborazione<br />

di una base, in cui vanno rilevati anche gli aspetti riguardanti la tipologia<br />

delle costruzioni e fornite delle riflessioni sommarie in merito alla struttura. Al<br />

momento della designazione vanno definite eventuali misure per l'adeguamento<br />

dell'urbanizzazione e per il coordinamento con le esigenze riguardanti la protezione<br />

della natura e del paesaggio.<br />

Responsabili:<br />

Corporazioni regionali<br />

Spetta ai Comuni con zone di conservazione basate su strumenti pianificatori non<br />

ancora conformi ai principi generali adeguare, per quanto necessario, la pianificazione<br />

delle utilizzazioni (p.es. designazione degli elementi da adeguare nei piani<br />

generali delle strutture) non appena si presenta l'occasione. Nuove zone di conservazione<br />

vanno determinate di regola sulla scorta delle basi elaborate da parte delle<br />

Regioni (art. 31 LPTC).<br />

«Mezzi pianificatori»<br />

vedi spiegazioni<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Il Cantone allestisce una tavola sinottica relativa alle zone di conservazione.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

5.6.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

Stabile: il termine «stabile» viene qui usato nel senso di edificio.<br />

<br />

<br />

Direttive sulla tipologia degli edifici: i tipi di edifici possono essere distinti in base a svariate<br />

caratteristiche: proporzioni, materiali, lavorazione, principi di costruzione, struttura interna,<br />

aperture, elementi decorativi.<br />

Norme per le zone e le strutture (zone di conservazione, art. 31 LPTC)<br />

cambiamenti di destinazione all'interno della sostanza edilizia esistente sono autorizzate;<br />

sono escluse esplicitamente dalla possibilità di cambiamento di destinazione i seguenti edifici:<br />

– edifici che servono ulteriormente per l'agricoltura<br />

– edifici da proteggere integralmente<br />

– edifici che al momento della richiesta di cambiamento di destinazione non sono più utilizzabili<br />

secondo la destinazione originaria o sono diroccati (ruderi)<br />

le nuove costruzioni e gli ampliamenti non sono autorizzati<br />

sopraelevazioni del tetto, lucernari, tagli nel tetto, balconi atipici per la località, antenne e specchi<br />

parabolici visibili non sono compatibili con il carattere della zona di conservazione;<br />

le norme per le strutture devono contenere delle indicazioni concernenti la grandezza e la<br />

disposizione delle aperture per porte e finestre, la pendenza e le sporgenze dei tetti, i materiali, i<br />

camini e gli impianti solari, le aggiunte e gli annessi a scopi subordinati di piccoli edifici principali<br />

(toilette, legnaia e simili), le correzioni di precedenti interventi inopportuni, la struttura<br />

degli spazi liberi, ecc.;<br />

le recinzioni fisse, i giardini d'ornamento, gli alberi e i cespugli non adeguati alla zona, le<br />

modifiche del terreno attuate allo scopo di ottenere posti a sedere all'aperto, aste per bandiere,<br />

caminetti all'aperto e simili non sono elementi del paesaggio rurale tradizionale e sono pertanto<br />

contrari alle finalità della zona;<br />

vanno emanate delle disposizioni che, su richiesta, vincolino il proprietario a riattare gli edifici o<br />

le parti di essi che lo richiedono, o che autorizzino il Comune in caso di necessità ad attuare tali<br />

misure a spese del proprietario;<br />

una consulenza in materia edilizia è obbligatoria.<br />

Tabella 5.1 Tavola sinottica sulle zone di conservazione (incl. stato dei mezzi pianificatori):<br />

adeguare<br />

Comune Nome Mezzi pianificatori Nome Mezzi pianificatori<br />

Bündner Rheintal<br />

Haldenstein Bantänja i. O. Herenberg i. O.<br />

Says Spundätscha i. O. Stams i. O.<br />

Surselva<br />

Lumbrein Sogn Andriu anpassen Pruastg Dadens anpassen<br />

Pruastg Dado anpassen Silgin anpassen<br />

Heinzenberg/Domleschg<br />

Scheid Plaun dils Mats anpassen<br />

Hinterrrhein<br />

Ferrera Cresta i. O. Starlera anpassen<br />

Donath Magun i. O.<br />

Pignia Bavugls anpassen<br />

Clugin Promischur anpassen<br />

Mittelbünden<br />

Alvaneu Aclas Dafora anpassen Aclas Davains Anpassen<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.2 - 3


Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Comune Nome Mezzi pianificatori Nome Mezzi pianificatori<br />

Bergün/Bravuogn Tuors Davant anpassen Naz (Preda) anpassen<br />

Punt dAlps anpassen Runsolas anpassen<br />

Chants<br />

anpassen<br />

Bivio Capalotta adeguare Sur Ragn adeguare<br />

Bögia<br />

adeguare<br />

Churwalden Ober Grida i. O. Am Berg i. O.<br />

Unterhof i. O. Salez i. O.<br />

Am Joch i. O.<br />

Cunter Promastgel i. O.<br />

Filisur Curtins anpassen<br />

Mulegns Tgà anpassen Plang anpassen<br />

Arnoz<br />

anpassen<br />

Riom-Parsonz Radons 1 anpassen Tigias anpassen<br />

Plaz Fravesch anpassen Fotgs anpassen<br />

Monas Davains anpassen Lungatigia anpassen<br />

Tigia anpassen Radons 2 anpassen<br />

Salouf Som igls Mellens i. O. Ratitsch i. O.<br />

Cre digl Lai i. O. Munter i. O.<br />

Savognin Parnoz 1 anpassen Parnoz 2 anpassen<br />

Stierva Tiragn i. O. Narglesa i. O.<br />

Bargung i. O.<br />

Sur Cuorts anpassen Tigas anpassen<br />

Tgalucas 1 und 2 anpassen Salategnas anpassen<br />

Tga d‘Meir<br />

anpassen<br />

Surava Aclas anpassen<br />

Tinizong-Rona Proschen-Dafora anpassen Castelas anpassen<br />

Pensa anpassen Bartg anpassen<br />

Demat anpassen Alp Surnegn anpassen<br />

Tgasot anpassen Alp digl Plaz anpassen<br />

Plaz Beischen anpassen Spegnas anpassen<br />

Nascharegnas anpassen<br />

Davos<br />

Wiesen Wiesner Alp anpassen<br />

Schanfigg<br />

Langwies Strassberg i.O Medergen i. O.<br />

Meierhof i.O Schmitten i. O.<br />

Strassberg i.O Alpa-Fondei i. O.<br />

Uf em Hof i.O Chüpfen i. O.<br />

Dörfji Sapün i.O Nigglisch Hus / i. O.<br />

Blackter Stafel<br />

Prättigau<br />

St. Antönien Partnunstafel i.O Sunnistafel i. O.<br />

Lizistafel<br />

i.O<br />

Engiadina Bassa<br />

Ardez Munt i.O<br />

Oberengadin<br />

Sils i.E./Segl Blaunca i.O Grevasalvas i. O.<br />

Buaira<br />

i.O<br />

5.6.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Insediamento e attrezzature<br />

Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />

Comune Nome Mezzi pianificatori Nome Mezzi pianificatori<br />

Bregaglia<br />

Stampa Cavril adeguare Isola adeguare<br />

Orden Dora adeguare Splüga adeguare<br />

Mesolcina<br />

Mesocco Suossa adeguare Pradiron adeguare<br />

Forcola adeguare Pianez adeguare<br />

Forcola de là adeguare Quadea adeguare<br />

Forcola defora adeguare Stabi adeguare<br />

Fregeira dedent adeguare Ceta sura adeguare<br />

Fregeira defora adeguare Nasel sot adeguare<br />

Salvanei adeguare Calnisc adeguare<br />

Seda<br />

adeguare<br />

Soazza Poent i.o. Alp de Bec de Sora i.o.<br />

Saut de sot i.o. Alp de Lughezzon i.o.<br />

Alp de Crasteira i.o. Alp de Pindeira i.o.<br />

Calanca<br />

Arvigo Boliv i.o. Sora Cran i.o.<br />

Nei Pian i.o. Crosc i.o.<br />

Mondan di Sott i.o. I Pianun i.o.<br />

Splüga i.o. L'Ör di Sott i.o.<br />

Cant i.o. Mondan di Fora i.o.<br />

Buseno Monti di San Carlo i.o.<br />

Cauco Masciadon i.o. Lascial i.o.<br />

Cavaionc i.o. La Motta i.o.<br />

Ravé<br />

i.o.<br />

Rossa La Motta i.o. Salüdin i.o.<br />

La Piotela i.o. Valbella i.o.<br />

La Fontana i.o. Scandalasc i.o.<br />

Pro de Leura i.o.<br />

Selma Ronchin - Sot Borma i.o. Mont d'Auriglia i.o.<br />

Mont de Vecer i.o.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno. Le zone di conservazione secondo la tabella 5.1. figurano nella carta di sintesi e nella panoramica<br />

sulla prossima pagina.<br />

Stato 31 dicembre 2009 5.6.2 - 5


Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />

Insediamento e attrezzature<br />

Illustrazione 5.10: Panoramica dei piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storicoculturale<br />

(zone di conservazione)<br />

5.6.2 - 6 Stato 31 dicembre 2009


6 TRAFFICO<br />

Traffico<br />

6.1 SOMMARIO TRAFFICO COMPLESSIVO ................................................................................ 6.1 - 1<br />

6.2 TRAFFICO D'AGGLOMERATO/PROGRAMMI D'AGGLOMERATO<br />

6.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni .......................................................................................... 6.2.1 - 1<br />

6.3 TRAFFICO STRADALE<br />

6.3.1 Funzioni della rete stradale ................................................................................................. 6.3.1 - 1<br />

6.3.2 Ampliamento e manutenzione della rete stradale ............................................................... 6.3.2 - 2<br />

6.4 TRASPORTI PUBBLICI<br />

6.4.1 Offerte nel settore dei trasporti pubblici .............................................................................. 6.4.1 - 1<br />

6.4.2 Infrastrutture ........................................................................................................................ 6.4.2 - 1<br />

6.5 TRAFFICO NON MOTORIZZATO ............................................................................................ 6.5 - 1<br />

6.6 TRAFFICO AEREO................................................................................................................... 6.6 - 1


Traffico<br />

Sommario traffico complessivo<br />

6 Traffico<br />

6.1 Sommario traffico complessivo<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

La politica dei trasporti è determinante per la competitività sul piano internazionale<br />

del nostro spazio economico alpino. Essa garantisce la mobilità degli utenti della<br />

strada nei limiti dei mezzi a disposizione. Nei Grigioni vanno considerati tre fattori<br />

particolari:<br />

• l'alta percentuale di traffico dovuta al turismo<br />

• le particolarità derivanti dalla situazione periferica del Cantone rispetto alla Svizzera<br />

• le difficoltà causate in una regione di montagna dalla situazione topografica e climatica<br />

e dai pericoli naturali che ne derivano.<br />

3.10<br />

La politica dei trasporti e la mobilità hanno conseguenze anche per i carichi su uomo<br />

e ambiente (insediamento, paesaggio, acque, suolo e aria).<br />

Una strategia generale per singole arterie di traffico deve comprendere tanto il traffico<br />

privato quanto quello pubblico, nonché le infrastrutture stradali e quelle ferroviarie.<br />

Determinanti sono precisi criteri, come le carenze per quanto attiene alla<br />

sicurezza, alla capacità (sovraccarichi frequenti) e ai carichi per l'uomo e l'ambiente<br />

(immissioni foniche e atmosferiche, smembramento degli insediamenti, ecc.).<br />

La rete stradale non serve solo al traffico privato, ma costituisce in buona parte del<br />

Cantone anche l'infrastruttura per il servizio dei mezzi pubblici di trasporto. I Grigioni<br />

dipendono pertanto in misura considerevole da una rete stradale efficiente. La<br />

rete ferroviaria rappresenta la spina dorsale dei trasporti pubblici. Le due reti si<br />

completano a vicenda e devono assumere in casi d'emergenza (p.es. interruzioni<br />

delle rispettive reti) una reciproca funzione complementare.<br />

Il traffico attraverso i Grigioni lungo l'asse di transito della A13 costituisce quasi un<br />

sesto dei chilometri percorsi dalle automobili private su tutto il territorio cantonale.<br />

Nelle regioni di montagna il traffico merci è caratterizzato da lunghi tragitti, spesso<br />

poco redditizi. Le diversità di frequenza determinate dalle stagioni aggravano inoltre<br />

la situazione negli spazi turistici e provocano richieste incostanti e molto fluttuanti.<br />

Sulla strada, la relativa lentezza del traffico pesante viene spesso percepita come<br />

fattore di disturbo.<br />

Il fattore chiave per l'economia e il turismo è costituito da buone possibilità d'accesso<br />

(raggiungibilità delle diverse località). Tenendo conto della situazione topografica,<br />

tali possibilità sono garantite per quanto riguarda la rete stradale; nella stagione<br />

invernale si registrano tuttavia localmente dei congestionamenti, dovuti sia alle<br />

condizioni atmosferiche, sia alle frequenze fluttuanti in modo speciale nei giorni del<br />

fine settimana. Per contro, il collegamento alla rete ferroviaria europea non è<br />

sufficiente. A medio e lungo termine l'urbanizzazione interna ed esterna delle<br />

Regioni per quanto riguarda i mezzi pubblici di trasporto risulta in misura sempre<br />

maggiore troppo poco attrattiva per il traffico turistico.<br />

È importante il piano settoriale dei trasporti della Confederazione. Nei capitoli dedicati<br />

al trasporto stradale, ferroviario e aereo si accennerà anche al piano settoriale.<br />

4.1<br />

«Piano settoriale<br />

dei trasporti»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.1 - 1


Sommario traffico complessivo<br />

Traffico<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

Per quanto riguarda il traffico, tutta la popolazione, tutte le parti del Cantone, nonché<br />

tutti gli ospiti devono poter soddisfare le rispettive esigenze nel modo più efficiente<br />

possibile e a costi sopportabili. Nella messa a disposizione dei sistemi di traffico<br />

occorre tener conto del principio della sostenibilità. Va migliorata la raggiungibilità<br />

dei Grigioni tanto su strada quanto su rotaia. Occorre garantire la sicurezza delle<br />

infrastrutture del traffico e la loro manutenzione.<br />

•Punti strategici fondamentali<br />

Collegare meglio metropoli e città in Svizzera e all'estero<br />

È necessario promuovere l'accesso dal Cantone ad altri Cantoni e all'estero e viceversa.<br />

Ciò comprende tanto le comunicazioni oltre frontiera d'importanza regionale<br />

(in modo speciale nel traffico pubblico), quanto il collegamento alla rete europea ad<br />

alta prestazione su strada e su rotaia, nonché la rete di collegamento entro lo spazio<br />

alpino (vedi ill. 6.1. e Carta tematica).<br />

Illustrazione 6.1: Strategie nel traffico ad ampio raggio<br />

6.3<br />

Situazione iniziale<br />

rete stradale di ordine superiore<br />

rete ferroviaria di ordine superiore<br />

centri ad alta concentrazione<br />

demografica<br />

valichi alpini / gallerie<br />

Spostare il traffico<br />

Intenzioni relative allo sviluppo<br />

non aumentare l’attrattiva del transito stradale<br />

attraverso le Alpi, migliorare la sicurezza<br />

migliorare il collegamento alla rete ferroviaria di<br />

ordine superiore<br />

collegamento all’interno dello spazio alpino<br />

6.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Sommario traffico complessivo<br />

Per quanto riguarda i centri e per l'urbanizzazione interna ed esterna delle Regioni, la<br />

qualità degli allacciamenti mediante i mezzi pubblici di trasporto va aumentata nel<br />

limite del possibile. È necessario che il Cantone si adoperi per conseguire in<br />

particolare dei collegamenti migliori (più frequenti e più veloci) sugli assi Coira –<br />

Zurigo e Coira – San Gallo/Germania meridionale; esso promuove pure l'elaborazione<br />

di concetti regionali per un traffico con emissioni contenute.<br />

Canalizzare il traffico di transito<br />

Il traffico di transito va convogliato su percorsi appropriati. Qualora aumenti la<br />

richiesta, il traffico supplementare va trasferito per quanto possibile sui mezzi pubblici,<br />

o meglio su rotaia (Alptransit). Non sono da aumentare le capacità di traffico<br />

sui percorsi di transito. Vanno presi dei provvedimenti per aumentare la sicurezza<br />

sulle strade di transito e per sgravare le località dal traffico di transito.<br />

6.2<br />

Affrontare e risanare nel suo complesso il problema degli ingorghi<br />

La valutazione dei provvedimenti per risolvere il problema degli ingorghi va fatta<br />

sulla base della frequenza degli stessi, del pregiudizio per gli insediamenti, ovvero<br />

degli aggravi derivanti alla popolazione; va tenuto conto di eventuali percorsi paralleli<br />

e della possibilità di ripartire le frequenze a seconda delle caratteristiche dei vari<br />

tipi di traffico.<br />

6.2.2, 6.3.2<br />

•Principi<br />

Assicurare la sicurezza e la manutenzione delle infrastrutture del traffico<br />

Le infrastrutture del traffico vanno protette mediante la costruzione e la manutenzione<br />

delle opere necessarie per la protezione dalle valanghe, dalla caduta di sassi,<br />

dagli smottamenti di terreno e dalle frane. Occorre aumentare la sicurezza del traffico<br />

con provvedimenti di natura edilizia e misure riguardanti l'esercizio, garantendo<br />

contemporaneamente la conservazione della sostanza strutturale. A tale riguardo va<br />

pure esaminato in che misura le altre infrastrutture parallele del traffico possano<br />

assumere temporaneamente una funzione sostitutiva.<br />

Strutturare l'offerta della rete del traffico secondo la richiesta<br />

Per quanto riguarda il traffico pubblico e privato, i Comuni e le frazioni abitate tutto<br />

l'anno vanno urbanizzate e collegate alla rete del traffico d'ordine superiore in modo<br />

adeguato al numero della popolazione e alle rispettive attività. L'offerta di trasporto<br />

pubblico e lo standard di sviluppo tengono conto delle esigenze e della domanda<br />

(servizio pubblico).<br />

Ottimizzare l'offerta secondo criteri politico-economici<br />

La costruzione e l'esercizio delle reti del traffico devono orientarsi alle esigenze della<br />

popolazione e dell'economia e adeguarsi allo sviluppo territoriale secondo le<br />

disponibilità finanziarie (armonizzazione insediamento/traffico). Nella pianificazione 5.1<br />

degli ampliamenti va ricercato un rapporto equilibrato fra qualità dell'offerta e<br />

redditività (tenendo conto dei costi di investimento e di manutenzione). Nella pianificazione<br />

di nuovi tracciati stradali e ferroviari o del loro potenziamento, occorre<br />

valutare se non sia possibile ottenere prestazioni parificate con l'ampliamento di<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.1 - 3


Sommario traffico complessivo<br />

Traffico<br />

tracciati paralleli già esistenti. Considerato l'alto costo degli investimenti e i lunghi<br />

tempi di realizzazione, va puntato su un impiego concentrato dei mezzi. I mezzi a<br />

disposizione vanno impiegati tenendo adeguatamente conto delle esigenze delle singole<br />

Regioni.<br />

Proteggere la popolazione e l'ambiente dagli effetti negativi del traffico<br />

Per evitare gli effetti negativi del traffico occorre ridurre al minimo le immissioni e<br />

le emissioni di rumori e sostanze nocive, limitare per quanto possibile il fabbisogno<br />

di superficie e i conflitti con le esigenze della protezione del paesaggio e conservare<br />

o sviluppare la qualità dell'insediamento. I provvedimenti da adottare in quest'ottica<br />

sono l'uso prioritario dei mezzi di locomozione meno inquinanti (traffico non motorizzato,<br />

trasporti pubblici), la gestione possibilmente ecologica dei sistemi esistenti,<br />

l'allontanamento del traffico dagli insediamenti (circonvallazioni), nonché un'adeguata<br />

strutturazione delle aree del traffico su tutto il territorio insediato.<br />

3.6<br />

Migliorare le premesse per il trasporto delle merci su rotaia<br />

Il trasporto delle merci dai centri alla periferia va ottimizzato mediante una sensata<br />

concentrazione. I trasporti vanno trasferiti nel limite del possibile dalla strada alla<br />

ferrovia. Occorre garantire su base privata la redditività delle attività di trasbordo e<br />

di distribuzione mediante soluzioni proiettate nel futuro. Il traffico merci su strada<br />

attraverso le Alpi va contenuto, ovvero ridotto conformemente alla politica svizzera<br />

dei trasporti.<br />

Procedere a seconda dei tipi di spazio<br />

Le esigenze e i problemi connessi al traffico sono diversi nei singoli tipi di spazio; è<br />

quindi necessario ricercare anche soluzioni diverse per il traffico nel suo complesso.<br />

Gli obiettivi e i provvedimenti concreti sono elencati nelle spiegazioni.<br />

«Provvedimenti<br />

secondo i tipi di<br />

spazio» vedi<br />

spiegazioni<br />

Illustrazione 6.2: Orientamento del traffico complessivo secondo i tipi di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

risolvere i problemi relativi al volume<br />

del traffico<br />

tenere conto dei carichi che aggravano<br />

le aree insediate in caso di<br />

capacità insufficienti sugli assi di<br />

accesso<br />

Spazi turistici<br />

neutralizzare le fluttuazioni stagionali<br />

nei centri turistici con offerte di mezzi<br />

pubblici differenziate secondo le<br />

stagioni<br />

Spazi rurali<br />

rete stradale adeguata alla richiesta e<br />

offerta di base di collegamenti con<br />

mezzi pubblici di trasporto (per<br />

pendolari e acquirenti)<br />

Spazi naturali<br />

traffico motorizzato autorizzato solo a<br />

scopi agricoli e forestali<br />

6.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Sommario traffico complessivo<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Nella pianificazione dell'offerta di mezzi pubblici di trasporto e delle rispettive<br />

infrastrutture va garantita la collaborazione fra il Cantone e le Regioni.<br />

Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />

Il coordinamento con lo sviluppo territoriale auspicato (p.es. armonizzazione dello<br />

sviluppo degli insediamenti e del traffico), il coordinamento delle procedure all'intero<br />

della Regione (p.es. priorità), nonché l'armonizzazione fra le Regioni, il Cantone<br />

e i Comuni vanno attuati nell'ambito della pianificazione direttrice regionale.<br />

Responsabili:<br />

Regioni<br />

Per quanto concerne il traffico stradale di transito si deve provvedere alla sicurezza<br />

sui rispettivi assi nell'ambito delle normative federali e degli accordi bilaterali con<br />

l'UE; a tale scopo vanno realizzate e controllate le misure collaterali ordinate dalla<br />

Confederazione.<br />

Responsabile: Polizia cantonale<br />

Per quanto riguarda le determinazioni vincolanti a livello federale in merito alle<br />

«Reti nazionali» nell'ambito dei piani settoriali «Traffico stradale e ferroviario»<br />

occorre tener conto, in collaborazione con il Dipartimento costruzioni, trasporti e<br />

foreste, non solo degli aspetti quantitativi, ma anche di quelli relativi all'urbanizzazione<br />

delle aree, ai collegamenti fra i cantoni e le regioni dell'arco alpino e all'attraversamento<br />

dello stesso.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Va garantito il collegamento a Ferrovia 2000 (2 a tappa) e alla rete ferroviaria europea<br />

ad alta velocità.<br />

Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />

Va promosso il traffico transfrontaliero con i mezzi pubblici di trasporto.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Piano settoriale dei trasporti della Confederazione: il piano settoriale dei trasporti comprende<br />

una parte strategico-programmatica, che interessa tutti i vettori di trasporto. Inoltre, include le parti<br />

relative all'attuazione dei singoli vettori «strade» e «ferrovia/trasporti pubblici», mentre una parte<br />

riguardante l'attuazione del vettore di trasporto «aeronautica» viene per ora continuata nell'ambito<br />

dell'attuale «piano settoriale dell'infrastruttura aeronautica (PSIA) ». La parte programmatica del<br />

piano settoriale dei trasporti si focalizza sulla visione globale e indica secondo quali obiettivi,<br />

priorità e principi generali la Confederazione adempie i suoi compiti con incidenza territoriale nel<br />

settore dei trasporti e quali conclusioni si possono trarre per la pianificazione dei singoli vettori.<br />

La parte programmatica del piano settoriale dei trasporti è stata approvata dal Consiglio federale il<br />

26 aprile 2006. Il 12 dicembre 2008 il piano settoriale è stato completato con i principi relativi<br />

all'approvvigionamento in roccia dura, di fondamentale importanza per la costruzione e la<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.1 - 5


Sommario traffico complessivo<br />

Traffico<br />

<br />

manutenzione delle infrastrutture dei trasporti. Attualmente sono in corso i lavori relativi<br />

all'attuazione.<br />

Provvedimenti secondo i tipi di spazio: lo sviluppo del traffico auspicato per i singoli tipi di<br />

spazio può essere realizzato p.es. con i seguenti provvedimenti:<br />

Spazi urbani/agglomerati:<br />

stabilizzazione del traffico individuale<br />

gestione efficiente dei posteggi<br />

promozione del trasporto pubblico e del traffico non motorizzato<br />

sgravio degli insediamenti dal traffico di transito<br />

riduzione dei carichi nelle aree di svago a distanza ravvicinata e negli spazi vitali della selvaggina<br />

che risultano interrotti (cap. 3.8)<br />

Spazi turistici:<br />

migliore urbanizzazione degli impianti e delle installazioni turistiche con i mezzi pubblici di<br />

trasporto<br />

creazione di condizioni ottimali per il traffico stradale con mezzi pubblici di trasporto<br />

politica efficiente dei posteggi<br />

sgravio delle aree insediate dal traffico di transito sugli assi di accesso<br />

informazione tempestiva degli utenti per lo smaltimento del traffico nei momenti di punta,<br />

creazione di posteggi di raccolta allacciati con autobus-spola, blocco temporaneo delle uscite<br />

dagli impianti di posteggio delle funivie in favore degli autobus (trasporto pubblico)<br />

Spazi rurali:<br />

esame dell'offerta flessibile di mezzi pubblici di trasporto in caso di scarsa richiesta<br />

(autobus e taxi a richiesta, ecc.)<br />

garanzia della praticabilità durante tutto l'anno delle strade di collegamento ai centri<br />

Spazi naturali:<br />

fanno eccezione i viaggi a scopi agricoli e forestali, nonché per la manutenzione di infrastrutture<br />

o di impianti di protezione dai pericoli.<br />

accesso agli spazi naturali assicurato da impianti periferici di posteggio e offerta adeguata di<br />

mezzi pubblici di trasporto<br />

E Oggetti<br />

Nessuno<br />

6.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Agglomerato di Coira e dintorni<br />

6.2 Traffico d'agglomerato/Programmi d'agglomerato<br />

6.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

L'agglomerato di Coira e dintorni può essere considerato da due punti di vista:<br />

– il comprensorio funzionale, con Coira al centro, comprende ampie aree del Grigioni<br />

settentrionale e giunge fino allo spazio Sargans-Walensee<br />

– l'agglomerato di Coira come definito dall'Ufficio federale di statistica (UST)<br />

comprende lo spazio centrale della Valle grigione del Reno.<br />

Un sostegno da parte della Confederazione alle infrastrutture per il traffico nel quadro<br />

del finanziamento del traffico d'agglomerato è possibile soltanto nell'agglomerato<br />

di Coira secondo l'UST e solo per determinate misure. La situazione del traffico<br />

nell'agglomerato di Coira è però fortemente caratterizzata dalle relazioni di traffico<br />

nel comprensorio funzionale. Per questo motivo analisi, obiettivi, strategie e misure<br />

sono stati elaborati su vasta scala e in modo completo, ai sensi di un concetto globale<br />

di traffico. I risultati sono indicati nel piano dei trasporti MACU 2006 e nel rapporto<br />

relativo al programma d'agglomerato di Coira.<br />

Il piano dei trasporti MACU contiene un'analisi approfondita dell'attuale situazione<br />

del traffico relativamente a:<br />

– comportamento nel traffico degli abitanti<br />

– traffico dei pendolari<br />

– traffico per gli acquisti<br />

– volumi di traffico su strada e ferrovia<br />

– problematiche importanti (strettoie)<br />

– potenziali di traffico<br />

Il piano dei trasporti MACU è stato approfondito e completato (situazione del traffico,<br />

analisi degli incidenti e traffico non motorizzato) nell'ambito dei lavori relativi<br />

al programma d'agglomerato di Coira (secondo l'UST).<br />

I principali risultati per il comprensorio funzionale sono:<br />

– Il volume di traffico è «prodotto» in misura preponderante nell'agglomerato<br />

stesso. Si tratta in particolare del traffico interno all'agglomerato e del traffico che<br />

ha come origine o destinazione l'agglomerato.<br />

– L'allacciamento dell'agglomerato di Coira nel suo insieme agli agglomerati svizzeri<br />

ed europei, nonché all'aeroporto di Zurigo non soddisfano né dal punto di<br />

vista quantitativo, né da quello qualitativo.<br />

– Singole aree con un elevato volume di traffico sono allacciate in modo insufficiente<br />

per il traffico di origine o destinazione (catene di trasporto insoddisfacenti).<br />

Ciò vale in particolare per l'area in fase di sviluppo di Coira ovest, nonché<br />

per le grandi destinazioni turistiche Flims-Laax e Lenzerheide.<br />

– L'allacciamento di aree importanti alla rete dei trasporti pubblici è in parte<br />

insufficiente. Ciò riguarda in particolare i collegamenti di trasporto al di fuori di<br />

Coira, nonché tra la Valle grigione del Reno e la Prettigovia.<br />

– Nelle giornate di punta, il comprensorio funzionale viene fortemente gravato dal<br />

traffico di transito su strada, incluso quello a lungo raggio.<br />

– L'automobile privata viene molto spesso utilizzata anche per i viaggi per i quali<br />

esiste una buona offerta di trasporti pubblici, come ad esempio da e per i centri<br />

regionali, come pure all'interno di Coira.<br />

– L'automobile privata viene sovente utilizzata anche per coprire distanze brevi o<br />

«finanziamento<br />

del traffico d'agglomerato»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«Rapporto programma<br />

d'agglomerato»,<br />

«piano dei trasporti<br />

MACU»<br />

vedi spiegazioni<br />

«collegamenti<br />

quantitativi e<br />

qualitativi» vedi<br />

spiegazioni<br />

«allacciamento<br />

dei centri turistici»<br />

vedi spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 1


Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Traffico<br />

molto brevi, che potrebbero comodamente venire coperte a piedi o in bicicletta.<br />

Di solito, il grado di occupazione delle auto è basso.<br />

– Le capacità dei trasporti pubblici sono di norma sufficienti. Per quanto riguarda i<br />

tempi di percorrenza e il numero di corse vi sono però delle lacune, in particolare<br />

nelle aree rurali periferiche.<br />

– Le offerte per il traffico non motorizzato, ossia le infrastrutture per il traffico<br />

pedonale e ciclistico, sono insufficienti sia dal punto di vista quantitativo che da<br />

quello qualitativo.<br />

Per quanto riguarda l'agglomerato di Coira (secondo l'UST) emergono inoltre i<br />

risultati seguenti:<br />

– Le principali strettoie si trovano a Coira, in particolare lungo gli assi d'accesso.<br />

Diversi tratti stradali cittadini sono regolarmente sovraccarichi durante le ore di<br />

punta dei giorni feriali. Ciò si ripercuote fortemente anche sul trasporto stradale<br />

pubblico (bus) cittadino e regionale.<br />

– Tra Rhäzüns e Malans vi è grande potenziale per il traffico ciclistico di prossimità.<br />

In diverse aree manca una rete continua di piste ciclabili con collegamenti<br />

diretti e sicuri.<br />

Sulla base delle principali relazioni di traffico vengono formulati obiettivi e strategie<br />

per il piano dei trasporti. Su questa base vengono dedotte le misure per il traffico<br />

individuale motorizzato e per i posteggi, per i trasporti pubblici, nonché per il traffico<br />

non motorizzato. Alle misure viene attribuita una priorità temporale (a breve<br />

termine = entro il 2014, a medio termine = entro il 2018, a lungo termine = dopo il<br />

2018). Le misure a breve e medio termine vengono descritte nominando gli interessati,<br />

stabilendo la procedura, le scadenze e il finanziamento, nonché illustrando le<br />

interdipendenze.<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

L'agglomerato di Coira e dintorni viene collegato in modo ottimale agli spazi metropolitani<br />

di Zurigo, Monaco di Baviera e Milano, nonché alle città di San Gallo e<br />

Bregenz. All'interno dell'agglomerato di Coira e dintorni, gli spazi parziali e i centri<br />

vengono collegati tramite offerte interconnesse e ottimizzate a livello regionale per il<br />

traffico individuale motorizzato, il trasporto pubblico e il traffico non motorizzato.<br />

Ciò avviene con misure relative all'offerta e, dove necessario, tramite un potenziamento<br />

delle infrastrutture di traffico coordinato con lo sviluppo dell'insediamento.<br />

«misure relative<br />

all'offerta» vedi<br />

spiegazioni<br />

•Principi<br />

Qualità dell'allacciamento a seconda degli spazi parziali<br />

Nello spazio centrale e lungo gli assi, come pure nello spazio turistico va data la<br />

massima priorità a una struttura ottimale dell'offerta e al potenziamento mirato delle<br />

infrastrutture di traffico, prestando particolare attenzione al traffico non motorizzato<br />

nell'area centrale e lungo gli assi. Nello spazio rurale la conservazione dell'attuale<br />

qualità di allacciamento ha la precedenza.<br />

«qualità dell'allacciamento<br />

a<br />

seconda degli<br />

spazi parziali»<br />

vedi spiegazioni<br />

6.2.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Sviluppare le offerte di trasporto pubblico e orientare su di esse le infrastrutture<br />

Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />

– potenziamento dell'offerta di trasporto ferroviario FFS a lunga percorrenza da e<br />

per Zurigo/Altopiano/aeroporto di Zurigo e Valle del Reno/Lago di Costanza<br />

– potenziamento dell'offerta di trasporto della FR e delle imprese di autobus su tutte<br />

le tratte regionali importanti<br />

– potenziamento dell'offerta di trasporto locale nei grandi centri<br />

– rinnovo del materiale rotabile di FFS, FR e delle imprese di autobus<br />

– riconoscere per tempo e considerare offerte alternative a lungo termine<br />

Ottimizzare le catene di trasporto pubblico e le interconnessioni<br />

Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />

– circolazione senza ostacoli degli autobus regionali e comunali (dove necessario<br />

con corsie preferenziali)<br />

– coordinamento nell'orario delle offerte di FFS, FR e autobus<br />

– struttura dell'offerta dei trasporti pubblici adeguata alle esigenze dell'utenza<br />

– migliore collaborazione delle imprese di trasporto pubblico nella struttura tariffaria<br />

e nell'incasso<br />

Coordinare il trasporto pubblico con il traffico individuale motorizzato e il<br />

traffico non motorizzato<br />

Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />

– migliore accessibilità delle stazioni e delle fermate dei trasporti pubblici<br />

– buone condizioni per cambiare dal mezzo di trasporto pubblico ad altri vettori<br />

– incentivi per un maggiore utilizzo delle offerte di trasporto pubblico<br />

– preferenza al trasporto pubblico per utilizzazioni che portano tanto traffico<br />

dovuto a clienti e visitatori<br />

Potenziamento puntuale della rete stradale e riordino dei posteggi<br />

Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />

– eliminazione delle strettoie nella rete stradale regionale<br />

– limitazione delle offerte di posteggi pubblici in particolare nei luoghi facilmente<br />

raggiungibili con i mezzi pubblici<br />

– coordinare il potenziamento di strade con offerte parallele di trasporto pubblico<br />

– gestione dei posteggi pubblici almeno secondo il principio della copertura delle<br />

spese<br />

6.1<br />

Promuovere il traffico non motorizzato<br />

A questo si mira con gli orientamenti seguenti:<br />

– potenziamento delle offerte per il traffico non motorizzato di prossimità<br />

– incentivi per un maggiore utilizzo del traffico non motorizzato<br />

– potenziamento delle offerte per il traffico non motorizzato su distanze maggiori<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 3


Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Traffico<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

All'interno del comprensorio funzionale, il coordinamento della pianificazione dei<br />

trasporti con lo sviluppo territoriale auspicato (p.es. coordinamento tra sviluppo<br />

dell'insediamento e traffico) nel quadro del programma d'agglomerato della Confederazione<br />

avviene tramite un ente costituito dalle corporazioni regionali interessate.<br />

Responsabile: Corporazione regionale Grigioni settentrionale<br />

«Ente costituito<br />

dalle corporazioni<br />

regionali<br />

interessate» vedi<br />

spiegazioni<br />

Il coordinamento nella realizzazione dei progetti di trasporto e delle misure avviene,<br />

a opera dei Cantoni competenti, nel quadro del programma d'agglomerato. La realizzazione<br />

avviene in modo adeguato al livello e i dettagli vengono fissati nel quadro di<br />

accordi di programma.<br />

Responsabile nei Grigioni: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />

