Introduzione - Richtplan Graubünden
Introduzione - Richtplan Graubünden
Introduzione - Richtplan Graubünden
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Introduzione</strong><br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Paesaggio<br />
Turismo<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Traffico<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
Annesso<br />
Carta del piano direttore
Indice<br />
1 INTRODUZIONE<br />
1.1 DI COSA SI TRATTA? .......................................................................................................... 1.1 - 1<br />
1.1.1 Il piano direttore determina il futuro sviluppo territoriale ....................................................... 1.1 - 1<br />
1.1.2 Pianificazione direttrice quale piattaforma di coordinamento ............................................... 1.1 - 1<br />
1.2 DOCUMENTI E STRUTTURA ................................................................................................ 1.2 - 1<br />
1.2.1 Documenti ............................................................................................................................. 1.2 - 1<br />
1.2.2 Struttura ................................................................................................................................. 1.2 - 2<br />
1.3 COLLABORAZIONE ................................................................................................................ 1.3 - 1<br />
1.3.1 Il piano direttore richiede collaborazione ............................................................................... 1.3 - 1<br />
1.3.2 Il Cantone e le Regioni creano insieme le premesse per<br />
dare una struttura allo spazio vitale ...................................................................................... 1.3 - 1<br />
1.4 CONTENUTI CONSOLIDATI ED ELEMENTI FLESSIBILI DEL PIANO DIRETTORE ............ 1.4 - 1<br />
1.5 MODIFICHE DEL PIANO DIRETTORE ................................................................................... 1.5 - 1<br />
1.5.1 Rielaborazione ...................................................................................................................... 1.5 - 1<br />
1.5.2 Adeguamento ........................................................................................................................ 1.5 - 1<br />
1.5.3 Registrazione progressiva e aggiornamento ........................................................................ 1.5 - 1<br />
1.5.4 Procedura di modifica e competenze .................................................................................... 1.5 - 2<br />
1.5.5 Controlling e presentazione del rapporto .............................................................................. 1.5 - 2<br />
1.6 AMBITO LEGALE ..................................................................................................................... 1.6 - 1<br />
1.6.1 Competenze .......................................................................................................................... 1.6 - 1<br />
1.6.2 Carattere vincolante del piano direttore ................................................................................ 1.6 - 1<br />
1.6.3 Realizzazione ed effetto del piano direttore .......................................................................... 1.6 - 1<br />
2 POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE<br />
2.1 INTRODUZIONE ...................................................................................................................... 2.1 - 1<br />
2.2 SETTORI DELLA POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE ......................................... 2.2 - 1<br />
2.2.1 Concetto dello sviluppo sostenibile ....................................................................................... 2.2 - 1<br />
2.2.2 Società .................................................................................................................................. 2.2 - 1<br />
2.2.3 Economia/Turismo ................................................................................................................ 2.2 - 2<br />
2.2.4 Ambiente naturale ................................................................................................................. 2.2 - 2<br />
2.2.5 Insediamento decentralizzato e politica strutturale ............................................................... 2.2 - 3<br />
2.2.6 Energia .................................................................................................................................. 2.2 - 3<br />
2.3 SVILUPPO DEL TERRITORIO NEI GRIGIONI ....................................................................... 2.3 - 1<br />
2.3.1 Basi ........................................................................................................................................ 2.3 - 1<br />
2.3.2 I tipi di spazio costituiscono il fondamento del piano direttore .............................................. 2.3 - 1<br />
2.3.3 I maggiori problemi attuali riferiti al territorio ......................................................................... 2.3 - 2<br />
2.3.4 Ipotesi circa l'evoluzione futura e possibili reazioni ............................................................... 2.3 - 4<br />
2.3.5 Idee direttrici per l'ordinamento territoriale dei Grigioni......................................................... 2.3 - 7<br />
2.3.6 Punti strategici fondamentali per lo sviluppo territoriale ........................................................ 2.3 - 9
3 PAESAGGIO<br />
3.1 SOMMARIO ............................................................................................................................. 3.1 - 1<br />
3.2 AGRICOLTURA ....................................................................................................................... 3.2 - 1<br />
3.3 BOSCO..................................................................................................................................... 3.3 - 1<br />
3.4 PARCHI REGIONALI ............................................................................................................... 3.4 - 1<br />
3.5 PAESAGGI RURALI TRADIZIONALI<br />
3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare ....................................................................... 3.5.1 - 1<br />
3.5.2 Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio .................................................................. 3.5.2 - 1<br />
3.6 PROTEZIONE DEL PAESAGGIO ........................................................................................... 3.6 - 1<br />
3.7 PROTEZIONE DELLA NATURA .............................................................................................. 3.7 - 1<br />
3.8 SPAZI VITALI PER LA SELVAGGINA E CACCIA ................................................................... 3.8 - 1<br />
3.9 ACQUE DI SUPERFICIE E PESCA ......................................................................................... 3.9 - 1<br />
3.10 PERICOLI NATURALI .......................................................................................................... 3.10 - 1<br />
3.11 SUOLO ................................................................................................................................. 3.11 - 1<br />
4 TURISMO<br />
4.1 SOMMARIO ............................................................................................................................. 4.1 - 1<br />
4.2 IL TURISMO NEGLI SPAZI TURISTICI ................................................................................... 4.2 - 1<br />
4.3 IL TURISMO NEGLI SPAZI RURALI ....................................................................................... 4.3 - 1<br />
4.4 IMPIANTI E UTILIZZAZIONI SPECIALI PER IL TEMPO LIBERO .......................................... 4.4 - 1<br />
5 INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />
5.1 SOMMARIO SULLA STRUTTURA DELL'INSEDIAMENTO .................................................... 5.1 - 1<br />
5.2 PROGRAMMI D'AGGLOMERATO ...................................................................................... 5.2 – 1<br />
5.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni ........................................................................................... 5.2 – 1<br />
5.3 AREA DELL'INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />
5.3.1 Area dell'insediamento ....................................................................................................... 5.3.1 - 1<br />
5.3.2 Attrezzature ........................................................................................................................ 5.3.2 - 1<br />
5.3.3 Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale .................................... 5.3.3 - 1<br />
5.3.4 Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici ............................................................. 5.3.4 - 1<br />
5.4 QUALITÀ DELL'INSEDIAMENTO<br />
5.4.1 Struttura dell'insediamento ................................................................................................. 5.4.1 - 1<br />
5.4.2 Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)........................................................ 5.4.2 - 1<br />
5.5 FORME PARTICOLARI D'INSEDIAMENTO<br />
5.5.1 Aree d'insediamento sparso ............................................................................................... 5.5.1 - 1<br />
5.5.2 Insediamenti nel bosco ....................................................................................................... 5.5.2 - 1<br />
5.6 LOCALITÀ CARATTERISTICHE E OGGETTI DEGNI DI PROTEZIONE<br />
5.6.1 Località caratteristiche, vie di comunicazione, oggetti singoli e monumenti culturali<br />
degni di protezione ............................................................................................................ 5.6.1 - 1<br />
5.6.2 Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale (zone di conservazione) . 5.6.2 - 1
6 TRAFFICO<br />
6.1 SOMMARIO TRAFFICO COMPLESSIVO ............................................................................... 6.1 - 1<br />
6.2 TRAFFICO D'AGGLOMERATO/PROGRAMMI D'AGGLOMERATO<br />
6.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni .......................................................................................... 6.2.1 - 1<br />
6.3 TRAFFICO STRADALE<br />
6.3.1 Funzioni della rete stradale ................................................................................................ 6.3.1 - 1<br />
6.3.2 Ampliamento e manutenzione della rete stradale .............................................................. 6.3.2 - 2<br />
6.4 TRASPORTI PUBBLICI<br />
6.4.1 Offerte nel settore dei trasporti pubblici ............................................................................. 6.4.1 - 1<br />
6.4.2 Infrastrutture ....................................................................................................................... 6.4.2 - 1<br />
6.5 TRAFFICO NON MOTORIZZATO ........................................................................................... 6.5 - 1<br />
6.6 TRAFFICO AEREO .................................................................................................................. 6.6 - 1<br />
7 ULTERIORI UTILIZZAZIONI DELLO SPAZIO E ALTRE INFRASTRUTTURE<br />
7.1 SOMMARIO ............................................................................................................................. 7.1 - 1<br />
7.2 ENERGIA<br />
7.2.1 Approvvigionamento d'energia con piccoli impianti .......................................................... 7.2.1 - 1<br />
7.2.2 Produzione d'energia nei grandi impianti ........................................................................... 7.2.2 - 1<br />
7.2.3 Elettrodotti .......................................................................................................................... 7.2.3 - 1<br />
7.3 COMUNICAZIONE ................................................................................................................... 7.3 - 1<br />
7.4 ESTRAZIONE E UTILIZZAZIONE DI MATERIALI .................................................................. 7.4 - 1<br />
7.5 GESTIONE DEI RIFIUTI .......................................................................................................... 7.5 - 1<br />
7.6 APPROVVIGIONAMENTO IDRICO E SMALTIMENTO DELLE ACQUE DI SCARICO ......... 7.6 - 1<br />
7.7 POLIGONI DI TIRO CIVILI A 300 M ........................................................................................ 7.7 - 1<br />
7.8 UTILIZZAZIONI MILITARI ........................................................................................................ 7.8 - 1<br />
8 PATRIMONIO MONDIALE UNESCO<br />
8.1 LA FERROVIA RETICA NEL PAESAGGIO ALBULA / BERNINA ........................................... 8.1 - 1<br />
Annessi<br />
1 ELENCO DELLE DETERMINAZIONI RELATIVE ALLE “OPZIONI APERTE“ (VEDI CAPITOLO 1.4)<br />
2 PIANIFICAZIONI E CONCEZIONI SELEZIONATE
1 INTRODUZIONE<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
1.1 DI COSA SI TRATTA? ........................................................................................................... 1.1 - 1<br />
1.1.1 Il piano direttore determina il futuro sviluppo territoriale ........................................................ 1.1 - 1<br />
1.1.2 Pianificazione direttrice quale piattaforma di coordinamento ................................................ 1.1 - 1<br />
1.2 DOCUMENTI E STRUTTURA ................................................................................................. 1.2 - 1<br />
1.2.1 Documenti .............................................................................................................................. 1.2 - 1<br />
1.2.2 Struttura ................................................................................................................................. 1.2 - 2<br />
1.3 COLLABORAZIONE ................................................................................................................. 1.3 - 1<br />
1.3.1 Il piano direttore richiede collaborazione ............................................................................... 1.3 - 1<br />
1.3.2 Il Cantone e le Regioni creano insieme le premesse per<br />
dare una struttura allo spazio vitale ....................................................................................... 1.3 - 1<br />
1.4 CONTENUTI CONSOLIDATI ED ELEMENTI FLESSIBILI DEL PIANO DIRETTORE ............ 1.4 - 1<br />
1.5 MODIFICHE DEL PIANO DIRETTORE .................................................................................... 1.5 - 1<br />
1.5.1 Rielaborazione ....................................................................................................................... 1.5 - 1<br />
1.5.2 Adeguamento ......................................................................................................................... 1.5 - 1<br />
1.5.3 Registrazione progressiva e aggiornamento ......................................................................... 1.5 - 1<br />
1.5.4 Procedura di modifica e competenze .................................................................................... 1.5 - 2<br />
1.5.5 Controlling e presentazione del rapporto ............................................................................... 1.5 - 2<br />
1.6 AMBITO LEGALE ..................................................................................................................... 1.6 - 1<br />
1.6.1 Competenze ........................................................................................................................... 1.6 - 1<br />
1.6.2 Carattere vincolante del piano direttore ................................................................................. 1.6 - 1<br />
1.6.3 Realizzazione ed effetto del piano direttore ........................................................................... 1.6 - 1
<strong>Introduzione</strong><br />
Di cosa si tratta?<br />
1 <strong>Introduzione</strong><br />
1.1 Di cosa si tratta?<br />
1.1.1 Il piano direttore determina il futuro sviluppo territoriale<br />
Il Piano direttore cantonale è lo strumento utilizzato dal Governo per gestire lo sviluppo<br />
del territorio. Con il piano direttore vengono stabilite le linee guida per lo<br />
sviluppo territoriale del Cantone dei Grigioni e fissate le attività necessarie per realizzare<br />
l'ordine territoriale auspicato.<br />
Il piano direttore determina la futura gestione del «bene limitato» che è il nostro spazio<br />
vitale; si tratta delle esigenze che l'uomo, gli animali e le piante hanno nei confronti<br />
del nostro spazio vitale. Il piano direttore parte dalle premesse odierne e<br />
indica, in una panoramica cantonale, lo sviluppo territoriale auspicato per il futuro,<br />
in considerazione delle differenti esigenze territoriali. In tal modo è possibile inserire<br />
singole pianificazioni e singoli progetti (p.es. un nuovo collegamento con una<br />
funivia) in un contesto cantonale.<br />
Illustrazione 1.1: Le idee direttrici quali determinazioni indicative per il futuro<br />
senza piano direttore<br />
?<br />
con il piano direttore<br />
Idee direttrici<br />
per il futuro<br />
Infine, si tratta anche di lasciare alle generazioni future almeno altrettanto margine<br />
decisionale di quanto ne disponiamo noi oggi. Anch'esse devono poter disporre di<br />
sufficiente margine di manovra nel definire l'assetto dello spazio territoriale.<br />
1.1.2 Pianificazione direttrice quale piattaforma di<br />
coordinamento<br />
Con il piano direttore viene determinata la politica cantonale d'assetto del territorio.<br />
Dal profilo materiale e da quello formale, esso serve al coordinamento. Con coordinamento<br />
materiale è intesa l'armonizzazione di temi specifici, con coordinamento<br />
formale l'allineamento tra i vari livelli statali.<br />
In considerazione del contesto politico ed economico che muta sempre più velocemente,<br />
nonché delle pianificazioni con incidenza territoriale in corso a diversi livelli<br />
statali è importante riconoscere le reciproche influenze e interdipendenze delle esigenze<br />
territoriali e disporre di uno strumento di coordinamento direttamente riferito<br />
al territorio. Coordinamento e allineamento sono quindi compiti permanenti. Per<br />
questo motivo, anche il piano direttore cantonale viene costantemente adeguato.<br />
Stato 31 dicembre 2009 1.1 - 1
Di cosa si tratta?<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
La pianificazione direttrice armonizza le esigenze di utilizzazione e protezione,<br />
coordina e stabilisce priorità (vedi asse orizzontale dell'illustrazione 1.2). La pianificazione<br />
direttrice cantonale si trova nel mezzo tra piani direttori e concetti di sviluppo<br />
delle regioni, pianificazioni locali dei Comuni, nonché piani settoriali e concezioni<br />
della Confederazione (asse verticale dell'illustrazione 1.2).<br />
Tra tutte queste pianificazioni e attività di incidenza territoriale, il piano direttore<br />
assume una funzione di coordinamento. Qualsiasi attività statale razionale e parsimoniosa<br />
deve assolutamente coordinare i progetti e le decisioni in modo tale da<br />
evitare inutili costi iniziali e futuri.<br />
Illustrazione 1.2: I piani direttori coordinano e armonizzano fra di loro le varie<br />
esigenze riferite al territorio<br />
Confederazione/Paesi confinanti<br />
- Concezioni/Piani settoriali<br />
Confederazione<br />
- Piani direttori di Cantoni e Paesi<br />
confinanti<br />
Popolazione/Economia<br />
- tener conto delle nuove esigenze<br />
- garantire l'approvvigionamento di<br />
base<br />
- ottimizzare quanto esiste<br />
PIANO<br />
DIRETTORE<br />
Protezione e cura dell'ambiente<br />
- conservare la natura e il paesaggio<br />
- creare l'equilibrio ecologico<br />
- intensificare la prevenzione<br />
- ridurre pericoli e carichi<br />
Regioni/Comuni<br />
- piani direttori regionali<br />
- piani di sviluppo del bosco<br />
- concetti di sviluppo<br />
- programmi d'agglomerato<br />
- pianificazioni locali<br />
1.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
<strong>Introduzione</strong><br />
Documenti e struttura<br />
1.2 Documenti e struttura<br />
1.2.1 Documenti<br />
A<br />
Documenti deliberativi<br />
I documenti deliberativi comprendono il testo del piano direttore (incluse le spiegazioni<br />
e l'elenco degli oggetti), nonché la carta del piano direttore in scala 1:100'000.<br />
La carta e il testo sono collegati fra di loro. Nella legenda della carta del piano<br />
direttore sono indicati i relativi capitoli nel testo. Qualora vi siano determinazioni<br />
territoriali, queste vanno indicate nella lista degli oggetti in fondo al capitolo.<br />
Illustrazione 1.3: Documenti deliberativi<br />
Testo del piano direttore<br />
Carta del piano direttore<br />
Testo del<br />
piano<br />
direttore con<br />
spiegazioni<br />
Le carte e le illustrazioni tematiche nel<br />
testo del piano direttore servono a una<br />
migliore comprensione dei contenuti. Le<br />
carte tematiche riassumono gli aspetti<br />
fondamentali di ogni singolo ambito<br />
settoriale.<br />
La carta del piano direttore in scala<br />
1:100'000 riproduce i nessi in termini di<br />
spazio riferiti al territorio cantonale e a<br />
quello del territorio confinante.<br />
B<br />
Basi<br />
Nel piano direttore confluiscono le più svariate basi, quali analisi, inventari e studi.<br />
Inoltre, diverse leggi prevedono che nella pianificazione direttrice e delle utilizzazioni<br />
vengano considerate (e attuate) delle basi.<br />
I contenuti cartografici importanti delle basi si trovano nella carta di sintesi. In essa<br />
sono riprodotti anche i contenuti del piano direttore. La carta di sintesi si compone<br />
pertanto di un compendio cartografico delle basi e dei contenuti della carta del piano<br />
direttore. Detta carta illustra le esigenze nei confronti dello spazio vitale. La scala di<br />
maggiore formato permette la rappresentazione più dettagliata dei contenuti della<br />
carta del piano direttore (p.es. i tracciati delle circonvallazioni). La carta di sintesi<br />
serve quale rappresentazione cartografica di base per i progetti e la pianificazione<br />
delle future utilizzazioni; essa non è vincolante per le autorità.<br />
Illustrazione 1.4: Basi<br />
Legge ....<br />
Legge C<br />
Legge B<br />
Legge A<br />
Basi<br />
Piani direttori<br />
regionali<br />
Carta di sintesi -> Informazioni sul<br />
territorio (utilizzazioni, piano<br />
direttore, inventari, basi)<br />
Basi<br />
Basi<br />
Basi<br />
Stato 31 dicembre 2009 1.2 - 1
Documenti e struttura<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
1.2.2 Struttura<br />
A<br />
Struttura del piano direttore<br />
Il piano direttore è strutturato secondo lo schema seguente. Si tratta di una struttura<br />
di validità generale, adeguata su misura alle questioni e alle tematiche dei Grigioni.<br />
Illustrazione 1.6: Struttura del piano direttore<br />
1. <strong>Introduzione</strong><br />
2. Politica d'ordinamento<br />
3. Paesaggio 4. Turismo 5. Insediamento/attrezzature<br />
- Compendio - Compendio - Compendio<br />
- Temi singoli - Temi singoli - Temi singoli<br />
6. Traffico 7. Altre utilizzazioni<br />
del territorio<br />
- Compendio - Compendio<br />
- Temi singoli - Temi singoli<br />
8. Patrimonio<br />
mondiale<br />
dell'UNESCO<br />
B<br />
Struttura delle singole tematiche trattate<br />
All'interno dei settori parziali i compendi e le singole tematiche sono articolati allo<br />
stesso modo:<br />
Nella situazione iniziale (A) sono esposti succintamente i nessi più importanti e<br />
le necessità d'intervento in vista dello sviluppo futuro.<br />
Nelle idee direttrici (B) sono formulati gli obiettivi e i principi generali relativi<br />
allo sviluppo territoriale auspicato. Idee direttrici di particolare importanza vengono<br />
messe in evidenza come punti strategici fondamentali.<br />
Negli ambiti di responsabilità (C) sono definiti i compiti da svolgere in funzione<br />
delle idee direttrici. In questo ambito vengono definite anche le istanze<br />
responsabili.<br />
Nelle spiegazioni e ulteriori informazioni (D) sono illustrati in dettaglio i<br />
nessi, sono spiegati i concetti, oppure fornite informazioni supplementari. Con<br />
ciò si intende garantire una migliore comprensione dei contenuti dei capitoli da<br />
A a C.<br />
Gli oggetti (E) sono dei progetti e delle intenzioni concrete riferite al territorio<br />
che contribuiscono a realizzare le idee direttrici. Non tutti i capitoli menzionano<br />
degli oggetti.<br />
Sovente singole tematiche non possono essere considerate isolatamente, per via dei<br />
riferimenti collaterali ad altre tematiche. Laddove vi sono tali riferimenti collaterali,<br />
sul lato destro del testo viene inserito un rimando al capitolo corrispondente. Un<br />
rimando sul lato destro del testo viene inserito anche nel caso in cui risulti necessario<br />
spiegare dei concetti o dei nessi (vedi spiegazioni).<br />
X.Y<br />
vedi spiegazioni<br />
I contenuti del testo del piano direttore oggetto di un decreto del Governo e dell'approvazione<br />
del Consiglio federale sono messi in evidenza con una retinatura grafica.<br />
Si tratta dei capitoli Idee direttrici (B), Ambiti di responsabilità (C) e Oggetti (E).<br />
Tali contenuti sono vincolanti per le autorità. La carta del piano direttore è quella in<br />
scala 1:100'000. La situazione iniziale della carta del piano direttore, la carta di<br />
sintesi, nonché le carte tematiche servono alla visualizzazione dei contenuti. Il loro<br />
carattere vincolante si conforma alle disposizioni legali in materia.<br />
1.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
<strong>Introduzione</strong><br />
Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />
1.3 Collaborazione<br />
1.3.1 Il piano direttore richiede collaborazione<br />
I numerosi nessi economici, sociali ed ecologici richiedono uno scambio regolare di<br />
informazioni e di riflessioni fra i Cantoni e i Paesi confinanti, nonché una collaborazione<br />
intensa all'interno del Cantone. Solo in tal modo è possibile mettere adeguatamente<br />
in evidenza i fattori locali. Il piano direttore cantonale offre una piattaforma<br />
per coordinare la soluzione in comune dei problemi e per giungere a intese vincolanti<br />
per le parti. Ciò richiede da parte degli interessati un'informazione tempestiva e<br />
trasparente, nonché la volontà di procedere di comune accordo nella ricerca di soluzioni<br />
concrete.<br />
La pianificazione quale processo continuo e comune<br />
Lo sviluppo territoriale costituisce un processo continuo, fondato sulla disponibilità<br />
degli interessati a imparare gli uni dagli altri e a conseguire in comune degli obiettivi.<br />
Si tratta di un compito da risolvere collettivamente da parte dei Comuni, delle<br />
Regioni, del Cantone, della Confederazione, dei Paesi confinanti e dei privati. Per<br />
quanto riguarda determinate questioni importanti spetta alle Regioni e ai Comuni<br />
realizzare concretamente le idee direttrici del piano direttore cantonale. Le prerogative<br />
e le competenze attribuite in campo regionale e locale possono essere rafforzate<br />
grazie a una migliore collaborazione e una più ampia possibilità di partecipare alle<br />
decisioni.<br />
1.3.2 Il Cantone e le Regioni creano insieme le premesse per<br />
dare una struttura allo spazio vitale<br />
La pianificazione direttrice a livello regionale costituisce un elemento fisso della<br />
politica d'ordinamento territoriale dei Grigioni. Il marcato coinvolgimento delle<br />
Regioni costituisce, rispetto al resto della Svizzera, una particolarità. La grande<br />
importanza della pianificazione direttrice regionale rispecchia la molteplicità culturale<br />
e l'estensione del Cantone, nonché le diverse peculiarità delle sue vallate.<br />
I compiti multiformi e la loro ripartizione sui diversi responsabili della pianificazione<br />
hanno come conseguenza il fatto che il piano direttore cantonale risulti essere<br />
piuttosto uno strumento concettuale. Nei casi in cui lo permette la legislazione superiore,<br />
il piano direttore cantonale si concretizza e si differenzia a livello adeguato<br />
mediante i piani direttori regionali e la pianificazione delle utilizzazioni.<br />
Le Regioni elaborano nei loro piani direttori regionali elementi importanti per il<br />
piano direttore cantonale. I piani direttori regionali vengono approvati dal Governo e<br />
diventano in tal modo vincolanti per le autorità del Cantone. Con i piani direttori<br />
regionali non è però possibile vincolare le autorità federali, poiché la legge non concede<br />
loro la possibilità di esprimersi in merito. Le iscrizioni nel piano direttore sono<br />
tuttavia una condizione richiesta dalla legge per diverse autorizzazioni, concessioni e<br />
approvazioni dei piani. I piani direttori regionali trattano le seguenti tematiche:<br />
zone sciistiche e impianti turistici di trasporto;<br />
zone di protezione del paesaggio;<br />
estrazione e deposito di materiali, discariche;<br />
altre, come l'ubicazione delle zone industriali e artigianali di importanza regionale,<br />
oppure impianti sportivi, campi da golf, campeggi importanti, zone di<br />
riposo, zone di protezione invernale della selvaggina (protezione della selvaggina),<br />
sentieri e poligoni di tiro.<br />
Stato 31 dicembre 2009 1.4 - 1
Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
Le Regioni sono responsabili dello spazio vitale nel rispettivo territorio. Spetta a loro<br />
agire in modo che il piano direttore cantonale venga ancorato al giusto livello nei<br />
Comuni e manifesti in tal modo gli effetti auspicati. Nella legge cantonale sulla<br />
pianificazione territoriale riveduta, risalente al 2004, negli articoli 14, 17 e 18 sono<br />
ancorati a livello di legge il partenariato e la collaborazione tra Regioni e Cantone<br />
nella pianificazione direttrice. Le procedure necessarie a questo scopo sono state<br />
meglio coordinate negli ultimi anni e l'efficienza è stata aumentata. Le procedure<br />
sono indicate su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore.<br />
La pianificazione direttrice quale compito collettivo con vincoli comuni<br />
L'elaborazione dei piani direttori si effettua in comune dal Cantone e dalle Regioni.<br />
Secondo le necessità dettate dai lavori da svolgere nell'ambito della pianificazione<br />
direttrice, spetta alle Regioni, rispettivamente al Cantone, rivolgersi ai partner adeguati.<br />
Gli interventi, le procedure determinanti e il programma delle scadenze vengono<br />
stabiliti di comune accordo mediante delle convenzioni specifiche secondo i<br />
problemi e i contenuti materiali. In futuro l'esposizione dei contenuti dei piani<br />
direttori cantonali e regionali si effettuerà in un'unica procedura comune. Le modifiche<br />
del piano direttore cantonale vengono sottoposte alla Confederazione.<br />
In pratica spetta quindi alla Regione che intende avviare una procedura prendere<br />
contatto con il Cantone. Qualora l'iniziativa parta dal Cantone, è compito suo accordarsi<br />
con la Regione interessata. In funzione della natura specifica dei problemi<br />
materiali da risolvere, vengono definiti di comune accordo in un colloquio i contenuti,<br />
le procedure, i programmi di lavoro, ecc. La procedura, le competenze e il<br />
finanziamento sono disciplinati nella legge cantonale sulla pianificazione territoriale<br />
(LPTC; art. 10–12).<br />
I contenuti del piano direttore cantonale sono definiti dalla legislazione, dalla<br />
giurisprudenza e dalla loro importanza nell'ottica del Cantone<br />
Nel piano direttore cantonale vengono assunte solo le attività di incidenza territoriale<br />
per le quali è necessaria un'armonizzazione (coordinamento) a livello superiore<br />
specificamente finalizzata. Si tratta p.es. di tematiche e di progetti<br />
che assumono importanza nell'ottica dell'armonizzazione a livello cantonale;<br />
che sono nell'interesse del Cantone;<br />
che riguardano la Confederazione;<br />
che modificano in modo sostenibile (o salvaguardano) l'utilizzazione del suolo,<br />
gli insediamenti del Paese o l'ambiente;<br />
che richiedono una collaborazione intensa fra le varie autorità responsabili della<br />
pianificazione;<br />
che risultano di interesse interregionale;<br />
che sono particolarmente controversi sul piano politico.<br />
Per ogni attività d'incidenza territoriale o per ogni singolo progetto non è possibile<br />
determinare a priori e una volta per sempre quali contenuti siano importanti a livello<br />
cantonale. I criteri suesposti forniscono delle indicazioni sulla via da seguire per<br />
quanto riguarda i contenuti importanti dal punto di vista cantonale. Determinante è in<br />
ultima analisi la valutazione relativa alle incidenze territoriali e la convenzione fra il<br />
Cantone e le Regioni.<br />
1.4 - 2 Stato 31 dicembre 2009
<strong>Introduzione</strong><br />
Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />
1.4 Contenuti consolidati ed elementi flessibili del<br />
piano direttore<br />
La pianificazione direttrice distingue fra contenuti consolidati ed elementi flessibili. I<br />
contenuti consolidati vengono formulati quali determinazioni indicative. Essi rappresentano<br />
la stabilità e la continuità e definiscono a lungo termine l'ambito delle<br />
attività. Dove mancano le determinazione indicative – nel piano direttore essi figurano<br />
come idee direttrici – non è possibile l'armonizzazione mirata dei progetti riferiti<br />
allo spazio. Gli elementi flessibili stabiliscono lo stato della pianificazione e<br />
indicano gli ulteriori passi. L'esperienza mostra che le determinazioni territoriali in<br />
determinati ambiti tematici possono essere esposte a una maggiore dinamica.<br />
Art. 8 lett. a LPT<br />
Art. 8 lett. b LPT<br />
A<br />
Le idee direttrici sono determinazioni indicative<br />
Le determinazioni che non richiedono un coordinamento dal punto di vista del territorio<br />
(p.es. obiettivi, punti strategici fondamentali e principi di ordine generale) o<br />
che non stanno in connesso con problemi concreti di coordinamento (p.es. questioni<br />
di principio in merito alle scelte dell'ubicazione) vengono assunte nel piano direttore<br />
come determinazioni indicative.<br />
Art. 8 lett. a LPT<br />
Art. 5 cpv. 1<br />
OPT<br />
B<br />
Mantenere opzioni aperte in favore delle generazioni future<br />
A livello cantonale esistono potenziali importanti; riguardo alle loro possibili utilizzazioni<br />
future esistono oggi differenti idee. Un esempio tipico è rappresentato da una<br />
vallata alpina che si adatta quale bacino d'accumulazione per lo sfruttamento<br />
idroelettrico, ma che vanta nel contempo delle qualità particolari dal punto di vista<br />
ecologico e paesaggistico. Le esigenze di protezione e d'utilizzazione si contrappongono;<br />
non è esclusa nemmeno una contrapposizione in merito a possibili differenti<br />
utilizzazioni. Non è tuttavia né necessario, né sensato decidere già oggi quale esigenza<br />
territoriale debba essere adottata. Proprio nel settore della produzione di energia<br />
da fonti rinnovabili, negli ultimi 10 anni si è avuta una certa dinamica. Mantenendo<br />
aperte le opzioni è possibile evitare che la formulazione di determinazioni<br />
unilaterali non adeguate impedisca poi altre utilizzazioni o escluda possibilità di<br />
protezione. Le opzioni garantiscono quindi a lunga scadenza la libertà d'azione a<br />
vantaggio di esigenze particolari relative all'utilizzazione e alla protezione.<br />
Mantenere opzioni aperte per una maggiore libertà di scelta da parte delle<br />
future generazioni<br />
Mantenendo aperte le opzioni si manifesta l'intenzione di illustrare in modo trasparente<br />
e di mantenere intatta la libertà di scelta delle future generazioni. Le vigenti e<br />
contrastanti esigenze territoriali non vengono pregiudicate. «Mantenere aperte le<br />
opzioni» significa adeguarsi da parte di tutte le autorità all'intenzione di mantenere<br />
liberi i potenziali e impegnarsi a non prendere delle decisioni o adottare dei provvedimenti<br />
isolati che potrebbero pregiudicare la libertà di scelta delle generazioni<br />
future.<br />
1.6.2<br />
Gli oggetti relativi alle «opzioni aperte» sono elencati nell'annesso 1. Qualora, nel<br />
caso di un'opzione aperta, si dovesse decidere in futuro in favore di una determinata<br />
esigenza territoriale, lo si farà nel quadro di una ponderazione globale degli interessi.<br />
È di secondaria importanza in quale procedura avvenga la ponderazione generale<br />
degli interessi. Il risultato di una ponderazione generale degli interessi sulla base<br />
della legislazione vigente è indipendente dal tipo di procedura.<br />
Stato 31 dicembre 2009 1.4 - 1
Contenuti consolidati ed elementi flessibili del piano direttore<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
C<br />
Stato di coordinamento (dato acquisito, risultato intermedio, informazione<br />
preliminare)<br />
I progetti e le intenzioni concrete vengono indicati come oggetti. Il diritto pianificatorio<br />
prevede tre categorie, che rispecchiano il grado di «maturità», rispettivamente<br />
lo stato di epurazione dei conflitti (stato di coordinamento) dei rispettivi progetti:<br />
Art. 5 cpv. 2<br />
OPT<br />
Dato acquisito (DA)<br />
I dati acquisiti indicano come sono collegate fra di loro le attività di incidenza territoriale.<br />
Un progetto può essere definito quale dato acquisito se:<br />
è assicurato il coordinamento con le prevedibili ulteriori attività pianificatorie e<br />
le ulteriori decisioni;<br />
la collaborazione è conclusa;<br />
sono date le premesse materiali per un adeguato coordinamento 1* .<br />
I dati acquisiti sono vincolanti per le autorità per quanto riguarda l'oggetto e la<br />
procedura.<br />
Risultato intermedio (RI)<br />
I risultati intermedi indicano quali attività d'incidenza territoriale non sono ancora<br />
coordinate e che cosa debba essere intrapreso per raggiungere in tempo utile un loro<br />
coordinamento.<br />
Un progetto può essere definito quale risultato intermedio se:<br />
non risulta ancora necessario il coordinamento con le prevedibili ulteriori attività<br />
pianificatorie e le ulteriori decisioni;<br />
<br />
<br />
la collaborazione è appena iniziata;<br />
non si è ancora in grado di giudicare se siano date le premesse materiali riguardanti<br />
il coordinamento * .<br />
I risultati intermedi vincolano le autorità per quanto riguarda la procedura e – se del<br />
caso – anche l'oggetto.<br />
Informazione preliminare (IP)<br />
Le informazioni preliminari indicano quali attività d'incidenza territoriale non sono<br />
ancora circoscritte nella misura necessaria per essere coordinate, ma possono avere<br />
ripercussioni rilevanti sull'utilizzazione del suolo.<br />
Un progetto può essere indicato come informazione preliminare se:<br />
le previste attività di incidenza territoriale non sono ancora determinate in modo<br />
da potere stabilire le necessità di coordinamento che esulano dall'ambito locale;<br />
la collaborazione non è ancora iniziata.<br />
Le informazioni preliminari vincolano le autorità per quanto riguarda la procedura.<br />
Art. 5 cpv. 2<br />
lett. b OPT<br />
(i conflitti sono<br />
epurati, la fattibilità<br />
è documentata<br />
in linea<br />
di massima)<br />
Art. 5 cpv. 2<br />
lett. b OPT<br />
(i conflitti sono<br />
individuati, ma<br />
non completamente<br />
epurati e<br />
coordinati)<br />
Art. 5 cpv. 2 lett.<br />
c OPT<br />
(non è ancora<br />
possibile localizzare<br />
i conflitti, le<br />
modalità di realizzazione<br />
sono<br />
ancora in sospeso)<br />
* - Il progetto (oggetto) è sufficientemente dettagliato al fine di garantire il coordinamento che<br />
esula dall'ambito locale;<br />
il coordinamento tiene conto degli interessi determinanti per i partner coinvolti;<br />