Le misure comunali vengono realizzate secondo basi di pianificazione dell'insediamento<br />

e dei trasporti. I punti di raccordo vengono concordati e coordinati con i<br />

comuni limitrofi interessati.<br />

«misure comunali»<br />

vedi spiegazioni<br />

Responsabile: il Comune interessato<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Finanziamento del traffico d'agglomerato da parte della Confederazione: nel quadro della<br />

legge federale concernente il fondo infrastrutturale, la Confederazione prevede anche il finanziamento<br />

di infrastrutture per il traffico d'agglomerato pubblico e privato (finanziamento di programmi<br />

d'agglomerato). La Confederazione parteciperà al massimo in misura del 50%. Vengono<br />

versati contributi per investimenti in infrastrutture stradali e ferroviarie che si trovano all'interno<br />

delle città e degli agglomerati (secondo l'UST) e che servono a migliorare i sistemi di traffico<br />

all'interno di questi spazi.<br />

Rapporto programma d'agglomerato: il programma d'agglomerato di Coira viene spiegato in un<br />

rapporto. Esso contiene affermazioni approfondite per l'agglomerato (secondo l'UST) relativamente<br />

a:<br />

analisi della situazione del traffico (dati relativi al traffico, strettoie, concentrazione di incidenti),<br />

descrizione delle misure inerenti il traffico,<br />

priorità delle misure e creazione di pacchetti di misure,<br />

illustrazione di spese, finanziamento e attuazione.<br />

Piano dei trasporti MACU: il rapporto «Piano dei trasporti MACU» analizza l'evoluzione del<br />

traffico negli ultimi 20 anni nel comprensorio funzionale e, in considerazione dello sviluppo<br />

dell'insediamento, presenta un piano con i progetti prioritari di ampliamento e di nuova costruzione,<br />

nonché misure per ottimizzare l'offerta.<br />

Per il traffico individuale motorizzato vi sono in primo piano l'eliminazione delle strettoie<br />

lungo gli assi di transito principali, impianti P+R nei pressi dei centri regionali, nonché misure<br />

organizzative come la gestione dei posteggi e sistemi di convogliamento verso i posteggi.<br />

Il piano parziale per lo sviluppo del trasporto pubblico si basa sulla struttura dell'offerta auspicata<br />

per il traffico regionale e a lunga percorrenza delle ferrovie e sui collegamenti regionali<br />

importanti con autobus (catene di trasporto).<br />

6.2.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Nello spazio centrale e lungo gli assi dell'agglomerato di Coira e dintorni (MACU) esiste un<br />

grande potenziale per il traffico non motorizzato di pendolari e del tempo libero. Il piano parziale<br />

traffico non motorizzato per l'agglomerato di Coira e dintorni comprende diverse misure<br />

per un migliore collegamento e coordinamento intercomunale. Si tratta in particolare di miglioramenti<br />

per il traffico non motorizzato locale, l'allacciamento ottimale del traffico non motorizzato<br />

ai mezzi di trasporto pubblici, nonché l'attiva promozione del traffico non motorizzato a<br />

opera degli uffici competenti di Cantone e comuni. In primo piano vi sono il completamento<br />

delle reti di percorsi pedonali e ciclabili comunali e regionali, nonché la considerazione del<br />

traffico ciclistico nell'allargamento della rete stradale (profili normali compatibili con le biciclette<br />

o piste ciclabili parallele in particolare lungo le tratte più frequentate dalle biciclette nel<br />

traffico di prossimità).<br />

Con l'introduzione più ampia possibile della zona 30 al di fuori delle strade principali, nonché<br />

con la creazione di zone d'incontro e pedonali negli insediamenti adeguati, si intende aumentare<br />

la qualità di vita negli insediamenti e al contempo creare migliori condizioni quadro per il<br />

traffico non motorizzato.<br />

Caratteristiche quantitative e qualitative dei collegamenti: un collegamento di trasporto pubblico<br />

è caratterizzato dal punto di vista quantitativo dal numero di collegamenti quotidiani e dalla<br />

capacità, dal punto di vista qualitativo dalla durata del viaggio, dal comfort e dal numero di cambi<br />

di vettura.<br />

Allacciamento di centri turistici: i centri turistici di Flims-Laax e di Lenzerheide, raggiungibili<br />

soltanto con il bus, presentano esigenze particolari relativamente alla capacità e alle punte di traffico<br />

lungo gli assi d'accesso. In questi centri, lo sviluppo atteso del traffico aumenterà i carichi già<br />

oggi esistenti nelle ore di punta, con il conseguente aumento delle situazioni di coda. Lo sviluppo<br />

del trasporto pubblico lungo gli assi di accesso è però fortemente limitato dal fatto che potenziamenti<br />

della capacità della strada sono associati a spese elevate e a considerevoli interventi nel paesaggio.<br />

Misure relative all'offerta e misure infrastrutturali: in particolare nel trasporto pubblico si<br />

distingue tra a) misure infrastrutturali e b) misure relative all'offerta. Le infrastrutture (binari, stazioni,<br />

ecc., ma anche strade, corsie preferenziali per i bus, ecc.) costituiscono il presupposto affinché<br />

l'offerta di trasporto pubblico auspicata (numero di treni o di corse al giorno, qualità dell'offerta<br />

per quanto riguarda comfort e durata del viaggio) possa davvero venire realizzata.<br />

Qualità dell'allacciamento a seconda degli spazi parziali: in futuro, gli obiettivi per la qualità<br />

dell'allacciamento andranno differenziati a seconda delle aree. Nello spazio rurale è prioritaria la<br />

conservazione della qualità d'allacciamento attuale, mentre nello spazio centrale e lungo gli assi<br />

principali, nonché nello spazio turistico, gli obiettivi principali sono rappresentati dal potenziamento<br />

e da una struttura ottimale delle offerte di trasporto pubblico. Per quanto riguarda le misure<br />

infrastrutturali si deve iniziare in particolare dai punti nevralgici, che nell'area del MACU si trovano<br />

nel centro di Coira. La città può adempiere alla sua funzione di centro soltanto se è garantita<br />

la raggiungibilità. Nei centri regionali con la loro ristretta area circostante, così come pure nello<br />

spazio centrale, esiste il maggiore potenziale di trasferimento a favore del traffico non motorizzato.<br />

Quest'ultimo va promosso in modo coerente e mirato.<br />

Ente costituito dalle corporazioni regionali interessate: le misure che interessano esclusivamente<br />

il comprensorio statistico definito dall'UST rientrano nel territorio della corporazione regionale<br />

del Grigioni settentrionale, che le coordina. Fino a metà 2009 partecipavano all'ente sovraregionale<br />

le regioni in questione e i servizi di pianificazione territoriale del Cantone dei Grigioni e<br />

del Cantone di San Gallo, la responsabilità era della corporazione regionale del Grigioni settentrionale.<br />

Dopo l'elaborazione del programma d'agglomerato è emerso che la necessità di coordinamento<br />

sovraregionale non era più così grande. Per questo motivo, l'ente è stato abolito.<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 5


Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Traffico<br />

In caso di eventuali questioni o progetti di portata sovraregionale, l'ente sovraregionale può però<br />

essere riattivato.<br />

Le misure comunali sono costituite in particolare dalle zone 30, dalle zone d'incontro e pedonali,<br />

da misure relative ai posteggi, dal bike and ride e da piste ciclabili per il traffico locale.<br />

6.2.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Tabella 6.1 Le misure del programma d'agglomerato di Coira (A = numerazione secondo il programma<br />

d'agglomerato) e altre misure nello spazio d'agglomerato più stretto e più ampio (W =<br />

numerazione secondo il piano dei trasporti MACU)<br />

No. Descrizione della misura Lista degli<br />

oggetti<br />

Misure per il potenziamento dell'infrastruttura di trasporto pubblico<br />

M18<br />

M19<br />

M20<br />

Ausbau der Rheintallinie SBB (durchgehende Doppelspur) (W)<br />

Ausbau Bahnhof Sargans (W)<br />

Schliessen Doppelspurlücke Mühlehorn/Tiefenwinkel (W)<br />

M21 Doppelspurabschnitt Schiers Ost RhB (W) 07.TB.05<br />

M22<br />

Neuer Bushof Sargans (W)<br />

M17 Städtische Tangentialbuslinie Chur (A) 01.TB.14<br />

M20 Strassenunabhängige Erschliessung Lenzerheide (A) 05.TB.02<br />

M18 Dreischienengleis Chur–Domat-Ems–Ems Werk (A) 01.TB.10<br />

M53 Ausbau Bahnhof Landquart (W) 01.TB.05<br />

M54 Streckenbegradigung bzw. Neutrassierung Fideris – Küblis RhB (W) 07.TB.02<br />

M55 Doppelspur RhB Reichenau West (W) 01.TB.01<br />

M56 Ausbau Bahnhof Ilanz und Doppelspurinsel Raum Castrisch (W) 02.TB.02/<br />

02.TB.04<br />

M57 Ausbau Güterumschlag in Zentren (Landquart bzw. Ilanz) (W) 01.TB.06<br />

02.TB.03<br />

M58 Neue RhB-Haltestellen im Domleschg (W) 03.TB.02<br />

M59/M75 Bau von Kreuzungsstellen und Streckenbegradigungen RhB Chur – Arosa (W) 06.TB.01<br />

M73 Doppelspurabschnitt im Raum Chlus und Neutrassierung im Raum Grüsch RhB (W) 07.TB.01<br />

M72 Bau von neuen Haltestellen der SBB und RhB in den Räumen Zizers/Untervaz-Trimmis und 01.TB.11<br />

Masans (W)<br />

M76 Bau einer neuen direkten Bahnverbindung Domat/Ems-Rothenbrunnen mit<br />

01.TB.12<br />

Normalspurnormalien bis Thusis (W)<br />

Misure per le catene di trasporto pubblico e le interconnessioni<br />

M17 Bereinigung wichtiger Tarifkonflikte im öffentlichen Verkehr (W) 01.TV.01<br />

Misure per il coordinamento del trasporto pubblico con il traffico individuale motorizzato e il traffico non<br />

motorizzato<br />

M12 Park and Ride in Regionalzentren (W)<br />

M119, M41 Bike and Ride-Anlagen an Bahnhöfen und Haltestellen des öffentlichen Verkehrs (A, W) 01.TF.01<br />

M118, M42 Velotransporte im Bus (A, W) 01.TF.01<br />

M19 Park and Ride-Anlage Chur Nord (A) 01.TB.13<br />

Misure relative a strade e posteggi<br />

M31, M32 A13, Anschlüsse Untervaz/Zizers und Chur Süd (W) 01.TS.05<br />

M33 A13, Verlegung Nordspur A13 Raum Trimmis (W) 01.TS.01<br />

M03 Umfahrung Küblis (W) Im Bau<br />

M04<br />

Neugestaltung von Strassenräumen in Ortszentren SG (W)<br />

M11 Neuerschliessung Zentrum Chur ab Südumfahrung (A) 11.TS.06<br />

M12 Bessere Erschliessung von Chur West (A) 01.TS.08<br />

M07 Ausbau Plessurquai – Sandstrasse in Chur 01.TS.09<br />

M13 Querverbindung Schanfiggerstrasse (A) 06.TS.01<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 7


Agglomerato di Coira e dintorni<br />

Traffico<br />

No. Descrizione della misura Lista degli<br />

oggetti<br />

M09 Lokale Ausbauten Chur – Lenzerheide (W) 11.TS.07<br />

M10 Westumfahrung Ilanz (W) 02.TS.03<br />

M14<br />

M14<br />

M15<br />

Parkleitsystem Stadt Chur (A)<br />

Parkleitsystem Regionalzentren (W)<br />

Parkleitsysteme Tourismuszentren (W)<br />

M15 Umfassende Parkplatzbewirtschaftung (A)<br />

Misure relative al traffico non motorizzato<br />

M43 Ausbau Fusswegnetze in den Gemeinden (W) XX.TF.01<br />

M119, M44 Erschliessung Bahnhöfe/Stationen A, W)<br />

M45<br />

M46<br />

M120<br />

M48<br />

M49<br />

Tempo 30 Zonen, Begegnungszonen und Fussgängerzonen in den Siedlungen (W)<br />

Aktionen pro Langsamverkehr (W)<br />

Veloförderung in der Verwaltung (A)<br />

Veloförderung in privaten Firmen (W)<br />

Markierung Kernfahrbahnen innerorts (W)<br />

M50 Angepasstes Normalprofil Hauptstrassen oder parallele Velowege auf den Velorouten des<br />

Nahverkehrs (W)<br />

M38-M40 Ausbau Radwegnetz Nahverkehr (W) XX.TF.02<br />

M101-M117 Velorouten für den Nahverkehr im Rheintal (A) 01.TF.01<br />

E Oggetti<br />

Vedi capitolo 6.3.2., sezione E (Ampliamento e manutenzione della rete stradale)<br />

Vedi capitolo 6.4.1., sezione E (Offerte nel settore dei trasporti pubblici)<br />

Vedi capitolo 6.4.2., sezione E (Infrastrutture)<br />

Vedi capitolo 6.5, sezione E (Traffico non motorizzato)<br />

6.2.1 - 8 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Traffico stradale – Compiti della rete stradale<br />

6.3 Traffico stradale<br />

6.3.1 Funzioni della rete stradale<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Le singole parti della rete stradale dei Grigioni sono suddivise in varie categorie con<br />

attribuzione diversa delle competenze. La Confederazione, rappresentata dall'Ufficio<br />

federale delle strade, è responsabile per le strade nazionali. Il Cantone è responsabile<br />

per le strade principali e di allacciamento, i Comuni per quelle comunali, agricole e<br />

forestali.<br />

Secondo la suddivisione gerarchica della rete stradale, i diversi collegamenti stradali<br />

assumono funzioni diverse. Pertanto, la maggior parte della rete stradale interna dei<br />

Grigioni serve in primo luogo all'allacciamento diretto dei Comuni e degli insediamenti.<br />

Altre vie di comunicazione collegano specialmente le Regioni fra di loro e<br />

alla capitale. Altre strade collegano i Grigioni con il resto della Svizzera e i Paesi<br />

confinanti e/o servono al traffico di transito attraverso il Cantone. Le varie funzioni<br />

risultano sovrapposte in una parte considerevole della rete stradale.<br />

In futuro lo sforzo principale dei compiti da assolvere va concentrato sulla manutenzione<br />

della rete stradale e sulle tratte in cui si verificano sporadicamente o frequentemente<br />

dei problemi di capacità.<br />

Per le infrastrutture stradali sovraordinate è determinante anche il piano settoriale dei<br />

trasporti della Confederazione.<br />

«Problemi di<br />

capacità» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Piano settoriale<br />

dei trasporti»<br />

vedi spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

È necessario garantire una rete stradale efficiente, in grado di rispondere in modo<br />

adeguato alle diverse esigenze dei vari utenti e alle necessità di un insediamento<br />

decentralizzato.<br />

•Punto strategico fondamentale<br />

Urbanizzare e collegare dal punto di vista stradale il territorio cantonale nel suo<br />

complesso<br />

– Gli spazi rurali vanno collegati ai centri regionali e agli assi principali e urbanizzati<br />

in base alla richiesta con una rete stradale di base.<br />

– I centri regionali vanno collegati fra di loro e alla capitale del Cantone con una<br />

rete stradale sicura e sufficientemente ampia.<br />

– Va garantita un'offerta sufficiente di comunicazioni stradali sicure ed efficienti<br />

sia per il traffico da e per i Grigioni, sia per il traffico di transito e per il collegamento<br />

diretto all'A13. Laddove tali comunicazioni non raggiungono ancora la<br />

classificazione minima di strade principali (rete complementare nel piano settoriale<br />

dei trasporti), va perseguito a lungo termine l'obiettivo di tale classificazione.<br />

– Vanno inserite nella rete delle strade nazionali (rete di base nel piano settoriale<br />

dei trasporti) altre tratte importanti delle comunicazioni stradali del Cantone.<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.3.1 - 1


Traffico stradale – Compiti della rete stradale<br />

Traffico<br />

•Principi<br />

Aggirare gli insediamenti gravati da forte traffico<br />

Gli insediamenti con alte frequenze di traffico di transito vanno sgravati mediante la<br />

costruzione di circonvallazioni. I criteri determinanti per stabilire le priorità sono: la<br />

sicurezza del traffico, l'efficienza della rete stradale, il volume del traffico, l'intensità<br />

degli aggravi per la popolazione, le possibilità pratiche e finanziarie per quanto<br />

riguarda la realizzazione.<br />

5.3<br />

«Criteri determinanti»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Smaltire convenientemente il traffico di punta<br />

Dove si registrano carenze di capacità negli orari di punta, in particolare per il traffico<br />

causato dal pendolarismo, dal turismo e dalle attività del tempo libero, valgono<br />

le seguenti idee direttrici nella definizione dei provvedimenti:<br />

– Nel caso in cui è toccata direttamente l'area degli insediamenti vanno potenziati o<br />

privilegiati nel limite del possibile i mezzi pubblici di trasporto e adottate delle<br />

misure per dirigere il traffico, quali p.es. gestione dei posteggi, limitazioni della<br />

velocità e telematica del traffico. Di ciò va tenuto conto in modo speciale al<br />

momento della realizzazione o dell'ampliamento d'impianti per lo sport e il tempo<br />

libero, di centri commerciali, di mercati specializzati e d'installazioni per l'approvvigionamento<br />

d'importanza regionale.<br />

– Nel caso in cui non è toccata direttamente l'area degli insediamenti, oltre a potenziare<br />

e privilegiare il traffico pubblico, vanno adottate eventuali misure atte a<br />

impedire il traffico lungo vie alternative attraverso gli insediamenti.<br />

Creare premesse ottimali per il traffico pubblico<br />

Al fine di garantire un'urbanizzazione ottimale degli insediamenti e un servizio privo<br />

di inconvenienti, va tenuto conto delle esigenze del traffico pubblico.<br />

«Premesse ottimali»<br />

vedi spiegazioni<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Nella manutenzione e nell'ampliamento della rete stradale cantonale va tenuto<br />

adeguatamente conto delle diverse funzioni dei collegamenti interessati e delle<br />

diverse esigenze degli utenti.<br />

Responsabile: Ufficio tecnico<br />

Mediante l'adozione di provvedimenti adeguati, il traffico di transito e il traffico<br />

regionale interno nel bacino d'utenza dell'A13 vanno canalizzati nel limite del possibile<br />

sulla stessa. Va promosso l'uso delle circonvallazioni al fine di sgravare gli<br />

insediamenti.<br />

5.3.1<br />

Responsabile: Polizia cantonale<br />

Nel rispetto dei criteri della proporzionalità e mediante l'adozione di provvedimenti<br />

adeguati per quanto riguarda il controllo e l'organizzazione della circolazione, vanno<br />

minimizzati gli impedimenti causati al traffico pubblico dal traffico motorizzato<br />

individuale.<br />

Responsabile: Polizia cantonale<br />

6.3.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Traffico stradale – Compiti della rete stradale<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Problemi di capacità: nella carta tematica «Traffico» sono visibili i tratti in cui possono verificarsi<br />

dei problemi di capacità nelle ore di punta. Essa si basa sulla relazione «Afflusso del traffico<br />

nella rete stradale» dell'ottobre 1999.<br />

Piano settoriale dei trasporti: nella parte programmatica del piano settoriale dei trasporti della<br />

Confederazione, tra le altre cose le strade di importanza nazionale vengono attribuite alla rete di<br />

base (strade nazionali di esclusiva competenza della Confederazione) e alla rete complementare<br />

(strade principali svizzere che rientrano nella competenza dei Cantoni e che beneficiano di contributi<br />

globali della Confederazione). Per i criteri e i principi si rimanda al capitolo 5 della parte<br />

programmatica del piano settoriale dei trasporti. La parte programmatica del piano settoriale dei<br />

trasporti è stata approvata dal Consiglio federale il 26 aprile 2006. Per quanto riguarda la rete di<br />

base e la rete complementare è in definitiva determinante la decisione del Parlamento federale. Il<br />

12 dicembre 2008 il Piano settoriale è stato completato con i principi dell'approvvigionamento in<br />

roccia dura. La roccia dura è di fondamentale importanza per la costruzione e la manutenzione<br />

delle infrastrutture dei trasporti.<br />

Criteri determinanti: considerazioni relative ai costi e ai benefici fanno parte della natura delle<br />

cose. Per diversi motivi, un efficace miglioramento della sicurezza dei confinanti e dei pedoni può<br />

avvenire anche attraverso misure adeguate all'interno della località. È anche determinante il «programma<br />

di costruzione delle strade», di cui il Gran Consiglio prende atto ogni quattro anni.<br />

Premesse ottimali: sono intesi fra l'altro i provvedimenti speciali per il traffico degli autobus<br />

(corsie riservate, norme segnaletiche di ordine tecnico, norme sulla polizia del traffico, ecc.). Tali<br />

provvedimenti risultano efficaci solo se pianificati e realizzati in modo adeguato al luogo e alla<br />

sua particolare situazione.<br />

E<br />

Oggetti<br />

Nessuno<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.3.1 - 3


Traffico<br />

Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />

6.3.2 Ampliamento e manutenzione della rete stradale<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

La rete stradale nel Cantone dei Grigioni comprende, oltre a circa 160 chilometri di<br />

strade nazionali, circa 600 chilometri di strade principali e quasi 900 chilometri di<br />

strade di collegamento. Questa rete è poi completata da numerose strade comunali,<br />

agricole e forestali.<br />

La strada nazionale A13 è stata realizzata in gran parte negli anni 60 e 70 del secolo<br />

scorso secondo le norme allora vigenti; esse non corrispondono più alle esigenze<br />

odierne, specialmente per quanto riguarda il traffico pesante. La strada nazionale<br />

A28 da Landquart a Klosters-Selfranga ha carattere di strada principale. La costruzione<br />

dei diversi tratti della rete cantonale di strade principali risale al XIX secolo.<br />

La rete stradale dispone dunque anche di una dimensione storica. Il tracciato principale,<br />

gli impianti e la rete secondaria costituiscono una testimonianza storico-culturale<br />

dell'arte delle costruzioni viarie del Cantone dei Grigioni, come pure una parte<br />

dell'offerta turistica. In parte il traffico si snoda ancora oggi sul corpo stradale<br />

dimensionato per il volume di traffico degli inizi del XX secolo. Gran parte della rete<br />

stradale di allacciamento si è andata sviluppando sui sentieri di soma e sulle vie<br />

carrabili usate nel XIX secolo. Nel loro complesso i tratti non ancora ampliati non<br />

rispondono più, quanto a larghezza e struttura, alle esigenze odierne del traffico<br />

individuale e di quello con i mezzi pubblici. Su numerose strade d'allacciamento la<br />

larghezza massima e la portata sono limitate.<br />

La durata di taluni elementi e di singoli tratti delle strade nazionali, come pure della<br />

rete delle strade principali e di quelle d'allacciamento, è ormai esaurita a causa del<br />

clima alpino, dello sgombero integrale della neve largamente praticato, dello sviluppo<br />

nel settore elettrotecnico, dell'aumento massiccio delle frequenze e dei carichi<br />

assiali.<br />

L'urbanizzazione stradale degli impianti e delle utilizzazioni che generano un'alta<br />

intensità di traffico sovracomunale, come le grandi aree dei posti di lavoro, gli<br />

impianti e le installazioni turistiche e le aree P+R regionali, non è sempre disciplinata<br />

dalla legislazione stradale cantonale. Considerate le importanti conseguenze che<br />

derivano da tali impianti e da tali utilizzazioni, è necessario che il Cantone<br />

intervenga attivamente nella pianificazione e nella progettazione.<br />

5.2.3<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

La rete stradale attuale va conservata nella sua sostanza architettonica, garantendo gli<br />

ampliamenti necessari e una manutenzione adeguata nel rispetto delle esigenze<br />

ambientali e delle necessità dal punto di vista pianificatorio e paesaggistico.<br />

•Principi<br />

Garantire l'efficienza e la sicurezza<br />

Con una manutenzione appropriata occorre garantire la sostanza architettonica e l'efficienza<br />

della rete delle strade nazionali, principali e d'allacciamento. Mediante<br />

provvedimenti di ordine edilizio e organizzativo va pure aumentata la sicurezza stra-<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.3.2 - 1


Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />

Traffico<br />

dale di tutti gli utenti nei punti in cui essa non corrisponde più alle esigenze odierne.<br />

In modo particolare vanno realizzati i provvedimenti collaterali (p.es. piazzali di<br />

controllo del traffico pesante, controlli di polizia, misure organizzative per la sicurezza<br />

dell'esercizio, ecc.) riguardanti il traffico merci a lunga distanza.<br />

«Misure collaterali»<br />

vedi spiegazioni<br />

Ampliare la rete secondo le necessità<br />

La costruzione di nuovi tratti e l'ampliamento della rete delle strade nazionali, principali<br />

e d'allacciamento vanno realizzati secondo le nuove esigenze degli utenti stradali<br />

e della popolazione interessata, tenendo conto anche degli aspetti ambientali e<br />

delle implicazioni finanziarie e utilitaristiche. L'ampliamento delle strade di allacciamento<br />

che garantiscono l'urbanizzazione di intere vallate va accelerato nel limite<br />

delle possibilità finanziarie (p.es. Schanfigg, Safien, Lunganezza, Vals, Avers,<br />

Calanca).<br />

Adeguare l'ampliamento delle strade alla sostanza e allo sviluppo degli insediamenti<br />

L'ampliamento delle tratte stradali negli abitati va adeguata alle esistenti strutture<br />

insediative. Va perseguito l'obiettivo di un livello proporzionato e regolare delle<br />

velocità, che tenga conto e ottimizzi le esigenze relative alla sicurezza, all'ambiente e<br />

alle capacità richieste. L'ubicazione di nuovi allacciamenti stradali va adeguata agli<br />

obiettivi perseguiti in merito allo sviluppo degli insediamenti nei singoli comuni e<br />

nelle singole aree. Nel limite del possibile vanno allacciati direttamente alla rete<br />

stradale d'ordine superiore i nuovi impianti e le nuove utilizzazioni con alta densità<br />

di traffico d'importanza regionale.<br />

5.3.1<br />

Inserire armoniosamente nel paesaggio le nuove costruzioni stradali<br />

Le nuove costruzioni stradali vanno inserite nel migliore dei modi nel paesaggio,<br />

badando a proteggere adeguatamente le parti sensibili e pregiate dello stesso (svago),<br />

nonché gli spazi naturali e i collegamenti fra gli spazi vitali della selvaggina. Occorre<br />

tener conto degli aspetti storico-culturali attinenti alla costruzione della rete stradale.<br />

3.5, 3.8<br />

«Aspetti storicoculturali»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

5.5.1<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

L'ampliamento e il risanamento della rete di strade cantonali esistente, nonché la<br />

costruzione dei nuovi tratti, vanno pianificati e realizzati in tempo utile. Nel limite<br />

del possibile i lavori vanno effettuati a tappe e in tempi ridotti mantenendo la viabilità<br />

dei tratti in questione.<br />

Responsabile: Ufficio tecnico<br />

La pianificazione e la progettazione dell'urbanizzazione stradale di impianti e di<br />

utilizzazioni che generano un'alta densità di traffico a livello regionale vanno coordinate<br />

con il Cantone.<br />

Responsabili:<br />

Comuni e Regioni<br />

6.3.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />

D<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Misure collaterali sono p.es. i piazzali di controllo del traffico pesante, i controlli di polizia,<br />

provvedimenti organizzativi per garantire la sicurezza dell'esercizio, l'impedimento dell'utilizzo di<br />

strade secondarie per evitare il traffico sugli assi principali della rete stradale sovraordinata, ecc.<br />

Aspetti storico-culturali dell'arte delle costruzioni viarie: l'Ufficio federale delle strade ha realizzato<br />

un inventario delle vie di comunicazione storiche (IVS). Per diversi assi tradizionali di<br />

comunicazione o urbanizzazioni sono disponibili già al momento attuale dei concetti che tengono<br />

conto delle particolarità architettoniche (p.es. struttura dei muri di sostegno). Le nuove costruzioni<br />

o gli ampliamenti, così come i provvedimenti per la manutenzione della rete stradale, vanno<br />

adeguati a tali concetti nel limite delle possibilità finanziarie e tecniche. In tale contesto sono da<br />

considerare anche gli interessi riguardanti il turismo.<br />

E Oggetti<br />

Oggetti Strade nazionali<br />

No. Oggetto Genere di<br />

progetto<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

14.TS.04<br />

Completamento del semisvincolo San Vittore svincolo<br />

completo<br />

Oggetti Strade principali<br />

01.TS.01 A13, Verlegung Nordspur A13 Raum Trimmis Umbau Festsetzung W2, k<br />

01.TS.05 A13, Anschlüsse Untervaz/Zizers und Chur Süd Ausbau Festsetzung W1, k<br />

03.TS.04 Raststrasse Thusis Umbau Zwischenergebnis<br />

07.TS.02 Abschnitt Fideris Station – Küblis Dalvazza Ausbau Vororientierung<br />

14.TS.01 Raccordo parziale/Semisvincolo Pascoletto (Grono Nuova Dato acquisito<br />

Nord)<br />

costruzione<br />

14.TS.02 Aumento della sicurezza del traffico Castione – San<br />

Vittore<br />

Ampliamento<br />

Dato acquisito<br />

Ampliamento<br />

No. Oggetto Genere di<br />

progetto<br />

Dato acquisito<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

A3a Julierstrasse<br />

01.TS.05 Lokale Ausbauten Chur–Lenzerheide Ausbau Festsetzung W09, k<br />

01.TS.06 Neuerschliessung Zentrum Chur ab Südumfahrung Ausbau Festsetzung A11, k<br />

01.TS.08 Bessere Erschliessung von Chur West Aus- und Festsetzung A12, k<br />

Neubau<br />

11.TS.01 Umfahrung Silvaplana Neubau Festsetzung<br />

No. piano dei trasporti<br />

MACU (W)<br />

o programma d'agglomerato<br />

(A)<br />

No. piano dei trasporti<br />

MACU (W)<br />

o programma d'agglomerato<br />

(A)<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.3.2 - 3


Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />

Traffico<br />

No. Oggetto Genere di progetto Stato di<br />

coordinamento<br />

A3b Malojastrasse<br />

11.TS.02 Abschnitt Sils i. E. – Plaun di Lej (mit Radweg/-streifen) Ausbau Zwischenergebnis<br />

A13 Italienische Strasse<br />

01.TS.02 Verbesserung Verkehrssituation Welschdörfli Aus- oder Neubau Zwischenergebnis<br />

A19 Oberalpstrasse<br />

02.TS.01 Umfahrung Disentis/Mustér Neubau Zwischenergebnis<br />

A27 Engadinstrasse<br />

11.TS.05 Umfahrung St. Moritz Ausbau Zwischenergebnis<br />

11.TS.03 Umfahrung La Punt Chamues-ch Neubau Zwischenergebnis<br />

11.TS.04 Umfahrung Susch (2 Varianten) Neubau Zwischenergebnis<br />

A28c Ofenbergstrasse<br />

10.TS.01 Umfahrung Sta. Maria (Variante Süd) Neubau Zwischenergebnis<br />

10.TS.02 Umfahrung Müstair Neubau Vororientierung<br />

A29 Strada del Bernina<br />

13.TS.01 Sicurezza invernale passo del Bernina Ampliamento Dato acquisito<br />

A417b Landwasserstrasse<br />

05.TS.02 Umfahrung Schmitten Neubau Zwischenergebnis<br />

Oggetti Strade d'allacciamento<br />

No. Oggetto Genere di<br />

progetto<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

02.TS.03 Westumfahrung Ilanz Neubau Festsetzung W10, k<br />

03.TS.03 Neue Verbindungsstrasse Tomils – Trans Neubau Festsetzung<br />

06.TS.01 Querverbindung Schanfiggerstrasse Neubau Festsetzung A13, k<br />

No. piano dei trasporti<br />

MACU (W)<br />

o programma d'agglomerato<br />

(A)<br />

Oggetti Completamenti importanti della rete stradale<br />

No. Oggetto Genere di progetto Stato di<br />

coordinamento<br />

08.TS.02 Entlastungsstrasse Davos (Talstrasse) Ausbau/Abtausch Zwischenergebnis<br />

14.TS.05 Allacciamento zona industriale San Vittore Ampliamento Dato acquisito<br />

6.3.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />

Illustrazione 6.3: Panoramica delle determinazioni territoriali nel settore della costruzione e<br />

della manutenzione delle strade<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.3.2 - 5


Traffico<br />

Trasporto pubblico – Offerte<br />

6.4 Trasporti pubblici<br />

6.4.1 Offerte nel settore dei trasporti pubblici<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il collegamento con i Cantoni e i Paesi confinanti, nonché i trasporti pubblici all'interno<br />

del Cantone sono garantiti dalle Ferrovie federali svizzere (FFS), dalla Ferrovia<br />

Matterhorn-Gotthard (MGBahn), dalla Ferrovia retica (FR), nonché da varie linee di<br />

Autopostale e di autobus gestite da altre imprese di trasporto concessionarie.<br />

I Comuni possono far valere il diritto a un adeguato allacciamento di base e a servizi<br />

complementari da parte delle linee regionali di autobus, commisurati al numero della<br />

popolazione e dei posti di lavoro che si trovano nel comprensorio di una linea di<br />

autobus. Va tenuto conto anche della struttura della popolazione, del numero dei<br />

pernottamenti, delle diverse esigenze dal punto di vista della mobilità e delle necessità<br />

di collegamento con i centri.<br />

In base alla legge federale sulle ferrovie e alla legge cantonale sui trasporti pubblici,<br />

dal 1996 in poi il Cantone ordina e finanzia, assieme alla Confederazione, tutti i servizi<br />

di base del traffico pubblico regionale. I compiti di coordinamento demandati al<br />

Cantone comprendono la garanzia della qualità della rete dei trasporti pubblici su<br />

tutto il territorio cantonale. L'attrattiva di un collegamento non dipende unicamente<br />

dalla qualità dell'offerta delle singole linee, ma anche da altri aspetti riguardanti<br />

l'orario, le tariffe e le situazioni locali (trasbordi brevi e comodi, tariffe unitarie,<br />

biglietti unici, ecc.).<br />

Per un ulteriore sviluppo del sistema dei trasporti pubblici sono determinanti in<br />

primo luogo i concetti della Confederazione «Ferrovia e bus 2000» (in generale e in<br />

particolare per il collegamento Coira – Zurigo) e il concetto «NEVA Retica» (Neues<br />

Eisenbahn Verkehrs Angebot Retica) della FR.<br />

I trasporti di interesse puramente locale e le offerte speciali nel traffico regionale,<br />

come p.es. le offerte turistiche (bus sciistico), sono di esclusiva competenza dei<br />

Comuni interessati o di gestori privati. Il Cantone non partecipa al finanziamento di<br />

tali prestazioni, è però disponibile in veste di consulente per il coordinamento.<br />

«NEVA Retica»<br />

vedi spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

Va garantita un'offerta possibilmente completa di mezzi pubblici di trasporto in<br />

grado di soddisfare le necessità dei vari utenti e di rispondere alle esigenze di un<br />

insediamento decentralizzato.<br />

•Punto strategico fondamentale<br />

Urbanizzare il territorio cantonale con mezzi pubblici di trasporto specificamente<br />

adeguati<br />

– Gli spazi rurali vanno collegati con un'offerta di base di mezzi pubblici di trasporto<br />

ai centri regionali e agli assi principali.<br />

– I centri regionali vanno collegati fra di loro e con la capitale del Cantone<br />

mediante un'offerta attrattiva di mezzi pubblici di trasporto.<br />

5.1<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.4.1 - 1


Trasporto pubblico – Offerte<br />

Traffico<br />

– Va aumentato il numero di corse ferroviarie e d'autobus a corta distanza fra le<br />

aree di frontiera.<br />

– Va migliorato – in modo particolare dal profilo organizzativo e gestionale – il<br />

collegamento con mezzi pubblici di trasporto degli spazi urbani/agglomerati ai<br />

centri turistici.<br />

– Vanno garantiti un'offerta efficiente e confortevole di collegamenti ferroviari<br />

diretti da e per i Grigioni con i centri economici e turistici, nonché l'allacciamento<br />

alla rete ferroviaria europea ad alto potenziale.<br />

•Principi<br />

Migliorare i collegamenti ferroviari da e per i Grigioni<br />

Occorre migliorare i collegamenti ferroviari da e per i Grigioni, sia con l'introduzione<br />

di corse dirette da e per le principali metropoli e città in Svizzera e all'estero e<br />

con l'aeroporto di Zurigo, sia con il collegamento diretto con la rete ferroviaria<br />

europea ad alta velocità, sia con una maggiore offerta di comodi treni europei da e<br />

per Coira.<br />

5.1<br />

Creare un'attraente catena di trasporto<br />

Nei nodi ferroviari va creata un'attraente catena di trasporto mediante il coordinamento<br />

ottimale degli orari delle rispettive linee e la possibilità di trasbordo entro<br />

tempi brevi. Occorre inoltre garantire un servizio attraente per il trasporto delle persone<br />

e dei bagagli fra il luogo di domicilio all'estero e la località di residenza durante<br />

il periodo delle vacanze nei Grigioni, compresa un'offerta supplementare di check-in<br />

per il bagaglio aereo. L'uso dei mezzi pubblici di trasporto va semplificato con la<br />

stipulazione di accordi tariffari collettivi.<br />

Tenere conto delle particolarità degli spazi urbani, nonché delle caratteristiche<br />

del traffico turistico e del tempo libero; elaborare delle offerte per gli orari<br />

marginali<br />

Al fine di migliorare la qualità della vita e aumentare l'attrattiva delle località è<br />

necessario realizzare negli spazi urbani delle offerte supplementari rispetto all'approvvigionamento<br />

di base (urbanizzazione di base e urbanizzazione complementare).<br />

Nei giorni di fine settimana e durante la stagione turistica sono da tenere in<br />

considerazione le esigenze particolari del traffico turistico e del tempo libero,<br />

migliorando in tal modo il potenziale di concorrenza degli spazi turistici. Oltre<br />

all'approvvigionamento di base continuato, occorre provvedere a un'offerta di corse<br />

mattutine e serali che garantiscano le coincidenze con le corse delle linee di comunicazione<br />

di ordine superiore.<br />

5.2.2<br />

Garantire un'offerta di base nel servizio di autobus<br />

L'offerta di corse regionali e interregionali di autobus per il servizio giornaliero dal<br />

lunedì al venerdì va strutturata secondo le idee direttrici figuranti qui di seguito<br />

nell'illustrazione 6.4 (ultima pagina di questo capitolo).<br />

6.4.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Trasporto pubblico – Offerte<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Nell'elaborazione dell'orario ferroviario il Cantone si impegna a esigere dalle FFS la<br />

realizzazione delle idee direttrici.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