esso è compatibile con gli obiettivi e i principi della pianificazione territoriale, con le<br />
pianificazioni in vigore, nonché con le norme sull'utilizzazione del suolo, in particolare con la<br />
legislazione sulla protezione dell'ambiente.<br />
1.4 - 2 Stato 31 dicembre 2009
<strong>Introduzione</strong><br />
Modifiche del piano direttore<br />
1.5 Modifiche del piano direttore<br />
Il piano direttore deve da un lato poter garantire una determinata continuità, mantenendo<br />
la sua validità anche con l'evolvere della situazione. D'altro lato deve conservare<br />
una certa flessibilità e non deve diventare uno strumento pianificatorio rigido e<br />
inflessibile. In caso contrario, non può svolgere la propria funzione di strumento di<br />
gestione.<br />
In caso di mutate condizioni o di nuovi compiti, oppure quando risulti possibile una<br />
soluzione migliore nel suo complesso, i piani direttori vanno riesaminati e, se necessario,<br />
rielaborati.<br />
Si distinguono diverse forme di modifiche del piano direttore, fissate dalla legge.<br />
Art. 9 LPT,<br />
Art. 11 OPT<br />
1.5.1 Rielaborazione<br />
Di regola i piani direttori vengono riesaminati globalmente ogni dieci anni e, se<br />
necessario, rielaborati. Durante la rielaborazione va riesaminato il contenuto globale<br />
del piano direttore.<br />
L'elaborazione del presente piano direttore è stata commissionata nel 1999. Il piano<br />
direttore è stato deciso nel settembre 2002 dal Governo e approvato nel settembre<br />
2003 dal Consiglio federale. Da allora vi sono costantemente stati adeguamenti e<br />
aggiornamenti.<br />
Art. 9 cpv. 3 LPT<br />
1.5.2 Adeguamento<br />
Il piano direttore viene adeguato quando<br />
<br />
<br />
nel piano direttore vengono inserite nuove tematiche<br />
in caso di tematiche esistenti vengono inseriti nel piano direttore nuovi progetti<br />
territoriali oppure vanno adeguati progetti esistenti e quando idee direttrici<br />
oppure la definizione degli ambiti di responsabilità devono essere modificate.<br />
L'adeguamento richiede una valutazione globale, una procedura d'esposizione,<br />
nonché un decreto del Governo.<br />
Art. 9 cpv. 2 LPT<br />
Art. 14 LPTC e<br />
art. 7 OPTC<br />
1.5.3 Registrazione progressiva e aggiornamento<br />
Piccole correzioni e modifiche di poco conto dal punto di vista della materia e<br />
dell'incidenza territoriale vengono definite registrazioni progressive. Esse corrispondono<br />
in ampia misura allo sviluppo delineato nel piano direttore. La relativa responsabilità<br />
è del Dipartimento dell'economia pubblica e socialità, che effettua una procedura<br />
di consultazione presso gli interessati (Comuni, Regioni, Uffici cantonali,<br />
Confederazione).<br />
L'assunzione di determinazioni territoriali (progetti e intenzioni) qualificate come<br />
informazione preliminare premette la consultazione degli interessati e dell'Ufficio<br />
federale dello sviluppo territoriale.<br />
Tutti i contenuti del piano direttore che non sono parte della decisione formale<br />
(situazione iniziale, spiegazioni e informazioni) possono essere adeguati senza procedura.<br />
Ciò viene definito aggiornamento del piano direttore.<br />
art. 14 cpv. 2<br />
LPTC<br />
art. 8 cpv. 2<br />
OPTC<br />
Stato 31 dicembre 2009 1.5 - 1
Modifiche del piano direttore<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
1.5.4 Procedura di modifica e competenze<br />
Le procedure di modifica e le competenze sono disciplinate nella legge cantonale<br />
sulla pianificazione territoriale (LPTC).<br />
Il Dipartimento dell'economica pubblica e socialità (DVS) rappresenta il Governo di<br />
fronte alle competenti autorità federali nella procedura di approvazione e di epurazione.<br />
Previo accordo fra gli interessati, nel singolo caso sono possibili delle correzioni alle<br />
determinazioni menzionate qui di seguito. Ogni determinazione territoriale (oggetto)<br />
deve essere decisa almeno una volta dal Governo mediante decreto.<br />
Art. 14 LPTC,<br />
art. 7 e 8 OPTC<br />
Genere della modifica<br />
Riesame e rielaborazione completa<br />
di regola ogni dieci anni<br />
Adeguamento (esposizione pubblica)<br />
nuovi contenuti dei piani che esulano dall'ambito locale e<br />
non rientrano nel quadro dello sviluppo territoriale<br />
predefinito<br />
Registrazione progressiva (indagine conoscitiva)<br />
adeguamento del contenuto dei piani in connesso<br />
con lo sviluppo territoriale predefinito<br />
assunzione di determinazioni territoriali definite<br />
come informazione preliminare<br />
Competenza<br />
Governo<br />
Governo<br />
Dipartimento<br />
dell'economia<br />
pubblica e<br />
socialità<br />
L'adeguamento va effettuato con procedure semplici e rapide. Il coordinamento con<br />
altre procedure va definito in tempo utile e di comune accordo.<br />
1.5.5 Controlling e presentazione del rapporto<br />
Il piano direttore è uno strumento di gestione e dispone perciò anche di un controlling.<br />
Il piano di controlling è stato varato dal Governo nel 2002, insieme all'emanazione<br />
del piano direttore. Per il controlling è importante l'osservazione dello spazio.<br />
La legge federale sulla pianificazione del territorio prevede che il Cantone presenti<br />
rapporto alla Confederazione ogni 4 anni. Secondo la legge cantonale sulla pianificazione<br />
territoriale, quale servizio competente è stato designato il Dipartimento<br />
dell'economia pubblica e socialità (DEPS).<br />
Il Governo riferisce periodicamente al Parlamento sull'ordinamento e sullo sviluppo<br />
territoriali.<br />
Allo scopo di sfruttare le sinergie e per minimizzare l'onere amministrativo, per<br />
quanto possibile il rapporto alla Confederazione e al Parlamento vengono fatti coincidere.<br />
Art. 7 LPT<br />
Art. 9 cpv. 1<br />
OPT<br />
Art. 7 LPTC<br />
Art. 13 LPTC<br />
1.5 - 2 Stato 31 dicembre 2009
<strong>Introduzione</strong><br />
Ambito legale<br />
1.6 Ambito legale<br />
1.6.1 Competenze<br />
Nel Cantone dei Grigioni spetta al Governo decidere in merito al piano direttore e ai<br />
suoi adeguamenti. In tal modo viene garantita a questo strumento di guida e di coordinamento<br />
la necessaria flessibilità per reagire tempestivamente ai nuovi sviluppi<br />
territoriali.<br />
1.6.2 Carattere vincolante del piano direttore<br />
Il piano direttore è vincolante per le autorità. Questo non vale unicamente per le<br />
autorità comunali e cantonali, ma anche per quelle della Confederazione e dei Cantoni<br />
confinanti.<br />
Art. 14 LPTC<br />
Art. 9 cpv. 1 LPT<br />
Il piano direttore vincola le autorità nelle rispettive facoltà d'apprezzamento in materia<br />
pianificatoria. Ciò vale in particolare per la ponderazione degli interessi che<br />
risulta necessaria in connesso con le determinazioni del piano direttore. Entro i margini<br />
concessi ai vari livelli, alle istanze pianificatorie subordinate è concessa piena<br />
libertà d'azione per quanto riguarda l'assolvimento dei rispettivi compiti.<br />
Per i Comuni e le Regioni il piano direttore cantonale rappresenta uno strumento di<br />
coordinamento assai importante nei confronti delle istanze preposte per quanto<br />
riguarda la pianificazione. Da una parte i Comuni e le Regioni sono vincolati nella<br />
loro funzione di autorità pianificatoria, d'altra parte essi sono chiamati ad assumere<br />
la responsabilità collettiva per il futuro sviluppo territoriale del Cantone. Il piano<br />
direttore costituisce inoltre un aiuto per le autorità nello svolgimento del rispettivo<br />
compito, in quanto esso offre una visione d'assieme delle varie problematiche.<br />
Sulle persone singole e sull'economia il piano direttore cantonale esercita un influsso<br />
indiretto, in quanto esso illustra l'auspicato sviluppo territoriale. Ciò risulta a sua<br />
volta importante al momento di decidere sulla scelta delle ubicazioni. Grazie alla<br />
trasparenza dei suoi contenuti, il piano direttore rappresenta una sicurezza a lungo<br />
termine anche a beneficio degli investitori.<br />
1.6.3 Realizzazione ed effetto del piano direttore<br />
Il Governo coordina le sue decisioni riguardanti le attività d'incidenza territoriale con<br />
il piano direttore cantonale. La realizzazione delle decisioni contenute nel piano<br />
direttore costituisce un compito permanente.<br />
Art. 1 OPT<br />
Stato 31 dicembre 2009 1.6 - 1
2 POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
2.1 INTRODUZIONE ....................................................................................................................... 2.1 - 1<br />
2.2 SETTORI DELLA POLITICA D'ORDINAMENTO TERRITORIALE .......................................... 2.2 - 1<br />
2.2.1 Concetto dello sviluppo sostenibile ........................................................................................ 2.2 - 1<br />
2.2.2 Società ................................................................................................................................... 2.2 - 1<br />
2.2.3 Economia/Turismo ................................................................................................................. 2.2 - 2<br />
2.2.4 Ambiente naturale .................................................................................................................. 2.2 - 2<br />
2.2.5 Insediamento decentralizzato e politica strutturale ................................................................ 2.2 - 3<br />
2.2.6 Energia ................................................................................................................................... 2.2 - 3<br />
2.3 SVILUPPO DEL TERRITORIO NEI GRIGIONI ........................................................................ 2.3 - 1<br />
2.3.1 Basi ........................................................................................................................................ 2.3 - 1<br />
2.3.2 I tipi di spazio costituiscono il fondamento del piano direttore ............................................... 2.3 - 1<br />
2.3.3 I maggiori problemi attuali riferiti al territorio .......................................................................... 2.3 - 2<br />
2.3.4 Ipotesi circa l'evoluzione futura e possibili reazioni ............................................................... 2.3 - 4<br />
2.3.5 Idee direttrici per l'ordinamento territoriale dei Grigioni ......................................................... 2.3 - 7<br />
2.3.6 Punti strategici fondamentali per lo sviluppo territoriale ........................................................ 2.3 - 9
Politica d'ordinamento territoriale<br />
<strong>Introduzione</strong><br />
2 Politica d'ordinamento territoriale<br />
2.1 <strong>Introduzione</strong><br />
Il piano direttore cantonale è uno strumento di condotta a medio e lungo termine<br />
nelle mani del Governo per quanto riguarda la pianificazione. La politica concernente<br />
l'ordinamento territoriale non può essere attuata in modo indipendente, ma va<br />
inquadrata in quella di ordine generale. Al momento dell'elaborazione del programma<br />
governativo e del piano finanziario 2001-2004 è stato effettuato un rilevamento<br />
della situazione attuale e, come in altri singoli settori politici, sono stati definiti<br />
anche i seguenti obiettivi rilevanti che concernono la politica d'ordinamento territoriale:<br />
mantenere i valori e la vitalità dei Grigioni promuovendone l'insediamento<br />
decentralizzato e rafforzandone i legami sul piano sociale;<br />
rendere attrattivi i Grigioni come spazio per il lavoro, la vita, la formazione, la<br />
cultura e la ricreazione, tanto per i giovani, quanto per gli adulti e gli anziani;<br />
porre maggiormente i Grigioni al centro degli interessi economici e culturali<br />
mediante l'apertura verso l'esterno e la creazione di una rete vitale di relazioni;<br />
conferire ai Grigioni una posizione chiara nell'ambito dei Cantoni svizzeri allacciando<br />
dei rapporti con l'emergente spazio economico zurighese e coltivando in<br />
particolare le relazioni in seno alle conferenze regionali dei Cantoni di montagna<br />
e della Svizzera orientale;<br />
risolvere i problemi che esulano dai confini territoriali mediante la collaborazione<br />
intensa con le regioni estere confinanti;<br />
aumentare l'attrattiva del Cantone per gli indigeni, gli immigrati e gli investitori<br />
mettendo in evidenza nella Confederazione la posizione particolare dei Grigioni,<br />
creando infrastrutture per le tecnologie moderne dell'informazione e della comunicazione<br />
e intensificando la commercializzazione della sua ubicazione.<br />
La politica d'ordinamento territoriale è collegata e in parte determinata da quella<br />
riferita agli altri settori. Gli obiettivi perseguiti nei vari settori politici non sono<br />
sempre privi di contraddizioni. Essi vanno pertanto valutati singolarmente nell'ambito<br />
di una ponderazione degli interessi riferita di volta in volta alle situazioni e ai<br />
problemi.<br />
DG no. 1722 del<br />
21.9.99<br />
Stato 19 settembre 2003 2.1 - 1
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />
2.2 Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />
2.2.1 Concetto dello sviluppo sostenibile<br />
Il concetto dello sviluppo sostenibile, inserito sia nella nuova Costituzione federale<br />
sia nel programma di legislatura della Confederazione, rappresenta una linea direttiva<br />
di ordine superiore per tutti i settori della politica. Uno sviluppo è sostenibile se<br />
garantisce che le esigenze della generazione odierna vengano soddisfatte senza<br />
compromettere le possibilità per le generazioni future di soddisfare le loro esigenze.<br />
Art. 2 cpv. 2 e<br />
art. 73 CF<br />
Uno sviluppo sostenibile deve conciliare tre elementi: la solidarietà sociale, l'efficienza<br />
economica e la funzionalità dell'ambiente naturale. Questi tre ambiti sono<br />
dipendenti gli uni dagli altri. Nelle decisioni riguardanti l'assetto dello spazio vitale<br />
va tenuto conto di queste tre dimensioni mediante una valutazione e una ponderazione<br />
di ordine globale. Se si mira solo a ottimizzare gli aspetti di uno dei tre elementi,<br />
si avranno per lo più delle conseguenze negative per gli altri due. Lo sviluppo<br />
sostenibile nella pianificazione del territorio richiede un equilibrio fra quanto può<br />
essere addossato ecologicamente a un determinato spazio e le diverse esigenze della<br />
società e dell'economia.<br />
Illustrazione 2.1:<br />
I tre aspetti dello sviluppo sostenibile<br />
Obiettivi sociali:<br />
decisioni su base democratica e<br />
partecipativa<br />
responsabilità, iniziativa e<br />
creatività<br />
rispetto dell'identità culturale<br />
villaggi in grado di vivere<br />
Obiettivi economici:<br />
pieno impiego<br />
impiego efficiente dei capitali<br />
maggiore impiego delle<br />
risorse, delle conoscenze e<br />
delle capacità regionali<br />
Obiettivi ecologici:<br />
riduzione dei carichi ambientali<br />
salvaguardia della diversità biologica e della<br />
varietà dei paesaggi<br />
utilizzazione sostenibile delle risorse<br />
rinnovabili<br />
riduzione del consumo delle risorse non<br />
rinnovabili<br />
2.2.2 Società<br />
I Grigioni sono caratterizzati da una singolare varietà di lingue e culture. Questa<br />
molteplicità va mantenuta e promossa, poiché rappresenta un potenziale importante<br />
per lo sviluppo economico e sociale, in modo particolare per il turismo. La varietà<br />
delle culture, e quindi anche del paesaggio rurale dei Grigioni, contribuisce a creare<br />
l'identità (Marchio graubünden) e il sentimento d'appartenenza a origini ben definite.<br />
Le utilizzazioni e le infrastrutture destinate al traffico devono tener conto delle<br />
peculiarità locali e regionali e rafforzarle nel limite del possibile.<br />
Stato 19 settembre 2003 2.2 - 1
Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
2.2.3 Economia/Turismo<br />
Il turismo rappresenta il settore economico più importante dei Grigioni. Più della<br />
metà dei posti di lavoro e del valore aggiunto del Cantone sono direttamente o indirettamente<br />
connessi con i servizi del settore turistico e con le aziende che lo riforniscono.<br />
Nella regione alpina non esistono alternative per realizzare del valore<br />
aggiunto in uguale misura. Tale settore va quindi particolarmente curato, privilegiando<br />
quelle strategie che dal turismo si ripromettono risultati positivi. Ciò significa<br />
che la natura e il paesaggio, in quanto potenziali naturali non suscettibili di crescita,<br />
vanno utilizzati in modo da garantire loro qualità e stabilità. Vanno create d'altro<br />
canto delle premesse possibilmente flessibili per realizzare soluzioni innovative e<br />
lanciare nuovi impulsi imprenditoriali.<br />
Con un marketing attivo legato ai vantaggi d'ubicazione sono da mettere in evidenza<br />
le possibilità imprenditoriali del settore, che vanno collegate in misura maggiore con<br />
quelle dell'economia agricola, forestale ed energetica. Un'offerta allettante di aree<br />
urbanizzate o di edifici riutilizzabili ad altri scopi, una rete di comunicazione<br />
moderna ed efficiente, un complesso di vie di comunicazione sicuro e ben strutturato,<br />
nonché delle forze lavorative qualificate e ben formate rappresentano dei fattori<br />
d'ubicazione determinanti per l'economia in generale. La qualità del paesaggio,<br />
dell'insediamento e dell'ambiente acquistano sempre maggiore importanza. Lo sviluppo<br />
economico sostenibile va fondato in maggiore misura sull'idoneità naturale e<br />
sulle caratteristiche delle ubicazioni, sull'accettazione in campo sociale, nonché sui<br />
potenziali locali e regionali.<br />
2.2.4 Ambiente naturale<br />
È indiscusso che l'uomo, gli animali e le piante vadano protetti nei rispettivi spazi<br />
vitali da influssi molesti o nocivi; per un Cantone a vocazione turistica come i Grigioni<br />
ciò è d'importanza fondamentale. I sondaggi d'opinione svolti tra gli ospiti confermano<br />
che le priorità vanno riservate a una natura e a un paesaggio possibilmente<br />
intatti, alla quiete, alla purezza dell'aria e dell'acqua. La molteplicità dei paesaggi<br />
naturali e di quelli rurali è importante per garantire un'elevata e costante diversità<br />
biologica. Pertanto la pianificazione del territorio deve contribuire in via preventiva a<br />
evitare i conflitti e a ridurre i carichi ambientali, mediante scelte adeguate e decisioni<br />
convenientemente coordinate per quanto riguarda la scelta delle ubicazioni.<br />
Nelle ubicazioni attrattive (centri e nodi viari) si riscontrano spesso degli inquinamenti<br />
atmosferici e acustici, oppure risultano superati i valori limite. Al fine di concentrare<br />
le attività nelle ubicazioni migliori, di garantire uno sviluppo ordinato e<br />
un'utilizzazione ottimale delle capacità offerte dalle infrastrutture, va promosso lo<br />
sviluppo di queste aree, adottando delle misure volte a stabilizzare e, se possibile, a<br />
ridurre i carichi complessivi; ciò nonostante il fatto che esse sono già ora soggette a<br />
elevati carichi ambientali. L'aumento del traffico va gestito in modo tale da indirizzare<br />
lo sviluppo verso un sistema di traffico il più possibile sostenibile.<br />
Nel contesto della politica ambientale futura va attribuita grande importanza all'introduzione<br />
di tasse ecologiche conformi al principio di causalità. Ciò esula però in<br />
determinati casi dalla sfera d'influenza diretta del Cantone.<br />
2.2 - 2 Stato 19 settembre 2003
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />
2.2.5 Insediamento decentralizzato e politica strutturale<br />
Il mantenimento di insediamenti decentralizzati e uno sviluppo equilibrato della<br />
società e dell'economia nelle varie regioni del Cantone rientrano nei concetti della<br />
politica di interesse generale. Non si tratta di conservare delle strutture ormai superate,<br />
ma di mantenere dei valori paesaggistici, culturali e sociali e di garantire la<br />