Vanno sostenuti gli sforzi volti a ottimizzare i collegamenti con Uri (–Vallese), il<br />

Ticino, la Lombardia, il Tirolo e l'Alto Adige. Va proseguito l'ampliamento dell'offerta<br />

sulla linea Coira – San Bernardino – Bellinzona.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

I concetti relativi all'offerta del servizio regionale e interregionale di autobus vanno<br />

realizzati in collaborazione con la Confederazione, gli enti responsabili dei Paesi<br />

confinanti e le imprese di trasporto interessate. L'offerta delle varie imprese di trasporto<br />

va coordinata e migliorata mediante la creazione di sistemi tariffari congiunti<br />

adeguatamente attrattivi.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

Vanno sostenuti gli sforzi intesi a migliorare l'offerta di mezzi pubblici di trasporto<br />

negli agglomerati e nei centri turistici importanti; tale offerta comprende anche l'introduzione<br />

di nuovi mezzi di trasporti (p.es. monorotaie) per particolari esigenze<br />

relative al traffico.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

Va promossa l'introduzione di forme di trasporto alternative, come gli autobus a<br />

richiesta, i taxi collettivi e i mezzi di trasporto affini. Mezzi particolari di trasporto<br />

sono specialmente adatti quale offerta complementare negli orari marginali, come<br />

pure per verificare eventuali richieste nelle aree non ancora allacciate.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

Spetta ai Comuni e agli enti privati interessati promuovere l'ampliamento dei servizi<br />

locali d'autobus, nonché l'introduzione di nuovi mezzi pubblici di trasporto per il<br />

servizio turistico locale e regionale. È loro compito anche provvedere al coordinamento<br />

di tali offerte con le offerte ferroviarie e di autobus esistenti a livello regionale<br />

e interregionale.<br />

Responsabili:<br />

Comuni e Regioni<br />

D<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

NEVA Retica (Neues Eisenbahn Verkehrs Angebot Retica): grazie alle offerte contemplate nel<br />

concetto NEVA Retica, la messa in esercizio della linea del Vereina nel 1999 ha creato le premesse<br />

per la messa in atto da parte della FR di un'offerta ottimizzata nell'ambito della rete dei trasporti<br />

pubblici su rotaia. NEVA Retica 2005 si basa sull'offerta esistente e contempla l'adeguamento e<br />

l'ottimizzazione per il collegamento alla 1 a tappa di Ferrovia 2000. NEVA Retica PLUS costituisce<br />

il concetto d'offerta progettato per la 2 a tappa di Ferrovia 2000 e rappresenta un ampliamento di<br />

NEVA Retica 2005.<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.4.1 - 3


Trasporto pubblico – Offerte<br />

Traffico<br />

I punti nodali del traffico (vedi illustrazione 6.4) sono ubicati laddove si incrociano gli assi di<br />

infrastrutture del traffico di natura diversa. I punti nodali del traffico di importanza cantonale sono i<br />

punti di connessione della linea della FR con quella delle FFS, oppure i punti nodali nella rete della<br />

FR dove si incrociano dei collegamenti ferroviari di importanza sovraregionale. Gli altri punti<br />

nodali del traffico sono d'importanza regionale.<br />

Punti nodali del traffico d'importanza sovraregionale: Coira, Landquart, Samedan, Sagliains<br />

(Comune di Lavin).<br />

Punti nodali del traffico d'importanza regionale: Untervaz, Ilanz, Disentis/Muster, Thusis, Tiefencastel,<br />

Filisur, Lenzerheide, Schiers, Klosters, Davos, St. Moritz, Pontresina, Scuol, Zernez, Grono,<br />

Mesocco.<br />

Mantenimento/Ristrutturazione/Ampliamento dei trasporti pubblici mediante bus a livello<br />

regionale e interregionale:<br />

Mantenimento: le offerte attuali rispondono quantitativamente (se riferite all'intero territorio<br />

da urbanizzare) ai valori indicativi dell'urbanizzazione di base e<br />

dell'urbanizzazione supplementare. In linea di massima tali offerte sono da<br />

mantenere, ciò che non esclude degli adeguamenti su determinate linee.<br />

Ristrutturazione: le offerte attuali sono sufficienti dal punto vista quantitativo, ma non da quello<br />

qualitativo. Esse sono da ottimizzare mediante adeguate disposizioni d'esercizio<br />

che non causano costi considerevoli.<br />

Ampliamento: le offerte attuali sono insufficienti dal punto di vista quantitativo. Esse sono da<br />

ampliare quantitativamente e qualitativamente tenendo conto delle condizioniquadro<br />

(struttura dell'insediamento, turismo, disponibilità di mezzi finanziari).<br />

E Oggetti<br />

Oggetti Offerte linee di bus<br />

No. Area da allacciare Sviluppo Stato di<br />

coordinamento<br />

01.TO.01 Rhäzüns/Chur/Landquart Erhaltung Festsetzung<br />

01.TO.02 (Bad Ragaz)/Herrschaft/Landquart Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.01 Falera/Flims/Chur Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.02 Flims/Falera/Ilanz Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.03 Safiental/Versam Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.04 Versam/Riein/Ilanz Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.05 Pigniu/Siat/Ladir/Ilanz Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.06 Valsertal/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />

02.TO.07 Pitasch/Duvin/Camuns/Valsertal Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.08 Lugnez/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />

02.TO.09 Obersaxen/Surcuolm/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />

02.TO.10 Andiast/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />

02.TO.11 Breil/Brigels/Tavanasa/Trun Erhaltung Festsetzung<br />

02.TO.12 Val Medel/Disentis/Mustér Erhaltung Festsetzung<br />

03.TO.01 Heinzenberg/Domleschg/Thusis Umbau Festsetzung<br />

03.TO.02 Mutten/Rongellen/Thusis Erhaltung Festsetzung<br />

04.TO.01 Rheinwald/Schams/Thusis Umbau Festsetzung<br />

04.TO.02 Schamserberg/Zillis Umbau Festsetzung<br />

04.TO.03 Aversertal/Andeer Umbau Festsetzung<br />

05.TO.01 Vaz/Obervaz/Lenzerheide/Chur Erhaltung Festsetzung<br />

6.4.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Trasporto pubblico – Offerte<br />

No. Area da allacciare Sviluppo Stato di<br />

coordinamento<br />

05.TO.02 Lenzerheide/Albulatal/Savognin Umbau Festsetzung<br />

05.TO.03 Savognin/Julierpass/Silvaplana Erhaltung Festsetzung<br />

05.TO.04 Stuls/Latsch/Bergün/Bravuogn Erhaltung Festsetzung<br />

05.TO.05 Lenzerheide/Davos Erhaltung Festsetzung<br />

06.TO.01 Schanfigg/Tschiertschen/Chur Erhaltung Festsetzung<br />

07.TO.01 Prättigau/Klosters/Davos Umbau Festsetzung<br />

07.TO.02 Valzeina/Grüsch Erhaltung Festsetzung<br />

08.TO.01 Landschaft Davos Erhaltung Festsetzung<br />

09.TO.01 Unterengadin/Samnaun Erhaltung Festsetzung<br />

09.TO.02 Brail/Zernez Erhaltung Festsetzung<br />

10.TO.01 Val Müstair/Zernez Umbau Festsetzung<br />

11.TO.01 Maloja/St. Moritz/Pontresina/S-chanf Erhaltung Festsetzung<br />

12.TO.01 Maloja/Castasegna/(Chiavenna) Ampliamento Dato acquisito<br />

13.TO.01 Valle di Poschiavo Mantenimento Dato acquisito<br />

14.TO.01 Grono/Roveredo/(Bellinzona) Ristrutturazione<br />

Dato acquisito<br />

14.TO.02 San Bernardino/Grono/Roveredo Mantenimento Dato acquisito<br />

15.TO.01 Val Calanca/Grono/Roveredo Mantenimento Dato acquisito<br />

XX.TO.01 Linea nazionale Coira/S. Bernardino/(Bellinzona) Ampliamento Dato acquisito<br />

Oggetti Accordi tariffali<br />

No. Area dell'accordo Stato di<br />

coordinamento<br />

01.TV.01 Bereinigung wichtiger Tarifkonflikte im öffentlichen Verkehr Festsetzung W17, k<br />

08.TV.01 Landschaft Davos und Umgebung (inkl. Prättigau) Zwischenergebnis<br />

11.TV.01 Oberengadin und Umgebung Zwischenergebnis<br />

14.TV.01 Moesano/Bellinzona (ampliamento a unione tariffaria integrale) Risultato<br />

intermedio<br />

No. piano dei trasporti<br />

MACU (W)<br />

o programma<br />

d'agglomerato (A)<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.4.1 - 5


Trasporto pubblico – Offerte<br />

Traffico<br />

Illustrazione 6.4: Sviluppo del servizio autobus nel traffico regionale e interregionale<br />

6.4.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />

6.4.2 Infrastrutture<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Per garantire a lungo termine l'offerta prevista nel settore dei trasporti pubblici vanno<br />

messe a disposizione delle infrastrutture adeguate. Occorre distinguere fra gli<br />

impianti su rotaia (scartamento normale e ridotto) e le strutture integrative del traffico<br />

ferroviario (stazioni, fermate, impianti per il trasporto ferroviario delle merci,<br />

per il trasporto combinato rotaia-strada, installazioni tecniche). L'infrastruttura stradale<br />

per il servizio di autobus viene descritta nel capitolo relativo al traffico stradale.<br />

Nel settore delle infrastrutture per il trasporto pubblico è determinante anche il piano<br />

settoriale dei trasporti della Confederazione.<br />

Per quanto riguarda il trasporto delle persone con la ferrovia, fanno stato i concetti<br />

«Ferrovia 2000» e «NEVA Retica». Spetta al Cantone salvaguardare i propri interessi<br />

per quanto riguarda la pianificazione e la realizzazione delle relative infrastrutture.<br />

Nell'ambito di una seconda tappa a lungo termine spetta alla FR realizzare gli obiettivi<br />

perseguiti con il concetto 'NEVA Retica'. A tale scopo sono previsti numerosi<br />

adeguamenti della rete ferroviaria, la costruzione di nuovi tratti a doppio binario e il<br />

prolungamento di quelli esistenti, nonché la realizzazione di ulteriori installazioni<br />

per l'incrocio dei treni.<br />

Determinanti per il trasporto su rotaia e quello combinato delle merci sono per il<br />

Cantone i risultati scaturiti dallo studio «DIANE 6 Ottimizzazione del traffico merci<br />

nei Grigioni» e la pianificazione delle strategie «FUTUROplus» della FR. Anche<br />

l'ampliamento del servizio per il trasporto delle merci si orienta ai principi formulati<br />

in questi concetti.<br />

«Piano settoriale<br />

dei trasporti»<br />

vedi spiegazioni<br />

«DIANE 6» vedi<br />

spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

Occorre garantire l'ampliamento necessario per quanto riguarda le infrastrutture e<br />

l'offerta predefinita per il trasporto delle persone e il traffico merci su rotaia e quello<br />

combinato, tenendo conto della pianificazione degli insediamenti e delle esigenze<br />

della protezione dell'ambiente.<br />

•Principi<br />

Adeguare la rete dei binari alle nuove esigenze<br />

È necessario aumentare l'efficienza per quanto riguarda l'esercizio sulla rete della<br />

FR. A tale scopo servono in particolare nuovi tratti a doppio binario e punti d'incrocio<br />

supplementari dotati dei necessari impianti di sicurezza. La rete dei binari, le<br />

installazioni per la sicurezza dell'esercizio e gli impianti per l'approvvigionamento<br />

d'energia delle FFS, della FR e della MG vanno costantemente adeguati alle nuove<br />

esigenze dal profilo della sicurezza, dell'efficienza, della riduzione dei tempi di percorrenza<br />

e del comfort dei passeggeri. I passaggi a livello sulla rete delle strade<br />

principali e d'allacciamento vanno eliminati e sostituiti con passaggi a diverso<br />

livello.<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.4.2 - 1


Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />

Traffico<br />

Accelerare il completamento indispensabile della rete<br />

All'interno del Cantone, e anche oltre i limiti territoriali, la rete dei binari va ampliata<br />

in modo adeguato allo sviluppo delle esigenze nel settore dei trasporti. Va puntato<br />

sulla realizzazione della fermata «Porta Alpina Sedrun» nel tunnel di base del<br />

Gottardo. Vanno lasciate aperte le possibilità per dei collegamenti ferroviari con i<br />

Paesi confinanti entro lo spazio alpino.<br />

Ammodernare le stazioni, le fermate e gli impianti accessori<br />

Le stazioni e le fermate FFS, FR e MG vanno attrezzate in modo ottimale tenendo<br />

conto delle esigenze degli utenti. Da questo punto di vista sono importanti gli accessi<br />

e le uscite dirette verso l'esterno, l'area delle banchine, l'accesso diretto ai treni, gli<br />

sportelli e le sale d'aspetto. Vanno migliorate le possibilità d'accesso alle stazioni e<br />

alle fermate FFS, FR e MG per i mezzi del traffico stradale, di quello individuale<br />

motorizzato e delle biciclette; sono pure da migliorare e rendere maggiormente<br />

attraenti i punti e le possibilità di trasbordo. Ciò facendo non va dimenticato il ruolo<br />

importante assunto dai mezzi pubblici di trasporto per il collegamento dei nuclei<br />

delle aree urbane e dei centri dei posti di lavoro con utilizzazioni che generano un<br />

considerevole volume di traffico.<br />

Ottimizzare il traffico delle merci e il loro trasbordo<br />

Il trasbordo delle merci dalle FFS alla FR va concentrato nella regione di Landquart,<br />

adeguandolo alle future esigenze dal profilo delle capacità e dell'esercizio. Il trasbordo<br />

dalla FR alla strada a livello regionale deve essere effettuato in centri appositamente<br />

allestiti e attrezzati a tale scopo.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Il Cantone si impegna per l'allestimento tempestivo delle infrastrutture necessarie,<br />

per la realizzazione del concetto 'Ferrovia 2000' delle FFS e per l'allacciamento del<br />

Cantone alla rete ferroviaria europea ad alto potenziale.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

Le infrastrutture necessarie per la realizzazione dei concetti NEVA Retica 2005,<br />

NEVA Retica PLUS e DIANE 6, nonché della pianificazione delle strategie<br />

FUTURO plus della FR vanno realizzate tempestivamente in collaborazione con la<br />

Confederazione.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Piano settoriale dei trasporti: nella parte programmatica del piano settoriale della Confederazione,<br />

tra le altre cose la rete ferroviaria di importanza nazionale viene attribuita alla rete di base e<br />

alla rete complementare. La rete della FR viene attribuita alla rete complementare, la linea FFS da<br />

Coira fino al confine cantonale alla rete di base. Anche per quanto riguarda l'attribuzione delle<br />

strade (molto importante nei Grigioni per il trasporto pubblico) si è proceduto a un'attribuzione a<br />

6.4.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />

una rete di base (strade nazionali di esclusiva competenza della Confederazione) e a una rete<br />

complementare (strade principali svizzere che rientrano nella competenza dei Cantoni e beneficiano<br />

di contributi globali della Confederazione). Per i criteri e i principi si rimanda al capitolo 5<br />

della parte programmatica del piano settoriale dei trasporti. Per l'attribuzione della rete è stata<br />

determinante la riforma delle ferrovie 2. La parte programmatica del piano settoriale dei trasporti è<br />

stata approvata dal Consiglio federale il 26 aprile 2006. Per quanto riguarda la rete di base e la rete<br />

complementare è in definitiva determinante la decisione del Parlamento federale. Il 12 dicembre<br />

2008 il piano settoriale dei trasporti è stato completato con i principi dell'approvvigionamento in<br />

roccia dura. La roccia dura è di fondamentale importanza per la costruzione e la manutenzione<br />

delle infrastrutture dei trasporti.<br />

DIANE 6: Logistics Management AG/STW AG für Raumplanung/Tuffli&Partner AG, Diane 6,<br />

traffico merci ecologico e a bassi costi energetici, avamprogetto 9, Ottimizzazione dei trasporti per<br />

il traffico merci nel Cantone dei Grigioni, Programma d'azione Energia 2000, 1997.<br />

E<br />

Oggetti<br />

No. Oggetto Stato Stato di<br />

coordinamento<br />

01.TB.01 Doppelspur RhB Reichenau West Planungsstudie Zwischenergebnis W55, m<br />

01.TB.05 Ausbau Bahnhof Landquart Projekt Festsetzung W53, m<br />

01.TB.06 Güterumschlagszentrum Landquart Projekt Festsetzung W57, m<br />

01.TB.07 Neues Güterumschlagszentrum evtl. Projektidee Vororientierung<br />

kombiniert mit neuem Unterhaltszentrum<br />

RhB (evtl. SBB) mit Gleisanschluss an die<br />

Normalspur<br />

01.TB.10 Dreischienengleis Chur–Domat/Ems–Ems Projektidee Vororientierung A18, m<br />

Werk<br />

01.TB.11 Bau von neuen Haltestellen der SBB und Projektidee Vororientierung W72, l<br />

RhB in den Räumen Zizers/Untervaz–<br />

Trimmis und Masans<br />

01.TB.12 Bau einer neuen direkten Bahnverbindung Projektidee Vororientierung W76, l<br />

Domat/Ems-Rothenbrunnen mit<br />

Normalspurnormalien bis Thusis<br />

01.TB.13 Park and Ride Anlage Chur Nord Projektidee Vororientierung A19, l<br />

01.TB.14 Städtische Tangentialbuslinie Chur Projektidee Zwischenergebnis A17, k<br />

02.TB.01 Haltestelle «Porta Alpina Sedrun» im Projektidee Zwischenergebnis<br />

Gotthard-Basistunnel<br />

02.TB.02 Ausbau Bahnhof Ilanz mit Mittelperron und Projektidee Zwischenergebnis W56, m<br />

besserem Umsteigen RhB/Postauto<br />

02.TB.03 Güterumschlag Raum Ilanz (California) Projektidee Vororientierung W57, m<br />

02.TB.04 Doppelspurinsel Raum Castrisch Projekidee Zwischenergebnis W56, m<br />

03.TB.01 Doppelspurabschnitt Thusis Rheinbrücke – Projekt Festsetzung<br />

Sils i.D.<br />

03.TB.02 Neue RhB-Haltestellen im Domleschg Planungsstudie Zwischenergebnis W58, m<br />

03.TB.04 Neue RhB-Haltestelle Talstation<br />

Zwischenergebnis<br />

Luftseilbahn Rhäzüns – Feldis<br />

05.TB.02 Strassenunabhängige Erschliessung<br />

Lenzerheide<br />

Planungsstudie Vororientierung A20, l<br />

No. piano dei trasporti<br />

MACU (W)<br />

o programma d'agglomerato<br />

(A)<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.4.2 - 3


Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />

Traffico<br />

No. Oggetto Stato Stato di<br />

coordinamento<br />

No. piano dei trasporti<br />

MACU (W)<br />

o programma d'agglomerato<br />

(A)<br />

06.TB.01 Bau von Kreuzungsstellen und<br />

Projektstudie Vororientierung W59/75, m, l<br />

Streckenbegradigung Chur–Arosa RhB<br />

07.TB.01 Doppelspurabschnitt im Raum Chlus und Planungsstudie Zwischenergebnis W73, l<br />

Neutrassierung im Raum Grüsch RhB<br />

07.TB.02 Streckenbegradigung bzw. Neutrassierung Planungsstudie Zwischenergebnis W54, m<br />

Fideris – Küblis RhB<br />

07.TB.03 Doppelspurabschnitt Klosters Dorf – Planungsstudie Zwischenergebnis<br />

Klosters Platz<br />

07.TB.04 Doppelspurabschnitt im Raum Küblis – Saas Projektstudie Vororientierung<br />

08.TB.01 Neue Linienführung Klosters/Selfranga – Projektstudie Vororientierung<br />

Davos Seewiese (Tunnel)<br />

08.TB.02 RhB Haltestelle Davos Seewiese Planungsstudie Vororientierung<br />

08.TB.03 RhB Haltestelle Davos Eisbahn Planungsstudie Vororientierung<br />

11.TB.01 RhB Haltestelle Celerina Marguns<br />

Planungsstudie Festsetzung<br />

(Bergbahnen)<br />

11.TB.02 Industriegeleise S-chanf – Flab Lager Projekt Festsetzung<br />

11.TB.03 Umfahrung Bahnhof Bever mit Doppelspur Planungsstudie Zwischenergebnis<br />

bis Samedan oder<br />

Doppelspur Bever – Samedan<br />

11.TB.04 Doppelspurabschnitt S-chanf – Zuoz Projektstudie Zwischenergebnis<br />

11.TB.05 Nuovo collegamento ferroviario dall'area<br />

Zuoz/S-chanf verso Livigno<br />

Idea di progetto Informazione<br />

preliminare<br />

11.TB.06<br />

13.TB.01<br />

Prolungamento della linea ferroviaria da St.<br />

Moritz in direzione Silvaplana/Maloja<br />

Binario di servizio e/o piccolo impianto per il<br />

trasbordo delle merci Poschiavo/Pradei<br />

Idea di progetto<br />

Studio di<br />

progetto<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

6.4.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />

Illustrazione 6.5: Panoramica delle determinazioni territoriali nel settore delle infrastrutture<br />

per il trasporto pubblico<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.4.2 - 5


Traffico<br />

Traffico non motorizzato<br />

6.5 Traffico non motorizzato<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Una buona rete di percorsi per il traffico non motorizzato, ovvero per escursionisti,<br />

ciclisti e utenti di mezzi simili a veicoli, riveste grande importanza nei Grigioni,<br />

tanto per il turismo, quanto per la popolazione indigena.<br />

Le questioni relative al traffico non motorizzato sono disciplinate nella legge stradale<br />

cantonale (LStra), quelle relative ai sentieri escursionistici lo sono anche a livello<br />

federale nella legge federale sui percorsi pedonali e i sentieri (LPS). Il Cantone può<br />

concedere sussidi a impianti per il traffico non motorizzato, purché soddisfino i<br />

requisiti cantonali. Il Servizio per il traffico non motorizzato interno all'Ufficio<br />

tecnico segue e coordina i diversi progetti a livello cantonale.<br />

«Basi» vedi spiegazioni<br />

Nel quadro del fondo per il traffico d'agglomerato della Confederazione sono attesi<br />

considerevoli contributi per il potenziamento delle reti ciclabili. Una prima fase prevede<br />

il potenziamento delle piste ciclabili nell'agglomerato di Coira (vedi capitolo<br />

6.2.1). Nel settore turistico, nel quadro di SvizzeraMobile e delle destinazioni è stata<br />

creata una rete di circa 5'000 km di percorsi segnalati per escursionisti, ciclisti,<br />

mountain bike e inline skate.<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

Per il traffico non motorizzato viene curata e sviluppata una rete sicura e attrattiva di<br />

percorsi che corrisponde alle esigenze degli utenti.<br />

•Principi<br />

Badare agli aspetti della sicurezza nella separazione o nell'integrazione dei vari<br />

sistemi di traffico<br />

Per aumentare la sicurezza dei diversi utenti della strada, quando possibile e in considerazione<br />

dell'intensità di utilizzazione, nella determinazione di nuovi collegamenti<br />

e nella costruzione di strade e sentieri si bada a separare le varie forme di mobilità.<br />

Collegare la rete dei sentieri con le altre reti del traffico e garantirne la gestione<br />

– La rete di percorsi per il traffico non motorizzato va allacciata nel migliore dei<br />

modi alle fermate dei mezzi pubblici di trasporto.<br />

– Va garantito il coordinamento con l'estero per quanto concerne i collegamenti<br />

transfrontalieri, facilitando nel limite del possibile il passaggio della frontiera.<br />

– L'esercizio della rete dei sentieri va garantito con una manutenzione adeguata e<br />

una segnaletica ininterrotta.<br />

6.3<br />

Consolidare l'offerta di percorsi particolari quali parti dell'offerta turistica<br />

I percorsi particolari, come p.es. i sentieri turistici a lungo tragitto, i sentieri dedicati<br />

a tematiche particolari, i sentieri storici, i percorsi per biciclette e mountain bike, i<br />

sentieri turistici interregionali a lungo tragitto, ecc., vanno considerati come elementi<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.5 - 1


Traffico non motorizzato<br />

Traffico<br />

facenti parte dell'offerta turistica. Tali percorsi particolari sono da realizzare nel<br />

limite del possibile entro la rete di sentieri segnalati esistente. Occorre garantire la<br />

percorribilità di questi sentieri, offrendo anche delle adeguate possibilità di sosta e di<br />

pernottamento.<br />

«Percorsi particolari»<br />

vedi spiegazioni<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

I Comuni vanno sostenuti nel compito di realizzare la segnaletica dei percorsi per il<br />

traffico non motorizzato. Il Cantone contribuisce a realizzare il completamento della<br />

rete che si impone dal profilo cantonale e regionale, sostenendo il coordinamento<br />

con gli enti responsabili nelle regioni limitrofe. Esso può attribuire questo compito a<br />

organizzazioni specializzate del ramo.<br />

Responsabile: Servizio per il traffico non motorizzato<br />

I percorsi pedonali e le piste ciclabili a scopo turistico vanno coordinate a livello<br />

regionale e transfrontaliero.<br />

Responsabili:<br />

Regioni<br />

I Comuni vengono sostenuti dal Cantone nella realizzazione di nuovi collegamenti<br />

secondo la legge stradale. Il Cantone partecipa al finanziamento del completamento<br />

della rete ritenuta necessaria dal profilo cantonale.<br />

Responsabile: Servizio per il traffico non motorizzato<br />

I percorsi particolari vanno migliorati e consolidati costantemente.<br />

Responsabile: Servizio per il traffico non motorizzato, Regioni, Comuni<br />

D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

<br />

<br />

Basi: le differenti reti di percorsi per il traffico non motorizzato vengono inserite negli inventari<br />

del Cantone, consultabili su www.langsamverkehr.gr.ch.<br />

Sono considerati percorsi turistici particolari i percorsi nazionali e regionali per il traffico non<br />

motorizzato. Nella creazione di questi percorsi si presta un'attenzione particolare all'utilizzazione<br />

sostenibile e alla creazione di valore aggiunto locale. L'esistenza di un relativo piano costituisce un<br />

presupposto per la concessione di sussidi da parte del Cantone. Per una selezione di tali percorsi<br />

vedi anche www.svizzeramobile.ch.<br />

6.5 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Traffico<br />

Traffico non motorizzato<br />

E Oggetti<br />

No. Oggetto Sviluppo Stato di<br />

coordinamento<br />

01.TF.01 Diverse misure nel quadro del fondo per il traffico<br />

d'agglomerato<br />

Ampliamento<br />

costante<br />

Dato acquisito<br />

12.TF.01 Numero adeguato di passaggi della frontiera per Consolidamento<br />

Dato acquisito<br />

escursionisti nella Regione Bregaglia<br />

13.TF.01 Numero adeguato di passaggi della frontiera per Consolidamento<br />

Dato acquisito<br />

escursionisti nella Regione Valle di Poschiavo<br />

14.TF.01 Numero adeguato di passaggi della frontiera per Consolidamento<br />

Dato acquisito<br />

escursionisti nella Regione Mesolcina<br />

XX.TF.01 Rete cantonale di sentieri escursionistici Consolidamento<br />

Dato acquisito<br />

XX.TF.02 Percorsi nazionali e regionali per il traffico non Consolidamento<br />

Dato acquisito<br />

motorizzato (SvizzeraMobile)<br />

XX.TF.03 Percorsi locali per il traffico non motorizzato Ampliamento Risultato<br />

intermedio<br />

No. piano dei<br />

trasporti MACU<br />

(W) o programma<br />

d'agglomerato<br />

(A)<br />

A101-117, k, m<br />

W43, k, m<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.5 - 3


6.6 Traffico aereo<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

L'infrastruttura aeronautica nel Cantone dei Grigioni, con le sue montagne e la sua<br />

vocazione turistica, fornisce un contributo irrinunciabile alla competitività e alla<br />

competenza di mercato. Allo stesso tempo sono però opportune e ragionevoli delle<br />

restrizioni nel settore dell'aeronautica civile, in modo particolare dal profilo della<br />

protezione della natura e del paesaggio e delle limitazioni dell'inquinamento fonico.<br />

Per le infrastrutture aeronautiche è determinante il piano settoriale dell'infrastruttura<br />

aeronautica (PSIA) della Confederazione. Il PSIA è un piano settoriale indipendente,<br />

è però considerato parte del piano settoriale dei trasporti della Confederazione. Il<br />

Cantone dei Grigioni dispone oggi di un aerodromo regionale (Samedan), di cinque<br />

eliporti, di nove aree d'atterraggio di montagna e di due impianti di sicurezza aerea.<br />

Nel 1999 è stato valutato nell'ambito di uno studio il fabbisogno di eliporti e aree<br />

d'atterraggio sul territorio cantonale. I risultati di questo studio sono stati considerati<br />

nel PSIA, rete parziale degli eliporti, approvato nell'autunno 2000 dal Consiglio<br />

federale. A proposito della rete delle aree d'atterraggio di montagna, il PSIA prescrive<br />

che essa va interamente riesaminata. Per l'aerodromo regionale di Samedan,<br />

che fa parte della rete designata degli aeroporti regionali, è previsto a medio termine<br />

anche un traffico di linea (informazione preliminare). Il coordinamento territoriale<br />

fra i singoli impianti dell'aeronautica e le ulteriori utilizzazioni si effettua nella<br />

seconda tappa del PSIA. La base delle relative attività è costituita da un protocollo,<br />

in cui sono fissati i risultati del coordinamento da attuare fra tutti i partner interessati.<br />

Il foglio d'oggetto per l'aerodromo di Samedan è stato approvato nel 2002.<br />

«Studio» vedi<br />

spiegazioni<br />

«PSIA» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Interessi del<br />

Cantone» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.8<br />

Al fine di poter utilizzare il territorio per le attività aeronautiche sportive e a scopo di<br />

svago (parapendio, deltaplano), occorre definire ulteriori priorità per quanto riguarda<br />

la protezione degli spazi vitali della selvaggina (zone di quiete), della natura e del<br />

paesaggio. Il PSIA prevede l'emanazione di direttive specifiche da parte dell'Ufficio<br />

federale dell'aviazione civile (UFAC), d'intesa con gli altri uffici competenti della<br />

Confederazione, del Cantone e dei Comuni. Si tratta in primo luogo di<br />

provvedimenti che riguardano l'informazione e la comunicazione.<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

•Obiettivo<br />

L'intero territorio cantonale va dotato delle infrastrutture necessarie per l'aeronautica<br />

civile secondo le esigenze. Gli impianti delle infrastrutture dell'aeronautica civile<br />

vanno adeguati alle altre utilizzazioni e collegati all'ulteriore rete del traffico.<br />

•Principi<br />

Collegare i Grigioni alla rete del traffico aereo pubblico di linea<br />

Solo l'aerodromo regionale di Samedan, quale unico impianto del Cantone per<br />

l'aeronautica civile, dispone del potenziale necessario per l'allacciamento alla rete del<br />

traffico aereo pubblico di linea. Tale potenziale va utilizzato con il dovuto riguardo.<br />

A tale scopo occorre collegare nel migliore dei modi gli impianti del traffico aereo<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.6 - 1


con quelli del traffico pubblico a terra.<br />

Minimizzare gli sviluppi e gli effetti indesiderati<br />

• Vanno mantenuti liberi con gli strumenti della pianificazione del territorio i<br />

corridoi necessari per il decollo e l'atterraggio e va evitata l'espansione delle<br />

aree d'insediamento verso gli aerodromi e gli eliporti (curve dei carichi fonici,<br />

limitazione degli ostacoli, perimetro dell'aerodromo).<br />

• Le emissioni di rumore e di sostanze nocive causate dalle attività di volo vanno<br />

limitate, imponendo dei vincoli adeguati alle esigenze dell'esercizio.<br />

• Vanno ridotti al minimo gli influssi nocivi delle attività aeronautiche sulle aree<br />

abitate e quelle destinate allo svago, nonché sugli spazi vitali degli animali.<br />

5.2.1<br />

5.3.2<br />

3.8<br />

Adeguare il traffico aereo alle esigenze degli altri settori<br />

Va sostenuto l'aggiornamento della legislazione federale sull'aeronautica al fine di<br />

adeguarla alle esigenze degli altri settori e agli obiettivi del PSIA. In questo contesto<br />

vanno create anche le basi per la designazione degli spazi di esclusione delle attività<br />

aeronautiche fondate sui criteri di protezione (p.es. Parco nazionale, zone di quiete,<br />

bandite federali di caccia, zone palustri, paludi, golene di importanza nazionale) e<br />

con norme d'eccezione per i voli di salvataggio e di approvvigionamento.<br />

3,4, 3,7, 3,8<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

In collaborazione con la Confederazione e il Dipartimento costruzioni, trasporti e<br />

foreste va ulteriormente sviluppato e modificato il piano settoriale dell'infrastruttura<br />

aeronautica (PSIA). Spetta al Cantone far valere in questo contesto i propri interessi.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

«Interessi del<br />

Cantone» vedi<br />

spiegazioni<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Studio 'Eliporti e aree d'atterraggio di montagna 1992', elaborato su incarico del Dipartimento<br />

costruzioni, traffico e foreste.<br />

SIL: l'illustrazione 6.7 (ultima pagina di questo capitolo) mostra le infrastrutture del traffico aereo<br />

secondo il PSIA. Nell'ambito del PSIA va riesaminata la rete delle aree d'atterraggio di montagna.<br />

Gli interessi più importanti del Cantone nel settore dell'aeronautica sono:<br />

mantenimento dell'esercizio e ampliamento dell'aerodromo regionale di Samedan e allacciamento<br />

ottimale dello stesso all'ulteriore rete del traffico<br />

dotazione del Cantone con gli eliporti necessari secondo il concetto 1992 e la presa di posizione<br />

del Governo in merito al PSIA (nel frattempo il Comune di Val Müstair ha respinto la<br />

realizzazione di un eliporto, motivando tra l'altro la scelta con il parco naturale regionale,<br />

ovvero con il progetto Biosfera Val Müstair)<br />

dotazione del Cantone con le aree d'atterraggio di montagna secondo il concetto 1992 e la<br />

presa di posizione del Governo al PSIA; rinuncia alla designazione di aree alternative<br />

limitazione degli effetti nocivi derivanti dalle attività aeronautiche con l'imposizione di vincoli<br />

relativi all'esercizio (imposizione delle rotte e delle altitudini di volo, numero massimo<br />

ammissibile dei voli annui, orari di volo ammissibili, ecc.)<br />

esclusione delle attività di «heliskiing» ed «helibiking» nelle aree d'atterraggio di montagna<br />

elaborazione a livello federale di basi legali e di criteri per la designazione degli spazi d'esclusione<br />

delle attività aeronautiche<br />

6.6 - 2 Stato 31 dicembre 2009


E Oggetti<br />

La rete delle aree d'atterraggio di montagna non è ancora stata determinata o si trova in fase di riesame<br />

nell'ambito del piano settoriale dell'infrastruttura aeronautica (PSIA). Frattanto per le aree d'atterraggio<br />

di montagna nel piano direttore cantonale viene adottato lo stato di coordinamento di risultato<br />

intermedio.<br />

No.<br />

Cantone<br />

Oggetto Sviluppo Stato di coordinamento<br />

nel PSIA<br />

(Confederazione)<br />

11.TL.01 Regionalflugplatz Samedan Weiterentwicklung differenzert, je nach<br />

Thema/Aspekt<br />

(siehe SIL)<br />

08.TL.01 Heliport Davos Neubau,<br />

Zwischenergebnis<br />

Standort Meierhöfe oder Tschuggen<br />

01.TL.01 Heliport Domat/Ems Aufhebung (bereits erfolgt) Festsetzung<br />

14.TL.01 Eliporto San Vittore Continuazione dell'esercizio Dato acquisito<br />

11.TL.02 Heliport St. Moritz vorläufiger Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

02.TL.01 Heliport Tavanasa Neubau (realisiert) Festsetzung<br />

01.TL.02 Heliport Untervaz Weiterbetrieb Festsetzung<br />

09.TL.01 Gebirgslandeplatz Alp Trida Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

02.TL.02 Gebirgslandeplatz Crap Sogn Gion Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

11.TL.03 Gebirgslandeplatz Fuorcla Chamuotsch Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

11.TL.04 Gebirgslandeplatz Fuorcla Grischa Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

07.TL.01 Gebirgslandeplatz Madrisahorn beschränkter Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

11.TL.05 Gebirgslandeplatz Vadret dal Corvatsch Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

02.TL.03 Gebirgslandeplatz Vorabgletscher Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

06.TL.01 Gebirgslandeplatz Arosa Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />

11.TL.06 Gebirgslandeplatz Vadret Pers Aufhebung Zwischenergebnis<br />

02.TL.04 Flugsicherungsradar Lukmanier Weiterbetrieb Festsetzung<br />

11.TL.07 Flugfunkanlage Corvatsch Weiterbetrieb Festsetzung<br />

Stato 31 dicembre 2009 6.6 - 3


Illustrazione 6.7: Panoramica degli impianti per il traffico aereo secondo la parte concettuale<br />

del PSIA<br />

6.6 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

7 ULTERIORI UTILIZZAZIONI DELLO SPAZIO E ALTRE INFRASTRUTTURE<br />

7.1 SOMMARIO .............................................................................................................................. 7.1 - 1<br />

7.2 ENERGIA<br />

7.2.1 Approvvigionamento d'energia con piccoli impianti .......................................................... 7.2.1 - 1<br />

7.2.2 Produzione d'energia nei grandi impianti ............................................................................ 7.2.2 - 1<br />

7.2.3 Elettrodotti ........................................................................................................................... 7.2.3 - 1<br />

7.3 COMUNICAZIONE .................................................................................................................... 7.3 - 1<br />

7.4 ESTRAZIONE E UTILIZZAZIONE DI MATERIALI ................................................................... 7.4 - 1<br />

7.5 GESTIONE DEI RIFIUTI ........................................................................................................... 7.5 - 1<br />

7.6 APPROVVIGIONAMENTO IDRICO E SMALTIMENTO DELLE ACQUE DI SCARICO .......... 7.6 - 1<br />

7.7 POLIGONI DI TIRO CIVILI A 300 M ......................................................................................... 7.7 - 1<br />

7.8 UTILIZZAZIONI MILITARI ......................................................................................................... 7.8 - 1


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Sommario<br />

7 Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre<br />

infrastrutture<br />

7.1 Sommario<br />

A Situazione iniziale<br />

Gli impianti per la produzione e l'approvvigionamento d'energia, per le comunicazioni,<br />

per l'utilizzazione delle risorse naturali – come l'acqua, i sassi, la ghiaia, la<br />

sabbia e la terra, nonché gli impianti per il trattamento dei rifiuti – rappresentano<br />

delle infrastrutture per l'approvvigionamento e lo smaltimento e come tali risultano<br />

rilevanti per il territorio. Fanno parte delle ulteriori utilizzazioni dello spazio anche i<br />

progetti d'incidenza territoriale che non possono essere attribuiti all'uno o all'altro dei<br />

capitoli precedenti, ossia i poligoni civili di tiro e le utilizzazioni di tipo militare.<br />

Le infrastrutture per l'approvvigionamento e lo smaltimento sono premesse indispensabili<br />

per garantire l'efficienza delle aree d'insediamento, degli impianti turistici,<br />

delle aree destinate all'agricoltura, alle attività artigianali e commerciali e alle altre<br />

utilizzazioni. Le infrastrutture sono in generale disponibili in misura sufficiente tanto<br />

dal profilo quantitativo, quanto da quello qualitativo (in parte anche con sufficienti<br />

riserve). Esigenze nuove o in mutamento e condizioni che cambiano richiedono un<br />

riesame costante ed eventuali adeguamenti.<br />

La realizzazione e l'esercizio degli impianti per l'approvvigionamento e lo smaltimento<br />

è ampiamente regolata dalla legislazione federale. Le relative norme si riferiscono<br />

alle premesse che si registrano mediamente sul piano svizzero. Negli spazi<br />

rurali e in modo particolare nelle regioni di montagna il rapporto fra costi e utili delle<br />

infrastrutture risulta relativamente meno favorevole a causa della minore densità<br />

della popolazione e delle particolari premesse topografiche. Nella legislazione si è<br />

tenuto conto di questa situazione mediante l'introduzione di varie norme d'eccezione<br />

(p.es. legislazione sulla protezione delle acque, ordinanza tecnica per lo smaltimento<br />

dei rifiuti).<br />

Le attrezzature tecniche per i moderni mezzi di comunicazione rappresentano la<br />

premessa e nel contempo un'opportunità per mantenere e per creare posti di lavoro,<br />

per garantire l'esistenza della popolazione e per conservare l'insediamento decentralizzato.<br />

La garanzia dell'approvvigionamento di base, nonché l'impiego professionalizzato<br />

delle tecnologie moderne, sono di importanza fondamentale. Dal punto di<br />

vista tecnico e tenendo conto dei problemi legati alle radiazioni è senz'altro possibile<br />

l'uso multifunzionale di molte reti esistenti nel campo delle telecomunicazioni e della<br />

trasmissione dell'energia. Già oggi esse collegano le aree degli insediamenti e le<br />

vallate dei Grigioni fra di loro, nonché alle aree metropolitane e alle città in Svizzera<br />

e all'estero.<br />

L'utilizzazione delle risorse naturali, in primo luogo la produzione di energia idroelettrica<br />

e l'estrazione di pietra, ghiaia, sabbia e terra, nonché il riciclaggio del legno e<br />

di altre biomasse sono molto importanti per l'approvvigionamento regionale e per<br />

aspetti di economia regionale dei Grigioni. Anche solo pochi posti di lavoro rappresentano,<br />

in modo particolare negli spazi rurali, un apporto relativamente determinante<br />

per il mantenimento dell'insediamento decentralizzato. Nel Cantone, il valore<br />

aggiunto conseguito con lo sfruttamento della forza idrica è un importante fattore<br />

economico. Per l'approvvigionamento energetico nazionale e internazionale va inoltre<br />

garantito il trasporto di energia.<br />

5.2, 4.1, 3.2<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.1 - 1


Sommario<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Nei diversi tipi di spazio va garantito un approvvigionamento di base sufficiente<br />

(service public), assicurando le fonti e i potenziali di valore aggiunto e di autosufficienza<br />

derivanti dall'acqua, dalla pietra, dalla ghiaia, dalla sabbia e dalla terra e<br />

mantenendo il valore di opportuni impianti esistenti.<br />

«Mantenere il<br />

valore» vedi<br />

spiegazioni<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Mettere le ulteriori utilizzazioni e le infrastrutture al servizio dell'insediamento<br />

decentralizzato<br />

Le risorse naturali esistenti vanno utilizzate per l'autosufficienza, nonché per il<br />

mantenimento dell'insediamento decentralizzato e della base economica negli spazi<br />

periferici. In questo campo i Grigioni possono contare sulla presenza di buone<br />

infrastrutture e far capo a specifiche competenze. Tali premesse contribuiscono a<br />

garantire l'approvvigionamento sul piano cantonale, nazionale e internazionale e<br />

vanno utilizzate per l'allestimento di reti moderne nel campo della comunicazione.<br />

Va garantito l'approvvigionamento di base in tutte le aree insediate.<br />

7.2<br />

5.2.1<br />

Punti strategici fondamentali<br />

Adeguare le infrastrutture e le utilizzazioni ai vari tipi di spazio<br />

L'utilizzazione delle risorse secondo il fabbisogno, la gestione dei rifiuti o l'ulteriore<br />

utilizzazione del territorio vanno adeguati alle qualità dei vari tipi di spazio.<br />

Illustrazione 7.1: Ulteriore utilizzazione e altre infrastrutture secondo i tipi di<br />

spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

Spazi turistici<br />

approntare in tempo utile e in modo<br />

commisurato al fabbisogno gli impianti<br />

per l'approvvigionamento e lo<br />

smaltimento<br />

il valore aggiunto dall'estrazione e<br />

dall'impiego di pietra, terra, ghiaia e<br />

sabbia viene creato in impianti regionali<br />

e utilizzato a favore di misure di<br />

valorizzazione per l'uomo e l'ambiente<br />

approntare in tempo utile e in modo<br />

commisurato al fabbisogno gli impianti<br />

per l'approvvigionamento e lo<br />

smaltimento negli insediamenti e nelle<br />

aree di svago intensivo<br />

tener conto delle fluttuazioni stagionali<br />

del fabbisogno<br />

utilizzare il valore aggiunto proveniente<br />

dall'estrazione e dall'impiego di pietra,<br />

sabbia, ghiaia e terra anche a favore di<br />

misure per la rivalutazione dell'attrattiva<br />

turistica<br />

Spazi rurali<br />

approntare gli impianti di approvvigionamento<br />

e di smaltimento per le aree degli<br />

insediamenti secondo il fabbisogno<br />

(privilegiare soluzioni semplici,<br />

economiche e di interesse regionale).<br />

conservare un adeguato margine di<br />

manovra per quanto riguarda la produzione<br />

di elettricità nei grandi impianti.<br />

concentrare il più possibile in impianti<br />

regionali il valore aggiunto proveniente da<br />

materie prime minerali.<br />

Spazi naturali<br />

approntare le linee necessarie per un<br />

approvvigionamento autosufficiente<br />

delle vallate, nonché per il<br />

collegamento alle regioni limitrofe<br />

(garantire il transito)<br />

conservare un adeguato margine di<br />

manovra per quanto riguarda la<br />

produzione di elettricità nei grandi<br />

impianti<br />

7.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Sommario<br />

Utilizzare con efficienza le risorse nel rispetto dell'ambiente e nell'ambito di<br />

progetti integrali<br />

L'allestimento e l'esercizio delle infrastrutture, l'utilizzazione delle risorse, lo smaltimento<br />

dei rifiuti e l'ulteriore utilizzazione del territorio vanno effettuate in modo<br />

multifunzionale e con il necessario rispetto nei confronti dell'uomo, della natura e<br />

dell'ambiente. Le premesse per l'utilizzazione di nuove risorse o per l'ulteriore utilizzazione<br />

di quelle già esistenti di notevole incidenza territoriale (p.es. il rinnovo di<br />

concessioni) vanno create mediante l'allestimento di progetti integrali. Nella<br />

ponderazione degli interessi occorre tener conto delle premesse e delle peculiarità<br />

dei vari tipi di spazio.<br />

«Progetti integrali«<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

C<br />

Nessuno<br />

Ambiti di responsabilità<br />

D<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Mantenere il valore: vanno privilegiati l'utilizzazione adeguata e il cambiamento di destinazione<br />

degli impianti esistenti rispetto alla realizzazione di nuovi impianti che servono allo stesso o ad<br />

altro scopo; ciò deve essere tuttavia possibile dal punto di vista tecnico, opportuno da quello ecologico<br />

e sostenibile dal profilo economico (p.es. la rete esistente per il trasporto e la distribuzione).<br />

I progetti integrali sono caratterizzati da una visione complessiva e da procedimenti integrali, che<br />

permettono di realizzare, nel rispetto della legislazione vigente, delle soluzioni ottimali adeguate ai<br />

singoli casi. Premessa indispensabile per la loro realizzazione è la collaborazione delle istanze<br />

interessate, nonché l'accettazione reciproca dei diversi punti di vista e degli svariati interessi in<br />

gioco. Nell'ambito dei progetti integrali vanno analizzati i conflitti riguardanti l'utilizzazione e<br />

definiti i vincoli e le condizioni quadro per la realizzazione di soluzioni sostenibili.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.1 - 3


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastruttureApprovvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />

7.2 Energia<br />

7.2.1 Approvvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

L'energia più importante nel Cantone è quella elettrica. L'approvvigionamento sul<br />

piano cantonale è garantito in gran parte dalla produzione indigena. Negli ultimi 35<br />

anni la produzione annua è cresciuta da poco più di 5600 GWh a quasi 7900 GWh<br />

(di cui il 98,5% dalla forza idrica). In questo periodo il consumo è cresciuto da 967<br />

GWh a circa 1950 GWh. I vettori energetici indigeni rinnovabili – la forza idrica, la<br />

biomassa, il legno, il calore terrestre e ambientale, nonché l'energia solare ed eolica –<br />

vengono perlopiù utilizzati in piccoli impianti. Questi contribuiscono ad aumentare<br />

l'autonomia d'approvvigionamento, benché in misura limitata. La quota attribuibile<br />

allo sfruttamento di vento (0,0001%), legno/biomassa (1,5%), fotovoltaico (0,02%)<br />

nonché da 120 centrali idrauliche che sfruttano gli acquedotti (0,37%), da oltre 60<br />

microcentrali idroelettriche (6,4%) e da impianti termici (1,49%) è dunque ancora<br />

oggi marginale.<br />

Altri vettori energetici non rinnovabili importati, come l'olio da riscaldamento, la<br />

benzina e il gas, forniscono inoltre i carburanti per i veicoli e gli impianti di riscaldamento<br />

a combustibile. Solo nella Valle grigione del Reno, dal confine cantonale a<br />

Maienfeld fino a Domat Ems, è in esercizio un impianto per l'approvvigionamento di<br />

gas naturale. La dipendenza dall'energia importata è problematica (riduzione dell'offerta,<br />

instabilità dei prezzi).<br />

L'impiego sostenibile di tutte le fonti d'energia, nonché la compromissione e la<br />

messa in pericolo dell'ambiente a livello mondiale in seguito all'utilizzo di combustibili<br />

fossili, richiedono un notevole incremento dell'impiego di risorse rinnovabili<br />

locali per scopi energetici e per la produzione di elettricità. In tale contesto vanno<br />

viste anche le misure nazionali e cantonali per la promozione dell'utilizzazione del<br />

legno a scopi energetici. Accanto alla tradizionale produzione di calore dalla combustione<br />

del legno nell'area rurale, è considerevole la produzione della centrale a<br />

biomassa (TEGRA Holz + Energie AG) di Domat/Ems, con una potenza installata di<br />

82 MW.<br />

Attualmente viene utilizzata a scopi energetici circa la metà del potenziale del legno.<br />

Il legno a scopi energetici è oggi disponibile anche in seguito alle intemperie e agli<br />

uragani ricorrenti, che causano danni rilevanti al nostro patrimonio forestale.<br />

Lo sfruttamento dell'energia eolica viene sostenuto dalla Confederazione (Concezione<br />

energia eolica Svizzera 2004). Anche nei Grigioni è all'esame il potenziale di<br />

alcuni siti. Nel 2008, l'Ufficio per lo sviluppo del territorio, l'Ufficio per la natura e<br />

l'ambiente e l'Ufficio dell'energia e dei trasporti dei Grigioni hanno pubblicato la<br />

guida per la valutazione di impianti eolici destinata ad autorità e progettisti.<br />

La nuova legge sull'energia della Confederazione (2007) prevede che entro il 2030 la<br />

produzione di elettricità da fonti rinnovabili dovrà essere aumentata di almeno 5400<br />

GWh. Con la rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi (RIC),<br />

ancorata nella legge, viene promossa la quota di produzione da simili impianti. Con<br />

lo sfruttamento di sinergie e con soluzioni innovative e compatibili dal profilo<br />

ambientale si mira a un miglioramento duraturo dell'approvvigionamento autonomo.<br />

«Vettori energetici<br />

importati non<br />

rinnovabili» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Piccoli<br />

impianti» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Fotovoltaico»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Biomassa» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.3<br />

«guida per<br />

impianti eolici»<br />

vedi spiegazioni<br />

«rimunerazione<br />

per l'immissione<br />

di energia» vedi<br />

spiegazioni<br />

«sinergie»,<br />

«soluzioni<br />

innovative e<br />

compatibili dal<br />

profilo ambientale»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.1 - 1


Approvvigionamento d'energia con piccoli impiantiUlteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Nei piccoli impianti va aumentata la produzione di energia proveniente dalle risorse<br />

indigene rinnovabili, puntando contemporaneamente sull'efficienza produttiva e il<br />

risparmio energetico. Vanno ridotti i carichi ambientali derivanti dall'uso di<br />

carburanti fossili.<br />

Principi<br />

Promuovere i piccoli impianti per l'utilizzazione delle risorse rinnovabili<br />

Ai fini di un approvvigionamento autosufficiente, va privilegiata nei piccoli impianti<br />

l'utilizzazione multiforme delle risorse rinnovabili sul piano locale e regionale. Adeguandosi<br />

alle caratteristiche dei vari tipi di spazio, le possibilità disponibili di produzione<br />

e d'approvvigionamento d'energia vanno utilizzate nel migliore dei modi,<br />

garantendo così una parte possibilmente consistente del fabbisogno.<br />

Adeguare i requisiti dei piccoli impianti alle esigenze dell'ambiente, dei siti caratteristici,<br />

del quadro paesaggistico e dei tipi di spazio<br />

Nella produzione d'energia e nell'utilizzazione del calore, l'uso della superficie e<br />

dello spazio, nonché la rilevanza delle conseguenze sull'uomo, sul paesaggio e<br />

sull'ambiente, sono diverse nei quattro tipi di spazio.<br />

Illustrazione 7.2: Produzione di energia in piccoli impianti secondo il tipo<br />

di spazio<br />

Spazi urbani/agglomerati<br />

Spazi turistici<br />

Sfruttare su vaste superfici la radiazione<br />

solare sui tetti<br />

Promuovere lo sfruttamento del calore<br />

residuo e del vapore risultante da<br />

impianti industriali e per lo smaltimento<br />

dei rifiuti (elevate densità insediative)<br />

Attuare sinergie per la produzione di<br />

energia da impianti di<br />

approvvigionamento e smaltimento<br />

Conservare e sviluppare la varietà di<br />

approvvigionamento da fonti esistenti e<br />

fonti nuove (p.es. geotermia)<br />

Consentire impianti pilota per la<br />

sperimentazione di nuove tecnologie<br />

Mantenere e promuovere piccole<br />

centrali idroelettriche comunali<br />

Sostituire i combustibili fossili importati<br />

con produzione di legno indigena e<br />

altre biomasse<br />

Sfruttare la geotermia, il calore<br />

ambientale, la radiazione solare e<br />

l'energia eolica per<br />

l'approvvigionamento di singoli edifici<br />

e di complessi edilizi<br />

Spazi rurali<br />

Mantenere e promuovere piccole<br />

centrali idroelettriche comunali<br />

Sostituire i combustibili fossili importati<br />

con produzione di legno indigena e<br />

altre biomasse<br />

Sfruttare la geotermia, il calore<br />

ambientale, la radiazione solare e<br />

l'energia eolica per<br />

l'approvvigionamento di singoli edifici e<br />

di complessi edilizi<br />

Spazi naturali<br />

Sfruttare il legno, la geotermia e il<br />

calore ambientale, la radiazione<br />

solare, l'energia eolica o la forza idrica<br />

in piccoli impianti convertibili per<br />

l'approvvigionamento di edifici e<br />

impianti<br />

«Sinergie» vedi<br />

spiegazioni<br />

7.2.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastruttureApprovvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />

Ampliare il know-how nel settore energetico<br />

È necessario favorire il know-how per l'utilizzazione dei materiali energetici indigeni<br />

rinnovabili, nonché le premesse infrastrutturali per la sperimentazione e lo sviluppo<br />

di nuove tecnologie che ne permettono un uso parsimonioso e compatibile con<br />

l'ambiente. Vanno mantenute e promosse le possibilità di ricerca e formazione nel<br />

campo della tecnologia energetica. Va pure promossa la sperimentazione mediante<br />

progetti pilota.<br />

«Progetti pilota»<br />

vedi spiegazioni<br />

Aggregare i piccoli impianti agli edifici e agli impianti esistenti<br />

I piccoli impianti per l'approvvigionamento di edifici o d'impianti singoli vanno<br />

integrati negli stessi o nelle immediate vicinanze.<br />

Creare degli incentivi per l'utilizzazione del legno a scopi energetici<br />

Nel quadro delle attività amministrative e legislative vanno sostenuti gli impianti per<br />

la produzione efficiente d'energia proveniente dal legno (compreso il legno vecchio),<br />

se a livello regionale tale tipo di approvvigionamento è garantito a lungo termine.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Nell'elaborazione di concetti, nella scelta delle ubicazioni e nel quadro delle attività<br />

amministrative e legislative vanno promossi i piccoli impianti per la produzione di<br />

calore e d'energia a uso proprio, nonché la ricerca, lo sviluppo e la formazione per un<br />

approvvigionamento sostenibile di energia proveniente dalle risorse indigene<br />

rinnovabili.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia<br />

Va promossa l'utilizzazione del legno a scopi energetici.<br />

Responsabili:<br />

Regioni e Comuni, Graubünden Holz<br />

Nell'elaborazione di progetti e nella pianificazione delle utilizzazioni va tenuto conto<br />

delle esigenze imposte da un uso efficiente delle fonti d'energia disponibili.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Materiali energetici importati non rinnovabili: nell'ambito dei vincoli ambientali fissati a<br />

norma di legge, sono ammesse le reti di trasporto necessarie e adeguate per l'uso e la valorizzazione<br />

di materiali energetici importati non rinnovabili, come il petrolio e il gas naturale. Va menzionato,<br />

quale alternativa adeguata e sensata, l'approvvigionamento di gas naturale realizzato nella<br />

Valle del Reno grigione in sostituzione dell'olio di riscaldamento. Un ampliamento dell'approvvigionamento<br />

di gas potrebbe risultare opportuno eventualmente nel fondovalle da Domat/Ems a<br />

Thusis (due aree dei posti di lavoro con utilizzazione intensiva delle superficie) o in direzione<br />

Klosters/Davos. Nel 2008, la EBRAG (Erdgasversorgung Bündner Rheintal AG) ha sottoposto<br />

alla Confederazione un progetto per la riconversione delle condotte in disuso della «Oleodotto del<br />

Reno» tra Bad Ragaz e Thusis.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.1 - 3


Approvvigionamento d'energia con piccoli impiantiUlteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

<br />

<br />

Piccoli impianti sono denominate le installazioni per la produzione di energia e di calore ricavata<br />

dalle risorse indigene rinnovabili; si tratta di impianti che mirano a garantire l'autosufficienza e<br />

non implicano delle conseguenze rilevanti o irreversibili dal punto di vista dell'ambiente naturale.<br />

Il fotovoltaico va utilizzato su ampia scala a ridosso di infrastrutture esistenti. Sono già stati<br />

realizzati vari impianti di notevoli dimensioni. Se vi fosse un'utilizzazione d'energia solare in<br />

quantità considerevolmente maggiori rispetto a quanto praticato oggi (in misura tale da garantire<br />

un contributo determinante per coprire il fabbisogno cantonale d'energia elettrica) ciò richiederebbe,<br />

in base allo stato attuale della tecnica, delle superfici non compatibili nei Grigioni con le<br />

esigenze paesaggistiche e turistiche. L'energia (elettricità) prodotta nel 2007 grazie al sole<br />

ammontava a circa 1 GWh. L'utilizzazione dell'energia solare si trova in relazione diretta con la<br />

riduzione della produzione di CO 2 (riscaldamento climatico) e con la legislazione in materia.<br />

Biomassa: attualmente viene sfruttata solo circa la metà del potenziale energetico del legno indigeno<br />

(ca. 85'000 m 3 /anno). Una parte considerevole di esso va alla TEGRA Holz + Energie AG a<br />

Domat/Ems, che copre in misura del 75% con fonti cantonali il proprio fabbisogno di biomassa<br />

pari a ca. 75'000 t/anno. Per il resto, si tratta di impianti comunali o privati che valorizzano il<br />

legno disponibile sul piano regionale. In considerazione del potenziale, un potenziamento non può<br />

che essere limitato al piano regionale. Esso permetterebbe attualmente di sopperire a ca. il 10% del<br />

fabbisogno di olio da riscaldamento (esso si aggira al momento sulle 240'000280'000 t /anno).<br />

Ulteriori potenziali potrebbero essere utilizzati p.es. con la costruzione di nuovi impianti di trasporto<br />

nelle aree forestali poco coltivate o non coltivate (rapporto finora inadeguato per quanto<br />

riguarda i costi e i ricavi). Per quanto riguarda il CO 2 , l'utilizzazione del legno a scopi energetici<br />

risulta neutrale ed è in relazione diretta con la riduzione della produzione dello stesso (riscaldamento<br />

climatico) e la rispettiva legislazione.<br />

La guida per gli impianti eolici può essere consultata in internet all'indirizzo www.are.gr.ch ><br />

Documentazione > Basi > Guida per gli impianti eolici.<br />

<br />

<br />

La rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi (RIC) avviene conformemente<br />

alla legge sull'energia della Confederazione e all'ordinanza sull'energia (OEn) riveduta.<br />

Essa intende creare incentivi affinché le energie rinnovabili vengano maggiormente impiegate. Le<br />

disposizioni sulla rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi sono disciplinate<br />

nella modifica dell'ordinanza sull'energia (OEn) e sono entrate in vigore il 1° gennaio 2009.<br />

Possono beneficiare della rimunerazione per l'immissione di energia gli impianti posti in esercizio<br />

dopo il 1° gennaio 2006. Questi impianti possono essere notificati alla società di rete nazionale<br />

(Swissgrid).<br />

Chi opta per la rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi non può contemporaneamente<br />

vendere la sua elettricità quale «elettricità verde» sul libero mercato dell'elettricità<br />

ecologica e nemmeno utilizzarla per il consumo proprio.<br />

Sinergie: tutti i sistemi di condutture d'acqua possono essere utilizzati p.es. anche per la produzione<br />

di energia (vedi cap. 7.6). Molti impianti di incenerimento dei rifiuti, nel processo di smaltimento,<br />

generano energia sotto forma di calore o di gas. Per le aree abitate l'utilizzazione della<br />

stessa dipende, per ragioni di redditività, dalla densità dell'insediamento. Entrano pertanto in linea<br />

di conto come potenziali fruitori in primo luogo le grandi aziende industriali o i grandi impianti<br />

permanentemente in esercizio. In questo contesto occorre in futuro tenere conto in misura maggiore<br />

di tali aspetti nella scelta dell'ubicazione. L'utilizzazione del calore proveniente dall'aria,<br />

dall'acqua e dal suolo per mezzo di termopompe permette un sensibile miglioramento dell'efficienza<br />

energetica.<br />

7.2.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastruttureApprovvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />

Soluzioni innovative e compatibili dal profilo ambientale: la ricerca e lo sviluppo offrono oggi<br />

delle tecnologie efficienti e compatibili dal profilo ambientale per i vari campi d'applicazione. La<br />

Scuola universitaria per la tecnica e l'economia di Coira (UTE) [HTW Chur] e l'Istituto per la<br />

ricerca applicata, il trasferimento della tecnologia e il perfezionamento (IRTP) [IFTW Chur] si<br />

occupano approfonditamente di queste tematiche.<br />

<br />

I progetti pilota sono degli impianti di modeste dimensioni, i cui influssi sull'ambiente – se limitati<br />

nel tempo – risultano trascurabili di fronte ai vantaggi offerti dalla possibilità di sperimentare<br />

nuove tecnologie.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.1 - 5


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Produzione d'energia nei grandi impianti<br />

7.2.2 Produzione d'energia nei grandi impianti<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il consumo annuale d'energia ammonta nei Grigioni a ca. 1'950 GWh. Ciò corrisponde<br />

a circa un quarto della produzione di elettricità nei Grigioni, che per oltre il<br />

90% avviene in grandi centrali idroelettriche. Viene sfruttato circa il 65% del potenziale<br />

naturale di forza idrica. Con la centrale a biomassa (TEGRA Holz + Energie<br />

AG) a Domat/Ems (potenza installata di 82 MW) è stato reso utilizzabile in un<br />

grande impianto un altro vettore energetico indigeno.<br />

Nei Grigioni l'energia elettrica non è destinata solo al fabbisogno proprio, ma serve<br />

in gran parte per l'esportazione nel resto della Svizzera e all'estero. Complessivamente<br />

ca. il 12% della produzione svizzera lorda proviene dai Grigioni. A questo<br />

proposito va considerato che l'elettricità non può sempre essere prodotta e fornita per<br />

il fabbisogno immediato degli acquirenti. Per quanto possibile essa deve essere<br />

prodotta e accumulata quando le condizioni sono favorevoli. Con 55 laghi artificiali<br />

e bacini di ritenzione, il Cantone dei Grigioni dispone di considerevoli e preziose<br />

capacità, che servono alla produzione di energia di regolazione e quindi alla sicurezza<br />

dell'approvvigionamento nella rete elettrica internazionale.<br />

«grandi<br />

impianti» vedi<br />

spiegazioni<br />

«potenziale di<br />

forza idrica» vedi<br />

spiegazioni<br />

«energia di<br />

regolazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

Accanto al turismo, l'utilizzazione della forza idrica rappresenta quindi un fattore<br />

economico determinante. La maggior parte dei Comuni e il Cantone ne ricavano<br />

considerevoli introiti per i rispettivi erari. Molti di questi Comuni hanno un numero<br />

ridotto di abitanti, si trovano in una situazione periferica – quindi lontana dai mercati<br />

del lavoro – e possono contare solo su un gettito fiscale modesto. I proventi<br />

dall'utilizzazione dell'energia idraulica rappresentano un contributo importante contro<br />

l'esodo della popolazione, negli sforzi per il mantenimento dei posti di lavoro e<br />

dell'insediamento decentralizzato.<br />

La liberalizzazione del mercato dell'elettricità e le offerte d'importazione di energia<br />

elettrica a basso costo da fonti non rinnovabili espongono l'economia energetica<br />

grigionese a una forte concorrenza. Gli alti costi d'investimento, i vari interessi di<br />

protezione da considerare, nonché le lunghe procedure per la concessione e l'approvazione,<br />

ostacolano i possibili ampliamenti degli impianti, il loro risanamento e<br />

l'ottimizzazione dell'esercizio. Senza grandi impianti idroelettrici non è tuttavia possibile<br />

garantire a lungo termine un approvvigionamento sostenibile di energia elettrica<br />

per il nostro Paese.<br />

I grandi impianti si trovano per la maggior parte nell'area rurale. L'acqua viene raccolta<br />

e accumulata in parte nello spazio naturale. Gli impianti di produzione utilizzano<br />

le acque correnti e richiedono degli interventi di natura edilizia. A essi si collegano<br />

anche le ripercussioni sul paesaggio, sulla natura e sul regime delle acque. A<br />

confronto con altre tecniche di produzione di elettricità, l'energia rinnovabile di provenienza<br />

idraulica presenta comunque vantaggi ecologici. In particolare, se si basa<br />

sugli impianti esistenti e permette quindi di evitare nuovi importanti interventi<br />

sull'ambiente e sul paesaggio.<br />

3.1, 3.5, 3.6, 3.7,<br />

3.9<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.2- 1


Produzione d'energia nei grandi impianti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Gli obiettivi mirano a offrire un contributo all'approvvigionamento d'energia a livello<br />

cantonale e nazionale, ad assicurare sul piano cantonale un approvvigionamento<br />

d'energia a prezzi adeguati per la popolazione e l'economia e a ridurre la dipendenza<br />

dai Paesi confinanti.<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Garantire a lungo termine l'approvvigionamento di elettricità di produzione<br />

idraulica<br />

Gli impianti esistenti vanno gestiti in modo efficiente ed economico. Vanno designati<br />

i potenziali di forza idrica ancora inutilizzati e salvaguardati preventivamente<br />

per garantire la libertà di scelta alle generazioni future (opzioni aperte).<br />

Principi<br />

Aumentare il grado d'utilizzazione degli impianti esistenti (prima priorità)<br />

Nell'ambito delle possibilità concesse dalla legislazione sull'ambiente, vanno privilegiati<br />

tutti i rinnovi che permettono l'utilizzazione completa della forza idraulica.<br />

Sono considerati rinnovi tutti i provvedimenti volti ad ampliare, riutilizzare e rinnovare<br />

gli impianti idraulici esistenti, che non provocano una modifica rilevante del<br />

quadro paesaggistico o del regime delle acque.<br />

Rilasciare nuove concessioni (seconda priorità)<br />

Va evitata la chiusura degli impianti idraulici alla scadenza delle concessioni. I vincoli<br />

ambientali vanno bilanciati secondo le necessità con provvedimenti adeguati<br />

(pianificazione della protezione e dell'utilizzazione secondo la legislazione sulla<br />

protezione delle acque).<br />

3.9<br />

Lasciare in sospeso i potenziali non utilizzati per la produzione d'energia nei<br />

grandi impianti (terza priorità)<br />

Nell'interesse nazionale i potenziali non utilizzati per la produzione d'energia nei<br />

grandi impianti vanno lasciati in sospeso, per lasciare alle generazioni future la possibilità<br />

di scelta ed eventualmente per garantire l'approvvigionamento di energia<br />

elettrica (opzioni aperte).<br />

Creare nuove qualità in caso d'ampliamento e di riutilizzo<br />

Gli interventi che portano a delle modifiche offrono la possibilità di migliorare la<br />

situazione sia per l'uomo, sia per l'ambiente (sinergie). Di ciò va tenuto conto nell'elaborazione<br />

dei relativi progetti e nella ponderazione degli interessi.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Il rinnovo degli impianti idrici esistenti va sostenuto nel rispetto delle prerogative<br />

legali riservate ai Comuni, in particolare nell'adeguamento delle concessioni.<br />

Responsabile: Ufficio dell'energia<br />

7.2.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Produzione d'energia nei grandi impianti<br />

Occorre garantire che i potenziali d'utilizzazione della forza idraulica siano lasciati in<br />

sospeso. Gli edifici, gli impianti, le utilizzazioni e le limitazioni esistenti nella sfera<br />

d'influenza vanno riesaminati in tale ottica e, se necessario, vanno impedite le<br />

decisioni che si oppongono a tale intento.<br />

Responsabili: Comuni<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

E<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Grandi impianti sono considerate le installazioni per la produzione di energia o di calore che<br />

utilizzano le risorse indigene rinnovabili, registrano una produzione superiore al fabbisogno di una<br />

determinata parte del territorio del Cantone (esportazione nazionale e internazionale), garantiscono<br />

un contributo essenziale all'approvvigionamento energetico e il cui esercizio è connesso a rilevanti<br />

incidenze territoriali o a effetti irreversibili per l'ambiente naturale.<br />

Potenziale di forza idraulica: per la determinazione dei potenziali sono importanti essenzialmente<br />

due studi:<br />

Potenziale di forza idraulica rimanente nel Cantone dei Grigioni (Verbleibendes<br />

Wasserkraftpotential im Kanton Graubünden), Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste,<br />

Ufficio per l'economia idrica ed energetica, 1982<br />

Potenziali di rinnovo e di ampliamento delle centrali idroelettriche nei Grigioni (Erneuerungsund<br />

Erweiterungspotential der Wasserkraftwerke in Graubünden); Dipartimento federale dei<br />

trasporti, delle comunicazioni e delle energie, Ufficio federale dell'economia delle acque,<br />

relazione n. 7/1997, 1997.<br />

Oltre agli oggetti considerati (parte E) ci sarebbero ulteriori potenziali interessanti dal punto di<br />

vista dell'economia energetica per la produzione di energia in grandi impianti, come p.es. Madris,<br />

Schlappin, Vereina e Val d'Err. Poiché la realizzazione di tali potenziali risulterebbe in conflitto<br />

con oggetti di protezione della natura e del paesaggio d'importanza nazionale o con aree di protezione<br />

del paesaggio determinate nella pianificazione direttrice, non si ritiene opportuno al<br />

momento attuale prenderli in considerazione come «opzioni aperte» nel piano direttore.<br />

No.<br />

Cantone<br />

Uno squilibrio tra la produzione e l'acquisto di elettricità viene compensato dall'energia di<br />

regolazione. L'energia di regolazione garantisce l'approvvigionamento dei consumatori con la<br />

necessaria energia elettrica di qualità sufficiente in caso di eventi imprevisti che interessano la rete<br />

elettrica. In caso vengano superate determinate soglie di tolleranza nella frequenza di rete, entro<br />

breve tempo si deve richiedere energia di regolazione.<br />

Tali superamenti possono ad esempio verificarsi in caso di guasti in centrali elettriche, di profili di<br />

consumo non rispettati da grandi consumatori, di errori di valutazione nell'immissione di energia<br />

eolica o di guasti alla rete elettrica. Per compensare tali variazioni è possibile procedere a breve<br />

termine ad adeguamenti della potenza delle centrali, procedere all'avviamento di centrali<br />

rapidamente operative quali gli impianti a turbina a gas oppure impiegare le centrali a ripompaggio.<br />

L'energia eolica, più precisamente l'immissione in rete di energia eolica, è relativamente difficile<br />

da prevedere. Quanto maggiore è la percentuale di energia eolica in una zona di regolazione,<br />

tanto più sovente si dovrà ricorrere all'energia di regolazione.<br />

Oggetti<br />

Oggetto Potenziale nel settore dell'economia energetica Stato di<br />

coordinamento<br />

01.VE.01 EmsMastrils Nutzung Rhein; Potenzial gross Vororientierung<br />

02.VE.01 Val Giuv (Tujetsch) Kraftwerknutzung an Aua da Milez; Potenzial klein Vororientierung<br />

02.VE.03 Runcahez (Sumvitg) Erweiterung Stauraum; Potenzial klein Vororientierung<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.2- 3


Produzione d'energia nei grandi impianti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