manutenzione degli impianti infrastrutturali. Diversi segnali stanno a indicare che le<br />
disparità fra le aree ad alta concentrazione demografica e industriale e quelle periferiche<br />
sono nuovamente in crescita. Negli ultimi 25 anni è stato possibile ridurre queste<br />
disparità mediante un'adeguata politica regionale.<br />
L'evoluzione che prevede il dislocamento dei posti di lavoro verso i grandi centri, la<br />
liberalizzazione in tutti i settori, in modo particolare anche in quello dell'approvvigionamento<br />
di base (service public), nonché le costrizioni derivanti dalla necessità di<br />
impiegare in modo concentrato ed efficiente le risorse finanziarie a disposizione<br />
degli enti pubblici, seguono un corso diametralmente opposto a quello atto a favorire<br />
il mantenimento di insediamenti decentralizzati. Di principio, un insediamento<br />
decentralizzato e sparso richiede in proporzione molti più mezzi per la costruzione e<br />
la manutenzione delle infrastrutture. Rispetto a quanto si verifica nella pianura, le<br />
condizioni topografiche nelle regioni di montagna richiedono degli investimenti<br />
maggiori per garantire la sicurezza contro i pericoli della natura. La necessità di<br />
concentrare i mezzi e la volontà dichiarata di mantenere degli insediamenti decentralizzati<br />
crea una situazione conflittuale; di fronte a essa si è costretti a riflettere in<br />
che modo e a quali condizioni sia possibile mantenere anche in futuro degli insediamenti<br />
decentralizzati. I villaggi assolvono una funzione centrale negli spazi rurali;<br />
essi sono in grado di rispondere a tale esigenza solo se è garantito almeno un minimo<br />
approvvigionamento di base e solo se essi dispongono di collegamenti sicuri con i<br />
centri e con gli assi del fondovalle.<br />
I piccoli Comuni dovranno in futuro collaborare maggiormente con altri Comuni sul<br />
piano regionale. I compiti degli organi pubblici ai diversi livelli e l'impiego dei<br />
mezzi che essi mettono a disposizione devono essere riesaminati, armonizzati e<br />
sostenuti da un efficace conguaglio finanziario. Grazie a esso possono essere compensati<br />
sia gli svantaggi derivanti dall'ubicazione naturale, sia le prestazioni che<br />
queste regioni garantiscono, anche quanto a valori culturali, in favore di altre economicamente<br />
più avvantaggiate.<br />
La coltivazione del terreno e la cura del paesaggio attuata su gran parte del territorio<br />
cantonale sta in relazione con l'insediamento decentralizzato e può essere ulteriormente<br />
mantenuta solo se l'agricoltura e la selvicoltura possono fruire di grandi aiuti<br />
finanziari. Ciò non significa tuttavia che tutte le aree agricole e boschive debbano<br />
essere coltivate anche in futuro. Secondo la situazione, determinate aree possono<br />
anche essere abbandonate a sé stesse, in modo che possano formare nuovi spazi<br />
liberi e disponibili per i processi naturali. L'abbandono di queste aree dovrebbe tuttavia<br />
avvenire in modo controllato e sulla base di decisioni attuate a ragion veduta.<br />
Nelle regioni abitate vigono criteri diversi da quelli applicati nelle aree fuori mano e<br />
disabitate.<br />
Stato 19 settembre 2003 2.2 - 3
Settori della politica d'ordinamento territoriale<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
2.2.6 Energia<br />
Un approvvigionamento energetico affidabile costituisce la spina dorsale ed è un<br />
importante fattore di localizzazione di un'economia e di una società moderne. In tutte<br />
le riflessioni relative allo sviluppo futuro si deve tenere debitamente conto di questa<br />
circostanza. L'elettricità occupa una funzione chiave in questo contesto. Con le sue<br />
materie prime rinnovabili indigene quali la forza idrica, l'irraggiamento solare e il<br />
legno, i Grigioni dispongono di materie prime che sono una buona premessa per uno<br />
sviluppo sostenibile nel settore energetico. Nella politica energetica, il Governo<br />
persegue tre obiettivi: promuovere il legno quale vettore energetico e materiale da<br />
costruzione, mantenere attrattivo lo sfruttamento della forza idrica e assicurare<br />
opzioni a lungo termine che garantiscano l'approvvigionamento energetico anche sul<br />
mercato dell'elettricità liberalizzato, nonché promuovere il risanamento degli edifici<br />
e lo sfruttamento delle energie rinnovabili.<br />
Con le loro materie prime rinnovabili i Grigioni dispongono di potenziali energetici<br />
in grado di far fronte al futuro e allo sviluppo, il cui sfruttamento è di grande<br />
importanza per le finanze dell'ente pubblico e per il mercato del lavoro. Produzione,<br />
accumulazione e distribuzione sono tuttavia sempre associate a interventi nella<br />
natura e nel paesaggio, che vanno attuati con il maggiore riguardo possibile. Va<br />
promossa la produzione di energia sostenibile («ecoelettricità»). Quale conseguenza<br />
della liberalizzazione del mercato dell'elettricità sono da prevedere una forte pressione<br />
sulle entrate dell'ente pubblico derivanti dallo sfruttamento della forza idrica,<br />
nonché una perdita di posti di lavoro quale conseguenza della razionalizzazione.<br />
Cantone, Comuni e imprese devono affrontare queste nuove sfide e procedere a un<br />
riorientamento della loro politica e delle loro attività imprenditoriali.<br />
2.2 - 4 Stato 19 settembre 2003
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
2.3 Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
2.3.1 Basi<br />
Le considerazioni che seguono costituiscono la struttura portante del piano direttore<br />
cantonale. Essi si fondano sui seguenti documenti di base:<br />
Modello economico del Cantone dei Grigioni (maggio 1998)<br />
Fondamenti della pianificazione territoriale della Svizzera (maggio 1996)<br />
Concetto di sviluppo europeo EUREK (autunno 1999)<br />
Obiettivi programmatici del Governo e pianificazione finanziaria 20012004<br />
(DG no. 1772 del 21 settembre 1999)<br />
Sviluppo sostenibile secondo l'art. 73 CF<br />
2.3.2 I tipi di spazio costituiscono il fondamento del piano<br />
direttore<br />
I Grigioni non sono affatto uniformi. A causa della situazione naturale (topografia,<br />
clima, pericoli naturali, diversa natura del suolo), dell'evoluzione storica e della<br />
diversa idoneità degli spazi per attività economiche, nei Grigioni si sono creati differenti<br />
tipi di spazio. Il piano direttore differenzia quattro tipi di spazio, che si contraddistinguono<br />
per caratteristiche, qualità e potenziali specifici (cfr. ill. 2.2 e carta<br />
tematica).<br />
Figura 2.2:<br />
Descrizione dei tipi di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
centri economici importanti con grandi<br />
potenziali e grande importanza per i<br />
dintorni<br />
concentrazione di posti di lavoro e di<br />
residenza con considerevoli movimenti<br />
pendolari<br />
insediamenti collegati al di fuori del<br />
territorio comunale<br />
rete di comunicazione ben strutturata<br />
per il traffico pubblico e privato<br />
Spazi turistici<br />
grandi centri turistici, risp. agglomerati<br />
turistici<br />
prevalentemente attività turistiche e<br />
sfruttamento turistico intensivo<br />
(regioni sciistiche)<br />
buone infrastrutture turistiche<br />
grande offerta di posti letto<br />
buone comunicazioni stradali e con<br />
mezzi pubblici di trasporto, bus locali<br />
Spazi rurali<br />
gran parte del paesaggio rurale del<br />
Grigioni; segnano fortemente l'identità<br />
dei Grigioni<br />
prevalenti artigianato e commercio<br />
locale, attività agricole<br />
turismo sovente quale unica<br />
opportunità di sviluppo economico,<br />
attività turistiche non legate<br />
particolarmente a impianti<br />
isolati e poco insediati<br />
grande importanza quali territori<br />
complementari agli spazi urbani, agli<br />
agglomerati e agli spazi turistici<br />
Spazi naturali<br />
regioni intatte o naturali di vasta<br />
estensione come alta montagna, rocce,<br />
ghiacciai, alpi, ecc.<br />
utilizzazione a scopo di ricreazione<br />
estensiva (sentieri turistici, rifugi e<br />
capanne alpine, ecc.)<br />
spazi di gran valore per flora e fauna<br />
grande importanza quali territori<br />
complementari agli spazi urbani, agli<br />
agglomerati e agli spazi turistici<br />
in gran parte non urbanizzati<br />
Stato 19 settembre 2003 2.3 - 1
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Il piano direttore orienta in modo coerente la politica d'ordinamento territoriale sulla<br />
qualità di questi spazi e crea in tal modo maggiore margine di manovra per sviluppi<br />
mirati dei rispettivi potenziali. Per i Grigioni nel loro insieme è importante che questi<br />
spazi non siano vicini ma isolati, bensì che siano soggetti a intensi scambi e relazioni.<br />
Ogni tipo di spazio ha le proprie qualità e i propri potenziali. Ogni tipo di spazio<br />
offre un contributo al «Marchio Graubünden», ha un proprio valore e<br />
contribuisce a modo suo alla qualità di vita e al valore aggiunto.<br />
I quattro tipi di spazio non servono a classificare i sussidi secondo il tipo di spazio,<br />
il piano direttore non è lo strumento adatto a questo scopo. La compensazione tra<br />
questi tipi di spazio va garantita tramite la politica finanziaria e delle strutture.<br />
2.3.3 I maggiori problemi attuali riferiti al territorio<br />
A<br />
In generale nei Grigioni<br />
Posizione periferica rispetto alla Svizzera e alle regioni europee ad alta densità<br />
demografica<br />
I Grigioni giacciono ai limiti dell'Altopiano svizzero e delle regioni europee ad alta<br />
densità demografica nel nord (Stoccarda e Monaco) e nel sud (Torino, Milano e<br />
Venezia), ma al centro dell'arco alpino. Il collegamento con le aree densamente<br />
popolate d'Europa non è ovunque ottimale. Le vie importanti di comunicazione non<br />
toccano il territorio dei Grigioni.<br />
Caratteristiche particolari delle regioni di montagna<br />
I Grigioni sono situati nella zona di montagna. In queste regioni alpine scarsamente<br />
popolate le infrastrutture possono essere garantite solo a prezzo elevato (topografia,<br />
distanze, dislivelli, clima, protezione dai pericoli della natura). Le possibilità per lo<br />
svolgimento di attività economiche sono limitate sia nel territorio che nei diversi<br />
settori. Il paesaggio e la natura sono particolarmente sensibili di fronte a interventi<br />
esterni. Tali problemi vengono ulteriormente acutizzati dall'applicazione di norme<br />
legali standardizzate valide per l'intero territorio della Confederazione, che in confronto<br />
presenta degli spazi molto più densamente insediati.<br />
Concentrazione in pochi spazi e negli assi del fondovalle – Indebolimento delle<br />
strutture nelle regioni periferiche<br />
Nei Grigioni, come nell'intero spazio alpino, la popolazione, i posti di lavoro e le<br />
offerte turistiche si concentrano in misura sempre maggiore in pochi spazi particolarmente<br />
attrattivi. A questa tendenza si contrappone una diminuzione o la scomparsa<br />
delle attività (posti di lavoro) negli altri territori, che risultano quindi economicamente<br />
e finanziariamente sempre più deboli. Le loro strutture sono molto labili,<br />
i potenziali demografici ridotti e con un elevato tasso di popolazione anziana, i posti<br />
di lavoro generalmente inquadrati in settori con scarse prospettive di crescita, come<br />
nell'agricoltura e nella selvicoltura. L'approvvigionamento e l'urbanizzazione, così<br />
come la coltivazione dei terreni poco produttivi, sono minacciati e non assicurati a<br />
medio e lungo termine.<br />
Traffico, inquinamento atmosferico e fonico localmente intensi<br />
Nei centri urbani e negli agglomerati fortemente sviluppati, negli spazi turistici e in<br />
determinati assi del fondovalle (p.es. lungo la A13) i flussi di traffico risultano particolarmente<br />
consistenti, con conseguenti inquinamenti atmosferici e fonici. Questi<br />
mettono in pericolo la salute della popolazione residente e degli ospiti, pregiudicando<br />
in determinati punti la qualità abitativa e le possibilità di svago e ricreazione.<br />
2.3 - 2 Stato 19 settembre 2003
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Natura e paesaggio utilizzati e aggravati in misura sempre maggiore<br />
Il paesaggio viene utilizzato e aggravato in misura sempre maggiore con insediamenti,<br />
infrastrutture e impianti per lo svago. Ciò incide sempre maggiormente sul<br />
quadro paesaggistico. L'utilizzazione estensiva a scopi turistici si allarga anche agli<br />
spazi incontaminati o a quelli pressoché intatti e perturba gli ambienti vitali degli<br />
animali e delle piante.<br />
B Problemi secondo i tipi di spazio<br />
Ogni tipo di spazio è esposto a determinate difficoltà (cfr. ill. 2.3). Le sfide più gravose<br />
riguardano lo spazio rurale. Ad una debole forza economica si contrappongono<br />
la situazione periferica, l'idoneità limitata per attività industriali, artigianali, commerciali<br />
e del settore dei servizi, l'esigua densità degli insediamenti nonché gli elevati<br />
costi pro capite per la manutenzione e il rinnovo degli impianti infrastrutturali e<br />
delle installazioni per la sicurezza. La perequazione finanziaria mitiga parzialmente<br />
la gravità del problema, ma non è in grado di eliminarla. La politica d'ordinamento<br />
territoriale, così come quella economica e quella strutturale, sono confrontate nel<br />
territorio rurale con una situazione particolarmente problematica.<br />
Figura 2.3:<br />
Problemi secondo i tipi di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
migrazione delle forze lavorative<br />
qualificate verso le aree ad alta<br />
concentrazione demografica<br />
struttura degli insediamenti non<br />
particolarmente ordinata<br />
aumento del traffico pendolare e degli<br />
ingorghi<br />
carichi atmosferici e fonici localmente<br />
elevati<br />
pregiudizio della qualità di vita<br />
Spazi turistici<br />
concorrenza internazionale<br />
mutamenti rapidi della richiesta<br />
mancanza di adeguamenti strutturali<br />
mutamenti climatici<br />
occupazione dei posti letto e delle<br />
infrastrutture variabile secondo le<br />
stagioni<br />
carichi atmosferici e fonici localmente<br />
elevati<br />
Spazi rurali<br />
costi elevati per il mantenimento degli<br />
insediamenti sparsi<br />
perdita di posti di lavoro, abbandono da<br />
parte della popolazione, indebolimento<br />
delle strutture<br />
invecchiamento della popolazione<br />
efficienza e funzionalità dei Comuni<br />
minacciate<br />
abbandono della coltivazione agricola<br />
mutamenti indesiderati del paesaggio<br />
rurale<br />
alto grado di dipendenza da strumenti<br />
compensatori<br />
Spazi naturali<br />
mutamenti poco avvertibili a causa<br />
delle differenti utilizzazioni, in<br />
particolare a scopi ricreativi<br />
aumento dei pericoli naturali in seguito<br />
alla coltivazione insufficiente dei<br />
pascoli<br />
limitazione e perturbazione degli spazi<br />
vitali naturali degli animali e delle<br />
piante<br />
Stato 19 settembre 2003 2.3 - 3
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
2.3.4 Ipotesi circa l'evoluzione futura e possibili reazioni<br />
La Svizzera si collega in misura ancora maggiore all'Europa<br />
Ipotesi<br />
La Svizzera e i Grigioni si avvicinano maggiormente all'Europa. I confini territoriali<br />
perdono la loro importanza per quanto riguarda lo scambio di persone e di beni di consumo.<br />
In tal modo i Grigioni sono soggetti a influssi esterni, talché la loro politica<br />
d'ordinamento territoriale esercita un influsso anche sui vicini (Stati, Cantoni, Regioni).<br />
Possibile reazione<br />
In futuro la pianificazione del territorio deve estendersi maggiormente al di fuori dei<br />
confini politici. La collaborazione con altri Cantoni, con il Principato del Liechtenstein,<br />
con l'Italia e con l'Austria va intensificata.<br />
La mobilità e il traffico aumentano<br />
Ipotesi<br />
I trasporti su strada, per ferrovia e per via aerea aumentano a causa della crescente<br />
mobilità e dell'intensificazione dei legami con l'Europa. Molte strade dei Grigioni,<br />
come l'asse del San Bernardino, l'asse Prettigovia–Flüela–Engadina Bassa, l'asse<br />
Julier–Valposchiavo e quello dell'Engadina, assumono importanza anche a livello<br />
internazionale. Tanto il traffico pesante quanto quello turistico aumentano in misura<br />
particolarmente sensibile. Sui nostri assi stradali principali occorre prevedere non solo<br />
un aumento considerevole del traffico di transito, ma anche un incremento dei carichi<br />
fonici e atmosferici. Cresce anche il pericolo che, in caso di intasamenti, il traffico si<br />
riversi sugli assi secondari.<br />
Possibile reazione<br />
Qualora si voglia riversare una parte del traffico supplementare sulla ferrovia e sui bus,<br />
vanno migliorate e ampliate in modo speciale anche per il turismo le comunicazioni<br />
con mezzi pubblici di trasporto fra i centri e le regioni ad alta densità demografica<br />
nell'Altopiano svizzero e all'estero. Le conseguenze negative del traffico vanno<br />
mitigate mediante l'adozione di misure collaterali per il mantenimento e la promozione<br />
della qualità abitativa e le possibilità ricreative.<br />
Le attività del tempo libero e il turismo sono settori in espansione<br />
Ipotesi<br />
Il tempo libero da dedicare allo svago e alla ricreazione, allo sport, al riposo, alla cultura<br />
e alla formazione aumenta, così come aumenta il desiderio d'avventura nel paesaggio<br />
libero. Un'offerta allettante per l'occupazione del tempo libero rappresenta<br />
anche delle buone premesse per l'insediamento di imprese innovative. Le offerte turistiche<br />
sono proposte oggi su scala mondiale. Il «Marchio graubünden» è esposto alla<br />
pressione di una concorrenza globalizzata. Ne consegue che, in futuro, potranno affermarsi<br />
e mantenersi sul mercato soltanto le destinazioni più attrattive e innovative con<br />
un'offerta superlativa di prestazioni, oppure le località in grado di offrire con precisi<br />
intenti dei cosiddetti «prodotti di nicchia».<br />
Possibile reazione<br />
Per lo sviluppo del territorio ciò significa che, da una parte, vanno promossi gli spazi<br />
turistici attrattivi e adeguatamente collegati, mentre dall'altra va sostenuto in particolare<br />
negli spazi rurali lo sviluppo dei prodotti di nicchia. Premesse essenziali per<br />
garantire la concorrenzialità del turismo sono una natura intatta, grandi spazi naturali<br />
inseriti armonicamente nel paesaggio, aria e acqua pure, insediamenti caratteristici e<br />
una buona attrezzatura.<br />
2.3 - 4 Stato 19 settembre 2003
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
L'economia si modifica in continuazione<br />
Ipotesi<br />
L'economia si modifica in continuazione. La liberalizzazione e la globalizzazione<br />
costringono le imprese a razionalizzare e concentrare i mezzi. Le imprese abbandonano<br />
le regioni poco attrattive e si stabiliscono in località con premesse migliori. L'esodo<br />
libera gli edifici e le aree non più necessarie per la lavorazione e la produzione. Sono<br />
richieste flessibilità e adeguate utilizzazioni.<br />
Possibile reazione<br />
In futuro vanno autorizzate dove ciò appare sensato le utilizzazioni ad altro scopo.<br />
Per poter reagire in modo adeguato alle mutate richieste vanno urbanizzate tempestivamente<br />
le aree idonee per nuovi insediamenti, vanno messi a disposizione i terreni<br />
edificabili necessari e vanno ampliate e potenziate le reti di comunicazione. Occorre<br />
pure accelerare le procedure con precise direttive e un adeguato coordinamento.<br />
Le regioni periferiche finiscono sotto pressione<br />
Ipotesi<br />
La liberalizzazione nei settori dell'energia, della comunicazione e dei trasporti pubblici<br />
favorisce i centri densamente popolati (spazi urbani/agglomerati e spazi turistici). Le<br />