No.<br />

Cantone<br />

Oggetto Potenziale nel settore dell'economia energetica Stato di<br />

coordinamento<br />

02.VE.06 Überleitung Lugnez (Vrin) Zuleitung zu bestehenden Anlagen (Zevreila); Potenzial<br />

mittel<br />

Vororientierung<br />

07.VE.03 Taschinasbach (Prättigau) Neuer Stauraum; Potenzial mittel, Konzession vorhanden Festsetzung<br />

09.VE.01 Martina – Prutz (A) Grenzüberschreitende Nutzung; Gesamtpotenzial gross,<br />

Staatsvertrag vorhanden<br />

13.VE.02<br />

Lago Bianco (Poschiavo/<br />

Pontresina)<br />

Ampliamento dell'invaso; potenziale ridotto<br />

Festsetzung<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

14.VE.01 Corina (San Bernardino) Ulteriore invaso; potenziale ridotto Informazione<br />

preliminare<br />

15.VE.01 Val Bella (Rossa) Ulteriore invaso; potenziale medio Informazione<br />

preliminare<br />

7.2.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Elettrodotti<br />

7.2.3 Elettrodotti<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

A causa della posizione dei Grigioni al centro della catena alpina e della presenza<br />

delle centrali idroelettriche, numerosi elettrodotti passano sul suo territorio e ne<br />

caratterizzano in determinate vallate il quadro paesaggistico. Circa 2000 km di linee<br />

aeree ad alta tensione da 380/220 kV (rete di trasmissione ad altissima tensione) e da<br />

50150 kV (rete di distribuzione sovraregionale ad alta tensione) sono stati realizzati<br />

contemporaneamente alla costruzione delle centrali elettriche e nel corso degli anni<br />

sono stati revisionati, risanati e sovente anche trasformati. La rete degli elettrodotti<br />

collega i Grigioni con il resto della Svizzera, l'Italia e l'Austria ed è integrata nella<br />

rete elettrica internazionale. La determinazione accurata di un tracciato e la sua<br />

strutturazione sono di primaria importanza per il nostro Cantone a vocazione<br />

turistica. I tracciati delle più importanti linee esistenti sono rilevati nella carta del<br />

piano direttore come situazione iniziale.<br />

A seguito della liberalizzazione del mercato dell'elettricità, gli elettrodotti sono passati<br />

dai produttori di elettricità a una società di gestione indipendente (Swissgrid).<br />

Situata nel centro delle Alpi, la rete svizzera offre dei collegamenti e delle connessioni<br />

per tutta l'Europa. Le reti di trasporto e di distribuzione che si estendono anche<br />

al di là dei confini cantonali e nazionali (incluse le strade e le ferrovie) costituiscono<br />

la premessa per garantire l'approvvigionamento di energia elettrica.<br />

Il rilascio dell'autorizzazione per l'esercizio di linee elettriche è di competenza della<br />

Confederazione. L'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte è l'autorità<br />

competente per il rilascio dell'autorizzazione ed emana le corrispondenti decisioni di<br />

approvazione dei piani. Nel piano settoriale elettrodotti (PSE) vengono creati i presupposti<br />

di pianificazione territoriale affinché nei prossimi anni possano essere realizzati<br />

i progetti di sviluppo delle reti ad altissima tensione dei gestori di rete. Il<br />

coordinamento e gli adeguamenti necessari si effettuano nel piano direttore<br />

cantonale. Nel PSE sono definite le finalità, le strategie e i principi, nonché i corridoi<br />

esistenti e quelli pianificati, che nei Grigioni sono praticamente già imposti dalla<br />

disposizione delle vallate. Il piano settoriale non prevede per il Cantone<br />

l'ampliamento delle linee di trasporto esistenti o la costruzione di nuovi elettrodotti.<br />

Per il momento nel PSE non sono nemmeno previsti nuovi corridoi riservati alle<br />

linee di trasporto e di distribuzione.<br />

«Piano settoriale<br />

elettrodotti» vedi<br />

spiegazioni<br />

Nell'ordinanza sulle radiazioni non ionizzanti (ORNI) la Confederazione ha fissato<br />

dei valori soglia per le immissioni e gli impianti. Nuove linee di trasmissione sono<br />

da realizzare in modo da rispettare i valori soglia nelle località con utilizzazione<br />

particolarmente sensibile. Nuove zone edificabili possono essere determinate solo<br />

nelle aree in cui sono rispettati i valori soglia per gli impianti. Oltre agli effetti dal<br />

profilo paesaggistico, tali nuove norme rappresentano un ulteriore vincolo per gli<br />

elettrodotti anche per quanto riguarda il futuro sviluppo degli insediamenti nelle loro<br />

immediate vicinanze.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.3- 1


Elettrodotti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Va assicurata l'ulteriore gestione degli elettrodotti esistenti e la loro utilizzazione in<br />

funzione di «service public» e nel rispetto dei vincoli riguardanti la sicurezza e la<br />

protezione del paesaggio.<br />

Punti strategici fondamentali<br />

Utilizzare gli elettrodotti in modo multifunzionale e collegarli ai mercati nazionali<br />

e internazionali dell'energia elettrica<br />

Occorre utilizzare la posizione dei Grigioni al centro dell'arco alpino (sicurezza<br />

dell'approvvigionamento, struttura dei prezzi). Gli elettrodotti attraversano tutti gli<br />

spazi insediati in permanenza; essi si adattano quindi anche come supporto per altri<br />

impianti infrastrutturali (p.es. nel campo della comunicazione). Tali opportunità<br />

vanno utilizzate al fine di garantire un approvvigionamento sufficiente e adeguato ai<br />

tempi per tutti gli insediamenti del Cantone. Gli spazi periferici vanno collegati ai<br />

Cantoni o ai Paesi confinanti.<br />

Principi<br />

Includere gli aspetti relativi allo sviluppo degli insediamenti, alla sicurezza e<br />

all'estetica del paesaggio<br />

Accanto agli aspetti riguardanti l'esercizio e la redditività dal punto di vista economico,<br />

nella pianificazione degli elettrodotti vanno considerati quelli ulteriori, come<br />

lo sviluppo degli insediamenti nei Comuni interessati, la protezione dagli effetti<br />

nocivi (ORNI, aree da mantenere libere) e l'estetica del paesaggio (accoppiamento,<br />

utilizzazione multifunzionale degli impianti esistenti). Lo sviluppo a lungo termine<br />

delle aree di insediamento non deve essere compromesso dai tracciati degli elettrodotti.<br />

5.2.1<br />

5.3<br />

3.1<br />

Rivendicare un approvvigionamento di base finanziariamente sopportabile<br />

Il Cantone dei Grigioni offre adeguate e opportune possibilità per l'installazione delle<br />

reti di transito per l'approvvigionamento nazionale e internazionale di energia<br />

elettrica; esso rivendica come controprestazione un approvvigionamento completo di<br />

tutti gli insediamenti a costi paragonabili a quelli dei centri del Paese (impianti in<br />

rete).<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

Le reti esistenti sono di grande importanza nel consorzio delle reti. Gli interessi dei<br />

Grigioni vanno adeguatamente compensati. A tale scopo vanno imposti, se possibile,<br />

dei vincoli per l'uso multifunzionale degli impianti e degli obblighi ai futuri gestori<br />

degli elettrodotti ad alta tensione per quanto riguarda la garanzia di un adeguato<br />

approvvigionamento di base nei vari settori.<br />

Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />

I progetti di ampliamento o gli eventuali corridoi previsti per l'esercizio di elettrodotti<br />

di altissima tensione vanno comunicati agli interessati prima della loro elaborazione.<br />

A essi va concessa la facoltà di realizzare le idee direttrici.<br />

Responsabile: Ufficio federale dell'energia<br />

7.2.3 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Elettrodotti<br />

Nella designazione di nuove zone edificabili o nella determinazione del tracciato di<br />

nuovi elettrodotti va verificato il rispetto dei valori soglia degli impianti.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Nelle pianificazioni locali va tenuto conto di eventuali limitazioni dell'utilizzazione.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Piano settoriale elettrodotti (PSE): il piano settoriale della Confederazione contiene una tavola<br />

sinottica di tutti i progetti di elettrodotti delle centrali elettriche (220/380 kV) e delle ferrovie (132<br />

kV). Il PSE contiene nove progetti riferiti al Cantone dei Grigioni; per otto di questi non sono<br />

designati dei corridoi, poiché si tratta di progetti di sostituzione o di ampliamento a lungo termine.<br />

Il coordinamento di tali progetti dovrà essere effettuato al più tardi al momento della procedura<br />

d'approvazione. Per i cavi interrati a corrente continua da 400 kV tra Sils i. D. e l'Italia (via passo<br />

dello Spluga) vengono utilizzate le condotte dismesse della Oleodotto del Reno.<br />

Tabella 7.1: Tavola sinottica dei progetti d'ampliamento:<br />

No.<br />

PSE<br />

Oggetto/impianto<br />

Rete di distribuzione strategica:<br />

inserimento delle reti di distribuzione strategiche da 50 Hz<br />

dell'approvvigionamento elettrico generale e da 16,7 Hz<br />

dell'approvvigionamento di corrente di trazione nel piano settoriale PSE,<br />

approvato dal Consiglio federale il 6 marzo 2009<br />

701 Sostituzione della linea di 220 kV fra Tinizong e Löbbia con una linea di<br />

380 kV (linea transalpina nella rete europea)<br />

702 Sostituzione della linea di 220 kV fra Löbbia e Castasegna con una linea di<br />

380 kV (linea transalpina nella rete europea)<br />

750 Sostituzione della linea di 150 kV fra Tinizong e Pontresina con una linea<br />

di 220 kV (armonizzazione della rete)<br />

816 Nuova costruzione di una linea a due terne di 132 kV da Amsteg a Sedrun<br />

(rete FFS in relazione ad AlpTransit)<br />

817 Nuova costruzione di una linea a due terne di 132 kV da Sedrun a Bodio<br />

(in relazione ad AlpTransit)<br />

823 Ristrutturazione della linea a due terne di 132 kV fra Sargans e Landquart<br />

(rete FFS approvvigionamento cantonale)<br />

824 Costruzione di una nuova linea a due terne di 132 kV fra Landquart e Coira<br />

(rete FFS approvvigionamento cantonale)<br />

140 Costruzione di una nuova linea da 400 kV di corrente continua ad alta<br />

tensione («High Voltage Direct Current», HVDC) della Greenconnector<br />

AG da Sils i. D. a Verderio (Italia) via passo dello Spluga/confine di Stato.<br />

Proget<br />

to 10b<br />

Sargans-Sedrun: PSE no. 823 e 824, nonché ristrutturazione della linea da<br />

132 kV tra Coira sud e Sedrun (utilizzare il tracciato esistente NOK, delle<br />

grandi aziende elettriche regionali)<br />

Stato del coordinamento<br />

nel PSE<br />

Dato acquisito<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Dato acquisito<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Dato acquisito<br />

Controllo PSE pendente<br />

E<br />

Nessuno.<br />

Oggetti<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.3- 3


Elettrodotti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Illustrazione 7.3: Tavola sinottica dei progetti d'ampliamento secondo il PSE - 220/380 kV<br />

7.2.3 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Elettrodotti<br />

Illustrazione 7.4: Tavola sinottica dei progetti d'ampliamento secondo il PSE - 66/132 kV<br />

(corrente di trazione)<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.2.3- 5


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Comunicazione<br />

7.3 Comunicazione<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Per il periferico Cantone dei Grigioni un approvvigionamento ottimale per quanto<br />

concerne le nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione (NTIC) e con<br />

esse la connessione con i centri dell'economia sono di importanza esistenziale. Le<br />

NTIC rendono possibile la creazione di nuovi posti di lavoro anche nelle regioni<br />

lontane dai centri e dalle aree economicamente più forti (spazi urbani/agglomerati,<br />

nonché spazi turistici). L'uso di queste possibilità e un conseguente vantaggio per<br />

l'economia pubblica dipendono dal fatto se le imprese, al momento di scegliere la<br />

propria ubicazione, terranno conto della disponibilità di NTIC e delle possibili<br />

modifiche che ne conseguono. Attualmente non è ancora possibile valutare tale<br />

aspetto. È tuttavia accertato che le NTIC offrono delle prospettive per gli spazi<br />

rurali, a condizione che vengano messe a disposizione delle reti sufficientemente<br />

efficienti a costi economicamente sopportabili. Il libero mercato, le possibilità tecniche<br />

in continua evoluzione e le esigenze che ne derivano richiedono dimestichezza,<br />

flessibilità e professionalità nell'impiego di queste tecnologie. Attualmente le infrastrutture<br />

nel campo della comunicazione vengono costruite e mantenute da imprese<br />

di diritto privato.<br />

Un determinato approvvigionamento di base per la popolazione e l'economia è<br />

garantito in virtù della legge sulle telecomunicazioni. Nell'ottica del Cantone è<br />

importante, per ragioni attinenti all'economia pubblica, che l'approvvigionamento di<br />

base copra possibilmente le esigenze dei vari utenti (privati, imprese) e che le<br />

opportunità offerte dalle NTIC vengano utilizzate.<br />

L'esercizio della rete di comunicazione richiede spesso l'installazione di antenne.<br />

Esse diffondono delle radiazioni non ionizzanti, le cui ripercussioni sull'ambiente e<br />

sulla salute dell'uomo e degli animali non sono ancora completamente chiarite. A tale<br />

proposito la Confederazione ha emanato delle norme ed ha imposto dei vincoli<br />

nell'ordinanza sulla protezione dalle radiazioni non ionizzanti (ORNI).<br />

«possibilità<br />

tecniche ed<br />

esigenze in evoluzione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«approvvigionamento<br />

di base»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.3, 7.2.3<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

L'approvvigionamento di base degli insediamenti va garantito. Inoltre, nell'area degli<br />

insediamenti va richiesto, per ragioni economiche, un approvvigionamento con<br />

nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione (NTIC) equivalente a<br />

quello degli agglomerati dell'Altopiano svizzero. Va tenuto conto degli aspetti<br />

riguardanti le località caratteristiche, il paesaggio e la sicurezza.<br />

Punti strategici fondamentali<br />

Promuovere le nuove tecnologie della comunicazione e utilizzare le sinergie con<br />

la rete di distribuzione esistente<br />

Le nuove tecnologie della comunicazione vanno promosse per quanto concerne i<br />

costi delle infrastrutture (componente prezzo), nonché nel campo della formazione e<br />

del perfezionamento facendo capo a una qualificata consulenza (componente prestazione).<br />

Gli elettrodotti ad alta tensione, i tracciati stradali e ferroviari e altri impianti<br />

«basi» vedi spiegazioni<br />

6.2, 6.3, 7.2.3<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.3 - 1


Comunicazione<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

infrastrutturali collegano tutte le aree degli insediamenti abitati in permanenza. Essi<br />

vanno utilizzati, nei limiti offerti dalle possibilità tecniche, anche per l'installazione<br />

degli impianti di comunicazione, se essi si rivelano adatti per garantire l'approvvigionamento.<br />

Ciò facendo occorre mirare anche a un'adeguata concentrazione (connessione<br />

con altre reti).<br />

Principi<br />

Utilizzare gli impianti esistenti<br />

I cambiamenti di destinazione di impianti infrastrutturali non più utilizzati allo scopo<br />

originario e idonei all'approvvigionamento con NTIC vanno utilizzati per realizzare<br />

delle reti riservate alle più recenti tecnologie (p.es. tecnologie a banda larga).<br />

Coordinare le esigenze d'utilizzazione<br />

La pianificazione comunale delle utilizzazioni va coordinata con le esigenze degli<br />

impianti di comunicazione autorizzati.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Va garantito un approvvigionamento adeguato e privo di pericoli nell'ambito delle<br />

competenze legislative e della sovranità relativa al rilascio delle concessioni.<br />

Responsabile: Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle<br />

comunicazioni<br />

L'autorizzazione per la costruzione di impianti di comunicazione al di fuori dell'area<br />

degli insediamenti va vincolata a un'adeguata concentrazione (connessione con altre<br />

reti di trasmissione) e a un buon inserimento nel quadro locale e nel paesaggio.<br />

Responsabile: Dipartimento dell'economia pubblica e socialità<br />

Eventuali limitazioni dell'utilizzazione vanno definite nella pianificazione delle utilizzazioni<br />

e nella procedura per la concessione del permesso di costruzione.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Possibilità tecniche ed esigenze in evoluzione: Nel campo delle NTIC le possibilità e le esigenze<br />

in continua evoluzione generano dei meccanismi che ne rendono difficile l'uso; i cambiamenti di<br />

ordine tecnologico sono straordinariamente rapidi. Nel contempo la realizzazione delle infrastrutture<br />

necessarie genera costi molto elevati. Le infrastrutture creano le premesse per accedere a<br />

nuovi potenziali nelle regioni marginali. La disponibilità di NTIC non è tuttavia la garanzia che<br />

tali potenziali vengano anche effettivamente sfruttati dagli utenti (privati e aziende). D'altro lato la<br />

mancanza di NTIC rappresenta un considerevole svantaggio d'ubicazione. In tale situazione è<br />

necessario non perdere di vista l'evoluzione ed evitare nel limite del possibile le carenze relative<br />

all'offerta e all'esercizio.<br />

7.3 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Comunicazione<br />

<br />

<br />

Approvvigionamento di base: nel campo dei servizi di telecomunicazione l'approvvigionamento<br />

di base va definito per legge; il seguente riassunto (semplificato) ci dà una visione d'insieme:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

messa a disposizione del servizio telefonico pubblico (inclusa la trasmissione a distanza dei<br />

dati con prestazioni equivalenti a quelle raggiunte dalle vie di comunicazione per la parola,<br />

come p.es. ISDN)<br />

accesso ai servizi d'emergenza<br />

approvvigionamento con posti pubblici per la telecomunicazione<br />

accesso agli elenchi telefonici<br />

servizio di assistenza per audiolesi o ipovedenti<br />

questi servizi vanno garantiti per tutta l'area degli insediamenti con limiti massimi di prezzo<br />

definiti per legge.<br />

Le basi concernenti l'orientamento generale a livello cantonale sono contenute nella relazione<br />

«NIKT-Gesamtstrategie für den Kanton Graubünden, Stossrichtung für die Förderung von Neuen<br />

Informations- und Kommunikationstechnologien (NIKT) » del 4 giugno 2002. In questa relazione<br />

sono fissati gli obiettivi e le strategie; vi figura pure lo spettro dei provvedimenti per i quattro<br />

settori popolazione/nucleo familiare, economia/azienda, formazione e politica/amministrazione.<br />

E Oggetti<br />

Nessuno.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.3 - 3


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

7.4 Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Il fabbisogno annuo di ghiaia / sabbia ammonta nel Canton Grigioni in media a circa<br />

1 mio m 3 . Il fabbisogno di pietra raggiunge annualmente un volume di ca. 700'000 –<br />

750'000 m 3 (di cui il 90% è destinato alla produzione di cemento nell'impianto di<br />

Untervaz). Ca. 20'000 m 3 di argilla sono necessari per la produzione di mattoni negli<br />

stabilimenti di Landquart. Per quanto riguarda la ghiaia e la sabbia, si registra un alto<br />

grado di autosufficienza nelle singole Regioni. Il fabbisogno di pietra varia sensibilmente<br />

da Regione a Regione. Le cave più importanti lavorano anche per<br />

l'esportazione.<br />

L'estrazione di materiali rappresenta un fattore economico essenziale per i Comuni e<br />

le Regioni interessate (posti di lavoro). Per coprire il fabbisogno locale le Regioni<br />

hanno designato le aree d'estrazione adeguate e facilmente raggiungibili nei rispettivi<br />

piani direttori. Le utilizzazioni che ne conseguono sono di grande importanza per<br />

quanto riguarda i siti caratteristici e il quadro paesaggistico. La pianificazione di<br />

dettaglio e la progettazione vanno regolate nell'ambito della pianificazione comunale<br />

delle utilizzazioni e della procedura per il rilascio del permesso di costruzione.<br />

Nel Cantone si registrano annualmente ca. 1.3 – 1.5 mio m 3 di materiale di scavo.<br />

Due terzi circa vengono utilizzati sul posto o trasportati nelle aree regionali (attualmente<br />

ca. 25) in cui si provvede al loro riciclaggio. L'utilizzazione sul posto evita i<br />

trasporti. Anche il riciclaggio nelle aree regionali riduce i trasporti e permette inoltre<br />

il riempimento e la nuova strutturazione delle aree d'estrazione (effetto sinergetico).<br />

Un terzo del volume viene depositato attualmente nelle discariche.<br />

Particolari problemi si registrano generalmente dove l'estrazione di materiali si<br />

effettua in vicinanza delle acque; ciò è il caso segnatamente nei corsi fluviali e nei<br />

banchi attigui in cui sono depositate grandi quantità di ghiaia, nonché nei banchi di<br />

pietrisco in cui si trova la falda freatica. In tali casi l'estrazione di materiali genera<br />

dei conflitti con le golene degne di protezione e con l'ulteriore vegetazione riparia.<br />

Secondo la legislazione sulla protezione delle acque, non è consentita l'estrazione in<br />

acque di falda freatica utilizzabili. In caso di estrazione dall'acqua, vanno rispettate<br />

determinate condizioni qualitative e quantitative relative al regime detritico.<br />

«Estrazione di<br />

ghiaia, sabbia e<br />

pietra» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Estrazione di<br />

materiali» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Utilizzazione<br />

dei materiali»<br />

vedi spiegazioni<br />

7.5<br />

«Restituzione di<br />

materiale detritico»<br />

vedi spiegazioni<br />

3.6, 3.7, 3.9, 7.6<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Va garantito sul piano regionale l'approvvigionamento di materie prime minerali.<br />

Occorre sfruttare le sinergie risultanti dall'estrazione e dall'utilizzazione (riciclaggio)<br />

dei materiali, privilegiando l'utilizzazione sul posto e sfruttando in modo oculato il<br />

potenziale delle risorse naturali.<br />

Punto strategico fondamentale<br />

Salvaguardare i potenziali per l'approvvigionamento autosufficiente di ghiaia e<br />

di sabbia<br />

Il valore aggiunto risultante dall'estrazione di ghiaia e di sabbia rappresenta una<br />

preziosa fonte d'entrata per gli spazi rurali. Occorre quindi salvaguardare a lungo<br />

Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 1


Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

termine tali potenziali d'estrazione nelle Regioni in cui sono disponibili delle risorse<br />

idonee. Per ragioni economiche e per motivi connessi alla protezione dell'ambiente è<br />

necessario puntare su un approvvigionamento autarchico delle Regioni. L'autosufficienza<br />

in questo campo è imposta dal territorio molto strutturato dal profilo geografico,<br />

dalle numerose vallate e dalla necessità di superare lunghe distanze. Pertanto<br />

può essere indicata o addirittura necessaria anche una collaborazione oltre i confini<br />

regionali (carenza di materie prime in una o nell'altra Regione). I concetti di estrazione<br />

e di (ri)utilizzazione vanno abbinati, tenendo conto anche dei materiali da<br />

costruzione derivanti dal riciclaggio (effetto sinergetico).<br />

Principi<br />

Assicurare i potenziali di pietre e terre speciali<br />

Vanno assicurati i potenziali per l'utilizzazione di pietre e di terre speciali in esubero<br />

rispetto al proprio fabbisogno e da destinare all'esportazione.<br />

Creare nuove qualità con l'estrazione e il riciclaggio di materiali<br />

Mediante l'elaborazione di progetti integrali vanno armonizzate le esigenze relative<br />

all'estrazione e all'utilizzazione di materiali con quelle attinenti al traffico, all'insediamento<br />

e alla protezione della natura, del paesaggio e delle acque. Va promossa<br />

l'estrazione di materiali che porta a un miglioramento delle condizioni delle acque di<br />

superficie. Si può rinunciare ai vincoli del ripristino della struttura e dell'utilizzazione<br />

originaria nei casi in cui l'estrazione e/o il deposito di materiali permettono di<br />

creare finalmente dei paesaggi ben inseriti, degli spazi vitali pregiati o delle aree<br />

qualitativamente valide per l'uomo, gli animali o le piante.<br />

Risparmiare le risorse (recycling)<br />

Va promossa la produzione e l'uso di materiali di costruzione riciclati. I giacimenti di<br />

materiali vanno completamente utilizzati allo scopo di risparmiare le risorse.<br />

«Progetti integrali»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

7.5<br />

3.11<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

I progetti d'estrazione con un volume superiore ai 100'000 m 3 , nonché quelli che<br />

concernono spazi acquatici sensibili e sono di considerevole interesse sul piano<br />

federale, vanno assunti in futuro nel piano direttore cantonale.<br />

Responsabile:<br />

Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

I concetti regionali per l'estrazione e l'utilizzazione devono comprendere un'analisi<br />

del fabbisogno e una valutazione delle ubicazioni. Occorre illustrare i conflitti d'utilizzazione<br />

ed esaminare sommariamente la fattibilità. Nel piano direttore regionale<br />

devono figurare tutte le ubicazioni di considerevole incidenza territoriale. Si tratta:<br />

di regola di progetti con un volume complessivo di più di 20'000 m 3<br />

di regola di estrazioni dalle acque con un volume complessivo annuale di più di<br />

2'000 m 3<br />

<br />

<br />

di progetti che servono a buona parte del territorio regionale<br />

di progetti in situazioni particolari (p.es. area IFP, golene, morfologia, acque<br />

pregiate dal punto di vista ittico)<br />

«Valori soglia»<br />

vedi spiegazioni<br />

7.4 - 2 Stato 30 ottobre 2011


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

In caso di collaborazione interregionale, il coordinamento fra le Regioni interessate<br />

va effettuato nell'ambito della pianificazione direttrice regionale.<br />

Responsabili:<br />

Regioni<br />

Dal punto di vista delle utilizzazioni vanno create delle premesse pianificatorie per<br />

l'estrazione e l'utilizzazione di materiali nei casi in cui le rispettive ubicazioni prevedono<br />

un esercizio superiore ai sei anni, o interessano un volume superiore ai 10'000<br />

m 3 , o se si tratta di prelievi ricorrenti da acque di superficie (almeno piano delle zone<br />

con legge edilizia e piano generale delle strutture nei casi in cui si prevedono<br />

mutamenti considerevoli e durevoli del paesaggio).<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

Nella realizzazione di progetti di costruzione da parte del Cantone e della Confederazione<br />

va coordinata l'utilizzazione di materiali con le ubicazioni rilevate nel piano<br />

direttore.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Premessa per la concessione di autorizzazioni per l'estrazione e/o il deposito è la<br />

presentazione di un progetto vincolante per quanto riguarda l'estrazione stessa, nonché<br />

la struttura e l'utilizzazione (incluse le competenze e il finanziamento) alla fine<br />

delle attività, risp. alla fine dell'utilizzazione dei materiali. Sono possibili eventuali<br />

futuri adeguamenti del progetto in seguito a nuove cognizioni in materia o prospettive<br />

di soluzioni complessivamente migliori.<br />

3.11<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

I progetti e le domande di costruzione sono da esaminare in particolare per quanto<br />

concerne i requisiti legali della protezione delle acque cui è vincolata l'estrazione di<br />

materiale, come pure nell'ottica del ripristino e del bilancio dei materiali; ciò va<br />

effettuato tenendo conto della situazione locale e dei concetti regionali d'utilizzazione.<br />

Premessa una positiva ponderazione degli interessi complessivi, le necessarie<br />

autorizzazioni cantonali – segnatamente l'autorizzazione d'estrazione spettante al<br />

DECA ai sensi delle disposizioni legali per la protezione delle acque – vanno rilasciate<br />

in procedura coordinata.<br />

Responsabile: Autorità di concessione<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Estrazione di ghiaia, sabbia e pietra: l'estrazione di ghiaia, sabbia e pietra dai giacimenti naturali<br />

si effettua in particolare lungo i fondovalle più importanti e negli spazi rurali. Ne deriva un<br />

valore aggiunto considerevole dal profilo politico-economico e generato da risorse proprie. Non<br />

tutte le aree d'estrazione sono idonee per un successivo riempimento; in determinati casi, a causa<br />

delle distanze troppo lunghe, non sono a disposizione a tale scopo quantità sufficiente di materiali.<br />

L'estrazione di materiali e la loro utilizzazione provocano quindi dei mutamenti del paesaggio. In<br />

futuro si dovrà badare in misura maggiore ad abbinare l'estrazione con la creazione di nuovi<br />

qualità utili all'uomo (svago), alla natura e al paesaggio. Sono da privilegiare le soluzioni che,<br />

tenendo conto di tutti gli aspetti rilevanti, permettono di svolgere delle attività d'estrazione e di<br />

lavorazione adeguate dal punto di vista economico ed ecologico (p.es. riduzione al minimo dei<br />

trasporti su strada, trasporti effettuati nel limite del possibile al di fuori delle aree insediate, estrazione<br />

di materiali con massimo potenziale di resa, evitando senza scarti, promozione del<br />

Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 3


Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

riciclaggio delle materie prime). Le esigenze poste all'estrazione, all'utilizzazione e alla<br />

lavorazione devono tenere conto delle diverse situazioni che si riscontrano nei vari tipi di spazio.<br />

Estrazione di materiali: l'estrazione serve in primo luogo all'approvvigionamento regionale delle<br />

attività edilizie, alla produzione di materiali edilizi e in casi particolari all'approntamento di pietra<br />

pregiata destinata a vari scopi. L'offerta naturale è molto elevata, seppur con differenze fra Regioni<br />

e Regioni; tuttavia l'utilizzazione di tali risorse è limitata da vincoli di natura giuridica (protezione<br />

dell'ambiente e delle acque), finanziaria e tecnica. Attualmente sono in esercizio nel Cantone circa<br />

100 impianti d'estrazione, di cui circa due terzi di dimensioni ridotte (< 20'000 m 3 ).<br />

Utilizzazione di materiali: il materiale di scavo viene utilizzato essenzialmente per il riempimento<br />

e la ricoltivazione delle aree d'estrazione; in minore misura esso serve anche alla ricoltivazione<br />

di altre piccole aree e all'uso in connesso con la realizzazione di progetti edilizi di modeste<br />

dimensioni. Fino a oggi si sono cercate e privilegiate le possibilità di utilizzazione a distanze possibilmente<br />

ridotte. Tale aspetto va tenuto in considerazione anche in futuro, in modo particolare<br />

nelle aree rurali e nelle zone periferiche in cui il volume dei materiali di scavo è più contenuto.<br />

Come possibilità d'utilizzazione entrano in considerazione:<br />

riempimento e ricoltivazione di un'area d'estrazione o di una discarica. In considerazione del<br />

fatto che per un riempimento è di solito necessario molto tempo, esso va di principio equiparato<br />

a una discarica, il cui assoggettamento al diritto in materia di rifiuti è sensato per garantire e<br />

migliorare la qualità. Ciò da un lato per motivi legati alla qualità del riempimento, ma anche per<br />

motivi di competitività nel settore dell'edilizia. Inoltre, tutti gli smaltimenti di materiale vanno<br />

trattati allo stesso modo e si deve rinunciare alla (voluta) distinzione tra (ri)utilizzazione e<br />

deposito in caso di riempimenti (cosa oggi possibile grazie alla modifica dell'OTR). Se un<br />

riempimento dura oltre un anno, viene assoggettato al diritto in materia di rifiuti e vanno<br />

osservate le condizioni di cui agli art. 21 segg. OTR. L'UNA rilascia un'autorizzazione per la<br />

costruzione e l'esercizio e controlla l'impianto.<br />

realizzazione di impianti, come valli di protezione, bacini di ritenzione per materiali detritici e<br />

valanghe, barriere foniche, massicciate e terrapieni per impianti del traffico e simili.<br />

realizzazione di piattaforme necessarie per la costruzione e la gestione di impianti<br />

realizzazione di terrapieni (altezza massima 0,8 m) per il miglioramento della coltivazione agricola,<br />

nei casi di comprovate difficoltà locali di lavorazione e dove l'altezza media del terrapieno<br />

si mantiene entro i suddetti limiti<br />

realizzazione di terrapieni (altezza massima 0,8 m) per il miglioramento della fertilità del suolo,<br />

nei casi di comprovata fertilità ridotta del suolo e dove l'altezza media del terrapieno si mantiene<br />

entro i suddetti limiti<br />

Restituzione di materiale detritico nei corsi d'acqua: il Cantone ha la competenza di decidere se<br />

la restituzione di materiale detritico nei corsi d'acqua sia ammessa, necessaria e opportuna. Tutti i<br />

progetti sono soggetti ad autorizzazione (di diritto in materia di pesca).<br />

I progetti integrali sono caratterizzati da una visione complessiva e da procedimenti integrali, che<br />

permettono di realizzare, nel rispetto della legislazione, delle soluzioni ottimizzate e adeguate ai<br />

singoli casi. Premessa indispensabile per la loro realizzazione è la collaborazione delle istanze<br />

interessate, nonché l'accettazione reciproca dei diversi punti di vista e degli svariati interessi in<br />

gioco. Nell'ambito dei progetti integrali vanno analizzati i conflitti riguardanti l'utilizzazione e<br />

definiti i vincoli e le condizioni quadro per la realizzazione di soluzioni sostenibili.<br />

Valori soglia e ulteriori criteri per le necessarie procedure pianificatorie: affinché l'utilizzazione<br />

dei materiali possa essere pianificata e coordinata secondo il reale fabbisogno regionale e nel<br />

rispetto delle norme ambientali, i progetti a partire da una determinata dimensione e/o eventualmente<br />

realizzati a seguito di condizioni particolari devono essere rilevati e coordinati a livello<br />

regionale (p.es. pianificazione direttrice cantonale e regionale). Di regola, i progetti fino a 20'000<br />

m 3 di volume complessivo e l'estrazione dalle acque fino a 2'000 m 3 annui non sono considerati<br />

7.4 - 4 Stato 30 ottobre 2011


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

<br />

rilevanti. È data facoltà alle Regioni di assumere nei rispettivi piani direttori anche altri progetti, se<br />

essi sono importanti per l'approvvigionamento regionale. In situazioni particolari (p.es. necessità<br />

di protezione) occorre procedere a un coordinamento a livello cantonale anche in caso di volumi<br />

complessivi inferiori ai 100'000 m 3 .<br />

Per i progetti minori sono sufficienti una pianificazione delle utilizzazioni o una procedura EFZ<br />

indipendente. La pianificazione delle utilizzazioni è tuttavia necessaria per volumi di estrazione<br />

superiori ai 10'000 m 3 ; tale procedura è necessaria anche per l'estrazione di volumi minori previsti<br />

per una durata superiore ai sei anni. Per le estrazioni ricorrenti di materiali da acque di superficie è<br />

necessaria la pianificazione delle utilizzazioni (p.es. zona d'estrazione sovrapposta, piano generale<br />

delle strutture, piano generale di urbanizzazione). Fanno eccezione le aree d'estrazione riferite a un<br />

determinato progetto, che possono essere valutate nell'ambito della rispettiva procedura. A norma<br />

di legge, per tutte le estrazioni di materiali è necessaria, oltre a una licenza edilizia, un'autorizzazione<br />

basata sulla legislazione per la protezione delle acque, rilasciata dal Dipartimento<br />

dell'educazione, cultura e protezione dell'ambiente.<br />

Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice > Elenchi<br />

del piano direttore «Materialabbau» si trovano, ai sensi di un fondamento, altre indicazioni<br />

sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />

E Oggetti<br />

N. oggetto<br />

Cantone<br />

N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />

materiale<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Utilizzazione<br />

di materiale<br />

Bündner Rheintal<br />

01.VB.01 1.301.01 Bonaduz, Tamins Rhein, Vorderrhein Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

01.VB.02.1 1.301.02, 1.302.01 Domat/Ems Plong Vaschnaus Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

01.VB.02.2 1.301.02, 1.302.01 Domat/Ems Plong Vaschnaus Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />

01.VB.03 1.301.21 Felsberg Caneu Steine Ausgangslage nein<br />

01.VB.04 1.301.22 Felsberg Zafrinis Steine Ausgangslage nein<br />

01.VB.05 1.301.03 Chur Plessurmündung Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

01.VB.06.1 1.301.04, 1.302.02 Haldenstein Oldis Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

01.VB.06.2 1.301.04, 1.302.02 Haldenstein Oldis Kies/Sand Festsetzung ja<br />

01.VB.08.1 1.301.23 Untervaz Haselboden Steine Ausgangslage nein<br />

01.VB.08.2 1.301.24 Untervaz Grosse und kleine Fenza Steine Ausgangslage nein<br />

01.VB.09.1 1.301.07, 1.302.04 Untervaz Herti Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

01.VB.09.2 1.301.07b, Untervaz Herti Kies/Sand Festsetzung ja<br />

1.302.04b<br />

01.VB.10.2 1.301.26, 1.302.06 Igis-Landquart Zur Burg Lehm Festsetzung ja<br />

01.VB.11 1.301.08 Igis-Landquart Gandalöser-Rütihof Kies/Sand Vororientierung nein<br />

01.VB.12.1 1.301.09 Maienfeld, Mastrils Landquartmündung Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

01.VB.12.2 1.301.10 Maienfeld Rheinau Kies/Sand Vororientierung ja<br />

01.VB.13 1.301.28 Maienfeld Siechastuda Lehm Vororientierung ja<br />

01.VB.14.1 1.301.11 Fläsch Neuländer Kies/Sand Vororientierung ja<br />

01.VB.14.2 1.301.29 Fläsch Neuländer Lehm Vororientierung ja<br />

Surselva<br />

02.VB.01.3 2.610, 2.620 Tujetsch Val da Claus Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

02.VB.01.4 2.610, 2.620 Tujetsch Val da Claus Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />

02.VB.02 2,610 Tujetsch Val Nalps/Serengia Steine Festsetzung nein<br />

02.VB.06.4 2.610, 2.620 Sumvitg Marias Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

02.VB.06.5 2.610, 2.620 Sumvitg Marias Kies/Sand Festsetzung ja<br />

02.VB.06.6 2.610, 2.620 Sumvitg Marias Kies/Sand Vororientierung ja<br />

Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 5


Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

N. oggetto<br />

Cantone<br />

N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />

materiale<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Utilizzazione<br />

di materiale<br />

02.VB.07.4 2.610, 2.620 Trun Planatsch Kies/Sand Vororientierung ja<br />

02.VB.09.3 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

02.VB.09.4 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

02.VB.09.4 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Festsetzung ja<br />

02.VB.09.4 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />

02.VB.09.6 2.610, 2.620 Castrisch Sass Fau/Isla (nur mit Kies/Sand Vororientierung offen<br />

Auenrevitalisierung)<br />

02.VB.09.7 2.610, 2.620 Castrisch Mulin Sut (nur mit Kies/Sand Vororientierung offen<br />

Auenrevitalisierung)<br />

02.VB.10.2 2.610, 2.620 Sevgein, Castrisch Tschentaneras Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

02.VB.10.3 2.610, 2.620 Sevgein, Castrisch Tschentaneras Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />

02.VB.10.4 2.610, 2.620 Sevgein, Castrisch Tschentaneras (2 Teilflächen)<br />

Kies/Sand Vororientierung ja<br />

02.VB.11 2.610, 2.620 Valendas Bergli Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

02.VB.13.1 2,610 Vals Jossagada Steine Ausgangslage nein<br />

02.VB.13.2 2,610 Vals Jossagada Steine Festsetzung nein<br />

02.VB.13.3 2,610 Vals Jossagada Steine Vororientierung nein<br />

02.VB.17 2.610, 2.620 Castrisch Digniu (nur mit<br />

Kies/Sand Vororientierung offen<br />

Auenrevitalisierung)<br />

Heinzenberg-Domleschg<br />

03.VB.01 3,162 Paspels Tuleu Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

03.VB.02 3,162 Scharans Spundas Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

03.VB.03.1 3.162.2 Sils i. D. Campi Steine Ausgangslage nein<br />

03.VB.03.2 3.162.3 Sils i. D. Campi, 5. Etappe und<br />

Schlussetappe<br />

Steine Festsetzung Nein<br />

Hinterrhein<br />

04.VB.01.1 4,610 Hinterrhein Brunst Steine Ausgangslage ja<br />

04.VB.04 4,610 Sufers Sufnersee Kies/Sand Vororientierung nein<br />

04.VB.05.1 4.610, 4.620 Andeer Crap da Sal Steine Ausgangslage ja<br />

04.VB.05.4 4.610, 4.620 Andeer Crap da Sal; Erweiterung Steine Festsetzung ja<br />

04.VB.05.2 4.610, 4.620 Andeer Cuolmet Steine Ausgangslage ja<br />

04.VB.05.5 4.610, 4.620 Andeer Cuolmet; Erweiterung Steine Festsetzung ja<br />

04.VB.05.6 4.610, 4.620 Andeer Parsagna Steine Ausgangslage ja<br />

04.VB.05.7 4.610, 4.620 Andeer Parsagna; Erweiterung Steine Festsetzung<br />

04.VB.05.3 4.610, 4.620 Andeer Runcs Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

Mittelbünden<br />

05.VB.01 5.620, 5.611 Lantsch/Lenz Bovas Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

05.VB.04 5.620 Salouf, Riom- Gneida Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

Parsonz<br />

05.VB.05.1 5.620, 5.612 Salouf Dartgaz Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

05.VB.05.2 5.620, 5.612 Salouf Dartgaz Kies/Sand Festsetzung ja<br />

05.VB.06 5.620 Alvaschein, Tiefencastel,<br />

Nisellas (Stausee Solis) Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

Stierva<br />

05.VB.07.1 5.620 Bergün/Bravuogn Farrirola Steine Ausgangslage nein<br />

05.VB.07.2 5.620 Filisur Farrirola/Bellaluna Steine Festsetzung ja<br />

05.VB.08 5.620, 5.612 Filisur Kessi Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

05.VB.09 5.620, 5.612 Wiesen Tola Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

05.VB.10.2 5.620 Surava Baustoffwerk Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

7.4 - 6 Stato 30 ottobre 2011


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

N. oggetto<br />

Cantone<br />

N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />

materiale<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Utilizzazione<br />

di materiale<br />

05.VB.10.3 5.620, 5.625 Brienz Plauns/Crappa Naira Kies/Sand Festsetzung ja<br />

05.VB.10.5 5.620 Surava Baustoffwerk Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />

Schanfigg<br />

06.VB.02 6.202.01 St. Peter Cont/Clasans Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

06.VB.03.1 6.202.02 Pagig Val Mischain Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

06.VB.03.2 6.202.03 Pagig Val Mischain Kies/Sand Vororientierung ja<br />

06.VB.04.1 6.202.04 Maladers Tummihügel Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

06.VB.04.2 6.202.05 Maladers Tummihügel, Etappe 2 Kies/Sand Festsetzung ja<br />

06.VB.04.3 6.202.06 Maladers Tummihügel, Etappe 2a Kies/Sand Vororientierung ja<br />

Prättigau<br />

07.VB.01 7.601.03 Schiers Schraubach Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

07.VB.02 7.601.02 Pragg-Jenaz Furnerbach Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

07.VB.03 7.601.01 Fideris Arieschbach Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

Davos<br />

08.VB.01.2 08.601 (894.601) Davos Wildboden-Ufm Büel Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

08.VB.01.2 08.601 (894.601) Davos Wildboden-Ufm Büel Kies/Sand Festsetzung ja<br />

Engiadina Bassa<br />

09.VB.01 AB-02, MA-02 Zernez Sosa Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

09.VB.02 AB-02, MA-02 Zernez Crastatscha Suot Steine Festsetzung ja<br />

09.VB.05.1 AB-08, MA-09 Sent Panas-ch Sura Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

09.VB.05.2 AB-08, MA-09 Sent Panas-ch Sura Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />

09.VB.07 AB-10 Ramosch Ischla Rov Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

Val Müstair<br />

10.VB.01 AB-01 Tschierv Multetta Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

10.VB.02 AB-02 Müstair Chasellas Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

Oberengadin<br />

11.VB.01.1 11.6.3a Pontresina Montebello Kieswerk Ausgangslage nein<br />

11.VB.01.2 AB-01 Pontresina Montebello Kies/Sand Festsetzung nein<br />

11.VB.02 AB-02 Pontresina Cambrena-Delta Kies/Sand Ausgangslage nein<br />

11.VB.03 11.6.3a (b, c) S-chanf Bos-chetta Plauna/Plaun Kies/Sand Festsetzung ja<br />

da Senchs<br />

11.VB.03.2 AB-03 S-chanf Bos-chetta Plauna/Plaun Kies/Sand Festsetzung ja<br />

da Senchs<br />

11.VB.05.1 AB-04.1 Silvaplana Polaschin Kies/Sand Ausgangslage ja<br />

11.VB.05.2 AB-04.2 Silvaplana Polaschin Kies/Sand Vororientierung ja<br />

11.VB.06 AB-05 Bever Sass Grand Steine Vororientierung nein<br />

Bregaglia<br />

12.VB.01.2 5 Bregaglia Val Torta ghiaia/ Situazione iniziale no<br />

sabbia<br />

12.VB.01.4 4 Bregaglia Clüs Borgonovo, Area 1 ghiaia/pietre Dato acquisito sì<br />

12.VB.01.5 4 Bregaglia Clüs Borgonovo, Area 2 ghiaia/pietre Dato acquisito sì<br />

12.VB.02 8 Bregaglia Ligazun/Casaccia ghiaia/<br />

sabbia<br />

(Kieswerk*)<br />

Situazione iniziale no<br />

12.VB.03.1 6 Bregaglia Crotto Albigna<br />

Estrazione materiale<br />

Tappe A+B<br />

12.VB.03.2 6 Bregaglia Crotto Albigna<br />

Estrazione materiale<br />

Pietre<br />

ghiaia /<br />

sabbia<br />

Pietre<br />

ghiaia /<br />

Dato acquisito<br />

Risultato<br />

intermedio<br />

Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 7<br />

si<br />

no


Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

N. oggetto<br />

Cantone<br />

N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />

materiale<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Utilizzazione<br />

di materiale<br />

Tappa C e Utilizzazione di sabbia<br />

materiali (Deposito di<br />

materiale non inquinato di<br />

scavo, tappe A-C)<br />

12.VB.05 2 Bregaglia Promontogno pietre Dato acquisito no<br />

* Chiusura dell’estrazione di materiale dall’Orlegna (ad eccezione dell’estrazione di sabbia speciale); solo lavorazione di materiale<br />

nel Kieswerk esistente, rivitalizzazione dell’area fluviale<br />

Valle di Poschiavo<br />

13.VB.01.1 13.601 Poschiavo Cambrena ghiaia/ Situazione iniziale no<br />

sabbia<br />

13.VB.02 13.601 Poschiavo Li Geri ghiaia/ Situazione iniziale no<br />

sabbia<br />

13.VB.04 13.601 Poschiavo Camp Martin ghiaia/ Dato acquisito sì<br />

sabbia<br />

13.VB.09.2 13.601 Brusio Motta da Miralago pietre Informazione sì<br />

preliminare<br />

Mesolcina<br />

14.VB.02.1 14.603,14.602 Lostallo Cabbiolo ghiaia/ Situazione iniziale<br />

sabbia<br />

(impianto<br />

per la<br />

ghiaia)<br />

14.VB.02.2 14.603, 14.602 Lostallo, Soazza Dosdé-Cromaio ghiaia/ Informazione sì<br />

sabbia preliminare<br />

14.VB.03 14.603, 14.602 Cama Val del Bianch ghiaia/ Risultato sì<br />

sabbia intermedio<br />

14.VB.04.1 14,603 Soazza Val Bregn ghiaia/sabbi Risultato no<br />

a intermedio<br />

14.VB.04.2 14.603, 14.602 Soazza Campagna ghiaia/sabbi Informazione sì<br />

a preliminare<br />

Calanca<br />

15.VB.01 - Arvigo cava di pietra pietre Situazione iniziale no<br />

7.4 - 8 Stato 30 ottobre 2011


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

Illustrazione 7,5: Estrazione e utilizzazione di materiali<br />

Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 9


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Gestione dei rifiuti<br />

7.5 Gestione dei rifiuti<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Esiste una pianificazione cantonale della gestione dei rifiuti (aggiornamento 2006).<br />

La gestione dei rifiuti urbani viene organizzata da consorzi per la gestione dei rifiuti.<br />

A Trimmis si trova l'unico impianto d'incenerimento su suolo cantonale (IIRU). Nel<br />

2005, presso l'IIRU di Trimmis è stato posto in esercizio un forno supplementare,<br />

oggi la capacità dell'impianto è dunque sufficiente per trattare tutti i rifiuti combustibili<br />

non riciclabili prodotti nel Cantone. Di principio, conformemente al piano di<br />

gestione dei rifiuti 2006, tutti i rifiuti combustibili vanno smaltiti presso l'IIRU di<br />

Trimmis. Fino alla scadenza dei contratti esistenti, una parte verrà ancora trattata in<br />

impianti situati fuori Cantone. I rifiuti prodotti nel Moesano vengono smaltiti in<br />

comune con il Cantone Ticino. Nelle Regioni periferiche, come p.es. in Val Monastero,<br />

si sta esaminando anche la possibilità di collaborare con l'estero. Anche in<br />

futuro, fattori ecologici ed economici saranno determinanti per le regolamentazioni<br />

d'eccezione.<br />

Per coprire il proprio fabbisogno, le Regioni hanno provveduto a designare nei piani<br />

direttori ubicazioni idonee e ben accessibili riservate alle discariche per materiali<br />

inerti (discariche per materiali inerti e materiali di scavo). Nei Grigioni sono state<br />

autorizzate e sono in esercizio circa 10 discariche per materiali inerti destinate al<br />

deposito di rifiuti minerali dell'edilizia non riciclabili, nonché circa 100 discariche<br />

per materiali inerti destinate al deposito del materiale di scavo pulito. Per quanto<br />

concerne i materiali inerti, vanno create capacità supplementari per garantire il fabbisogno<br />

dei prossimi 20 anni circa. A tale riguardo si è constatato che nelle Regioni<br />

poco popolate non è possibile attenersi alla grandezza minima prescritta dall'ordinanza<br />

tecnica sui rifiuti OTR (distanze di trasporto, economicità). Oltre agli impianti<br />

menzionati, sono in esercizio ulteriori impianti importanti, come discariche reattore o<br />

piazzali di trasbordo sulla ferrovia. Nelle quattro discariche reattore del Cantone non<br />

vi sono più capacità sufficienti per i prossimi 20 anni.<br />

La raccolta, la cernita e il riciclaggio di rifiuti riutilizzabili sono coordinati da parte<br />

dei consorzi per lo smaltimento dei rifiuti, in collaborazione con i Comuni e il Cantone.<br />

Le ubicazioni per i piazzali di raccolta e di cernita per i rifiuti dell'edilizia sono<br />

state in parte rilevate nei piani direttori regionali. Il riciclaggio dei rifiuti di compostaggio<br />

è in primo luogo compito dei privati e dei Comuni. Ovviamente questo compito<br />

può essere assunto anche dalle organizzazioni regionali, che a loro volta possono<br />

designare degli impianti appositi nei rispettivi piani direttori. I piazzali di raccolta<br />

e di cernita, come pure gli impianti di compostaggio, non sono considerati<br />

come impianti importanti secondo l'OTR. Essi non sono pertanto rilevati nel piano<br />

direttore cantonale.<br />

Spetta al Cantone provvedere a uno smaltimento adeguato all'ambiente delle scorie<br />

contaminate. A tale scopo esso gestisce quale base un catasto dei siti contaminati.<br />

«Gestione dei<br />

rifiuti», «piano di<br />

gestione dei<br />

rifiuti» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Discarica per<br />

materiali inerti»,<br />

«deposito di<br />

materiale» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Discarica reattore»,<br />

«stazioni<br />

di trasbordo»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Piazzali di<br />

raccolta e di<br />

cernita» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Scorie contaminate»,<br />

«siti contaminati»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

3.11<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Nel limite del possibile i rifiuti di tutte le Regioni e di tutti i Comuni vanno smaltiti<br />

nel Cantone mediante soluzioni economicamente sopportabili.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 1


Gestione dei rifiuti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Principi<br />

Garantire l'autarchia regionale per le discariche per materiali inerti<br />

Per ragioni economiche ed ecologiche occorre mirare all'autarchia regionale. Ciò si<br />

impone in conseguenza della struttura geografica del Cantone e delle sue numerose<br />

vallate, nonché delle considerevoli distanze da superare. In quest'ottica si rivela<br />

perlomeno auspicabile, se non addirittura necessaria, la collaborazione anche al di là<br />

dei limiti regionali. Per lo smaltimento dei materiali inerti non riciclabili va fatto<br />

capo a discariche regionali per materiali inerti. Per ragioni economiche ed esigenze<br />

d'esercizio, nelle aree periferiche e nei Comuni isolati con produzione limitata di<br />

rifiuti, sono auspicabili delle soluzioni subregionali per il deposito di materiali di<br />

scavo puliti.<br />

7.4<br />

Priorità nello smaltimento dei rifiuti<br />

In accordo con il piano di gestione dei rifiuti del Cantone, vige il seguente ordine di<br />

priorità: evitare – ridurre – riciclare – smaltire.<br />

Abbinare le aree di deposito con quelle d'estrazione<br />

L'ubicazione delle discariche va designata se possibile all'interno delle aree d'estrazione.<br />

Elaborare dei concetti a medio e lungo termine per il trattamento dei rifiuti<br />

combustibili<br />

I rifiuti combustibili non riciclabili provenienti dal Moesano (comprensorio CRER)<br />

vengono convogliati verso il termovalorizzatore in Ticino. Il trattamento termico dei<br />

rifiuti combustibili non riciclabili provenienti dal resto del Cantone avviene in primo<br />

luogo nell'inceneritore di Trimmis. Nelle aree periferiche sono possibili anche delle<br />

soluzioni sensate con regioni estere confinanti.<br />

7.4<br />

Riferirsi al catasto dei siti contaminati quale base pianificatoria<br />

Al fine di evitare preventivamente dei conflitti, nella pianificazione di progetti d'importanza<br />

rilevante va consultato il catasto dei siti contaminati.<br />

Integrare i piazzali di raccolta e di cernita nelle discariche o negli impianti di<br />

estrazione di materiali<br />

Per ragioni d'esercizio ed economiche, i piazzali di raccolta e di cernita dei rifiuti<br />

dell'edilizia vanno integrati nelle discariche esistenti o negli impianti di estrazione di<br />

materiali. Se ciò non è possibile, essi possono essere installati in via eccezionale<br />

anche nelle zone industriali e/o artigianali.<br />

7.4<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Nelle procedure d'approvazione e d'autorizzazione va tenuto conto del catasto dei siti<br />

contaminati.<br />

Responsabili:<br />

Ufficio per la natura e l'ambiente, Comuni<br />

Gli impianti importanti per lo smaltimento dei rifiuti, come le discariche per i materiali<br />

inerti, le discariche per le sostanze residue, le discariche reattore, gli impianti di<br />

7.5 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Gestione dei rifiuti<br />

incenerimento dei rifiuti e i piazzali di trasbordo, vanno inseriti nel piano direttore<br />

cantonale.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

I concetti regionali per i materiali inerti e il materiale di scavo pulito e non riciclabile<br />

devono comprendere un'analisi del fabbisogno e un concetto delle ubicazioni.<br />

Occorre illustrare i conflitti d'utilizzazione ed esaminare sommariamente la fattibilità.<br />

Nel piano direttore regionale devono figurare tutte le ubicazioni di considerevole<br />

incidenza territoriale, così come tutte le discariche per materiali inerti secondo<br />

l'OTR. Ne sono esclusi i depositi di materiale in connesso unicamente con progetti<br />

definitivi. In caso di collaborazione interregionale, il coordinamento fra le Regioni<br />

interessate va effettuato nell'ambito della pianificazione direttrice regionale. Se<br />

necessario, vanno rilevate anche le ubicazioni dei piazzali di raccolta e di cernita.<br />

Responsabili:<br />

Regioni<br />

Il rilascio dell'autorizzazione per tutti gli impianti per lo smaltimento dei rifiuti<br />

assoggettati all'obbligo del piano direttore, così come per tutti gli altri impianti di<br />

durata superiore ai sei anni d'esercizio o con un volume superiore ai 10'000 m 3 , premette<br />

delle determinazioni fissate nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni<br />

(almeno piano delle zone e legge edilizia). Il permesso di costruzione viene rilasciato<br />

dal Comune e necessita dell'approvazione del Cantone. Premessa per il rilascio del<br />

permesso di costruzione da parte del Comune è la presentazione di un concetto<br />

vincolante che regoli la struttura e l'utilizzazione (incluse le competenze e il<br />

finanziamento) alla fine dell'esercizio o alla sua chiusura; è necessaria anche l'elaborazione<br />

di una documentazione relativa al progetto e di un regolamento per la<br />

gestione.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

L'autorizzazione per la costruzione e l'esercizio di discariche, così come l'autorizzazione<br />

per l'esercizio di tutti gli altri impianti per la gestione dei rifiuti, viene rilasciata<br />

dal Cantone. Premessa per il rilascio dell'autorizzazione per la costruzione e<br />

l'esercizio dell'impianto, è la disponibilità di un concetto vincolante, che ne regoli la<br />

struttura e l'utilizzazione (incluse le competenze e il finanziamento) alla fine dell'esercizio<br />

o alla chiusura della discarica; è necessaria anche l'elaborazione di una<br />

documentazione relativa al progetto e di un regolamento per la gestione.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

I consorzi per lo smaltimento dei rifiuti raccolgono i rifiuti e li trasportano agli<br />

impianti di smaltimento e promuovono il riciclaggio.<br />

Responsabili:<br />

Consorzi per lo smaltimento dei rifiuti<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Gestione dei rifiuti: il Cantone dei Grigioni dispone di una legge cantonale sulla protezione<br />

dell'ambiente e di un piano di gestione dei rifiuti secondo l'art. 16 OTR (ordinanza tecnica sui<br />

rifiuti). Nella stessa sono contenuti i principi secondo il modello proposto dalla Confederazione,<br />

tutti gli impianti importanti per lo smaltimento dei rifiuti solidi urbani e dei rifiuti dell'edilizia<br />

combustibili e non riciclabili, nonché le direttive per le attività in connesso con gli impianti per lo<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 3


Gestione dei rifiuti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

<br />

smaltimento dei rifiuti dell'edilizia. La legislazione (OTR) prescrive delle norme severe per quanto<br />

riguarda la realizzazione e l'esercizio degli impianti per lo smaltimento dei rifiuti.<br />

Piano di gestione dei rifiuti: l'obiettivo del piano di gestione dei rifiuti sono una garanzia di<br />

smaltimento ottimizzata, nonché la verità e la trasparenza dei costi. A questo scopo è stata<br />

aumentata la capacità dell'IIRU di Trimmis, in modo da essere sufficiente per trattare i rifiuti da<br />

tutti e otto i consorzi grigionesi. Sono formulati provvedimenti per evitare e riciclare le crescenti<br />

quantità di rifiuti. Il piano di gestione dei rifiuti è consultabile sulla homepage dell'UNA:<br />

www.anu.gr.ch > Themen/Projekte > Abfall > Abfall Graubünden<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Impianti d'incenerimento dei rifiuti (IIRU): al momento attuale i rifiuti solidi urbani provenienti<br />

dal comprensorio GEVAG, AVM, PEB e CRER, nonché i rifiuti combustibili non riciclabili<br />

dell'edilizia provenienti da altre Regioni, vengono smaltiti mediante trattamento termico nell'IIRU<br />

di Trimmis (capacità ca. 105'000 t/a; vedi al riguardo illustrazione 7.6 Comprensori di<br />

smaltimento secondo il piano di gestione dei rifiuti a pagina 7.5 - 8).<br />

Discariche di materiali inerti: le disponibilità locali sono differenti per quanto riguarda le<br />

discariche di materiali inerti. Il volume autorizzato ammonta a ca. 1,52 mio. m 3 (senza la quota di<br />

discariche per AlpTransit). Il piano di gestione dei rifiuti 2006 presenta per le discariche di<br />

materiali inerti per l'eliminazione di rifiuti edili e simili un volume ancora utilizzabile di<br />

0,44 mio. m 3 e quindi un deficit di almeno 0,4 mio. m 3 entro il 2025. Un futuro deficit interessa 5<br />

– 6 Regioni. Nelle discariche per materiali inerti il volume complessivo per lo smaltimento di<br />

materiali puliti di scavo è di ca. 45 mio. m 3 (somma delle ubicazioni realizzate e di quelle previste).<br />

Benché secondo la statistica 2008 siano a disposizione circa 6 mio. m 3 di volume globale,<br />

diversi impianti di maggiori dimensioni richiedono dapprima un'estrazione di materiale. L'ipotesi<br />

di 4 – 5 mio. m 3 per materiali inerti dovrebbe perciò essere maggiormente realistica. Nelle aree del<br />

Cantone dei Grigioni poco popolate e fortemente strutturate dal punto di vista topografico la<br />

produzione di rifiuti edili inerti non riciclabili è relativamente esigua, mentre sono rilevanti le<br />

distanze da superare per i trasporti. Il diritto federale (art. 31 cpv. 2 OTR) prescrive di per sé per le<br />

discariche di materiali inerti un volume minimo di 100'000 m 3 . Esso concede tuttavia ai Cantoni la<br />

facoltà di autorizzare delle discariche di materiali inerti di capacità inferiori, se ciò risulta sensato<br />

viste le condizioni geografiche.<br />

Depositi di materiale: la legislazione sui rifiuti non prevede un tipo di discarica particolare per il<br />

materiale di scavo, ma unicamente discariche di materiali inerti. Nel Cantone dei Grigioni le<br />

discariche per materiali inerti, nelle quali possono essere depositati solo materiali puliti provenienti<br />

dagli scavi, vengono denominate «depositi di materiale». I depositi di materiale soddisfano i<br />

requisiti delle discariche di materiali inerti. Queste discariche speciali di materiali inerti non sono<br />

previste per materiali inerti generici, ma unicamente per materiale di scavo pulito che non può<br />

essere riciclato. Nelle relative autorizzazioni d'esercizio (art. 25 OTR) sono integrate le limitazioni<br />

riguardanti i tipi di rifiuti consentiti.<br />

Discariche reattore: nel Cantone dei Grigioni sono in esercizio attualmente quattro discariche<br />

reattore per lo smaltimento definitivo e il deposito controllato di rifiuti non riciclabili trattati termicamente.<br />

Si tratta dei seguenti quattro impianti, in esercizio già da diversi anni:<br />

deposito di scorie Unterrealta, Cazis (capacità totale possibile ca. 0,21 mio. m 3 )<br />

discarica reattore Plaun Grond, Rueun/Ilanz (capacità totale possibile ca. 0,65 mio. m 3 )<br />

discarica reattore Sass Grand, Bever (capacità totale possibile ca. 1 mio. m 3 )<br />

discarica reattore Tec Bianch, Lostallo (capacità totale possibile ca. 0,4 mio. m 3 )<br />

Nell'orizzonte di pianificazione di 15 – 20 anni esiste un bisogno di circa 0,5 mio. m 3 di spazio di<br />

stoccaggio (discarica reattore). I quattro siti attuali Unterrealta, Plaun Grond, Sass Grand e Tec<br />

Bianch non sono attualmente in grado di coprire questo fabbisogno; si deve perciò calcolare una<br />

necessità di ampliamento dei siti esistenti nella misura di circa 400'000 m 3 .<br />

7.5 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Gestione dei rifiuti<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Stazioni di trasbordo per rifiuti urbani: nel Cantone dei Grigioni sono attualmente in esercizio sei<br />

stazioni di trasbordo per il trasporto dei rifiuti solidi urbani (GEVAG: Davos/Clavadel, Arosa,<br />

AVM: Unterrealta, RS: Rueun/Plaun Grond, PEB: Scuol/Crüzer, nonché ABVO: Samedan/Cho<br />

d'Punt).<br />

Piazzali di raccolta e di cernita: nel settore dei rifiuti solidi urbani è in esercizio una fitta rete sia<br />

di punti di raccolta dei vari componenti, sia di impianti di compostaggio centralizzati. Per lo<br />

smaltimento dei rifiuti dell'edilizia si fa capo a una rete di piazzali di raccolta e di cernita abbinati<br />

di regola agli impianti d'estrazione di materiali o alle discariche per materiali inerti. Attualmente<br />

sono in esercizio ca. 25 piazzali di raccolta e di cernita. La rete presenta ancora determinate<br />

lacune.<br />

Siti contaminati: si tratta di aree contaminate che generano influssi nocivi o molesti per l'ambiente<br />

o nelle quali esiste un pericolo concreto di tali influssi (in particolare impianti di trattamento<br />

fuori esercizio, impianti in cui sono state prodotte delle materie pericolose o in cui esse si<br />

sono accumulate in seguito a incidenti d'esercizio).<br />

Siti inquinati: i siti inquinati sono siti il cui inquinamento proviene da rifiuti e la cui estensione è<br />

limitata. Si può distinguere tra siti di deposito, siti aziendali o siti di un incidente.<br />

Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />

Elenchi del piano direttore «Abfallbewirtschaftung» si trovano, ai sensi di un fondamento, altre<br />

indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />

E<br />

Oggetti<br />

N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />

Cantone Regione<br />

ubicazione impianto<br />

coordinamento<br />

Bündner Rheintal<br />

01.VD.01.1 1.302.08 Chur Geissweid Inertstoff Inertstoffe Ausgangslage<br />

01.VD.01.2 1.303.01 Chur Geissweid Inertstoff Erweiterung (Inertstoffe) Festsetzung<br />

01.VD.02.1 1.302.07 Maienfeld Länder Inertstoff Erweiterung (Materialablagerung) Festsetzung<br />

01.VD.02.2 1.302.07 Maienfeld Länder Inertstoff Erweiterung (Materialablagerung) Zwischenergebnis<br />

01.AA.01 Trimmis KVA Kehrrichtverbrennungsanalage Ausgangslage<br />

Surselva<br />

02.VD.01.1 2,620 Tujetsch Val Bugnei Inertstoff Tunnelausbruch und Teilvolumen, Ausgangslage<br />

Inertstoffe Alptransit, inkl. Material<br />

Gde. Tujetsch und MGB<br />

02.VD.01.2 2,620 Tujetsch Val Bugnei Inertstoff Weiterführung nach Alptransit: Zwischenergebnis<br />

Inertstoffdeponie (Volumen nach<br />

Bedarf)<br />

02.VD.02.1 2,620 Tujetsch Val da Claus Inertstoff Tunnelausbruch Alptransit, inkl. Ausgangslage<br />

Material Gde. Tujetsch und MGB<br />

02.VD.02.2 2,620 Tujetsch Val da Claus Inertstoff Weiterführung nach Alptransit: Zwischenergebnis<br />

Materialablagerung (Volumen offen)<br />

02.VD.03 2,620 Rueun, Ilanz Plaun Grond Reaktor Reaktordeponie Ausgangslage<br />

02.VD.05 2,620 Sumvitg Marias Inertstoff Inertstoffe (Volumen nach Bedarf); Festsetzung<br />

siehe auch Materialabbau 02.VB.06<br />

02.VD.08.1 2,620 Obersaxen St. Josef Inertstoff Materialablagerung Ausgangslage<br />

02.VD.12 2,620 Schluein Islas/Seglias Inertstoff Inertstoffe, siehe auch Materialabbau<br />

02.VD.09<br />

Festsetzung<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 5


Gestione dei rifiuti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />

Cantone Regione<br />

ubicazione impianto<br />

coordinamento<br />

02.VD.13.1 2,620 Castrisch, Tschentaneras Inertstoff Inertstoffdeponie (ReserveTeilgebiet<br />

Vororientierung<br />

Sevgein (2 Teilgebiete)<br />

2. Abbauetappe, 02.VB.10)<br />

02.VD.14.1 2,620 Flims Vallorca Inertstoff Tunnelausbruch Umfahrung Flims Ausgangslage<br />

02.VD.14.2 2,620 Flims Val da Porcs Inertstoff Materialablagerung Vororientierung<br />

02.AA.01 Rueun Plaun Grond Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />

Heinzenberg-Domleschg<br />

03.VD.01 3,162 Paspels Tuleu Inertstoff Inertstoffe, auch Abbau und Ausgangslage<br />

Materialablagerung<br />

03.VD.02 3,162 Cazis Unter Realta Inertstoff Inertstoffe, auch Materialablagerung Ausgangslage<br />

03.VD.03 3,162 Cazis Unter Realta Reaktor Reaktordeponie Ausgangslage<br />

03.AA.01 Cazis Unter Realta Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />

Hinterrhein<br />

04.VD.01 4,620 Splügen Gadastatt Inertstoff Inertstoffe, auch Materialablagerung Ausgangslage<br />

04.VD.02 4,620 Splügen Buchlisch Rüthi Inertstoff Materialablagerung Ausgangslage<br />

N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />

Cantone Regione<br />

ubicazione impianto<br />

coordinamento<br />

Grigioni centrale<br />

05.VD.03 5,610 Vaz/Obervaz Fuso/Canius Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Festsetzung<br />

05.VD.04 5,611 Churwalden Hof Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe, Festsetzung<br />

Zwischenlager Bauschutt; Reservestandort<br />

05.VD.06 5,612 Bivio Crappa Nassa Inerti Deposito di materiale Dato acquisito<br />

05.VD.11 5,612 Alvaneu Val Term/Bot Inertstoff Materialablagerung Vororientierung<br />

Tgamona<br />

05.VD.12 5,612 Alvaneu Plaz Bual Inertstoff Inertstoffdeponie Zwischenergebnis<br />

05.VD.13.1 5,612 Salouf Dartgaz Inertstoff Teil für Inertstoffdeponie (siehe Ausgangslage<br />

auch 05.VB.05)<br />

05.VD.13.2 5,612 Cunter Burvagn Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Vororientierung<br />

(Reservestandort)<br />

05.VD.15 5.610 Wiesen Tola Inertstoff Inertstoffdeponie in Verbindung mit Festsetzung<br />

05.VB.09<br />

Schanfigg<br />

06.VD.01 6.201.03 Arosa Bruchhalde Inertstoff Materialablagerung, auch Sammelund<br />

Sortierplatz<br />

Ausgangslage<br />

Inertstoffkompartiment<br />

Festsetzung<br />

06.VD.02 6.201.01 Langwies Ris Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe<br />

(langfristige (mind. 25'000 m 3 ), auch Sammel-<br />

Festsetzung<br />

Reserve) und Sortierplatz), Inbetriebnahme<br />

nach Abschluss von 06.VD.01<br />

06.AA.01 Arosa Bahnhof Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />

Prättigau<br />

07.VD.01.2 7.602.07 Klosters Stützwald Inertstoff Materialablagerung Vororientierung<br />

07.VD.04 Schiers Fuchswinkel Reaktor KVA Nasswaschschlamm, ehemaliger<br />

Ausgangslage<br />

RhB-Tunnel<br />

07.VD.09 7.604.01 Luzein Schanielatobel Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Festsetzung<br />

Davos<br />

08.VD.01 08.601<br />

(894.601)<br />

Davos-Monstein Schmelzboden Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Ausgangslage<br />

7.5 - 6 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Gestione dei rifiuti<br />

N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />

Cantone Regione<br />

ubicazione impianto<br />

coordinamento<br />

08.VD.02 08.601 Davos Lusi/Laret Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Zwischenergebnis<br />

(894.601)<br />

08.VD.03 08.601 Davos-Frauenkirch<br />

Wildboden/Ufm Inertstoff Inerststoffe (auch Verwertung) Festsetzung<br />

(894.601)<br />

Büel<br />

08.AA.01 Davos Clavadel Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />

Engiadina Bassa<br />

09.VD.02.1 MA-04 Ardez Kiesgrube Tars Inertstoff Materialablagerung (auch Festsetzung<br />

Verwertung)<br />

09.VD.02.2 MA-05 Ardez Deponie Tars Inertstoff Materialablagerung, 2. Etappe Vororientierung<br />

09.VD.06.1 MA-12 Tschlin Prà Dadora Inertstoff 1. Etappe Materialablagerung Festsetzung<br />

(50'000 m 3 )<br />

09.VD.06.2 IN-02 Tschlin Prà Dadora Inertstoff Inertstoffe Festsetzung<br />

09.VD.06.3 IN-02 Tschlin Prà Dadora Inertstoff Inertstoffe, 2. Etappe Festsetzung<br />

09.VD.07.1 IN-01 Samnaun Planer Tal Inertstoff Inertstoffe, auch Sammel- und Ausgangslage<br />

Sortierplatz<br />

09.VD.07.2 MA-14 Samnaun Jazun Inertstoff Materialablagerung Ausgangslage<br />

09.VD.08 MA-15 Samnaun Plaz Maisas Inertstoff Materialablagerung Zwischenergebnis<br />

09.VD.09 MA-16 Samnaun Val Musauna Inertstoff Materialablagerung Zwischenergebnis<br />

09.AA.01 Scuol Crüzer Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />

Val Müstair<br />

10.VD.02 IN-01 Müstair Sot Graveras Inertstoff Inertstoffe, auch Sammel- und Ausgangslage<br />

Sortierplatz<br />

Oberengadin<br />

11.VD.01.1 11.6.3b, c<br />

(a)<br />

S-chanf Bos-chetta<br />

Plauna/Plaun da<br />

Senchs<br />

Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe,<br />

auch Abbau und Verwertung<br />

Ausgangslage<br />

11.VD.01.2 IN-01/MA-<br />

02<br />

S-chanf<br />

11.VD.02 MA-03 Silvaplana Julierpass/<br />

Polaschin<br />

Bos-chetta Inertstoff<br />

Plauna/Plaun da<br />

Senchs<br />

Inertstoff<br />

Materialablagerung und Inertstoffe,<br />

auch Abbau und Verwertung<br />

(Erweiterung)<br />

Materialablagerung, Aushubaufbereitung<br />

(derzeit nur für kommunalen<br />

Bedarf)<br />

Festsetzung<br />

Ausgangslage<br />

11.VD.03 MA 01 Pontresina Ova da Bernina Inertstoffe Ursprünglich als Sportanlage (Verwertung),<br />

Ausgangslage<br />

Abschlussarbeiten<br />

(BAB2003-1185)<br />

11.VD.04 IN-02 Bever Sasas Grand Reaktor Reaktor- und Inertstoffdeponie, Ausgangslage<br />

Recyclinganlage<br />

11.AA.01 Samedan Cho d'Punt Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />

Valle di Poschiavo<br />

13.VD.01.1 13.602,<br />

13.601<br />

Poschiavo Camp Martin Inerti Discarica inerti ca. 13'000 m 3 (cfr.<br />

13.VB.04 in relazione a estrazione,<br />

utilizzazione e deposito intermedio)<br />

Mesolcina<br />

14.VD.01 14.602,<br />

14.603<br />

Lostallo Tec Bianch Discarica<br />

reattore<br />

14.VD.06 14,602 Roveredo Trii-Vallasc- Inerti<br />

Terzan<br />

Dato acquisito<br />

Discarica reattore (oggetto no. 604 Situazione iniziale<br />

approvato), anche discarica inerti<br />

Discarica materiale di scavo in Dato acquisito<br />

relazione alla circonvallazione di<br />

Roveredo (14.TS.03); 50'000 m 3<br />

fabbisogno del Comune<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 7


Gestione dei rifiuti<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Illustrazione 7.6:<br />