regioni periferiche, già gravate attualmente dagli alti costi delle infrastrutture, risultano<br />
per contro sempre meno attrattive. L'economia locale, basata su un esiguo numero di<br />
aziende, si indebolisce ulteriormente. Vanno persi posti di lavoro, la popolazione ristagna<br />
nel numero e non è più in grado di finanziare con le proprie entrate fiscali l'infrastruttura<br />
di base (service public). La cura e la coltivazione del paesaggio rurale non può<br />
più essere garantito ovunque nella stessa misura.<br />
Possibile reazione<br />
Da una parte si tratta di un abbandono controllato di aree ancora coltivate, ma al limite<br />
della redditività (terreni a scarso reddito); d'altra parte occorre riflettere sulle proprie<br />
capacità, rivalutando e utilizzando in misura maggiore le risorse locali. Anche le piccole<br />
località devono assolvere la funzione di punto d'appoggio per l'approvvigionamento<br />
di base. Nel contempo vanno migliorati con provvedimenti mirati i meccanismi<br />
di conguaglio.<br />
La collaborazione fra i Comuni e le Regioni diventa più importante<br />
Ipotesi<br />
I compiti dell'ente pubblico diventano sempre più variati e complessi a tutti i livelli.<br />
Risulta sempre più difficile farsi una visione generale degli stessi. Molti piccoli<br />
Comuni non sono più in grado di assolvere i compiti loro assegnati dalle leggi. Poche<br />
sono le persone con le necessarie conoscenze specialistiche disposte ad assumersi<br />
incarichi pubblici.<br />
Possibile reazione<br />
Vanno verificati i compiti e le strutture, sviluppando e sperimentando nuove forme di<br />
collaborazione fra i Comuni, come p.es. la costituzione mirata di gremi in funzione<br />
delle particolari situazioni e dei problemi da risolvere. Le Regioni acquistano maggiore<br />
importanza quali centri di competenza per la discussione, lo sviluppo e la connessione<br />
di differenti attività. Sono necessari degli adeguamenti legali per poter conferire alle<br />
Regioni le necessarie competenze giuridiche e finanziarie.<br />
Stato 19 settembre 2003 2.3 - 5
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Le risorse naturali scarseggiano<br />
Ipotesi<br />
Lo spazio (il suolo) e le risorse naturali (petrolio, acqua, ecc.) hanno dei limiti. Il loro<br />
consumo è eccessivo e causa inoltre enormi costi per la salvaguardia dell'ambiente, lo<br />
smaltimento di ogni sorta di rifiuti e le prestazioni assicurative (pericoli naturali).<br />
Quanto è stato raggiunto finora nel campo della protezione dell'ambiente è minacciato<br />
dall'incremento della produzione e dall'aumento della mobilità . La cura e l'utilizzazione<br />
sostenibile delle risorse naturali diventa un imperativo assoluto, se si vuole assicurare<br />
alle generazioni future un'adeguata libertà di scelta e il necessario spazio decisionale.<br />
Possibile reazione<br />
La pianificazione del territorio è in grado di dare un suo contributo per lo sviluppo<br />
sostenibile, riducendo al minimo l'utilizzazione delle superficie (limitazione e utilizzazione<br />
ottimale degli insediamenti), armonizzando fra di loro la pianificazione degli<br />
insediamenti e quella del traffico, regolando in modo appropriato l'utilizzazione dello<br />
spazio vitale e badando ai limiti della tolleranza ecologica. Va evitata un'ulteriore suddivisione<br />
degli spazi vitali ancora intatti, provvedendo in caso di necessità alla riparazione<br />
dei danni causati in tale ambito.<br />
Bisogna fare i conti con i mutamenti climatici<br />
Ipotesi<br />
I mutamenti climatici possono modificare l'attrattiva delle località turistiche. È probabile<br />
che si verifichi uno spostamento delle attività turistiche in regioni più elevate con<br />
innevamento assicurato e una concentrazione su località maggiormente attrattive. Il<br />
futuro limite d'innevamento assicurato si situerà fra i 1500 e i 1800 m slm. Le conseguenze<br />
possibili sono l'aumento dell'innevamento artificiale, il livellamento delle piste<br />
e lo sviluppo di attività collaterali legate agli impianti disponibili. Nelle aree sciistiche<br />
in regioni meno elevate si manifesteranno con maggiore frequenza problemi economici.<br />
Ulteriori possibilità potrebbero essere generate da un maggiore orientamento<br />
verso il turismo estivo, con una riduzione della dipendenza stagionale. È possibile un<br />
aumento dei pericoli naturali, in particolare dei franamenti (innalzamento del limite del<br />
gelo perenne [permagelo]) e delle inondazioni causate da forti precipitazioni tendenzialmente<br />
in aumento.<br />
Possibile reazione<br />
La protezione preventiva e la valutazione dei rischi vanno aumentate. Per determinate<br />
regioni, occorre adeguarsi in tempo utile ad altre forme di turismo, tenendo conto dei<br />
rischi derivanti dai mutamenti climatici al momento di effettuare nuovi investimenti e<br />
calcolando con un considerevole aumento dei costi per la realizzazione e la manutenzione<br />
delle opere di protezione. Benché le cause dei mutamenti climatici siano di<br />
natura globale, i Grigioni non possono trascurare le possibilità di migliorare il bilancio<br />
dei gas provenienti dal cosiddetto «effetto serra», (p.es. CO 2 : coltivazione del bosco,<br />
misure di ordine tecnico, decisioni in merito alle ubicazioni).<br />
Le finanze pubbliche diminuiscono<br />
Ipotesi<br />
I mezzi finanziari degli enti pubblici sono limitati; è pertanto necessario usarli in modo<br />
parsimonioso ed efficace. I mezzi finanziari vengono dirottati in misura crescente<br />
verso quegli spazi che promettono un reddito elevato degli investimenti. Gli spazi periferici<br />
devono lottare maggiormente per ottenere mezzi finanziari. Ciò vale sia per i<br />
flussi finanziari fra la Confederazione e il Cantone, sia per quelli all'interno di<br />
quest'ultimo. In tal modo si riduce lo spazio di manovra dell'ente pubblico.<br />
2.3 - 6 Stato 19 settembre 2003
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Possibile reazione<br />
Solo con un impiego mirato dei mezzi disponibili e la concentrazione degli stessi nei<br />
compiti d'importanza fondamentale è possibile allargare lo spazio di manovra. In futuro<br />
gli investimenti per realizzare infrastrutture e allacciamenti agricoli e forestali sono da<br />
limitare a quegli spazi che assolvono delle funzioni d'interesse pubblico. Le risorse<br />
indigene rinnovabili devono essere disponibili anche per nuovi mercati a beneficio<br />
della nostra economia pubblica.<br />
2.3.5 Idee direttrici per l'ordinamento territoriale dei Grigioni<br />
I tipi di spazio determinano unitamente alle idee direttrici gli indirizzi della pianificazione<br />
del territorio. Essi costituiscono per così dire i «cartelli indicatori» per lo sviluppo<br />
del territorio.<br />
A Idee direttrici generali<br />
Aprirsi agli sviluppi futuri e garantire la stabilità<br />
Il futuro è incerto, l'economia e la società sono in continua evoluzione, le esigenze di tipo<br />
ambientale si modificano; ciò richiede apertura e flessibilità. A questa situazione si<br />
contrappongono le esigenze dell'economia e della società, che richiedono stabilità e<br />
affidabilità. In un mondo sempre più mobile e in continua evoluzione il sentimento della<br />
patria e dell'identità locale diventano sempre più importanti.<br />
Usare le proprie risorse in modo sostenibile.<br />
I potenziali, le materie prime proprie (il paesaggio naturale e rurale, l'acqua, la pietra, il<br />
legno) e il capitale umano (le competenze e la cultura) devono poter essere utilizzati. Ciò<br />
deve avvenire in modo sostenibile, vale a dire in maniera da lasciare alle generazioni<br />
future perlomeno le stesse libertà di scelta e gli stessi spazi di manovra.<br />
Promuovere la qualità del paesaggio e degli insediamenti<br />
I provvedimenti devono essere indirizzati alla promozione della qualità del paesaggio e<br />
degli insediamenti: salvaguardare il paesaggio naturale e quello rurale, promuovere la<br />
varietà e l'interconnessione, mirare alle utilizzazioni miste e plurime, utilizzare le sinergie<br />
connesse ad altri provvedimenti.<br />
Collegare i Grigioni con i centri ad alta concentrazione demografica e industriale<br />
I Grigioni vanno collegati in miglior misura con i centri confinanti indigeni ed esteri ad<br />
alta concentrazione demografica e industriale; ciò significa che la collaborazione va<br />
estesa e intensificata al di là delle frontiere. Le reti del traffico e delle comunicazioni<br />
vanno ampliate.<br />
Concentrarsi sulle ubicazioni attrattive e promuovere i baricentri sparsi<br />
I mezzi limitati a disposizione vanno concentrati sulle ubicazioni idonee e attrattive. I<br />
baricentri ripartiti sul territorio sono da promuovere per la salvaguardia della struttura<br />
degli insediamenti.<br />
Garantire l'approvvigionamento e l'urbanizzazione di base e mirare al conguaglio<br />
L'approvvigionamento e l'urbanizzazione di base vanno garantiti anche nelle zone periferiche<br />
(p.es. acqua, mobilità, energia). Va promosso il conguaglio fra i vari spazi con<br />
potenziali maggiori e minori di sviluppo. I costi supplementari per la manutenzione e la<br />
sicurezza, nonché le prestazioni in favore di altre aree, sono da compensare in modo<br />
adeguato.<br />
Stato 19 settembre 2003 2.3 - 7
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Diminuire i carichi ambientali e paesaggistici<br />
I carichi ambientali e paesaggistici vanno diminuiti, risp. stabilizzati nel loro complesso.<br />
La prevenzione va intensificata e i risanamenti vanno favoriti.<br />
Permettere le aree incolte<br />
Determinate aree abbandonate dall'agricoltura o minacciate dai pericoli naturali e non<br />
utilizzati per la salvaguardia degli insediamenti vengono consapevolmente abbandonate.<br />
Laddove ciò risulta sensato, tali aree vanno abbandonate a sé stesse in modo controllato.<br />
Pianificare al giusto livello<br />
Le pianificazioni devono effettuarsi al livello adeguato e agli enti pianificatori subordinati<br />
vanno lasciati degli spazi di manovra. Vanno create le premesse affinché le scelte<br />
riguardanti lo sviluppo al di là delle frontiere comunali possano essere effettuate sul piano<br />
regionale.<br />
B Idee direttrici secondo i tipi di spazio<br />
I provvedimenti vanno adeguati ai singoli tipi di spazio<br />
I provvedimenti d'ordine pianificatorio vanno adeguati alle differenti qualità e ai diversi<br />
potenziali dei singoli tipi di spazio. Nella ponderazione degli interessi e nelle decisioni<br />
sono da considerare le caratteristiche e i valori dei singoli tipi di spazio, per i quali valgono<br />
le idee direttrici indicate nell'illustrazione 2.4.<br />
Illustrazione 2.4:<br />
Idee direttrici secondo i tipi di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
migliorare i collegamenti fra i centri e i<br />
loro dintorni<br />
sviluppare le ubicazioni migliori<br />
armonizzare fra di loro i sistemi del<br />
traffico e renderne costante il flusso<br />
promuovere i trasporti pubblici, il<br />
movimento pedonale e il traffico ciclistico<br />
migliorare la qualità degli insediamenti e<br />
dell'ambiente<br />
salvaguardare le aree di svago di<br />
prossimità<br />
Spazi turistici<br />
promuovere le peculiarità e l'identità<br />
collegare meglio gli agglomerati turistici<br />
con il territorio circostante<br />
migliorare l'occupazione dei posti letto<br />
e ottimizzare le offerte turistiche<br />
migliorare la qualità degli insediamenti<br />
e dell'ambiente<br />
armonizzare fra di loro i sistemi del<br />
traffico e renderne costante il flusso<br />
promuovere i trasporti pubblici, il<br />
movimento pedonale e il traffico<br />
ciclistico<br />
Spazi rurali<br />
mantenere vitali i villaggi<br />
mantenere e creare posti di lavoro (in<br />
modo particolare turismo adeguato al<br />
territorio e artigianato)<br />
assicurare l‘approvvigionamento di base<br />
garantire buone comunicazioni stradali<br />
e/o ferroviarie con i centri e gli assi<br />
provvedere a una produzione agricola<br />
orientata alla qualità<br />
curare e sviluppare ulteriormente il<br />
paesaggio rurale<br />
assicurare la disponibilità di strumenti<br />
compensativi<br />
Spazi naturali<br />
salvaguardare la natura e permetterne lo<br />
sviluppo<br />
utilizzare con oculatezza le qualità<br />
naturali a scopi turistici<br />
non perturbare gli spazi vitali sensibili<br />
riservati agli animali e alle piante<br />
praticare l'agricoltura e l'alpicoltura in<br />
modo sostenibile<br />
limitare alle esigenze della coltivazione il<br />
traffico motorizzato sulle strade forestali<br />
e alpine esistenti<br />
2.3 - 8 Stato 19 settembre 2003
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
2.3.6 Punti strategici fondamentali per lo sviluppo territoriale<br />
Varie singole tematiche del piano direttore contengono dei cosiddetti punti strategici<br />
fondamentali. Si tratta di idee direttrici di particolare importanza. Nella seguente panoramica<br />
sono elencati i titoli dei punti strategici fondamentali. Nelle singole tematiche<br />
(vedi rimandi segnati a margine) essi vengono meglio precisati.<br />
Trattare la natura in un'ottica integrale 3.1<br />
Collegare le tendenze moderne con la tradizione e l'ecologia nell'utilizzazione dei 3.1<br />
paesaggi rurali<br />
Affrontare le conseguenze dei mutamenti climatici 3.1<br />
Garantire la funzione protettiva del bosco alpino 3.3<br />
Favorire la fruizione delle qualità del territorio mediante i parchi regionali 3.4<br />
Assicurare le aree di protezione del paesaggio e adeguare l'utilizzazione agli obiettivi 3.6<br />
specifici dei tipi di paesaggio<br />
Strutturare e concretizzare attivamente su base consensuale la protezione della natura 3.7<br />
Considerare gli spazi idrici nella loro globalità e armonizzare le loro funzioni 3.9<br />
Difendersi in modo differenziato dai pericoli naturali tenendo conto dei costi 3.10<br />
Ridurre il consumo del suolo 3.11<br />
Sviluppare ulteriormente il turismo in modo sostenibile e incentrare sull'innovazione 4.1<br />
le attività di svago intensivo nelle aree già urbanizzate<br />
Sviluppare un «turismo rurale» autonomo 4.1<br />
Puntare su agglomerati turistici collegati fra di loro 4.1<br />
Orientare la struttura dell'insediamento sui nodi e gli assi 5.1<br />
Rafforzare i centri e i comuni limitrofi quali pilastri dello sviluppo economico 5.1<br />
Collegare gli insediamenti rurali agli spazi in fase di sviluppo 5.1<br />
Sviluppare le particolarità degli spazi parziali e orientare le offerte di traffico alla 5.2<br />
differente richiesta di questi spazi<br />
Dirigere verso l'interno lo sviluppo dell'insediamento 5.3.1<br />
Ampliare l'area degli insediamenti in modo mirato e valutarla con criteri differenziati 5.3.1<br />
Assicurare, utilizzare e sviluppare in modo differenziato le ubicazioni migliori 5.3.3<br />
Freno alle abitazioni secondarie non gestite 5.3.4<br />
Creazione di spazi abitativi per indigeni 5.3.4<br />
Mirare a soluzioni attente alle peculiarità e alla dinamica di uno spazio turistico e 5.3.4<br />
osservare l'evoluzione<br />
Mirare a uno sviluppo economico sostenibile a lungo termine 5.3.4<br />
Collegare meglio metropoli e città in Svizzera e all'estero 6.1<br />
Spostare il traffico 6.1<br />
Canalizzare il traffico di transito 6.1<br />
Affrontare e risanare nel suo complesso il problema degli ingorghi 6.1<br />
Urbanizzare e collegare dal punto di vista stradale il territorio cantonale nel suo 6.3.1<br />
complesso<br />
Urbanizzare il territorio cantonale con mezzi pubblici di trasporto specificamente 6.4.1<br />
adeguati<br />
Mettere le ulteriori utilizzazioni e le infrastrutture al servizio dell'insediamento<br />
decentralizzato<br />
7.1<br />
Stato 19 settembre 2003 2.3 - 9
Sviluppo del territorio nei Grigioni<br />
Politica d'ordinamento territoriale<br />
Garantire a lungo termine l'approvvigionamento di elettricità di produzione idraulica 7.2.2<br />
Utilizzare gli elettrodotti in modo multifunzionale e collegarli ai mercati nazionali e 7.2.3<br />
internazionali dell'energia elettrica<br />
Promuovere le nuove tecnologie della comunicazione e utilizzare le sinergie con la 7.3<br />
rete di distribuzione esistente<br />
Salvaguardare i potenziali per l'approvvigionamento autosufficiente di ghiaia e di<br />
sabbia<br />
7.4<br />
2.3 - 10 Stato 19 settembre 2003
3 PAESAGGIO<br />
Paesaggio<br />
3.1 SOMMARIO .............................................................................................................................. 3.1 - 1<br />
3.2 AGRICOLTURA ........................................................................................................................ 3.2 - 1<br />
3.3 BOSCO ..................................................................................................................................... 3.3 - 1<br />
3.4 PARCHI REGIONALI ................................................................................................................ 3.4 - 1<br />
3.5 PAESAGGI RURALI TRADIZIONALI<br />
3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare ....................................................................... 3.5.1 - 1<br />
3.5.2 Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio ................................................................... 3.5.2 - 1<br />
3.6 PROTEZIONE DEL PAESAGGIO ............................................................................................ 3.6 - 1<br />
3.7 PROTEZIONE DELLA NATURA .............................................................................................. 3.7 - 1<br />
3.8 SPAZI VITALI PER LA SELVAGGINA E CACCIA ................................................................... 3.8 - 1<br />
3.9 ACQUE DI SUPERFICIE E PESCA ......................................................................................... 3.9 - 1<br />
3.10 PERICOLI NATURALI .......................................................................................................... 3.10 - 1<br />
3.11 SUOLO .................................................................................................................................. 3.11 - 1
Paesaggio<br />
Sommario<br />
3 Paesaggio<br />
3.1 Sommario<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il paesaggio rappresenta lo spazio vitale per l'uomo, gli animali e le piante, nonché il<br />
fondamento per tutte le utilizzazioni, come l'agricoltura e la selvicoltura, il turismo,<br />
lo svago e lo sport, la caccia e la pesca. Esso offre lo spazio per gli insediamenti, per<br />
il traffico, per l'estrazione e il deposito di materie prime, per l'utilizzazione dell'energia<br />
e per altri impianti d'approvvigionamento (illustrazione 3.1).<br />
Illustrazione 3.1: Il paesaggio quale spazio vitale interconnesso in trasformazione<br />
Globalizzazione<br />
Spazio culturale/<br />
Kulturraum / Heimat<br />
patria<br />
Sviluppo<br />
sostenibile<br />
Spazio Raum per für i sensi<br />
Spazio Spazio economico<br />
Paesaggio<br />
Paesaggio = spazio vitale<br />
Spazio Lebensraum vitale<br />
per animali e<br />
Spazio<br />
Spazio<br />
di<br />
di<br />
svago<br />
für Tiere und<br />
piante<br />
i<br />
Risorse<br />
Ressource<br />
(estrazione, energia)<br />
(Abbau, Energie)<br />
Influssi ambientali<br />
Spazio per<br />
Raum<br />
insediamento<br />
für Siedlung<br />
e<br />
infrastrutture<br />
und Verkehr<br />
Scarsità di mezzi<br />
e materie prime<br />
Il paesaggio è multiforme. Le svariate caratteristiche naturali (topografia, clima, terreno,<br />
vegetazione) e le numerose forme d'utilizzazione economica hanno dato luogo<br />
a una molteplicità di spazi paesaggistici, caratterizzati a loro volta da sensibilità<br />
diverse di fronte a interventi esterni e da differenti idoneità per quanto riguarda la<br />
loro utilizzazione. Il paesaggio e la sua utilizzazione sono pertanto da considerare in<br />
modo differenziato.<br />
Il paesaggio si trasforma. La trasformazione delle utilizzazioni, in special modo per<br />