Comprensori di smaltimento secondo il piano di gestione dei rifiuti<br />

7.5 - 8 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Gestione dei rifiuti<br />

Illustrazione 7.7: Panoramica degli impianti per il trattamento dei rifiuti secondo il piano<br />

direttore<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 9


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />

7.6 Approvvigionamento idrico e smaltimento delle<br />

acque di scarico<br />

A Situazione iniziale<br />

Nel Cantone dei Grigioni spetta ai Comuni provvedere all'approvvigionamento<br />

idrico e allo smaltimento delle acque di scarico. Con il sostegno degli Uffici cantonali<br />

competenti, i Comuni – o in loro vece delle corporazioni di diritto pubblico –<br />

svolgono questo compito secondo il fabbisogno locale e a norma di legge.<br />

In modo particolare viene garantito l'approvvigionamento di acqua potabile nelle<br />

aree degli insediamenti, tanto in tempi normali quanto nello stato di emergenza. Al<br />

di fuori di esse spetta di regola ai privati interessati provvedere a un approvvigionamento<br />

sufficiente. Il Cantone dei Grigioni dispone di un'offerta considerevole, e<br />

finora di norma sufficiente, d'acqua per i vari usi. Il consumo giornaliero medio è di<br />

circa 100 mio. di litri. Si registrano tuttavia considerevoli oscillazioni stagionali,<br />

causate dalle punte di consumo dovute alla presenza turistica. Il 60% dell'acqua<br />

potabile è fornito dalle sorgenti, il resto dalla falda freatica. I mutamenti climatici<br />

che vanno delineandosi portano a un maggiore bisogno di acqua non potabile per<br />

l'agricoltura. Si dovrà tenere maggiormente conto della gestione consapevole ed<br />

economica della risorsa acqua.<br />

La protezione delle riserve di acqua potabile viene garantita in gran parte mediante la<br />

designazione di zone di protezione. Fino al momento attuale sono state designate nel<br />

Cantone delle zone dettagliate di protezione per la quasi totalità degli impianti di<br />

pompaggio di acqua del sottosuolo e le sorgenti d'acqua minerale, così come per<br />

numerose sorgenti d'acqua potabile. Nell'ambito della pianificazione locale circa la<br />

metà dei Comuni grigionesi ha designato delle zone di protezione generali per tutte<br />

le sorgenti d'interesse pubblico e le ha riprese nel piano delle zone.<br />

«Stato d'emergenza»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«Approvvigionamento<br />

idrico e<br />

protezione delle<br />

acque del sottosuolo»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

«Smaltimento<br />

delle acque di<br />

scarico» vedi<br />

spiegazioni<br />

Le acque di scarico prodotte negli insediamenti sono attualmente trattate in misura<br />

del 98% ca. in impianti di depurazione. Va ancora ottimizzata l'efficienza depurativa<br />

degli impianti, nonché il loro finanziamento e la loro manutenzione secondo il principio<br />

della causalità. Tali aspetti potrebbero anche influenzare lo sviluppo degli<br />

insediamenti.<br />

Il trattamento delle acque di scarico produce fango residuale di depurazione che, una<br />

volta essiccato, può essere usato come combustibile. Il relativo trattamento viene<br />

effettuato nell'impianto di essiccazione di Coira (TRAC), le cui capacità sono sufficienti<br />

per tutto il fango residuale prodotto nel Cantone.<br />

La rete di condutture per l'approvvigionamento idrico e gli impianti per la depurazione<br />

delle acque rappresentano un potenziale che può essere utilizzato per la produzione<br />

d'energia. Ciò è già il caso in alcune centrali elettriche abbinate a impianti<br />

d'approvvigionamento di acqua potabile. Il gas prodotto dal processo di macerazione<br />

del fango di depurazione viene utilizzato in misura quasi totale in caldaie di riscaldamento<br />

o in motori a gas.<br />

«Fango di depurazione»<br />

vedi<br />

spiegazioni<br />

7.2<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.6 - 1


Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

Va garantita a lungo termine un'offerta sufficiente d'acqua potabile di qualità ineccepibile<br />

e d'acqua per gli ulteriori usi tanto in tempi normali quanto nello stato d'emergenza.<br />

Le riserve d'acqua di sorgente e del sottosuolo vanno protette. Il sistema<br />

per lo smaltimento delle acque di scarico prodotte negli insediamenti va mantenuto,<br />

gestito e sviluppato secondo principi appropriati ed economici.<br />

5.2.1<br />

Principi<br />

Adeguare la pianificazione alle risorse disponibili e collaborare, se necessario,<br />

sul piano regionale; garantire l'approvvigionamento idrico in stato d'emergenza<br />

L'approvvigionamento idrico va armonizzato da parte dei Comuni alle ulteriori utilizzazioni<br />

del territorio – in modo particolare al previsto sviluppo dell'insediamento –<br />

, nonché alla copertura del fabbisogno in stato d'emergenza. Le idee alla base dei<br />

concetti assicurano la qualità e un impiego razionale ed economico dei mezzi. È pure<br />

possibile – p.es. se l'acqua risulta scarsa, se le ripercussioni riguardano ampi spazi o<br />

se lo impongono considerazione di natura economica – esaminare e affrontare il<br />

problema dell'approvvigionamento d'acqua potabile e quello dello smaltimento delle<br />

acque di scarto anche a livello regionale.<br />

5.2.1<br />

3.9<br />

Assicurare preventivamente le disponibilità di sorgenti e di acque del sottosuolo<br />

È necessario gestire in modo sostenibile le acque del sottosuolo e di superficie utilizzate<br />

o soggette a influssi. Vanno protette preventivamente le riserve importanti<br />

d'acqua di sorgente e del sottosuolo attualmente usate o da usare in futuro per l'approvvigionamento<br />

idrico o d'acqua per ulteriori usi (incluse le riserve d'acqua di<br />

spegnimento).<br />

Ottimizzare l'efficienza depurativa degli impianti<br />

Gli impianti di depurazione delle acque vanno adeguati in permanenza agli ultimi<br />

sviluppi della tecnica, nel momento in cui risultino necessari dei provvedimenti per<br />

la protezione delle acque. Va tenuto conto della forza autodepurativa naturale delle<br />

acque e della possibilità di diluire le acque di scarico mediante l'immissione di acque<br />

depurate.<br />

Utilizzare i potenziali energetici delle condutture d'acqua e delle fognature<br />

Occorre utilizzare economicamente le possibilità offerte dai sistemi di condutture<br />

dell'approvvigionamento idrico e della rete della fognatura per la produzione di<br />

energia.<br />

7.2.1<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

I Comuni o i loro consorzi vanno sostenuti nello svolgimento dei rispettivi compiti<br />

da parte degli uffici cantonali competenti. Essi valutano le esigenze e i provvedimenti<br />

da adottare nei quattro tipi di spazio secondo i principi d'ordine superiore e<br />

allestiscono le basi necessarie per garantire la sicurezza e l'utilizzazione sostenibile<br />

delle riserve d'acqua del sottosuolo.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

7.6 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />

Nell'elaborazione delle basi cantonali va tenuto conto dei concetti comunali. I proprietari<br />

e i gestori degli impianti vengono informati sui risultati delle analisi e sulle<br />

carenze riscontrate. Essi vengono sostenuti nell'elaborazione dei concetti di risanamento.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Il Cantone allestisce un atlante sull'approvvigionamento idrico; esso emana a destinazione<br />

dei Comuni le direttive necessarie per garantire i provvedimenti necessari in<br />

merito all'approvvigionamento di acqua potabile in situazioni d'emergenza.<br />

Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />

Il progetto generale per lo smaltimento delle acque e il progetto generale per l'approvvigionamento<br />

idrico dei Comuni assicurano l'approvvigionamento e lo smaltimento<br />

delle acque, nonché la protezione delle aree delle sorgenti dagli inquinamenti.<br />

Spetta ai Comuni provvedere nella pianificazione delle utilizzazioni alle necessarie<br />

determinazioni vincolanti per i proprietari; essi coordinano le proprie esigenze con i<br />

Comuni vicini, qualora si prospettino dei notevoli cambiamenti della situazione. Essi<br />

definiscono nel quadro dell'elaborazione dei progetti con l'Ufficio dell'energia le<br />

possibilità di produrre energia.<br />

Responsabili:<br />

Comuni<br />

D<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Approvvigionamento di acqua potabile in situazioni d'emergenza: si parla di situazione d'emergenza<br />

nei momenti in cui il normale approvvigionamento di acqua potabile risulta notevolmente<br />

minacciato, limitato o impossibile in seguito a eventi naturali, incidenti, atti terroristici o azioni<br />

belliche. Al fine di garantire l'approvvigionamento di acqua potabile in situazioni d'emergenza<br />

vanno presi dei provvedimenti adeguati: rilievo cartografico di tutti gli impianti d'approvvigionamento<br />

idrico, nonché delle sorgenti e delle acque del sottosuolo adatte allo scopo, elaborazione dei<br />

piani d'intervento, reclutamento e istruzione del personale necessario, approntamento di materiale<br />

di riserva e di riparazione. Va inoltre allestito un piano per i lavori logistici e i comuni vanno<br />

informati sulla relativa attuazione. Quale servizio specializzato del Cantone, l'Ufficio per la natura<br />

e l'ambiente esegue i compiti relativi alla garanzia dell'approvvigionamento idrico in situazioni<br />

d'emergenza.<br />

Approvvigionamento idrico e protezione delle acque del sottosuolo: l'acqua potabile e quella<br />

per gli altri usi rappresentano una delle risorse più importanti della nostra società. L'approvvigionamento<br />

idrico e la protezione delle riserve di acqua potabile costituiscono pertanto un compito<br />

centrale dei poteri pubblici. La protezione delle riserve idriche garantita in via naturale può essere<br />

minacciata dallo sviluppo dell'insediamento, dalla realizzazione d'impianti infrastrutturali, dall'estrazione<br />

di materiali e di ghiaia, nonché dall'intensificazione delle attività agricole e forestali. Per<br />

tale motivo è compito essenziale proteggere le riserve di acqua potabile attualmente utilizzate e<br />

quelle utilizzabili in futuro; la legge sulla protezione delle acque impone al Cantone e ai Comuni<br />

un obbligo in tal senso. Nella carta cantonale della protezione delle acque sono definiti i provvedimenti<br />

necessari per la protezione dell'approvvigionamento di acqua potabile. Quale base, l'Ufficio<br />

per la natura e l'ambiente tiene anche a questo scopo l'atlante sull'approvvigionamento idrico,<br />

che comprende una panoramica di tutti gli impianti privati e pubblici di approvvigionamento di<br />

acqua potabile. Le captazioni di acqua del sottosuolo superiori ai 50 l/minuto per uso casalingo e<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.6 - 3


Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

artigianale o superiori ai 100 l/minuto per uso agricolo necessitano di una concessione da parte del<br />

rispettivo Comune. Essa passa in giudicato dopo l'approvazione da parte del Governo.<br />

<br />

<br />

Smaltimento delle acque di scarico: al momento attuale le acque di scarico provenienti dall'area<br />

degli insediamenti vengono trattate in ca. 120 impianti pubblici e ca. 140 impianti privati di depurazione.<br />

In tali impianti vengono depurati annualmente ca. 52 mio. m 3 di acque di scarico. Per la<br />

realizzazione di questi impianti nel Cantone sono stati investiti finora ca. 500 mio. di franchi. Le<br />

spese d'esercizio degli impianti pubblici si aggirano attualmente attorno ai 23 mio. di franchi<br />

all'anno (poco meno di 120 franchi per persona [senza ospiti]), senza tener conto degli interessi e<br />

degli ammortamenti. È compito urgente dell'ente pubblico garantire il finanziamento dello smaltimento<br />

delle acque di scarico anche nel momento in cui non saranno più erogati i contributi federali.<br />

Il finanziamento dovrà essere garantito in primo luogo a spese degli utenti in proporzione ai<br />

costi generati (principio della causalità), considerando eventualmente anche la parte relativa alle<br />

acque meteoriche.<br />

Quale strumento per ottimizzare il grado di depurazione degli impianti di smaltimento delle acque<br />

di scarico, la legislazione in materia di protezione delle acque prevede un piano generale di smaltimento<br />

delle acque (PGS). Quale compito primario il PGS deve indicare i provvedimenti per<br />

reimmettere nel ciclo idrico naturale le acque di scarico possibilmente nel luogo in cui esse vengono<br />

prodotte; in tal modo la rete delle fognature e gli impianti di depurazione possono essere<br />

alleggeriti da apporti superflui di acque di scarico. A fine 2008, ca. 70 Comuni hanno già allestito<br />

o stanno elaborando il PGS.<br />

Fanghi di depurazione: La depurazione delle acque produce annualmente ca. 5700 t di materia<br />

essiccata. Lo smaltimento ordinario avviene attualmente nell'impianto di essiccazione di Coira<br />

(TRAC), che permette anche di utilizzare le scorie come materiale combustibile sostitutivo<br />

(HOLCIM Zement AG, Untervaz).<br />

E Oggetti<br />

Nessuno.<br />

7.6 - 4 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Poligoni civili di tiro a 300 m<br />

7.7 Poligoni di tiro civili a 300 m<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

Attualmente la maggior parte dei poligoni civili di tiro a 300 m risulta risanata dal<br />

punto di vista ambientale; in tal modo ne è anche assicurato l'ulteriore esercizio (ca.<br />

85%). L'effettivo degli altri impianti è destinato a diminuire in seguito alle condizioni<br />

quadro poste dalla legislazione sull'ambiente e per ragioni di ordine finanziario.<br />

Spetta alle Regioni designare nei rispettivi piani direttori le ubicazioni idonee per<br />

realizzare eventuali fusioni o impianti in comune. Varie Regioni hanno già<br />

provveduto all'elaborazione di tali concetti.<br />

«Legislazione<br />

sull'ambiente»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Effettivo» vedi<br />

spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

I poligoni di tiro vanno realizzati secondo il bisogno e nel rispetto dei vincoli<br />

ambientali. Vanno messe in atto tutte le possibilità di fusione e di combinazione fra i<br />

diversi tipi di impianti.<br />

Principi<br />

Riunire gli impianti e utilizzare le sinergie<br />

Gli impianti in comune vengono promossi e coordinati sul piano regionale e sovracomunale.<br />

Un concetto regionale costituisce la premessa per il finanziamento degli<br />

impianti da parte del Cantone e della Confederazione. Ciò vale per nuovi impianti,<br />

così come per il rinnovo o il risanamento di parapalle/impianti esistenti. Nella realizzazione<br />

di impianti in comune sul piano regionale, occorre tener conto delle possibilità<br />

di combinazione con gli impianti per il tiro di caccia e simili.<br />

Ridurre al minimo gli effetti fonici nella scelta dell'ubicazione<br />

Nella scelta dell'ubicazione degli impianti vanno evitati i carichi fonici a detrimento<br />

degli insediamenti. La scelta va effettuata in modo da ridurre al minimo gli allacciamenti<br />

per il traffico. Va pure tenuto conto delle aree di svago a distanza ravvicinata<br />

e degli habitat della selvaggina.<br />

Realizzare le misure per la protezione dell'ambiente al momento della chiusura<br />

di impianti<br />

Al momento della chiusura di impianti sono da risanare le aree maggiormente inquinate<br />

da sostanze nocive (impianto dei bersagli, parapalle, ev. altre). La necessità di<br />

un risanamento o dello smaltimento del materiale inquinato da sostanze nocive sono<br />

da determinare tenendo conto dell'ulteriore utilizzazione del terreno interessato e<br />

dell'entità del carico ambientale.<br />

«Possibilità di<br />

combinazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

5.3.2<br />

3.11<br />

«Aree inquinate<br />

da sostanze<br />

nocive» vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.7 - 1


Poligoni civili di tiro a 300 m<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

I concetti dei piani direttori regionali vanno riesaminati secondo le necessità e adeguati<br />

ai programmi di risanamento. Se necessario, vanno elaborati dei concetti per la<br />

concentrazione delle attività in un unico impianto. Va tenuto conto anche degli<br />

impianti per il tiro di caccia.<br />

Responsabile:<br />

Regione<br />

D<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Legislazione sull'ambiente: i requisiti di diritto ambientale concernenti i rumori e la protezione<br />

del suolo, con l'obbligo di risanamento entro il 2002, hanno contribuito in misura importante alla<br />

drastica riduzione del numero dei poligoni di tiro e alla loro organizzazione a livello regionale.<br />

Tutti gli impianti per il tiro a 300 m sono stati esaminati per quanto riguarda la necessità di risanamento<br />

e i risultati sono stati comunicati ai Comuni interessati. Se del caso, questi ultimi entro la<br />

fine del 2001 hanno deciso in linea di massima in merito all'ulteriore esercizio degli impianti sulla<br />

base dei provvedimenti di risanamento da adottare (varianti). Il Cantone è autorizzato a decretare<br />

la chiusura di determinati impianti o a imporre l'obbligo dell'uso di altri poligoni adatti per i<br />

Comuni renitenti, fintanto che essi non avranno provveduto a una soluzione confacente. È da ritenere<br />

che i Comuni interessati, in primo luogo per ragioni finanziarie, puntino su soluzioni da realizzare<br />

con altri enti pubblici nelle località più idonee. In tal modo può essere raggiunta indirettamente<br />

la concentrazione degli impianti auspicata dal profilo della pianificazione del territorio.<br />

Effettivo: a fine 2008, nel Cantone dei Grigioni erano in esercizio 109 poligoni di tiro civili a<br />

300 m. In seguito alla diminuzione delle attività per il tiro fuori servizio, in varie località gli<br />

impianti non sono più utilizzati in misura sufficiente.<br />

Possibilità di combinazione: anche gli oltre 100 poligoni per il tiro di caccia causano problemi<br />

dal punto di vista ambientale. Laddove possibile, è sensato combinare tali impianti con i poligoni<br />

di tiro a 300 m.<br />

Aree inquinate da sostanze nocive: la superficie maggiormente inquinata in un poligono di tiro a<br />

300 m comprende l'area fino a un massimo di 20 m davanti e fino a un massimo di 50 m dietro il<br />

parapalle (parapalle compreso). In tale area il suolo e le piante sono soggetti a un carico di<br />

sostanze nocive tale da rappresentare un pericolo concreto per l'uomo e gli animali. Nel terreno<br />

intermedio fino a ca. 10 m davanti allo stand di tiro e fino a ca. 20 m davanti al parapalle non esistono<br />

rischi per l'utilizzazione dello stesso a scopi agricoli. I valori e le aree indicate sono stati<br />

determinati e quindi conosciuti sulla scorta di esami e di ricerche effettuate. L'ampiezza dei carichi<br />

gravanti sul suolo interessato dai poligoni di tiro a 300 m dipende da vari fattori (apporto di<br />

sostanze nocive in rapporto alla quantità di munizione sparata, età dell'impianto, tipo di parapalle,<br />

topografia, condizioni locali del vento, ecc.). Ulteriori indicazioni: indennità per gli impianti di<br />

tiro secondo l'OTaRSi; UFAM 0639 2006 (OTaRSi= ordinanza sulla tassa per il risanamento dei<br />

siti contaminati).<br />

E Oggetti<br />

Nessuno.<br />

7.7 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Utilizzazioni militari<br />

7.8 Utilizzazioni militari<br />

A Situazione iniziale<br />

Per le esigenze militari la Confederazione dispone di ampio potere decisionale. In<br />

virtù di tale potere essa garantisce mediante il Piano settoriale militare (PSM) la<br />

pianificazione e il coordinamento al di fuori dell'ambito comunale. Il PSM viene<br />

aggiornato in permanenza secondo la situazione attuale.<br />

«Piano settoriale<br />

militare» vedi<br />

spiegazioni<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

Obiettivo<br />

La Confederazione viene sostenuta mediante una collaborazione tempestiva nello<br />

svolgimento dei compiti militari che le competono. Le utilizzazioni militari vengono<br />

adeguate alle altre esigenze dal punto di vista del territorio.<br />

Principi<br />

Collaborare in tempo utile nelle modifiche relative all'acquartieramento militare<br />

Le modifiche relative all'acquartieramento militare (tipo, intensità superiore al 30%,<br />

stagione) e quelle riguardanti le piazze di tiro soggette a convenzione (servitù) vengono<br />

discusse in tempo utile con gli interessati. In questi casi occorre tenere presente<br />

gli aspetti riguardanti l'economia pubblica determinati dalla presenza delle truppe nei<br />

Comuni.<br />

Permettere il coutilizzo degli impianti militari a scopi civili<br />

All'interno delle zone edificabili va promosso il coutilizzo degli impianti militari a<br />

scopi civili, per quanto ciò sia conciliabile con gli interessi militari.<br />

C Ambiti di responsabilità<br />

Le modifiche previste per quanto riguarda l'acquartieramento militare (inclusa<br />

l'occupazione delle piazze di tiro soggette a convenzione) vanno annunciate al Cantone<br />

in occasione delle riunioni annuali previste per lo scambio di informazioni.<br />

Responsabile: Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione<br />

e dello sport (DDPS)<br />

In occasione degli adeguamenti e dei completamenti del Piano settoriale militare va<br />

tenuto conto delle piazze di tiro soggette a convenzione (piazze di tiro ausiliari con<br />

servitù).<br />

Responsabile: Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione<br />

e dello sport (DDPS)<br />

Vengono garantiti gli accessi ai posti di attraversamento designati nel piano settoriale<br />

militare della Confederazione. Il DDPS va consultato preventivamente al<br />

momento dell'adeguamento della rete stradale e ferroviaria nel settore in cui si trovano<br />

dei posti di attraversamento.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.8 - 1


Utilizzazioni militari<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

D<br />

<br />

Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />

Piano settoriale militare: il Piano settoriale militare (PSM) del 28 febbraio 2001 è stato elaborato<br />

sulla base del Piano settoriale piazze d'armi e piazze di tiro (PSPAT) del 19 agosto 1998 e sugli<br />

aggiornamenti del 15 settembre 1999 e del 31 maggio 2000. Esso completa il PSPAT con i settori<br />

riguardanti gli aerodromi militari e i posti di attraversamento. Esso contiene inoltre la definizione<br />

dei principi necessari per l'armonizzazione di tutte le attività militari d'incidenza territoriale,<br />

nonché la collaborazione fra le istanze civili e militari. Nel PSPAT, rispettivamente nel PSM,<br />

figurano i seguenti oggetti:<br />

No.<br />

PSM<br />

No.<br />

PSPAT<br />

Impianti Attività Stato di<br />

coordinamento<br />

18.11 Piazza d'armi federale Coira Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

18.12 Piazza d'armi federale St.<br />

Luzisteig<br />

Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

Risanamento della caserma 3 a tappa<br />

18.21 Piazza di tiro Breil/Brigels Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

18.22 Piazza di tiro Grono Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

18.23 Piazza di tiro Hinterrhein –<br />

Rheinwald<br />

Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

Miglioramento dell'infrastruttura (piste,<br />

configurazione degli obiettivi, edificio<br />

d'esercizio, spostamento dell'argine)<br />

18.24 Piazza di tiro S-chanf Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

18.25 Piazza di tiro Val Cristallina<br />

3422.41 Posto di attraversamento<br />

Landquart<br />

3423.44 Posto di attraversamento<br />

Grüsch II<br />

18.31 Aerodromo militare di San<br />

Vittore<br />

Continuazione dell'utilizzazione militare<br />

nell'estensione attuale<br />

Situazione iniziale<br />

Smantellamento, cambiamento di utilizzazione<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Dato acquisito<br />

Informazione<br />

preliminare<br />

Per quanto riguarda l'oggetto 18.23 (piazza di tiro Hinterrhein - Rheinwald) le piazze di tiro a<br />

San Bernardino (convenzione con il Comune di Mesocco) e Suretta (convenzione con il<br />

Comune di Splügen) sono già state rilevate nel PSPAT.<br />

Per quanto riguarda l'oggetto 18.24 (piazza di tiro S-chanf) il settore riservato alla DCA è soggetto<br />

a convenzione con i Comuni di S-chanf, Zernez, Davos e Bergün/Bravuogn (piazze di tiro<br />

soggette a convenzione già oggetto del PSPAT).<br />

L'utilizzo per scopi militari dell'aerodromo di San Vittore è cessato nel 2003. L'oggetto viene<br />

meno.<br />

<br />

Il Concetto relativo agli stazionamenti dell'esercito va coordinato con la pianificazione territoriale<br />

tramite il PSM. A questo scopo, il PSM e il PSPAT sono stati rielaborati e trasferiti in un unico<br />

piano settoriale militare. Nel maggio 2007 si è svolta la procedura di partecipazione pubblica per il<br />

nuovo PSM sottoposto a revisione totale. Prima che il Consiglio federale potesse licenziare questo<br />

piano settoriale, si sono delineati all'orizzonte ulteriori adeguamenti al Concetto relativo agli<br />

stazionamenti. Si deve partire dal presupposto che il nuovo piano settoriale militare non verrà<br />

7.8 - 2 Stato 31 dicembre 2009


Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Utilizzazioni militari<br />

licenziato prima del 2011/12.<br />

Nella bozza di consultazione del 2007 vengono proposti i seguenti cambiamenti:<br />

piazza di tiro Breil/Brigels (18.21): considerevole aumento dell'occupazione<br />

piazza di tiro Grono (18.22): considerevole aumento dell'occupazione<br />

inserimento quale situazione di partenza di 28 piazze di tiro supplementari già esistenti da lungo<br />

tempo, ma che non erano ancora indicate né nel PSPAT, né nel PSM (occupazione in parte solo<br />

di poche settimane)<br />

E Oggetti<br />

Nessuno.<br />

Stato 31 dicembre 2009 7.8 - 3


Utilizzazioni militari<br />

Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />

Illustrazione 7.8: Impianti del piano settoriale militare (PSM)<br />

7.8 - 4 Stato 31 dicembre 2009


8 PATRIMONIO MONDIALE UNESCO<br />

Patrimonio mondiale UNESCO<br />

8.1 LA FERROVIA RETICA NEL PAESAGGIO ALBULA / BERNINA ........................................... 8.1 - 1


Patrimonio mondiale UNESCO<br />

La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />

8 Patrimonio mondiale UNESCO<br />

8.1 La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />

A<br />

Situazione iniziale<br />

La Svizzera ha ratificato nel 1975 la «Convenzione riguardante la protezione sul<br />

piano mondiale del patrimonio culturale e naturale» del 1972 (Convenzione<br />

UNESCO 72). Mediante la ratifica di questa convenzione, la Svizzera riconosce che<br />

l’obbligo di garantire l’identificazione, la protezione, la conservazione, l’urbanizzazione<br />

e la trasmissione alle generazioni future del patrimonio culturale e naturale<br />

situato sul suo territorio le incombe in prima persona. La Convenzione UNESCO in<br />

quanto tale non ha degli effetti giuridici diretti sulla Svizzera. La realizzazione degli<br />

obiettivi della convenzione si effettua nell’ambito della legislazione svizzera.<br />

«Convenzione<br />

UNESCO» vedi<br />

spiegazioni<br />

Il Governo del Cantone dei Grigioni e la Ferrovia retica (FR), di comune accordo, si<br />

sono premurati durante l’estate del 2004 di far assumere le linee ferroviarie<br />

dell’Albula e del Bernina nella cosiddetta «liste indicative». La scelta degli oggetti<br />

da inserire in tale lista riguardante i luoghi da proporre quali potenziali candidati per<br />

il patrimonio mondiale è stata operata da un gruppo di esperti sotto la guida<br />

dell’Ufficio federale della cultura. Le considerazioni in proposito sono illustrate in<br />

un rapporto steso dagli esperti incaricati. Fra i cinque oggetti proposti nel rapporto<br />

menzionato, figura anche il tratto Albula-Bernina della FR con il relativo paesaggio<br />

rurale.<br />

«Rapporto del<br />

gruppo di<br />

esperti» vedi<br />

spiegazioni<br />

Il Consiglio federale ha approvato nel dicembre 2004 la «liste indicative» e l’ha<br />

trasmessa all’UNESCO. La presenza nella lista è premessa indispensabile per la<br />

proposta di una candidatura all’UNESCO. Il Comitato del patrimonio mondiale<br />

decide sulla scorta della documentazione presentata con la candidatura per<br />

l’assunzione quale patrimonio mondiale.<br />

L’UNESCO ha rilasciato il 1° febbraio 2005 delle direttive per la messa a punto<br />

delle candidature. In tal modo tutte le candidature vengono elaborate a livello<br />

mondiale in modo uniforme, così da fornire al Comitato del patrimonio mondiale<br />

delle documentazioni comparabili fra di loro. Il dossier di candidatura è stato<br />

consegnato all'UNESCO a Parigi il 21 dicembre 2006. Il 7 luglio 2008, il Comitato<br />

del patrimonio mondiale sulla base di questo dossier e su raccomandazione<br />

dell'International Council on Monuments and Sites (ICOMOS) ha inserito la<br />

«Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina» nella lista del patrimonio mondiale<br />

di straordinaria importanza universale.<br />

Conformemente alle direttive dell'UNESCO vanno determinate delle zone nucleo e<br />

delle zone cuscinetto, che mirano alla protezione del valore universale straordinario<br />

(«outstanding universal value») del bene inserito. Il patrimonio mondiale iscritto si<br />

trova in una cosiddetta zona nucleo. La zona cuscinetto mira a una protezione complementare<br />

del valore straordinario e comprende i dintorni del patrimonio mondiale,<br />

senza presentare tuttavia un «valore universale straordinario». Le zone nucleo e le<br />

zone cuscinetto sono state elaborate dettagliatamente nel corso della preparazione del<br />

dossier di candidatura negli anni 2005/06 in collaborazione con i comuni interessati.<br />

Nel raffronto internazionale la Svizzera dispone di un sistema altamente sviluppato<br />

per quanto concerne il trattamento dei beni culturali e naturali. In seguito alla<br />

suddivisione dei compiti di tipo federalista negli ambiti della protezione della natura<br />

e del paesaggio, nonché dello sviluppo territoriale, il piano direttore cantonale<br />

«Zona nucleo»,<br />

«Zona<br />

cuscinetto» vedi<br />

spiegazioni<br />

Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 1


La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />

Patrimonio mondiale UNESCO<br />

assume particolare importanza nella determinazione delle zone nucleo e delle zone<br />

cuscinetto. Il piano direttore stabilisce le disposizioni per quanto riguarda il<br />

trattamento del patrimonio mondiale in modo vincolante per le autorità; le zone<br />

nucleo e le zone cuscinetto sono rappresentate nella carta del piano direttore. Il<br />

presente complemento al piano direttore è parte del dossier di candidatura.<br />

Il tracciato ferroviario delle linee dell’Albula e del Bernina è stata scelto e stabilito a<br />

suo tempo in misura determinante con l’intento di offrire un’attrattiva paesaggistica<br />

e culturale. La linea ferroviaria stessa è anche un elemento caratterizzante di questo<br />

paesaggio rurale. Il paesaggio rurale intorno alle linee dell’Albula e del Bernina<br />

muta e si sviluppa in continuazione. Il suo stato attuale, la loro attrattiva, il loro<br />

potenziale turistico, nonché l'iscrizione nella lista del patrimonio mondiale sono la<br />

comprova che lo sviluppo avuto finora è da considerarsi nell'insieme come<br />

sostenibile. Occorre rendere possibile anche in futuro uno sviluppo di questo genere.<br />

Già nel piano direttore attuale sono definiti i paesaggi e i valori culturali particolari e<br />

sono inoltre determinate in modo vincolante per le autorità le relative idee direttrici e<br />

responsabilità (elementi del paesaggio, insediamenti caratteristici, paesaggi rurali,<br />

complessi, edifici ed impianti singoli, come p.es. castelli, case patriziali, ecc.).<br />

Per lo sviluppo del territorio, l'iscrizione nella lista del patrimonio mondiale<br />

dell'UNESCO è di notevole valore. In questo modo si documenta a livello internazionale<br />

che in questo spazio vi è un valore universale straordinario di cui ci si deve<br />

prendere cura. Vi sono solo pochi patrimoni mondiali a cui spetta tale stato. Con<br />

l'iscrizione nella lista del patrimonio mondiale, per quanto riguarda lo stato e<br />

l'aspetto della Ferrovia retica, nonché l'inserimento di edifici e impianti nel sito e nel<br />

paesaggio, in futuro sarà richiesta maggiore sensibilità. Nel contempo, l'iscrizione<br />

nella lista del patrimonio mondiale costituisce un considerevole valore dal punto di<br />

vista turistico. Con l'iscrizione vengono caratterizzati gli oggetti eccezionali nel<br />

campo dei beni culturali e naturali di rilevanza mondiale. Da ciò ci si attende anche<br />

un contributo al valore aggiunto in ambito turistico per i Grigioni.<br />

«Particolari<br />

valori<br />

paesaggistici e<br />

culturali» vedi<br />

spiegazioni<br />

3.4, 3.5, 3.6, 5.5<br />

B<br />

Idee direttrici<br />

<br />

Obiettivo<br />

Nel rispetto delle norme di protezione di un patrimonio mondiale, le linee Albula/<br />

Bernina della FR ed il paesaggio rurale circostante vanno utilizzati ed ulteriormente<br />

sviluppati in modo da garantire a lungo termine la conservazione delle rispettive<br />

qualità e peculiarità ai sensi della Convenzione UNESCO.<br />

<br />

Principi<br />

Infrastrutture ed edifici ferroviari quale patrimonio mondiale dell'UNESCO<br />

(zona nucleo)<br />

In caso di nuova costruzione, di ristrutturazione, di rinnovo dell’infrastruttura ferroviaria<br />

(opere di sopra- e sottostruttura, opere di ingegneria civile) o di correzione del<br />

tracciato lungo le linee dell’Albula e del Bernina va dedicata particolare attenzione<br />

alla conservazione del carattere, degli elementi fondamentali e dell’aspetto, nonché<br />

all’inserimento negli insediamenti caratteristici e nel quadro paesaggistico. Ciò va<br />

garantito mediante una consulenza specialistica. Nel rinnovo delle opere di<br />

ingegneria civile vanno sviluppati, in collaborazione con la consulenza specialistica,<br />

dei sistemi di costruzione modulare, che consentano la conservazione dell’aspetto<br />

«Consulenza<br />

specialistica»<br />

vedi spiegazioni<br />

8.1 - 2 Stato 23 febbraio 2009


Patrimonio mondiale UNESCO<br />

La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />

della ferrovia e siano adeguati alle esigenze moderne dell’esercizio ferroviario. I<br />

principi definiti per la conservazione del carattere e dell’aspetto dell’infrastruttura<br />

ferroviaria, così come per l’inserimento nel paesaggio rurale, non devono<br />

compromettere a lunga scadenza l’utilizzazione della ferrovia stessa.<br />

Aree degli insediamenti e paesaggio rurale libero nella zona cuscinetto<br />

qualificata<br />

In caso di nuova costruzione, di ristrutturazione e di rinnovo di edifici ed impianti<br />

occorre usare elevata sensibilità per quanto riguarda l’inserimento negli insediamenti<br />

caratteristici e nel quadro paesaggistico. Nella costruzione di nuovi edifici ed<br />

impianti occorre prestare attenzione, per quanto riguarda la posizione, il genere e la<br />

struttura, alla necessità di conservare e rendere accessibili i valori particolari del<br />

paesaggio e della cultura. Gli edifici e gli impianti vanno realizzati qualitativamente<br />

in modo tale da aumentare, o perlomeno non diminuire, il tipico valore regionale del<br />

paesaggio rurale. Questi principi vanno garantiti in modo particolare mediante una<br />

consulenza in materia di strutturazione o altre misure equivalenti.<br />

Paesaggio rurale nella zona cuscinetto nelle immediate vicinanze della ferrovia<br />

Nella zona cuscinetto UNESCO si raccomanda la consulenza in materia di strutturazione;<br />

la decisione in merito all’adozione di questa raccomandazione spetta al<br />

Comune.<br />

Mantenere libera nel limite del possibile la linea d’orizzonte dello scenario<br />

costituito da edifici ed impianti dominanti<br />

La linea d’orizzonte dello scenario è importante per il carattere di ferrovia alpina e la<br />

percezione del paesaggio. In linea di massima la linea d’orizzonte (secondo la carta<br />

del piano direttore) va mantenuta libera da nuovi edifici ed impianti. Qualora essi<br />

risultassero indispensabili, la percezione della linea d’orizzonte va salvaguardata nel<br />

limite del possibile mediante una collocazione accurata degli elementi architettonici.<br />

«Utilizzazione<br />

della ferrovia»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Tipico valore<br />

regionale»,<br />

«Consulenza in<br />

materia di<br />

strutturazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Raccomandazio<br />

ne» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Linea<br />

d’orizzonte» vedi<br />

spiegazioni<br />

Cura del bosco lungo le linee dell’Albula e del Bernina della Ferrovia retica<br />