quanto riguarda l'agricoltura e il turismo, modifica anche il paesaggio. Ciò si ripercuote<br />
a sua volta su altre utilizzazioni. Le conseguenze della globalizzazione, l'indirizzo<br />
verso uno sviluppo sostenibile, la scarsità delle risorse e le modifiche del clima<br />
influiranno ulteriormente su questa trasformazione (illustrazione 3.1).<br />
Le esigenze poste al paesaggio sono in continuo aumento. Ciò crea dei conflitti in<br />
misura sempre maggiore. Per affrontarli e risolverli vanno stabilite delle norme. Ciò<br />
richiede una valutazione globale (illustrazione 3.1), nonché la piena consapevolezza<br />
di chi interviene sul paesaggio. La Concezione Paesaggio Svizzero ci offre un aiuto e<br />
una direttiva in questo contesto.<br />
«Concezione Paesaggio<br />
Svizzero»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 1
Sommario<br />
Paesaggio<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Il paesaggio va usato in modo da conseguire dei proventi sostenibili per l'economia,<br />
la società, la cultura e l'ambiente. Vanno salvaguardate a vantaggio della generazione<br />
attuale e di quelle future la qualità, la possibilità d'utilizzazione e gli spazi di<br />
manovra.<br />
Punti strategici fondamentali<br />
Trattare la natura in un'ottica integrale<br />
Trattare la natura in un'ottica integrale per quanto riguarda gli obiettivi, la pianificazione,<br />
la sistemazione dei conflitti e la realizzazione significa:<br />
Chi interviene deve operare in un'ottica a lungo termine, tenendo conto delle<br />
varie esigenze per quanto riguarda le utilizzazioni e le interdipendenze.<br />
Il Cantone, le Corporazioni regionali, i Comuni, gli interessati e le associazioni<br />
collaborano strettamente; le attività sul posto, in seno alle Corporazioni regionali<br />
e nei Comuni vanno intensificate e promosse (p.es. nello sviluppo del paesaggio<br />
rurale, nell'utilizzazione delle acque, nell'affrontare i pericoli naturali)<br />
3.5.1, 3.9, 3.10<br />
Collegare le tendenze moderne con la tradizione e l'ecologia nell'utilizzazione<br />
dei paesaggi rurali<br />
Negli interventi atti a trasformare il paesaggio rurale vanno collegati fra di loro gli<br />
aspetti riferiti alle tendenze moderne, alla tradizione e all'ecologia. In tal modo può<br />
essere salvaguardata e curata la molteplicità dei paesaggi rurali – quale specchio<br />
della cultura regionale, della struttura demografica ed economica, nonché delle<br />
caratteristiche territoriali ed ecologiche. L'utilizzazione e la valorizzazione dei paesaggi<br />
rurali va effettuata in modo adeguato alla situazione locale. Va inoltre ricercato<br />
il consenso per quanto attiene allo sviluppo auspicato. I paesaggi rurali devono<br />
essere oggetto di un trattamento particolare (illustrazione 3.4)<br />
«Paesaggi rurali»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Consenso» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.5.1<br />
Affrontare le conseguenze dei mutamenti climatici<br />
Vanno individuate le conseguenze dei mutamenti climatici per le future possibilità di<br />
sviluppo in relazione con lo spazio vitale. Gli influssi negativi sono da ridurre al<br />
minimo adottando delle strategie preventive. Nei concetti volti a sviluppare il territorio,<br />
nonché a evitare o ridurre i pericoli va tenuto conto in tempo utile dei pericoli<br />
che si intravedono, risp. delle limitazioni che essi potranno causare per quanto<br />
riguarda le utilizzazioni (turismo).<br />
3.10, 4.1<br />
Principi<br />
Sviluppare il paesaggio con provvedimenti differenziati<br />
I potenziali e le qualità vanno utilizzati con provvedimenti differenziati. L'utilizzazione<br />
sostenibile e lo sviluppo del paesaggio avviene pertanto grazie all'effetto congiunto<br />
di provvedimenti diversificati (illustrazione 3.2 e 3.5). I provvedimenti sono<br />
da combinare, ponderare e definire secondo il tipo di spazio, la regione o le parti del<br />
paesaggio.<br />
«Provvedimenti<br />
differenziati»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.1 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Sommario<br />
Illustrazione 3.2:<br />
Provvedimenti differenziati per lo sviluppo del paesaggio<br />
Utilizzare in modo sostenibile<br />
mirando in primo luogo a:<br />
Temi con rimando ai rispettivi capitoli (..) curare/ assicur./ promuo- rivalutare/ collegare non<br />
utilizzare protegg. vere ripristinare utilizzare<br />
Sup. per l’avvicendamento delle colture (3.2) •<br />
Terreno agricolo particolarmente idoneo (3.2) •<br />
Riserve forestali (3.3) • • •<br />
Aree forestali particolarmente pregiate (3.3) • •<br />
Paesaggi rurali tradizionali (3.5.1) • • • •<br />
Parchi regionali (3.4) • • • • •<br />
Aree di protezione del paesaggio (3.6) • • •<br />
Aree di protezione della natura (3.7) • • • •<br />
Spazi vitali per la selvaggina (3.8) • • •<br />
Spazi idrici (3.9) • • • •<br />
Boschi con particolari funzioni protettive (3.3) • •<br />
Suolo con caratteristiche particolari (3.11)<br />
•<br />
Aree di protezione delle acque freatiche (7.6) • •<br />
I provvedimenti fondamentali sono indicati su sfondo grigio<br />
«Curare/utilizzare»<br />
vedi spiegazioni<br />
Conservare, promuovere e rendere fruibili i paesaggi naturali e quelli pressoché<br />
naturali<br />
I paesaggi naturali ancora intatti e quelli allo stato pressoché naturale vanno conservati<br />
nel loro complesso. Va approfittato di ogni occasione per promuovere i paesaggi<br />
allo stato pressoché naturale e gli spazi vitali particolari. Anche negli spazi<br />
insediativi va conservato e ripristinato quanto rimane del paesaggio pressoché naturale.<br />
I valori e le qualità della natura e del paesaggio vanno resi godibili badando a<br />
non pregiudicarli nella loro essenza.<br />
«Strutture a gradino»<br />
vedi spiegazioni<br />
Guidare in modo mirato l'abbandono delle utilizzazioni<br />
L'abbandono delle utilizzazioni tradizionali collegato alle modifiche strutturali<br />
nell'agricoltura e nella selvicoltura va considerato in modo differenziato. Lo sviluppo<br />
va guidato con provvedimenti adeguati secondo i diversi modelli (p.es. mantenimento<br />
del paesaggio rurale, parco regionale, bosco allo stato naturale, spazio<br />
vitale per la selvaggina).<br />
Riconoscere in tempo utile le modifiche<br />
I provvedimenti in favore di uno sviluppo territoriale sostenibile vanno accompagnati<br />
dall'analisi delle modifiche del paesaggio (osservazione dello spazio). Essa tiene conto<br />
degli aspetti naturali e di quelli riguardanti la coltivazione, nonché degli indicatori<br />
specifici per i singoli tipi di spazio e le singole specie d'utilizzazione.<br />
«Osservazione<br />
dello spazio»<br />
vedi spiegazioni<br />
Utilizzare il paesaggio in modo differenziato secondo i tipi di spazio<br />
Per rendere possibile uno sviluppo adeguato della qualità del paesaggio e degli insediamenti,<br />
i paesaggi vanno trattati conformemente all'idoneità e ai potenziali di sviluppo<br />
dei singoli tipi di spazio.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 3
Sommario<br />
Paesaggio<br />
Illustrazione 3.3: Sviluppo differenziato del paesaggio nei singoli tipi di spazio<br />
Agglomerati<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
Agglomerationslandschaften fördern<br />
Favorire lo sviluppo e rivalutare i<br />
und aufwerten<br />
paesaggi quali componenti<br />
A vantaggio dell'attrattiva della qualità degli locale insediamenti, di<br />
quella abitativa e dell'ubicazione, nonché di<br />
A vantaggio sufficienti aree della allo qualità stato degli pressoché insediamenti, naturale di<br />
quella occorre: abitativa e dell'ubicazione, nonché di<br />
sufficienti Nachhaltige aree allo Landnutzung stato pressoché im Allgemeinen naturale und<br />
occorre: Landschaftswerte im Speziellen fördern<br />
Lebensraum in den Tallagen in den<br />
badare alle possibilità di svago di prossimità<br />
Mittelpunkt stellen<br />
(4.4)<br />
Naherholung besonders beachten<br />
creare nuovi valori paesaggistici<br />
Neue Landschaftswerte schaffen (aufwerten),<br />
(rivalutazione), dabei Mehrfachnutzen mirando a utilizzazioni anstreben multiple<br />
mantenere Extensiv e favorire genutzte le Flächen aree utilizzate erhalten und in modo<br />
estensivo fördern (3.5)<br />
proteggere Naturobjekte gli oggetti schützen naturali (3.7)<br />
collegare gli spazi e le utilizzazioni<br />
Spazi turistici<br />
Rivalutare i paesaggi quali<br />
componenti dell'attrattiva locale<br />
Dove è necessario nell'interesse del paesaggio<br />
e del turismo occorre:<br />
rivalutare in modo mirato o risanare gli<br />
elementi paesaggistici e rurali in favore<br />
dell'attrattiva abitativa paesaggistica e<br />
turistica (3.5.1)<br />
mantenere e rendere fruibili i paesaggi intatti<br />
adatti allo svago (3.4)<br />
mantenere e creare in modo mirato degli<br />
spazi complementari nelle aree utilizzate<br />
intensivamente (3.6, 3.7, 4.1)<br />
«Paesaggi rurali<br />
nei singoli tipi di<br />
spazio» vedi<br />
spiegazioni<br />
Spazi rurali<br />
Promuovere complessivamente gli<br />
spazi rurali e i loro paesaggi<br />
In favore della salvaguardia dell'efficienza a lungo<br />
termine degli spazi rurali e dei loro paesaggi<br />
occorre:<br />
promuovere l'utilizzazione sostenibile mediante:<br />
- l'agricoltura orientata verso la qualità (3.2)<br />
- il turismo rurale (4.3)<br />
- la valorizzazione sostenibile del paesaggio e<br />
delle materie prime (3.4, 7)<br />
mantenere i paesaggi rurali con coltivazione<br />
particolare (3.5)<br />
Spazi naturali<br />
Mantenere e promuovere le qualità<br />
naturali<br />
curare e proteggere la natura in modo<br />
prioritario; dare libero corso allo sviluppo<br />
naturale, se negli spazi adiacenti non<br />
vengono compromessi altri valori degni di<br />
essere protetti (terreno coltivato,<br />
infrastrutture, insediamenti)<br />
orientare in modo sostenibile le utilizzazioni<br />
estensive e, se necessario per lo sviluppo<br />
naturale, limitarle in singoli punti in modo<br />
mirato<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
La definizione degli obiettivi e dei provvedimenti relativi alle future utilizzazioni del<br />
paesaggio si effettua d'intesa fra gli interessati. Il Cantone offre il suo aiuto dal punto<br />
di vista metodologico e professionale.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
«Concetto per lo<br />
sviluppo del paesaggio»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Dal 1998 è disponibile la Concezione Paesaggio svizzero (CPS). Si tratta di una concezione<br />
fondata sull'art. 13 LPT e costituisce il quadro per la gestione del paesaggio in Svizzera. Il piano<br />
direttore riprende la Concezione Paesaggio svizzero e la affina in funzione della situazione del<br />
Cantone dei Grigioni.<br />
3.1 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Sommario<br />
• Differenza fra Paesaggio rurale e paesaggio naturale: in linea di massima l'intero paesaggio può<br />
essere suddiviso in paesaggio rurale e paesaggio naturale; tuttavia, a causa degli influssi umani, i<br />
paesaggi naturali andrebbero definiti piuttosto come paesaggi pressoché naturali. Nei paesaggi<br />
rurali e in quelli naturali si riscontrano degli squarci speciali di paesaggio particolarmente pregiati.<br />
• Paesaggi rurali: i paesaggi rurali sono gli squarci di paesaggio creati e strutturati attraverso i<br />
secoli dall'intervento dell'uomo, compresi i rispettivi edifici e impianti. Essi rappresentano il prodotto<br />
degli eventi naturali e della coltivazione. I paesaggi rurali sono caratterizzati da una molteplicità<br />
di impronte regionali e locali; esse si collocano fra i paesaggi rurali molto strutturati e<br />
particolarmente degni di conservazione (p.es. i paesaggi terrazzati) e i paesaggi turistici e gli agglomerati<br />
moderni parzialmente degradati e quindi da rivalutare negli spazi urbani/agglomerati<br />
nonché negli spazi turistici.<br />
Illustrazione 3.4: I paesaggi rurali e i paesaggi naturali suddivisi in squarci di paesaggio<br />
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali<br />
Paesaggi rurali /<br />
pressoché naturali<br />
Paesaggi rurali<br />
con coltivazione<br />
particolare<br />
(3.5.1)<br />
p.es.<br />
con boscaglie<br />
con terrazzamenti<br />
con vigneti<br />
con frutteti ad alto<br />
fusto<br />
p.es.<br />
boschi per lo<br />
svago<br />
parchi naturali<br />
Parco nazionale<br />
Parchi regionali<br />
(3.4)<br />
Aufrechterhalten wichtiger<br />
Landschaftselemente bzw.<br />
Nutzungsformen<br />
Im Falle von (sich abzeichnenden)<br />
Defiziten Fördern noch vorhandener<br />
Werte /Aktivitäten oder Aufwerten<br />
Paesaggi rurali<br />
con sostanza<br />
edilizia tipica<br />
(3.5.2, 5.4.1)<br />
insediamenti sparsi<br />
edifici protetti tipici<br />
del paesaggio (con il<br />
rispettivo paesaggio)<br />
Dalle regioni di alta<br />
montagna fino ai paesaggi<br />
rurali con coltivazione<br />
particolare<br />
(p.es. paesaggi con<br />
castelli)<br />
Aree di<br />
protezione<br />
del<br />
paesaggio<br />
(3.6)<br />
• Paesaggi rurali nei singoli tipi di spazio: i paesaggi degli spazi urbani/degli agglomerati, gli spazi<br />
turistici e quelli rurali vanno definiti nella loro maggioranza come paesaggi rurali. Essi denotano tuttavia<br />
dei caratteri e delle prospettive diversi gli uni dagli altri:<br />
Spazi urbani/agglomerati e spazi turistici: in seguito alla densità degli insediamenti e<br />
all'utilizzazione intensiva questi paesaggi hanno perso via via la loro qualità paesaggistica. Al<br />
fine di salvaguardare la qualità degli insediamenti, dell'abitabilità, delle possibilità di svago,<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 5
Sommario<br />
Paesaggio<br />
così come la stabilità ecologica, l'estetica e l'attrattiva delle località, occorre adottare in primo<br />
luogo diversi provvedimenti per la promozione della qualità paesaggistica (cap. 2.3.5).<br />
Spazi rurali: si tratta di paesaggi rurali di alta qualità, in genere collegati fra di loro; essi sono<br />
però spesso anche particolarmente sensibili in caso di interventi. In misura ridotta questi valori<br />
riferiti al paesaggio rurale sono protetti grazie alle zone di protezione del paesaggio. Il resto del<br />
paesaggio rurale e le sue qualità sono minacciati in misura sempre maggiore, se non saranno<br />
adottati dei provvedimenti per la loro salvaguardia puntuale e per un'utilizzazione particolarmente<br />
oculata (cap. 3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare). Il loro futuro<br />
dipende in misura essenziale dal modo con cui essi saranno curati e coltivati (agricoltura), dagli<br />
influssi del turismo rurale e infine dal mantenimento degli insediamenti.<br />
Per il Cantone dei Grigioni non è nuovo il fatto che alla strutturazione del paesaggio rurale venga<br />
dedicata un'attenzione differenziata. In futuro, a causa dei mutamenti accelerati cui è soggetto il<br />
paesaggio rurale, il Cantone e in particolare le Regioni dovranno tuttavia affrontare sfide maggiori<br />
rispetto a quelle affrontate finora.<br />
• Consenso: dal momento che i mutamenti nel paesaggio non devono essere lasciati al caso, ma<br />
consapevolmente guidati nella direzione auspicata, è necessario occuparsi in maggior misura e in<br />
un'ottica integrale con paesaggi rurali. Il punto di partenza è la domanda cardinale: «Quale paesaggio<br />
rurale vogliamo per il futuro e quali utilizzazioni sono pertanto necessarie? » Tanto i singoli<br />
temi nell'ambito del settore parziale «paesaggio», quanto la pianificazione riguardante il turismo,<br />
gli insediamenti e il traffico, nonché le ulteriori utilizzazioni del paesaggio e le altre infrastrutture,<br />
stanno in stretta relazione con il paesaggio rurale.<br />
• Provvedimenti diversificati: lo sviluppo sostenibile va realizzato fra altro mediante l'adozione di<br />
vari provvedimenti diversificati e armonizzati fra di loro tenendo conto delle singole ubicazioni.<br />
Illustrazione 3.5: Provvedimenti collegati<br />
promuovere<br />
curare/utilizzare<br />
salvaguardare/proteggere<br />
collegare<br />
ripristinare<br />
non utilizzare<br />
rivalutare<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Curare/utilizzare: nel paesaggio rurale si riscontrano vari elementi che gli danno l'impronta.<br />
Mantenere la qualità del paesaggio (cap. 2.3.5) significa conservare e, se necessario, curare tali<br />
elementi (p.es. i muri a secco). Determinate qualità di un paesaggio si creano solo grazie alla<br />
sua utilizzazione o vengono salvaguardate solo grazie alla stessa (p.es. utilizzare i prati magri).<br />
Promuovere: le qualità e i potenziali che favoriscono lo sviluppo del paesaggio vanno promossi<br />
e accresciuti mediante l'adozione di provvedimenti specifici (p.es. piantagioni di siepi)<br />
Salvaguardare e proteggere: salvaguardare le qualità particolari del paesaggio con precisi<br />
vincoli che ne garantiscono la protezione.<br />
Rivalutare: migliorare la qualità dei paesaggi minacciati nella loro sopravvivenza, di quelli<br />
parzialmente degradati e di quelli che non rispondono più alle attuali e future necessità d'utilizzazione<br />
(p.es. nuove piantagioni di alberi e di siepi nei paesaggi spogliati della loro vegetazione<br />
originaria)<br />
Ripristinare: ristabilire le condizioni di vita e l'aspetto secondo i modelli originari (p.es.<br />
ricostruzione di muri a secco).<br />
Collegare: collegare fra di loro gli spazi e le utilizzazioni.<br />
3.1 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Sommario<br />
• Le strutture a gradino sono costituite da elementi pressoché naturali di piccola estensione o lineiformi<br />
collocati in ambienti più o meno estranei alla natura. Essi offrono temporaneamente protezione<br />
e nutrimento agli animali in movimento o espansione.<br />
• La base per valutare lo sviluppo del paesaggio è l'osservazione dello spazio, nel corso della quale<br />
vengono rilevati e costantemente aggiornati diversi indicatori. Lo sviluppo auspicato viene<br />
confrontato con lo sviluppo osservato, vengono constatate e valutate le lacune, da cui vengono<br />
dedotte misure di gestione.<br />
Per quanto riguarda gli indicatori, tra i Cantoni sono in atto sforzi di armonizzazione. Questi vengono<br />
completati da indicatori che tengono conto delle esigenze specifiche dei Cantoni.<br />
• I concetti per lo sviluppo del paesaggio (CSP) servono quale mezzo per la definizione in comune<br />
degli obiettivi e dei provvedimenti riguardanti le future utilizzazioni del paesaggio. Essi<br />
sono elaborati di regola su misura per le precise situazioni locali, che oltrepassano anche i limiti<br />
comunali. Essi sono contraddistinti da una visione integrale basata su un'ampia e tempestiva collaborazione<br />
fra le cerchie interessate all'utilizzazione del paesaggio. Per quanto riguarda i temi, i<br />
concetti per lo sviluppo del paesaggio vanno collegati con le questioni relative allo sviluppo degli<br />
insediamenti, del traffico e dell'economia.<br />
I concetti per lo sviluppo del paesaggio sono da elaborare nell'ambito della pianificazione direttrice<br />
regionale (piani direttori, concetti di sviluppo). Lo spunto per la loro elaborazione può anche<br />
essere dato da progetti concreti (p.es. impianti da golf, costruzioni stradali, opere di bonifica). In linea<br />
di massima va tenuto conto delle seguenti esigenze:<br />
‣ Occorre attuare una procedura che tenga conto via via dei risultati raggiunti; gli strumenti e le<br />
scadenze vengono definiti durante il corso dei lavori.<br />
‣ Gli obiettivi e i provvedimenti definiti in comune devono essere fissati in modo differenziato,<br />
nonché adeguato ai problemi e alle situazioni in un programma d'azione con scadenze a breve,<br />
medio e lungo termine. I provvedimenti per la salvaguardia di paesaggi rurali importanti possono<br />
essere diversi (convenzioni e contratti, oppure stimoli, pianificazioni aziendali, zone di<br />
protezione del paesaggio, zone libere, ecc.).<br />
‣ L'obiettivo deve essere quello di adeguare i concetti regionali di sviluppo o la nuova politica<br />
regionale alla promozione del turismo rurale e ai piani di sviluppo del bosco (PSB).<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.1 - 7
Paesaggio<br />
Agricoltura<br />
3.2 Agricoltura<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
L'agricoltura offre un apporto essenziale all'ordinamento del territorio del Cantone<br />
dei Grigioni. Essa rappresenta un settore di produzione, contribuisce a mantenere un<br />
insediamento decentralizzato e la varietà delle colture nel Cantone, nonché alla<br />
varietà e alla bellezza del paesaggio rurale alpino.<br />
Le aspettative riposte nell'agricoltura dalla società e la considerazione che essa le<br />
attribuisce, come pure le politiche nazionali e internazionali in campo agricolo e<br />
commerciale sono da lungo tempo soggette a grandi cambiamenti. In tal modo il<br />
reddito agricolo risulta dipendente in misura sempre maggiore dalla coltivazione<br />
delle superfici, invece che dalla produzione, come era il caso finora. La premessa per<br />
il pagamento dei contributi di superficie è costituita dalla prova che le esigenze<br />
ecologiche sono rispettate. In seguito a quest'evoluzione l'agricoltura si è vista<br />
costretta, e lo è tuttora, ad attuare dei profondi adeguamenti. In questo connesso<br />
occorre attendersi anche in futuro degli influssi sullo sviluppo del territorio, sia in<br />
senso positivo, sia in senso negativo. Per quanto riguarda i nuovi orientamenti<br />
dell'agricoltura, il Cantone dei Grigioni può vantare delle prestazioni eccezionali<br />
realizzate in pochi anni. Nel frattempo una parte considerevole delle aree utilizzate a<br />
scopo agricolo rappresenta superficie di compensazione ecologica e un po' più della<br />
metà delle aziende agricole ha già effettuato il passaggio alla coltivazione biologica<br />
(stato 2005). In futuro le aziende dovranno adeguarsi in misura sempre maggiore alle<br />
esigenze del mercato e orientarsi verso una coltivazione sostenibile.<br />
La superficie utilizzata a scopi agricoli è destinata a diminuire ulteriormente in<br />
seguito alle attività edilizie e all'abbandono della coltivazione. Le attività edilizie<br />
portano a una concorrenza sempre più accentuata per garantire alle aziende agricole<br />
una sufficiente disponibilità di superficie coltivabili. La cessazione dell'utilizzazione<br />
dei terreni ai limiti della redditività porta all'abbandono degli stessi e al rimboschimento.<br />
Dal punto di vista ecologico questo fatto in determinati casi può anche essere<br />
considerato positivo. Altrove esso può generare per contro degli effetti negativi per<br />
quanto riguarda i potenziali di pericolo, la varietà delle specie e dei paesaggi, il quadro<br />
paesaggistico e quindi per l'attrattiva turistica.<br />
Il destino dello sviluppo paesaggistico e turistico dipende in misura preponderante da<br />
un'agricoltura sostenibile. In un Cantone di montagna come i Grigioni essa ha<br />
un'unica possibilità di sopravvivenza, solo se saranno garantiti anche in futuro i<br />
contributi in favore dell'agricoltura sostenibile.<br />
Hanno delle ripercussioni anche le possibilità create con la revisione del diritto federale<br />
in materia di pianificazione del territorio del 1° settembre 2000 e relative<br />
all'ampliamento interno, al cambiamento d'utilizzazione, nonché alle attività agricole<br />
intensive.<br />
«Superficie di<br />
compensazione<br />
ecologica» e<br />
«Adeguamenti<br />
dell'agricoltura»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Perdita di superficie»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«Revisione del<br />
diritto federale in<br />
materia di pianificazione<br />
del territorio»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 1
Agricoltura<br />
Paesaggio<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
L'agricoltura è multifunzionale. Da un lato essa assicura la produzione agricola e<br />
garantisce a lungo termine la base dell'alimentazione e dei fattori vitali; d'altro lato<br />
essa contribuisce a salvaguardare gli insediamenti decentralizzati, nonché a conservare<br />
e strutturare il quadro paesaggistico, gli spazi destinati allo svago e le superficie<br />
di compensazione ecologica.<br />
Principi<br />
Produzione indirizzata alla qualità e alla cura del paesaggio rurale<br />
L'agricoltura grigionese si orienta verso una produzione di qualità. Grazie ai contributi<br />
statali, fanno parte di essa anche la coltivazione adeguata alle caratteristiche<br />
locali, nonché la cura della varietà e della stabilità del paesaggio in favore degli<br />
investimenti e dei potenziali turistici. Nel quadro dei concetti di connessione vengono<br />
definiti degli obiettivi concreti, fatti su misura dal punto di vista territoriale.<br />
«Suolo usato a<br />
scopi agricoli»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Produzione e<br />
cura» vedi spiegazioni<br />
«Concetti di connessione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Ponderare le funzioni dell'agricoltura secondo i tipi di spazio e di paesaggio<br />
Le funzioni dell'agricoltura e la loro ponderazione riferite a una certa località sono<br />
determinate dalla qualità dei tipi di spazio, nonché dall'idoneità alla produzione<br />
agricola.<br />
Illustrazione 3.6: Orientare l'agricoltura secondo i singoli tipi di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
Spazi turistici<br />
L'agricoltura serve in primo luogo:<br />
alla produzione e alla garanzia della<br />
base alimentare a lungo termine<br />
(superficie per l'avvicendamento delle<br />
colture);<br />
alla strutturazione e alla salvaguardia<br />
delle aree di svago di prossimità e alla<br />
compensazione ecologica<br />
L'agricoltura serve in primo luogo:<br />
al sostegno della base di<br />
alimentazione;<br />
alla strutturazione e alla salvaguardia<br />
di un paesaggio multiforme nel rispetto<br />
della compensazione ecologica;<br />
alla commercializzazione dei prodotti<br />
regionali<br />
Spazi rurali<br />
L'agricoltura assolve una funzione<br />
basilare e serve in primo luogo:<br />
alla produzione e alla garanzia della base<br />
alimentare a lungo termine<br />
all'insediamento decentralizzato<br />
alla strutturazione e alla conservazione del<br />
paesaggio rurale<br />
alla commercializzazione dei prodotti<br />
regionali<br />
al turismo rurale<br />
al sostegno della cultura regionale<br />
al sostegno della varietà delle specie<br />
Spazi naturali<br />
L'agricoltura è presente solo parzialmente<br />
negli spazi naturali; dove ciò è il caso essa<br />
serve in primo luogo:<br />
al mantenimento della base di produzione e<br />
di foraggiamento (mediante l'alpicoltura)<br />
alla salvaguardia degli elementi<br />
paesaggistici caratterizzati dall'alpicoltura<br />
alla difesa dai pericoli naturali mediante la<br />
pascolazione regolare e un adeguato carico<br />
degli alpi<br />
al mantenimento della varietà delle specie<br />
3.2 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Agricoltura<br />
Assicurare le aree particolarmente adatte all'agricoltura<br />
Le superfici per l'avvicendamento delle colture (Piano settoriale SAC della Confederazione)<br />
sono da trattare con particolare riguardo e vanno assicurate le superficie<br />
minime indispensabili. Nelle vallate in cui non sono state designate delle superficie<br />
per l'avvicendamento delle colture, le aree particolarmente adatte all'agricoltura<br />
vengono salvaguardate e assicurate a lungo termine. Nel caso in cui si intenda usufruire<br />
di ulteriore territorio agricolo per edifici e impianti, occorre dimostrare in una<br />
valutazione globale l'esistenza di interessi preponderanti. Nelle aree particolarmente<br />
adatte all'agricoltura non vanno eseguiti dei rimboschimenti; in tali casi vanno realizzati<br />
invece dei provvedimenti in favore della protezione della natura e del paesaggio<br />
o va fatto uso della possibilità dei contributi sostitutivi.<br />
«Aree particolarmente<br />
adatte<br />
all'agricoltura»,<br />
«Superfic»ie per<br />
l'avvicendamento<br />
delle colture»,<br />
«Vallate in<br />
cui...» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.3<br />
Il miglioramento delle strutture agricole crea delle buone premesse<br />
I provvedimenti per il miglioramento delle strutture rivestono da sempre grande<br />
importanza. Essi vanno concepiti in modo che non servano unicamente all'agricoltura<br />
in senso stretto, ma possano anche favorire l'insediamento decentralizzato e creare<br />
buone premesse in altri campi (p.es. per il riposo e lo svago, il turismo rurale,<br />
l'economia forestale, la connessione degli elementi del paesaggio, il servizio pubblico).<br />
In futuro la salvaguardia e la manutenzione delle opere già realizzate saranno<br />
tematizzate in misura sempre maggiore.<br />
«Miglioramento<br />
delle strutture»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.1, 3.3, 4.3,<br />
Conservare le aree coltivabili mediante l'utilizzazione agricola<br />
Le aree coltivabili vanno utilizzate perseguendo gli obiettivi della coltivazione<br />
sostenibile. La protezione di tali aree va attuata senza comprometterne l'utilizzazione.<br />
Intervenire con provvedimenti differenziati sulle superficie in abbandono<br />
Nei territori incolti e in quelli minacciati da futura incuria la coltivazione va garantita<br />
mediante provvedimenti di promozione ed eventualmente con interventi compensativi,<br />
se detti territori risultano d'importanza per quanto attiene al potenziale di<br />
pericolo, all'ecologia e alla struttura del paesaggio. D'altro canto sono da designare i<br />
territori in cui lo sviluppo naturale delle aree non contrasta con l'interesse generale.<br />
Integrare adeguatamente nel territorio le produzioni non dipendenti dal suolo<br />
Per gli edifici e gli impianti che servono alla produzione indipendente dal suolo al di<br />
là dell'ampliamento interno (aree agricole a coltivazione intensiva) è necessario<br />
effettuare una procedura di pianificazione nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni<br />
(art. 16a cpv. 3 LPT). In tali casi valgono i seguenti criteri:<br />
- Quali ubicazioni favorevoli sono considerate: l'accostamento agli insediamenti<br />
(in primo luogo zone industriali e artigianali), le aree non esposte dal punto di<br />
vista paesaggistico, le zone già onerate da carichi ambientali particolarmente<br />
evidenti (p.es. impianti d'urbanizzazione).<br />
- Ubicazioni favorevoli sono: le aree idonee all'inserimento accurato nella<br />
topografia, al raggruppamento di più impianti, all'utilizzazione di fonti d'energia<br />
a ubicazione vincolata (sfruttamento a distanza del calore, geotermica, legno,<br />
sole, vento, calore disperso).<br />
«Ampliamento<br />
interno» e «Aree<br />
agricole a coltivazione<br />
intensiva»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 3<br />
5.2<br />
7.2.1<br />
3.5.1, 3.6, 3.7,<br />
3.8, 4.4, 5.5, 7.6
Agricoltura<br />
Paesaggio<br />
- Zone d'esclusione sono: le zone per la protezione della natura e del paesaggio, i<br />
paesaggi rurali con coltivazione particolare, i corridoi per la selvaggina, le località<br />
e gli oggetti protetti (zone libere), le zone per la protezione dell'acqua freatica.<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Sono da elaborare le basi e i criteri per valutare in quali territori occorra intervenire,<br />
sia perché essi sono stati abbandonati, sia perché gli stessi sono minacciati da rimboschimento<br />
spontaneo, sia perché si auspica un loro ulteriore sviluppo su base naturale.<br />
L'intervento sulle aree incolte va effettuato mediante l'adozione di provvedimenti<br />
coordinati ai vari livelli. Gli aspetti da tenere in considerazione sono il potenziale<br />
di pericolo a medio e lungo termine, l'ecologia e l'estetica del paesaggio, il turismo,<br />
gli spazi vitali della selvaggina e i boschi «naturali».<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Nel caso in cui, dopo la fase di coordinamento, per determinate aree paesaggistiche<br />
si auspicasse un ulteriore sviluppo su base naturale, nel quadro del piano di sviluppo<br />
del bosco vanno definiti gli obiettivi a lunga scadenza per quanto riguarda le nuove<br />
aree forestali risultanti.<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
In favore di un'agricoltura sostenibile e in grado di sopravvivere sono da promuovere<br />
anche le produzioni che vanno oltre la prova che le prestazioni ecologiche sono<br />
rispettate e che risultano di vantaggio per la cura del paesaggio rurale. Vanno sfruttate<br />
le sinergie derivanti dai miglioramenti delle strutture.<br />
Responsabile:<br />
Ufficio per l'agricoltura e la geoinformazione<br />
Gli interessi di ordine generale non riguardanti le aziende (p.es. in riguardo alla bonifica,<br />
all'utilizzazione e alla produzione, alla lavorazione, all'infrastruttura, ecc.)<br />
sono da analizzare e da coordinare a livello regionale e subregionale nel quadro di un<br />
concetto di sintesi.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
La conservazione di aree particolarmente ricche di specie vegetali (paludi, prati secchi,<br />
prati ricchi di flora, prati con narcisi) e di paesaggi rurali pregiati è da favorire<br />
mediante il versamento di contributi speciali. Il versamento di tali contributi va<br />
coordinato con il programma delle superficie cantonali soggette a contratto.<br />
3.7<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
3.2 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Agricoltura<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• La prova che le esigenze ecologiche sono rispettate: essa comprende un bilancio di concimazione<br />
equilibrato, l'effettuazione di analisi del suolo, una quota adeguata di superficie di compensazione<br />
ecologica, un avvicendamento disciplinato delle colture, un'adeguata protezione del suolo<br />
e una selezione e utilizzazione mirata dei prodotti per il trattamento delle piante (secondo la legislazione<br />
riguardante l'agricoltura).<br />
• Esempi del processo di adeguamento dell'agricoltura: una considerevole estensione dell'azienda<br />
permette una produzione più razionale (grande estensione, costi minori) e favorisce inoltre<br />
la sostituzione del lavoro umano con il lavoro meccanico economicamente interessante; il numero<br />
delle persone occupate nell'agricoltura diminuisce. Poiché il terreno agricolo non può essere<br />
aumentato nella sua estensione, il numero delle aziende diminuisce (premesso che la superficie da<br />
coltivare rimanga invariata), risp. le aziende aumentano la loro estensione. La pressione sulle<br />
aziende agricole nel territorio degli insediamenti aumenta in seguito a maggiori vincoli di natura<br />
legale (emissioni, tenuta del bestiame secondo le norme per la protezione degli animali)<br />
[pressione per il trasferimento in altra zona]. La sempre maggiore pressione economica sulle<br />
aziende agricole porta all'aumento della produzione specializzata. Si riscontra inoltre una maggiore<br />
diversificazione per quanto riguarda la garanzia del reddito (attività secondarie, offerta turistica<br />
in proprio). Per i pascoli locali e gli alpi la legge regola l'utilizzazione massima. Localmente<br />
si registra tuttavia la tendenza a un'utilizzazione insufficiente.<br />
• Perdita di superficie: da un lato le superfici più produttive delle basse quote vengono utilizzate<br />
ad altri scopi, come per esempio per lo sviluppo edilizio (insediamenti, traffico) o vengono<br />
sopraffatte da installazioni per lo svago e lo sport; d'altro canto la coltivazione sembra essere<br />
assicurata in futuro solo per le superficie adatte alla lavorazione meccanica e che nel contempo<br />
permettono di far capo ai pagamenti diretti. I terreni che non permettono affatto o in misura<br />
insufficiente la lavorazione meccanica (di regola si tratta di terreni ai limiti della redditività) sono<br />
seriamente minacciati dalla rinuncia alla coltivazione.<br />
• La revisione dei diritto federale in materia di pianificazione del territorio disciplina a livello<br />
di legge e ordinanza le possibilità nei seguenti settori:<br />
– Possibilità di cambiamento di destinazione degli edifici agricoli: l'ordinanza federale sulla<br />
pianificazione del territorio disciplina ampiamente le possibilità (art. 24-24d LPT e art. 39<br />
segg. OPT).<br />
– Per ampliamento interno va intesa l'integrazione di un settore di produzioni indipendenti dal<br />
suolo nelle attività aziendali dipendenti dal suolo (nel settore dell'economia zootecnica, della<br />
coltivazione di verdure e delle altre attività orticole). Il limite massimo dell'ampliamento<br />
interno con produzione indipendente dal suolo è regolato nel seguente modo nella legislazione<br />
federale: la parte di produzione dipendente dal suolo supera quella non dipendente dal suolo,<br />
oppure il fabbisogno di sostanza secca proviene almeno nella misura del 70% dalla produzione<br />
dell'azienda stessa.<br />
– Zone agricole a uso intensivo sono definite le aree con edifici e impianti che servono esclusivamente<br />
o in misura determinante alla produzione indipendente dal suolo e che superano il cosiddetto<br />
ampliamento interno. Le zone agricole a uso intensivo vanno definite come tali nel quadro della<br />
pianificazione delle utilizzazioni comunale e fanno parte della zona agricola.<br />
• Il territorio utilizzato a scopi agricoli va determinato nella pianificazione delle utilizzazioni come<br />
zona agricola. La zona agricola comprende quindi – ad eccezione delle zone non ancora sopraedificate<br />
e di quelle ancora utilizzate per l'agricoltura e previste in seguito per l'insediamento, nonché<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 5
Agricoltura<br />
Paesaggio<br />
i pascoli boschivi e i boschi pascolati – tutto il territorio utilizzato per l'agricoltura e la frutticoltura,<br />
incluse le zone dei maggesi e degli alpi.<br />
• Produzione e cura: una modifica sostanziale della struttura agricola a livello nazionale e internazionale<br />
è inevitabile. Il modo in cui potrà essere realizzata questa modifica strutturale e acquisito<br />
nel contempo l'auspicato posizionamento favorevole in una situazione di mercato aperta e deregolamentata<br />
dipenderà dalle decisioni politiche che saranno prese sul piano nazionale e regionale.<br />
L'agricoltura grigionese non è in grado di sopravvivere in un mercato di massa. Per ragioni<br />
economiche occorre mirare alla qualità, ciò che è pure nell'interesse di interventi sul territorio<br />
sostenibili anche a lunga scadenza e della salvaguardia del paesaggio e della cultura agricola<br />
quale capitale di fondamentale importanza turistica.<br />
• Concetti di connessione: Nell'ambito di un concetto di connessione si determina per ogni singola<br />
area quali prestazioni particolari debbano essere assicurate dall'agricoltura per la salvaguardia del<br />
paesaggio rurale e della varietà delle specie. Tali prestazioni possono essere sostenute con dei<br />
contributi maggiorati. I concetti di connessione possono anche costituire parte dei concetti per lo<br />
sviluppo del paesaggio (capitolo 3.1).<br />
• Le aree particolarmente adatte all'agricoltura, definite nel quadro del piano direttore 1988,<br />
comprendono le superficie agricole nel senso di nucleo centrale della zona utilizzata a scopo<br />
agricolo e rappresentano dal punto di vista quantitativo il potenziale più importante dell'agricoltura<br />
dei Grigioni. Le aree particolarmente adatte all'agricoltura sono raffigurate nella carta di<br />
sintesi.<br />
• Le superfici per l'avvicendamento delle colture (SAC) comprendono i terreni particolarmente<br />