Nelle immediate vicinanze delle linee dell’Albula e del Bernina il bosco va curato<br />

nel limite del possibile in modo tale da non compromettere con il rimboscamento la<br />

percezione dei valori paesaggistici e culturali da parte dei viaggiatori. Ciò riguarda la<br />

vista libera sugli elementi del paesaggio e sui particolari elementi architettonici del<br />

paesaggio rurale. Il bosco, che è parte integrante di tale paesaggio, va curato secondo<br />

i principi della sostenibilità fissati a livello regionale nei piani di sviluppo del bosco.<br />

Le funzioni protettive del bosco non possono essere pregiudicate da alcun<br />

provvedimento.<br />

3.3<br />

Consolidare le particolarità quale elemento dell’offerta turistica<br />

Anche determinati elementi particolari, come le opere d’ingegneria civile della FR,<br />

le vie storiche del traffico, le vedute particolarmente pregiate sugli abitati, i nuclei<br />

insediativi storici, i complessi, gli edifici e gli impianti singoli, ma anche i<br />

monumenti naturali, vanno considerati come componenti dell’offerta turistica.<br />

L’accesso a tali elementi particolari va garantito nel limite del possibile facendo capo<br />

alla rete di sentieri esistente. Occorre garantire la percorribilità e la sicurezza di<br />

queste vie d’accesso ed offrire delle adeguate possibilità di sosta inserite nel<br />

paesaggio in modo adeguato e naturale.<br />

6.4<br />

Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 3


La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />

Patrimonio mondiale UNESCO<br />

L’utilizzazione del paesaggio rurale ed i mutamenti tecnologici favoriscono il<br />

perseguimento dell’obiettivo<br />

Diverse utilizzazioni (p.es. l’agricoltura, l’uso della forza idrica, l’utilizzazione a<br />

scopi turistici) hanno conferito un’impronta particolare al paesaggio rurale attorno al<br />

patrimonio mondiale. Il valore aggiunto che ne deriva contribuisce direttamente ed<br />

indirettamente alla sua cura ed alla sua conservazione. Le attività di incidenza<br />

territoriale vanno valutate secondo il principio della ponderazione degli interessi.<br />

L’impiego dei mezzi della tecnologia moderna nella ferrovia e nell’utilizzazione del<br />

paesaggio rurale ne favoriscono un uso efficiente ed adeguato e contemporaneamente<br />

garantiscono la conservazione del suo valore a lungo termine.<br />

«Utilizzazione<br />

del paesaggio<br />

rurale»,<br />

«Contributo<br />

diretto e<br />

indiretto»,<br />

«Ponderazione<br />

degli interessi»<br />

vedi spiegazioni<br />

C<br />

Ambiti di responsabilità<br />

La pianificazione, la progettazione e, secondo le necessità, anche l’esecuzione della<br />

nuova costruzione, della ristrutturazione e del rinnovo degli impianti ferroviari<br />

(opere di sotto- e soprastruttura, opere d’ingegneria civile) lungo le linee dell’Albula<br />

e del Bernina vanno effettuate mediante la collaborazione di specialisti, cui la FR fa<br />

capo per salvaguardare il carattere e l’aspetto della ferrovia.<br />

Responsabile: Ferrovia retica<br />

Nella procedura d’approvazione dei piani secondo la legislazione ferroviaria,<br />

rispettivamente quella riguardante le funivie, nonché dei piani settoriali e delle<br />

concezioni secondo l’art. 13 LPT, è necessario tener conto delle circostanze<br />

particolari relative al patrimonio mondiale UNESCO «La Ferrovia retica nel<br />

paesaggio Albula/Bernina». La relativa valutazione avviene da parte dell’Ufficio<br />

federale della cultura in qualità di servizio responsabile della Confederazione per i<br />

monumenti storici, l’archeologia e la protezione degli insediamenti caratteristici<br />

all’intenzione dell’autorità di approvazione conformemente alla LPN/LOGA.<br />

Responsabile: Ufficio federale dei trasporti<br />

La salvaguardia del carattere e dell’aspetto di parti dell’insediamento nella zona<br />

cuscinetto qualificata va realizzata in primo luogo mediante una consulenza<br />

specialistica in materia di strutturazione. Se ciò non è possibile, sono da prendere in<br />

considerazione dei provvedimenti equivalenti, p.es. mediante relativi articoli nelle<br />

leggi edilizie o direttive concernenti le strutture. L’inserimento delle zone nucleo e<br />

delle zone cuscinetto UNESCO nella pianificazione locale quali «zone UNESCO»<br />

speciali non è appropriato.<br />

Responsabili: Comuni e Autorità EFZ (Ufficio per lo sviluppo del territorio)<br />

La consulenza in materia di strutturazione va sostenuta mediante un’informazione<br />

specialistica e con strumenti di lavoro adeguati per la strutturazione<br />

dell’insediamento. Tali lavori di sostegno vanno coordinati ed attuati in<br />

collaborazione con i servizi cantonali interessati.<br />

Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />

Sussidi per edifici agricoli nella zona cuscinetto qualificata vengono concessi solo se<br />

essi possono essere adeguatamente inseriti negli insediamenti caratteristici e nel<br />

quadro paesaggistico. Eventuali maggiori costi vengono trattati alla stessa stregua<br />

come particolari esigenze della protezione del paesaggio (art. 19 ordinanza federale<br />

«Consulenza in<br />

materia di<br />

strutturazione»<br />

vedi spiegazioni<br />

«Informazioni di<br />

sostegno» vedi<br />

spiegazioni<br />

«Costruzioni<br />

agricole» vedi<br />

spiegazioni<br />

8.1 - 4 Stato 23 febbraio 2009


Patrimonio mondiale UNESCO<br />

La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />

sui miglioramenti strutturali nell’agricoltura)<br />

Responsabile: Ufficio per l’agricoltura e la geoinformazione<br />

Le particolari esigenze riferite ai piani di sviluppo del bosco ed all’economia<br />

forestale vanno tenute in considerazione. Le vedute particolari da mantenere libere<br />

dalla presenza del bosco, nonché i punti panoramici particolari visibili dal treno,<br />

vanno determinati d’intesa con l’ente responsabile del patrimonio mondiale<br />

UNESCO tenendo conto delle funzioni del bosco (bosco di protezione).<br />

Responsabile: Ufficio forestale<br />

L'Associazione «Patrimonio mondiale FR» è responsabile della promozione, della<br />

conservazione e dell’utilizzazione sostenibile del patrimonio mondiale «La Ferrovia<br />

retica nel paesaggio Albula / Bernina» in generale ed in particolare del monitoraggio<br />

della ferrovia e del paesaggio rurale, nonché per l’informazione e l’uso del marchio.<br />

Responsabile: Associazione «Patrimonio mondiale FR»<br />

D<br />

<br />

<br />

Spiegazioni ed ulteriori informazioni<br />

Dalla ratifica, la Convezione UNESCO costituisce parte integrante del diritto svizzero (RS<br />

0.0451.41). La convenzione riguarda i beni «di valore universale straordinario» e fa la distinzione<br />

fra patrimonio culturale (monumenti, agglomerati, siti) e patrimonio naturale (formazioni fisiche e<br />

biologiche nella natura, habitat di specie animali e vegetali minacciate, siti naturali o zone naturali<br />

strettamente delimitate).<br />

Estratto dal Rapporto del gruppo di esperti del 29 novembre 2004 relativo al paesaggio rurale<br />

delle linee ferroviarie Albula-Bernina: L’oggetto comprende il tracciato della Ferrovia retica da<br />

Thusis a Tirano ed il relativo paesaggio rurale.<br />

La spina dorsale del paesaggio rurale delle linee Albula-Bernina è costituita dalla Ferrovia retica.<br />

La costruzione della linea ferroviaria dell’Albula è stata portata a termine nel 1903, quella del<br />

Bernina nel 1910. Per la costruzione della ferrovia dell’Albula (Thusis – St. Moritz) furono<br />

impiegati dalla FR degli esperti di comprovata fama; il tracciato e tutte le costruzioni furono<br />

realizzati secondo norme corrispondenti alla pratica più avanzata nella costruzione di ferrovie di<br />

montagna. La ferrovia dell’Albula fu considerata già fin dai tempi della sua costruzione come un<br />

capolavoro. La ferrovia del Bernina (St. Moritz – Tirano) divenne il modello per numerose<br />

ferrovie interurbane progettate nell’arco alpino, molte delle quali furono anche realizzate.<br />

Oggigiorno la ferrovia del Bernina è unica al mondo: essa rappresenta la trasversale alpina di<br />

maggior quota; a livello mondiale essa risulta essere una fra le più ripide ferrovie ad adesione.<br />

L’importanza straordinaria di queste due linee della Ferrovia retica è determinata anche<br />

dall’importanza del paesaggio circostante. Da un lato il rapporto diretto fra paesaggio e ferrovia è<br />

di qualità eccezionale, d’altro canto il tracciato si snoda attraverso un paesaggio rurale<br />

particolarmente ricco, che comprende tutti i livelli di vegetazione di entrambi i versanti dell’arco<br />

alpino. Le opere d’ingegneria civile realizzate lungo il tracciato della ferrovia (i ponti, gli edifici<br />

delle stazioni, le cabine di blocco, le gallerie ed i rispettivi portali) si adeguano alla topografia e<br />

formano un’unità con il paesaggio rurale. La scelta del tracciato, in particolare quello della<br />

ferrovia del Bernina, fu determinata essenzialmente dall’intenzione di offrire al viaggiatore/turista<br />

delle attrattive paesaggistiche particolarmente significative. Il paesaggio è segnato da importanti<br />

testimonianze materiali; partendo dalla preistoria, esse portano all’epoca antica, agli edifici sacri<br />

del primo Cristianesimo, alle vie storiche del traffico medioevale ed illustrano infine la storia del<br />

turismo e dell’industrializzazione. Gli impianti idroelettrici realizzati in epoca moderna da<br />

Nicolaus Hartmann rivestono importanza europea e sono direttamente collegati alla ferrovia del<br />

Bernina. A ciò si aggiungono insediamenti locali di pregio (alcuni figurano nell’inventario degli<br />

Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 5


La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />

Patrimonio mondiale UNESCO<br />

<br />

<br />

insediamenti svizzeri da proteggere (ISOS) di importanza nazionale), nonché ragguardevoli edifici<br />

ed impianti e vie storiche del traffico di importanza nazionale elencate nel rispettivo inventario<br />

federale. Questi elementi di una cultura risalente ad epoche remote sono nel contempo<br />

testimonianze di esemplare continuità; essi si sovrappongono ad un paesaggio naturale alpino e di<br />

alta montagna di bellezza spettacolare.<br />

Zona nucleo: I tracciati ferroviari da Thusis verso St. Moritz e quindi verso Tirano costituiscono<br />

il «filo rosso» per la determinazione del bene designato; la lunghezza complessiva dei tracciati è di<br />

130 km. Quale zona nucleo viene definito il tracciato ferroviario con i relativi edifici e impianti.<br />

La zona nucleo interessa complessivamente 19 Comuni: Thusis, Sils i.D., Mutten, Vaz/Obervaz,<br />

Alvaschein, Tiefencastel, Brienz/Brinzauls, Surava, Alvaneu, Schmitten, Filisur,<br />

Bergün/Bravougn, Bever, Samedan, Celerina/Schlarigna, Pontresina, St. Moritz, Poschiavo e<br />

Brusio.<br />

Zone cuscinetto: Qua e là il paesaggio rurale è visibile dalla linea ferroviaria su una distanza di<br />

parecchi chilometri; in tal modo al viaggiatore si presentano intere vallate. I profili lontani delle<br />

catene e delle cime montuose sono importanti per vivere il patrimonio mondiale come una<br />

«skyline» o uno scenario. Secondo le «guidelines» dell'UNESCO la zona cuscinetto comprende i<br />

dintorni del bene, nonché il paesaggio (nel presente caso fino all'orizzonte). La veduta di maggior<br />

lunghezza in Svizzera si trova a Bever e raggiunge circa 27 km; essa comprende gran parte<br />

dell’Engadina fino al Parco nazionale svizzero. Su questa distanza si trovano numerosi villaggi,<br />

che, per ragioni topografiche o per la loro distanza, non sono visibili, cosicché i mutamenti nel<br />

paesaggio rurale non possono essere percepiti lungo il tracciato ferroviario. Nelle immeditate<br />

vicinanze della zona nucleo vi sono gli insediamenti e gli elementi paesaggistici visibili<br />

dettagliatamente dal tracciato ferroviario; in tali luoghi i mutamenti possono essere percepiti più<br />

nettamente.<br />

Per questi motivi, in un primo passo la zona cuscinetto viene suddivisa in un settore avanzato e in<br />

un settore arretrato (direzione del cuscinetto o anche «scenario»). Questa suddivisione risolve la<br />

problematica della differenziazione, da una parte, delle vallate laterali «aperte» con ampie vedute<br />

e, dall’altra, degli elementi degli insediamenti e del paesaggio rurale visibili dettagliatamente che<br />

si riscontrano nel settore avanzato della zona nucleo. In un secondo passo, nel settore avanzato del<br />

bene si differenzia tra zone di elevata qualità storico-culturale o paesaggistica e zone di qualità<br />

inferiore. Questa differenziazione si riflette anche nelle disposizioni differenziate volte alla<br />

protezione della zona cuscinetto. Le tre categorie delle zone cuscinetto sono:<br />

- zona cuscinetto qualificata (nel settore avanzato)<br />

- zona cuscinetto nel settore avanzato<br />

- zona cuscinetto nel settore arretrato.<br />

La zona cuscinetto qualificata (nel settore avanzato) comprende beni culturali, insediamenti<br />

(importanza nazionale) ed elementi paesaggistici importanti e di elevata qualità. La delimitazione<br />

della zona cuscinetto nel settore arretrato è determinata da criteri naturali (p.es. confine boschivo)<br />

o topografici (curve di livello, margini di pendii, ecc.); dove ciò non è possibile o sensato, anche<br />

fattori infrastrutturali (come strade o condotte) possono servire da confine. La «fascia» che ne<br />

risulta, presenta di regola una larghezza di 500 – 1'000 m. Se si trova in una valle stretta, la fascia<br />

diviene più sottile (120 – 150 m), ma può anche raggiungere circa 5 km nel caso delle<br />

impressionanti viste su zone di alta montagna e conche di ghiacciai.<br />

La zona cuscinetto nel settore avanzato comprende in sostanza le parti degli insediamenti situati<br />

nelle vicinanze della zona nucleo e che non sono caratterizzate dalle particolari qualità della zona<br />

nucleo qualificata. Si tratta di quartieri abitati edificati in tempi recenti, nonché piccole zone<br />

artigianali e industriali e le loro immediate vicinanze.<br />

8.1 - 6 Stato 23 febbraio 2009


Patrimonio mondiale UNESCO<br />

La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

La zona cuscinetto nel settore arretrato (con lo «scenario») comprende il resto dell’area del<br />

paesaggio rurale visibile dalla ferrovia fino alla linea d’orizzonte. A causa dell'ampia apertura<br />

della Valtellina e del mutamento del carattere della ferrovia a Tirano (tram e non ferrovia di<br />

montagna con scenario imponente), si rinuncia a definire una zona cuscinetto nel settore arretrato<br />

(«scenario») per la tratta di circa 3 km su territorio italiano.<br />

I particolari valori paesaggistici e culturali sono dati da un raffronto nazionale e internazionale,<br />

in quanto si tratta di un patrimonio culturale mondiale UNESCO (in altre parole essi non possono<br />

essere definiti mediante un raffronto locale o regionale). Si tratta essenzialmente di oggetti<br />

figuranti negli inventari federali, di località caratteristiche degne di protezione (cfr. cap. 5.5.1), di<br />

paesaggi rurali con coltivazione particolare (cfr. cap. 3.5.1), di aree di protezione del paesaggio<br />

(cap. 3.6), nonché di aree di protezione della natura (cap. 3.7)<br />

Consulenza specialistica: La consulenza specialistica richiede l’intervento di esperti qualificati.<br />

Può trattarsi dell’Ufficio monumenti nella sua funzione di servizio cantonale responsabile, ma<br />

anche di architetti, ingegneri civili, ecc. Tali consulenti vanno coinvolti al fine di far capo a<br />

conoscenze specialistiche qualificate, che permettono di perseguire nel migliore dei modi gli<br />

obiettivi. Spetta ai Comuni designare le persone o le commissioni specialistiche per quanto<br />

concerne le aree degli insediamenti e quelle al di fuori degli stessi. Spetta invece alla Ferrovia<br />

retica designare gli specialisti per quanto fa riferimento agli impianti ferroviari. La gestione<br />

accurata del patrimonio culturale edificato e naturale si fonda sulla vigente legislazione<br />

concernente la protezione della natura e del patrimonio culturale ed è dunque già oggi<br />

obbligatoria. Non risultano così spese supplementari che superano il diritto vigente.<br />

Utilizzazione della ferrovia: Essa dipende da vari fattori d’incidenza: protezione dai pericoli<br />

naturali, capacità, standard di sicurezza fissati a livello legislativo o per decisioni di autorità,<br />

finanziamento, necessità di rinnovo, modernità, esigenze della clientela, ecc. In linea di massima<br />

occorre osservare il principio della proporzionalità, affinché non venga compromessa l’utilizzazione<br />

della ferrovia. Il relativo approccio metodologico è dato dalla ponderazione degli interessi;<br />

ciò significa che i provvedimenti vanno definiti, rispettivamente adeguati, tenendo equamente in<br />

considerazione i vari aspetti.<br />

Tipico valore regionale: Il paesaggio rurale nella Valle dell’Albula o nell’Engadina alta o in Val<br />

Poschiavo non è lo stesso, nel senso che l’impronta culturale sovrapposta al paesaggio ha dato<br />

origine, nel corso dei decenni, anche a diversi tipi di paesaggio e di costruzione. Pertanto i<br />

provvedimenti, gli edifici e gli impianti vanno valutati anche nel contesto tipico regionale.<br />

Consulenza in materia di strutturazione: Spetta ai Comuni designare una persona o una<br />

commissione cui affidare il compito della consulenza in materia di strutturazione. In vista della<br />

candidatura è stato esaminato in che modo i Comuni interessati debbano trattare nella pianificazione<br />

locale le parti degli abitati degne di protezione. Si è potuto constatare che tutti i Comuni<br />

dispongono delle necessarie premesse pianificatorie e degli strumenti legali a livello di legge<br />

edilizia per far capo a consulenti specializzati; si è pure constatato che nei nuclei degli abitati<br />

degni di protezione l’intervento di detti consulenti è in generale previsto in modo vincolante, risp.<br />

che, grazie ad articoli della legge edilizia esattamente formulati, gli obiettivi ed i principi definiti<br />

possono essere perseguiti. Questo tipo di attuazione nelle leggi edilizie è adeguato anche in futuro.<br />

La gestione accurata del patrimonio culturale edificato e naturale si fonda sulla vigente<br />

legislazione concernente la protezione della natura e del patrimonio culturale ed è dunque già oggi<br />

obbligatoria. Non risultano così spese supplementari che superano il diritto vigente.<br />

I progetti e gli interventi in corso d’esecuzione che, per quanto riguarda l’inserimento negli<br />

insediamenti caratteristici locali e nel quadro paesaggistico, sono già stati valutati da parte di una<br />

consulenza specialistica o da una consulenza in materia di strutturazione, non vanno rielaborati; in<br />

Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 7


La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />

Patrimonio mondiale UNESCO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

questi casi va considerato come raggiunto l’obiettivo di un buon inserimento negli insediamenti<br />

caratteristici e nel quadro paesaggistico. Ciò vale a modo d’esempio per la trasformazione<br />

dell’arsenale di Bergün in museo ferroviario, per la ristrutturazione dell’albergo Kronenhof di<br />

Pontresina o per l’ampliamento degli impianti idroelettrici nell’alta Val Poschiavo nell’ambito<br />

della quota d’invaso definita e del previsto spostamento del tracciato della FR, ecc.<br />

Raccomandazione: Per gli ampliamenti delle aree degli insediamenti (azzonamenti) valgono le<br />

idee direttrici attuali secondo il cap. l 5.2.1 del piano direttore cantonale approvato. Le<br />

raccomandazioni si riferiscono in particolare all’aumento dell’intensità di utilizzazione o del<br />

numero dei piani, poiché in tal caso ne risultano altri corpi edificati, in grado di influire sugli<br />

insediamenti caratteristici o sul quadro paesaggistico per quanto riguarda gli obiettivi.<br />

Linea d’orizzonte: La linea d’orizzonte descrive il limite fra il cielo e la terra dal punto di vista di<br />

chi viaggia in ferrovia; in via di massima essa è determinata dalla cresta delle montagne o dalle<br />

pareti rocciose disposte in fronte. Gli edifici e gli impianti, che pregiudicano percettibilmente la<br />

linea d’orizzonte secondo la carta del piano direttore, sono in primo luogo le stazioni a monte<br />

degli impianti turistici di trasporto e gli elettrodotti. Tali edifici ed impianti vengono approvati nel<br />

quadro di procedure federali.<br />

Utilizzazione del paesaggio rurale: Le utilizzazioni nel paesaggio rurale (p.es. agricoltura, forze<br />

idriche, turismo, ecc.) dipendono da vari fattori d’incidenza: norme giuridiche, finanziamento,<br />

necessità di rinnovo, mutamenti tecnici, concorrenza, esigenze di mercato e della clientela, ecc. Il<br />

paesaggio rurale ed il suo aspetto si modificano nel momento in cui cessano tali utilizzazioni. Per<br />

quanto riguarda l’utilizzazione del paesaggio rurale, occorre adottare in linea di massima il<br />

principio della proporzionalità, affinché le utilizzazioni possano essere salvaguardate. Il relativo<br />

approccio metodologico è dato dalla ponderazione degli interessi (vedi sotto).<br />

Contributi diretti e indiretti: Esempio di un contributo diretto: Un contadino consegue nel<br />

settore turistico un introito supplementare (p.es. in inverno), che contribuisce ad assicurare la sua<br />

esistenza e nel contempo giova alla coltivazione del paesaggio rurale. Esempio di un contributo<br />

indiretto: Grazie all’utilizzazione della forza idrica si creano possibilità d’impiego anche nelle<br />

regioni periferiche, ciò che contribuisce inoltre al mantenimento dell’insediamento. I tributi<br />

connessi all’utilizzazione (p.es. canoni d’acqua, imposte degli abitanti) garantiscono al Comune i<br />

mezzi di cui esso ha bisogno p.es. per la manutenzione delle infrastrutture e per la cura del<br />

paesaggio rurale.<br />

Ponderazione degli interessi: La ponderazione degli interessi costituisce una metodologia<br />

basilare nella pianificazione del territorio; essa va applicata nei punti menzionati nelle idee<br />

direttrici. Occorre identificare gli interessi determinanti dal punto di vista economico (aspetti<br />

dell’economia pubblica e dell’economia aziendale), ecologico (p.es. aspetti della flora, della fauna,<br />

del paesaggio, dell’agricoltura, delle acque, ecc.) e sociale (p.es. aspetti dell’occupazione, della<br />

partecipazione, dell’identità, della garanzia di insediamenti vitali, ecc.); ne va inoltre della loro<br />

ponderazione. La ponderazione degli interessi rappresenta un sistema aperto e trasparente; esso<br />

permette di valutare l’importanza degli stessi e di tenerne conto secondo il principio della<br />

proporzionalità in costante relazione con i casi problematici che si presentano di volta in volta, ma<br />

anche di reagire al manifestarsi di nuovi interessi. Alla base della ponderazione degli interessi sta<br />

il concetto dello sviluppo sostenibile, menzionato nella Costituzione federale che vale quale linea<br />

direttrice di ordine superiore per tutti i settori della politica. Sviluppo sostenibile significa<br />

rispondere alle esigenze del presente, senza correre il rischio che le future generazioni non siano<br />

più in grado di rispondere alle proprie esigenze. Lo sviluppo sostenibile mira all’armonizzazione<br />

ed alla compatibilità sociale, economica ed ecologica (confr. documentazione per la candidatura,<br />

cap. 5c).<br />

8.1 - 8 Stato 23 febbraio 2009


Patrimonio mondiale UNESCO<br />

La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />

<br />

<br />

Informazioni di sostegno: In relazione ad altri progetti nell’area alpina (Interreg III, Programma<br />

nazionale di ricerca, ecc.) si sviluppano in permanenza e si raggiungono nuove conoscenze, che<br />

vanno rese accessibili. Vedi in proposito anche www.siedlungsgestaltung.gr.ch.<br />

Edifici agricoli: Occorre prestare attenzione particolare agli edifici agricoli situati al di fuori delle<br />

zone edificabili nel paesaggio rurale libero. Tali edifici (stalle) sono fortemente soggetti a diverse<br />

norme (p.es. protezione degli animali, ecc.) e la loro volumetria risulta essere comparativamente<br />

considerevole. È pertanto necessario badare ad una posizione adeguata, nonché all’esposizione ed<br />

alla strutturazione. Per gli edifici agricoli sono a disposizione, entro i limiti dei mezzi disponibili,<br />

anche dei sussidi a fondo perso (art. 18 sgg dell’ordinanza sui miglioramenti strutturali<br />

nell’agricoltura).<br />

E<br />

No.<br />

Cantone<br />

XX.TX.01<br />

Oggetti<br />

Denominazione<br />

Zone nucleo e zone<br />

cuscinetto del patrimonio<br />

mondiale «La Ferrovia<br />

retica nel paesaggio<br />

rurale Albula / Bernina»<br />

Stato di<br />

coordinamento<br />

Dato acquisito<br />

Osservazioni<br />

I perimetri delle zone nucleo e delle zone cuscinetto UNESCO<br />

concernono anche le seguenti determinazioni territoriali.<br />

3.L1 Parchi regionali<br />

3.L2 Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />

3.L3 Aree di protezione del paesaggio<br />

3.L4 Aree di protezione della natura / Zone golenali (risp.<br />

margini proglaciali e pianure alluvionali)<br />

3.L5 Acque di superficie e pesca<br />

3.S6 Insediamenti degni di protezione<br />

3.T1 Ampliamento e mantenimento della rete stradale<br />

3.T3 Infrastrutture nel settore dei trasporti pubblici<br />

3.V1 Utilizzazione della forza idrica<br />

3.V2 Estrazione ed utilizzazione di materiali<br />

3.V3 Gestione dei rifiuti<br />

4 Opzioni aperte<br />

Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 9


Annesso<br />

Annessi<br />

1 ELENCO DELLE DETERMINAZIONI RELATIVE ALLE “OPZIONI APERTE“ (VEDI CAPITOLO 1.4)<br />

2 PIANIFICAZIONI E CONCEZIONI SELEZIONATE


Annesso<br />

Oggetti Opzioni aperte<br />

Annesso 1<br />

Opzioni aperte<br />

Mantenere opzioni aperte per una maggiore libertà di scelta da parte delle future generazioni<br />

Mantenendo aperte le opzioni si manifesta l'intenzione di illustrare in modo trasparente e di mantenere<br />

intatta la libertà di scelta delle future generazioni. Le vigenti e contrastanti esigenze territoriali non vengono<br />

pregiudicate. "Opzioni aperte" garantisce che tutte le autorità mantengano liberi questi potenziali e<br />

si impegnino a non prendere decisioni o adottare provvedimenti isolati che potrebbero pregiudicare la<br />

libertà di scelta delle generazioni future.<br />

No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />

02.XY.01 Trun – Rabius – Sumvitg<br />

Umfahrung, Freihaltung<br />

Trasse<br />

Finanzierung offen;<br />

Bestandteil der<br />

wichtigsten inneralpinen<br />

Ost-West-Achse in der<br />

Schweiz<br />

Siedlungsentwicklung,<br />

Materialabbau, Natur- und<br />

Landschaftsschutz<br />

02.XY.02 Val Russein<br />

(Disentis/Mustér/Sumvitg)<br />

Erweiterung Stauraum Potenzial mittel Natur- u.<br />

Landschaftsschutz<br />

02.XY.04 Lampertschalp (Vals)<br />

Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Natur- u.<br />

Landschaftsschutz<br />

02.XY.05 Val Gliems (Sumvitg)<br />

Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Natur- u.<br />

Landschaftsschutz<br />

02.XY.10 Disentis – Oberalp<br />

Verbindung mit<br />

Intensiverholungsgebiet<br />

Andermatt<br />

04.XY.01 Hüscherenbach (Splügen)<br />

zusätzlicher Stauraum<br />

04.XY.02 Stutzbach (Splügen)<br />

Kraftwerknutzung mit<br />

zusätzlichem Stauraum<br />

04.XY.10 Spluga – San Bernardino<br />

Collegamento con area di<br />

svago intensivo di Madesimo<br />

(I)<br />

05.XY.01 Bivio<br />

Circonvallazione, tracciato da<br />

mantenere libero<br />

1090 ha erschlossen,<br />

2 Varianten mit<br />

unterschiedlicher<br />

Priorität<br />

bisher Wasserfassung,<br />

Potenzial klein<br />

Schutzansprüche auf Seite<br />

des Kantons Graubünden<br />

Auengebiete von nat. und<br />

reg. Bedeutung,<br />

Landschaftsschutzgebiet<br />

Materialabbau mit<br />

Kieswerk<br />

02.LS.11R, Aue reg.<br />

Bedeutung<br />

04.LS.01R,<br />

Gletschervorfeld nat.<br />

Bedeutung,<br />

Machbarkeitsstudie Adula<br />

02.LS.11R, Aue reg.<br />

Bedeutung<br />

BLN-Gebiet Nr. 1901 (Lag<br />

da Toma)<br />

Potenzial klein Landschaftsschutz L-252 reg. Bedeutung<br />

600 ha urbanizzati, aree<br />

con stato di<br />

coordinamento di<br />

risultato intermedio<br />

Finanziamento non<br />

ancora assicurato<br />

Protezione del paesaggio e<br />

turismo estensivo<br />

Sviluppo dell'insediamento,<br />

località caratteristica<br />

Interesse da parte di<br />

Madesimo<br />

Acque<br />

05.XY.03 Val Bercla (Mulegns)<br />

Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Landschaftsschutz Regionalpark<br />

Mittelbünden, L-506 reg.<br />

Bedeutung<br />

Stato 30 luglio 2010 Annesso 1 - 1


Oggetti Opzioni aperte<br />

Annesso<br />

No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />

05.XY.04 Val Faller / Val Gronda<br />

(Mulegns/Bivio)<br />

Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Landschaftsschutz 05.LS.21R, Regionalpark<br />

Mittelbünden, L-506 reg.<br />

Bedeutung<br />

No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />

05.XY.05 Cunter-Savognin<br />

Umfahrung, Freihaltung<br />

Trasse<br />

auf ehemal. Trasse<br />

Hochspannungsleitung,<br />

z. T. Tunnel,<br />

Finanzierung offen<br />

Siedlungsentwicklung, im<br />

Westen Landschaftsschutz<br />

(09.LS.02R)<br />

Verlegung der<br />

Hochspannungsleitung<br />

bewirkt Aufhebung der<br />

bisherigen Freihaltung<br />

05.XY.06 Palpuogna-See (Bergün)<br />

Staukote anheben Potenzial klein Natur- und<br />

Landschaftsschutz,<br />

Erholung<br />

06.XY.02 Langwies / Litzirüti-Molinis<br />

Nutzung der Plessur Potenzial mittel Natur- u.<br />

Landschaftsschutz<br />

07.XY.04 Küblis-Landquart<br />

Nutzung der Landquart Potenzial gross Natur- u.<br />

Landschaftsschutz,<br />

Erholung<br />

08.XY.10 Davos – Klosters<br />

Verbindung des Skigebietes<br />

mit den Fideriser Heubergen<br />

über das hintere Fondei<br />

08.XY.01 Davos (Anschluss Flüela)<br />

Umfahrung, Freihaltung<br />

Trasse<br />

3996 ha erschlossen Natur- und<br />

Landschaftsschutz<br />

Finanzierung offen<br />

Siedlungsentwicklung<br />

13.XY.01 Palü (Poschiavo)<br />

Ampliamento dell'invaso Potenziale grande Protezione della natura e<br />

del paesaggio<br />

13.XY.03 Poschiavo (est)<br />

Circonvallazione, tracciato da<br />

mantenere libero<br />

13.XY.04 San Carlo<br />

Circonvallazione, tracciato da<br />

mantenere libero<br />

13.XY.06 Le Prese<br />

Circonvallazione, tracciato da<br />

mantenere libero<br />

13.XY.05 Campocologno<br />

Circonvallazione, tracciato da<br />

mantenere libero<br />

Finanziamento non<br />

ancora assicurato<br />

Finanziamento non<br />

ancora assicurato<br />

Finanziamento non<br />

ancora assicurato<br />

Finanziamento non<br />

ancora assicurato<br />

Sviluppo dell’insediamento<br />

e protezione del paesaggio<br />

Sviluppo dell'insediamento<br />

Sviluppo dell'insediamento<br />

Sviluppo dell’insediamento<br />

e protezione del paesaggio<br />

Flachmoor reg.<br />

Bedeutung, in OP<br />

Naturschutzzone, L-509<br />

reg. Bedeutung<br />

Aue reg. Bedeutung<br />

Auen von regionaler<br />

Bedeutung<br />

Verbindung zwischen zwei<br />

Moorlandschaften;<br />

Detailkartierung Moore<br />

offen<br />

In parte margine<br />

proglaciale d'importanza<br />

nazionale, L-1110<br />

d'importanza regionale<br />

13.LS.09R<br />

13.LS.018R<br />

Annesso 1 - 2 Stato 30 luglio 2010


Annesso<br />

Oggetti Opzioni aperte<br />

14.XY.02 Curciusa (San Bernardino)<br />

Ulteriore invaso Potenziale grande Protezione della natura e<br />

del paesaggio<br />

14.XY.03 Area Castione / Arbedo –<br />

Zona dei posti di lavoro San<br />

Vittore<br />

Binario industriale –<br />

scartamento normale<br />

Allacciamento ferroviario<br />

alla Zona lavorativa,<br />

14.SW.01<br />

Sviluppo dell'insediamento<br />

Palude d'importanza<br />

regionale<br />

Da coordinare con il<br />

territorio confinante<br />

No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />

XX.TB.01 Collegamento all'interno dello<br />

spazio alpino, vari elementi:<br />

- Ferrovia dello Spluga<br />

(sotterranea)<br />

- Asse Prettigovia - Vereina -<br />

Dreiländereck (Scuol -<br />

Landeck / Malles - Scuol /<br />

Landeck - Malles)<br />

- Talpino<br />

- Collegamento Bormio – Val<br />

Monastero (galleria)<br />

- Collegamento area<br />

Bellinzona – Chiavenna<br />

- Collegamento St. Moritz -<br />

Chiavenna<br />

Migliorare la<br />

raggiungibilità ad ampio<br />

raggio nell'arco alpino<br />

Qualità insediativa e<br />

ambientale a livello<br />

regionale e locale<br />

Migliorare l'accessibilità e<br />

la raggiungibilità delle<br />

singole località e vallate,<br />

mantenere la distribuzione<br />

capillare del traffico<br />

pubblico<br />

Stato 30 luglio 2010 Annesso 1 - 3


Annesso<br />

Pianificazioni e concezioni selezionate<br />

Pianificazioni e concezioni selezionate<br />

Confederazione<br />

I piani settoriali e le concezioni della Confederazione possono essere consultati su:<br />

www.are.admin.ch > Temi > Ordinamento e pianificazione del territorio > Concezioni e piani settoriali > Lista e<br />

stato<br />

Cantone<br />

Carta delle acque protette, consultabile su: www.egeo.gr.ch > Carte > Protezione delle acque<br />

Carta dei pericoli naturali, consultabile su: www.wald.gr.ch > Dienstleistungen > Naturgefahren > Gefahrenkarte<br />

Nuova politica regionale, programma d'attuazione Grigioni, consultabile su: www.awt.gr.ch > Dienstleistungen<br />

> Regionalentwicklung<br />

Programma d'agglomerato di Coira, consultabile su: www.are.gr.ch > Temi / Progetti > Politica degli<br />

agglomerati<br />

Piano di misure igiene dell'aria, consultabile su: www.anu.gr.ch > Dokumentation > Archiv / Bericht > Luft /<br />

Lärm / Strahlung<br />

Programma di costruzione delle strade, consultabile su: www.tiefbauamt.gr.ch > Documentazione ><br />

Rapporto del programma delle costruzioni stradali<br />

Pianificazione dei rifiuti dei Grigioni, consultabile su: www.anu.gr.ch > Dokumentation > Archiv / Bericht ><br />

Abfall<br />

Diverse basi e inventari dal carattere simile a quello di un piano settoriale, consultabili su www.egeo.gr.ch, ><br />

Carte > "Tema"<br />

Regioni<br />

Pianificazione direttrice regionale<br />

Lo stato della pianificazione direttrice regionale è consultabile su:<br />

www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Stato della pianificazione direttrice regionale<br />

Piano di sviluppo forestale<br />

Lo stato della pianificazione di sviluppo forestale è consultabile su:<br />

www.wald.gr.ch > Dienstleistungen > Waldplanung > Waldentwicklungsplan<br />

Comuni<br />

Lo stato della pianificazione delle utilizzazioni è consultabile su:<br />

www.are.gr.ch > Servizi > Pianificazione delle utilizzazioni > Pianificazione delle utilizzazioni digitale<br />

oppure<br />

www.egeo.gr.ch > Carte > Pianificazione delle utilizzazioni<br />

Stato 30 luglio 2010 Annesso 2 - 1


Carta del piano direttore

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!