idonei per assicurare la base alimentare in periodi in cui l'approvvigionamento risultasse ostacolato.<br />
Le SAC sono state definite nell'adeguamento del piano direttore 1988 e aggiornate nel quadro<br />
della collaborazione per l'elaborazione del Piano settoriale SAC della Confederazione del<br />
1992. Le SAC figurano nella carta di sintesi. Secondo il Piano settoriale SAC, il Cantone dei<br />
Grigioni è tenuto ad assicurare delle SAC nell'estensione di 6'300 ha. A norma dell'art. 30 OPT i<br />
Cantoni sono tenuti ad assicurare le rispettive SAC mediante la determinazione di zone agricole.<br />
Nel quadro dell'osservazione dello spazio lo stato delle SAC viene aggiornato annualmente (stato<br />
2009: 7110 ha; www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione<br />
direttrice).<br />
• Le vallate in cui non sono state designate delle superfici per l'avvicendamento delle colture e<br />
in cui il terreno agricolo particolarmente idoneo va trattato alla stessa stregua delle SAC sono: la<br />
Val Medel, Vals, la Valle di Safien, Schams, Avers, Rheinwald, Lenzerheide, la parte superiore<br />
della valle dell'Albula, la parte superiore del Surses, Schanfigg, la parte superiore della<br />
Prettigovia, Landschaft Davos, Samnaun, l'Alta Engadina con le valli laterali, la Bregaglia e la<br />
Calanca.<br />
• Occorre intervenire nel campo del miglioramento delle strutture tenendo presente le seguenti<br />
considerazioni (stato novembre 2007):<br />
Bonifiche integrali: in 118 di 203 Comuni in totale è stata realizzata o è ancora in corso una bonifica<br />
integrale, in 66 Comuni vi è tuttora un bisogno di raggruppamento terreni e in 19 Comuni<br />
non sono necessarie misure.<br />
Grazie alle bonifiche integrali è stata realizzata anche la necessaria rete viaria. In determinati<br />
Comuni essa risulta essere di ampie dimensioni a causa dell'estensione del territorio e per ragioni<br />
topografiche. La manutenzione e la sicurezza degli impianti d'urbanizzazione acquisiranno in<br />
futuro un'importanza sempre maggiore.<br />
3.2 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Agricoltura<br />
• Nel Cantone dei Grigioni vengono portate sull'alpe ca. 13'900 mucche da latte. In numerosi alpi i<br />
provvedimenti per la garanzia della qualità non sono ancora stati attuati; questi alpi vanno risanati<br />
secondo le norme di qualità.<br />
Solo un quarto scarso dei ca. 75'000 capi di bovini dispone di strutture per la stabulazione libera.<br />
Si riscontra una considerevole necessità di rinnovo e di miglioramento delle strutture.<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.2 - 7
Paesaggio<br />
Bosco<br />
3.3 Bosco<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il bosco è di grande importanza per il Cantone dei Grigioni ed è all'origine di numerose<br />
prestazioni di utilità pubblica. Esso protegge gli insediamenti, le infrastrutture per<br />
il traffico e gli impianti per lo svago, fornisce il legno quale materia prima rigenerabile,<br />
offre all'uomo lo spazio per la ricreazione e lo svago, costituisce lo spazio<br />
vitale per una gran varietà di animali e di piante. Esso caratterizza inoltre il quadro<br />
paesaggistico.<br />
Il bosco non costituisce una zona d'utilizzazione ai sensi della legislazione in materia<br />
di pianificazione. Per quanto riguarda la definizione e la protezione del bosco fa stato<br />
la legislazione forestale. La legge forestale cantonale definisce i requisiti relativi alla<br />
pianificazione e alla coltivazione del bosco. Il piano per lo sviluppo del bosco (PSB) e<br />
il piano aziendale (PA) sono degli strumenti che servono a salvaguardare le singole<br />
funzioni del bosco.<br />
Per la pianificazione direttrice quale strumento complessivo comprendente tutta la<br />
superficie fa stato il piano per lo sviluppo del bosco. Si tratta di una specie di piano<br />
settoriale per l'area forestale. Il coordinamento fra la pianificazione direttrice e il PSB<br />
è necessario per i seguenti motivi:<br />
• Numerose utilizzazioni non si esauriscono ai limiti del bosco, ma avvengono sia<br />
all'interno sia all'esterno dello stesso.<br />
• Il bosco è toccato in modo diretto o indiretto da varie forme d'utilizzazione al di<br />
fuori dell'area forestale (insediamento, traffico, approvvigionamento, eliminazione<br />
dei rifiuti d'ogni genere, agricoltura, caccia e pesca, svago e sport, protezione<br />
della natura e del paesaggio). I cambiamenti d'utilizzazione e le modifiche<br />
dell'ambiente (p.es. aree incolte, rinuncia alla coltivazione delle aree contigue,<br />
immissioni, erosione, mutamenti climatici) possono avere degli influssi sul<br />
bosco, modificandone risp. compromettendone la superficie e la stabilità.<br />
• Il piano per lo sviluppo del bosco può avere a sua volta delle ripercussioni che<br />
vanno oltre l'ambito forestale vero e proprio.<br />
Mediante l'armonizzazione del piano direttore con il piano per lo sviluppo del bosco<br />
vien garantita da un lato una procedura adeguata nelle rispettive sfere d'influsso e<br />
d'altro lato si rende possibile la salvaguardia e la promozione delle svariate funzioni<br />
del bosco con l'adozione di provvedimenti pianificatori.<br />
«bosco» vedi<br />
spiegazioni<br />
Art. 18 cpv. 3<br />
LPT<br />
«PSB» e «PA»<br />
vedi spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Il bosco va utilizzato e curato secondo criteri sostenibili. Esso serve alla protezione dai<br />
pericoli naturali, alla produzione di legname, allo svago e quale spazio vitale per gli<br />
animali e le piante.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 1
Bosco<br />
Paesaggio<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Garantire la funzione protettiva del bosco alpino<br />
Il bosco di protezione va curato secondo criteri sostenibili a favore degli spazi insediati<br />
e delle vie di comunicazione. L'ente pubblico e i proprietari del bosco sono<br />
tenuti a garantire che il bosco con speciali funzioni protettive venga curato secondo<br />
criteri sostenibili mediante progetti forestali corrispondenti alle direttive pianificatorie<br />
forestali.<br />
3.10<br />
Principi<br />
Utilizzare il legno come risorsa indigena rinnovabile<br />
Va promossa l'utilizzazione del legno al fine di ringiovanire il bosco e di valorizzare<br />
una risorsa indigena; nel settore edile ed energetico l'utilizzazione del legno va privilegiata<br />
in particolare nella costruzione di edifici e impianti finanziati o sussidiati<br />
dagli enti pubblici.<br />
7.2.1<br />
5.2.1<br />
Considerare maggiormente la funzione di svago e la funzione di spazio vitale<br />
per gli animali e le piante<br />
Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici va considerata maggiormente la<br />
funzione del bosco per lo svago e la ricreazione. Va garantita la salvaguardia delle<br />
sue funzioni protettive. Occorre attingere esaurientemente alle possibilità di combinazione<br />
delle varie funzioni del bosco. Vanno create nuove aree boschive pregiate<br />
dal punto di vista naturale mediante un'utilizzazione mirante alla salvaguardia delle<br />
varietà naturali del bosco. Negli spazi vitali per le diverse specie animali sono da<br />
evitare i disturbi mediante un'utilizzazione adeguata.<br />
«Aree boschive<br />
pregiate dal<br />
punto di vista<br />
naturale» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.7, 3.8<br />
Proteggere il bosco da influssi nocivi esterni<br />
Le utilizzazioni al di fuori del bosco non devono pregiudicarlo né direttamente né<br />
indirettamente nell'assolvimento delle sue funzioni. In particolare non va messo in<br />
pericolo dalla selvaggina il ringiovanimento naturale del bosco, che va realizzato<br />
mediante l'insediamento di specie adeguate di alberi in grado di garantire le sue varie<br />
funzioni. Anche altri influssi esterni, come p.es. la pratica dello sci alternativo o le<br />
immissioni di qualsiasi natura, non devono pregiudicare il ringiovanimento delle<br />
aree boschive.<br />
Frenare l'espansione delle aree boschive<br />
Da parte del servizio forestale va favorito il recupero delle superfici agricole abbandonate,<br />
nel caso in cui ciò si renda necessario nell'interesse generale. Il recupero<br />
deve essere attuato prima che le rispettive superfici risultino assoggettate alla legislazione<br />
forestale.<br />
«Influssi» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Aree incolte»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.2<br />
Designare le riserve forestali in un quadro sintetico<br />
Le riserve forestali vanno aumentate nel numero e nell'estensione sulla scorta di<br />
relativi concetti. Sono da designare anche ampie riserve forestali ai vari livelli di<br />
altitudine. Vanno tenuti in considerazione i progetti per la realizzazione di parchi<br />
«Riserve forestali»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.4, 3.8<br />
3.3 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Bosco<br />
regionali, nonché le esigenze particolari delle specie animali importanti o rare. La<br />
designazione delle riserve forestali va favorita dal profilo professionale e finanziario<br />
e assicurata a lungo termine su base contrattuale.<br />
Coordinare l'attuazione del piano di sviluppo del bosco (PSB) e dei piani direttori,<br />
risp. i concetti di sviluppo<br />
I piani di sviluppo del bosco e i piani direttori, risp. i concetti di sviluppo regionale<br />
sono da coordinare fra di loro. I piani per lo sviluppo del bosco si limitano territorialmente<br />
allo stesso e materialmente alle utilizzazioni che avvengono entro i suoi<br />
limiti.<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Nella realizzazione degli edifici e impianti di proprietà del Cantone o di quelli da<br />
esso sussidiati (p.es. infrastrutture stradali ed edifici) va privilegiato l'uso del legno<br />
come materiale di costruzione.<br />
Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />
Per garantire il coordinamento del piano per lo sviluppo del bosco (PSB) e il piano<br />
direttore occorre tener conto dei seguenti aspetti:<br />
• Vanno considerate nel PSB le pianificazioni legalmente in vigore (piani direttori<br />
e piani delle utilizzazioni), così come le aree di protezione della natura e del<br />
paesaggio (secondo la LPN) sovrapposte al bosco e che risultano degne di<br />
protezione indipendentemente dal loro carattere forestale. Vanno inoltre coordinati<br />
dal profilo dei contenuti e delle procedure i risultati dei concetti di sviluppo,<br />
delle pianificazioni settoriali e di quelle speciali che si trovano contemporaneamente<br />
in corso di elaborazione. Eventuali differenze che dovessero<br />
nondimeno risultare vanno epurate nel quadro della pianificazione direttrice.<br />
3.6, 3.7<br />
«LPN» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.1, 4.3<br />
• Le basi elaborate nel quadro di altre pianificazioni sono da assumere nel PSB<br />
(testo o cartina) con indicazione dello stato. Esse vanno chiaramente separate<br />
dalle norme del PSB vincolanti per le autorità.<br />
• Le utilizzazioni con influssi determinanti sul bosco previste al di fuori dell'area<br />
forestale vanno indicate nel quadro del PSB affinché possano essere coordinate.<br />
Il coordinamento va attuato nell'ambito della pianificazione direttrice cantonale<br />
o regionale.<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
In caso di attività previste in misura preponderante al di fuori del bosco, ma che possono<br />
avere sullo stesso degli influssi diretti (p.es. piste per lo sci di fondo) o indiretti<br />
(p.es. selvaggina costretta a sconfinare nel bosco), è necessario valutare e ponderare<br />
globalmente il pregiudizio arrecato all'area boschiva. Va osservato costantemente il<br />
processo di ringiovanimento dei boschi con particolari funzioni protettive.<br />
«Influssi» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.10<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 3
Bosco<br />
Paesaggio<br />
È in primo luogo compito dell'agricoltura impedire l'avanzamento del bosco nelle<br />
aree incolte.<br />
«Aree incolte»<br />
vedi spiegazioni<br />
Responsabile: Ufficio per l'agricoltura e la geoinformazione<br />
Gli organi forestali assumono in misura adeguata la loro funzione di consulenza e<br />
collaborano nella soluzione della problematica relativa alle aree incolte.<br />
«Aree incolte»<br />
vedi spiegazioni<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Quale bosco conformemente alla legge forestale sono considerate aree boschive a partire da una<br />
superficie di 800 m 2 , di una larghezza minima di 12 metri e di almeno 20 anni d'età. Inoltre, anche<br />
le superfici boscate con un'estensione superiore a 500 m 2 sono considerate bosco, se adempiono a<br />
una funzione di bosco.<br />
Il piano per lo sviluppo del bosco (PSB), allestito regionalmente, regola in modo vincolante per le<br />
autorità l'utilizzazione e lo sfruttamento del bosco che esula dal piano aziendale, tenendo in considerazione<br />
gli interessi pubblici a esso connessi (vedi ill. 3.7 sulla pagina seguente). Lo stato attuale della<br />
pianificazione di sviluppo del bosco è consultabile su www.wald.gr.ch > Dienstleistungen ><br />
Waldplanung > Waldentwicklungsplan.<br />
Nel piano aziendale (PA) il proprietario del bosco determina come debbano essere realizzati i<br />
provvedimenti previsti nel PSB. Nello stesso strumento aziendale vengono stabiliti gli obiettivi a<br />
media scadenza, nonché gli eventuali provvedimenti da adottare e le rispettive priorità.<br />
Aree boschive pregiate dal punto di vista naturale sono p.es. le fitocenosi forestali, i boschi con<br />
particolari varietà di specie o con specie rare di animali o piante sensibili a influssi negativi, i boschi<br />
con funzioni particolarmente articolate per le specie di animali e piante, gli esempi rappresentativi di<br />
fitocenosi forestali spesso riscontrabili con strutture particolarmente multiformi e non soggette a dinamica<br />
perturbata.<br />
Con influssi esterni (attività che influiscono sulla foresta) non sono intese unicamente l'utilizzazione<br />
per scopi di svago o le attività che spaventano la selvaggina nel bosco, nonché i danni che ne derivano,<br />
bensì p.es. anche le immissioni di inquinanti atmosferici.<br />
Problematica delle aree incolte: la problematica è in primo luogo una conseguenza dell'utilizzo<br />
agricolo insufficiente o assente, ciò che provoca l'inselvatichimento o l'imboschimento delle<br />
superfici. Attualmente, nel Cantone dei Grigioni la superficie forestale cresce in misura di circa<br />
600 ha all'anno (ca. 3 campi di calcio al giorno). Il ripristino deve poter avvenire in modo semplice,<br />
finché la superficie che si sta inselvatichendo non è ancora soggetta alla legislazione forestale<br />
(ovvero superfici boscate di età inferiore a 20 anni). Il modo di affrontare questo tema viene<br />
descritto più da vicino nel capitolo 3.2 Agricoltura.<br />
Legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN): si riscontrano determinate<br />
aree boschive pregiate dal punto di vista naturale degne di protezione non a causa del loro carattere<br />
forestale specifico, ma piuttosto per la loro particolare rilevanza come spazi vitali per specie<br />
rare di animali e di piante (legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio). Tali aree<br />
sono da proteggere secondo le norme della legge federale sulla protezione della natura e del paesaggio<br />
(LPN) e con gli strumenti della pianificazione del territorio [piani direttori e piani delle<br />
utilizzazioni] (cap. 3.5 Protezione della natura).<br />
3.3 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Bosco<br />
<br />
Le riserve forestali vengono designate nel quadro dei piani per lo sviluppo del bosco (PSB). È<br />
importante collocare le riserve forestali in un contesto generale. Mediante la designazione di<br />
ampie riserve forestali distribuite sui diversi livelli di altitudine va tenuto conto sia delle esigenze<br />
volte ad assicurare e promuovere la diversità biologica, sia delle necessità di mantenere l'attrattiva<br />
del paesaggio e del potenziale turistico (vedi illustrazione 3.8). Lo stato attuale delle riserve forestali<br />
è consultabile su www.wald.gr.ch > Dienstleistungen > Waldökologie > Naturschutz ><br />
Naturvorrangflächen.<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 5
Bosco<br />
Paesaggio<br />
Illustrazione 3.7: Panoramica sullo stato dei piani regionali per lo sviluppo del bosco (PSB)<br />
3.3 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Bosco<br />
Illustrazione 3.8:<br />
Panoramica delle riserve forestali naturali<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.3 - 7
Paesaggio<br />
Parchi regionali<br />
3.4 Parchi regionali<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
I parchi regionali sono costituiti da aree congiunte fra di loro su ampie estensioni,<br />
caratterizzate da qualità e potenziali di particolare importanza sia per il turismo<br />
rurale, sia per gli animali e le piante. Con i parchi regionali vengono sfruttate le<br />
sinergie derivanti dalle qualità del territorio e dal turismo rurale. I Grigioni dispongono<br />
di un notevole potenziale per la creazione di parchi regionali. La loro realizzazione<br />
si effettua nel seguente contesto:<br />
• Nelle Alpi lo spazio per lo sviluppo economico e sociale è limitato per ragioni<br />
naturali. Nel momento in cui si manifestano delle esigenze supplementari riferite<br />
allo spazio (p.es. protezione dai pericoli della natura, garanzia delle superficie<br />
agricole o degli spazi vitali per la selvaggina, creazione di riserve forestali,<br />
protezione della natura e del paesaggio, conservazione del paesaggio rurale o<br />
ampliamento del parco nazionale) possono sorgere delle opposizioni.<br />
• Il bilancio di quanto raggiunto nel campo della protezione della natura e del<br />
paesaggio è tutt'altro che trascurabile; più del 40% della superficie del Cantone<br />
è costituita da zone di protezione del paesaggio.<br />
• Lo sviluppo turistico, in particolare in quelle regioni che rientrano nelle cosiddette<br />
destinazioni di gran richiamo orientate verso la clientela estera, è segnato da grandi<br />
incertezze e, in seguito alla mancanza di investitori, dalla necessità di utilizzare le<br />
premesse naturali e le qualità del territorio senza far ricorso a investimenti finanziari<br />
particolarmente impegnativi.<br />
I parchi regionali creano, specialmente nelle aree rurali, nuove prospettive di sviluppo<br />
innovativo e offrono alla popolazione spazi di manovra in armonia con altri<br />
interessi (p.es. le richieste turistiche da parte di persone in cerca di svago o di nuove<br />
esperienze offerte dal paesaggio rurale e da quello naturale).<br />
Nel completamento della legislazione federale sulla protezione della natura e del<br />
paesaggio (LPN) del 1° dicembre 2007, è stata prevista la possibilità di creare parchi<br />
di importanza nazionale. Si distinguono tre categorie di parchi: parco nazionale,<br />
parco naturale regionale, parco naturale periurbano. I requisiti che le categorie di<br />
parco devono soddisfare sono differenti per quanto riguarda la superficie, la struttura<br />
e le utilizzazioni ammesse. La politica dei parchi si basa su cinque principi fondamentali:<br />
volontarietà, partecipazione e codecisione della popolazione interessata,<br />
realizzazione con gli strumenti a disposizione, particolari valori naturalistici e paesaggistici,<br />
protezione e sfruttamento sostenibile delle risorse naturali. La qualità dei<br />
parchi viene garantita con un marchio «Parco» e un marchio «Prodotto», assegnati<br />
dalla Confederazione dopo una valutazione. Il conferimento del marchio è associato<br />
a un sostegno finanziario della Confederazione e del Cantone per la costituzione e la<br />
gestione del parco sulla base di accordi di prestazioni e di programma. I marchi vengono<br />
verificati periodicamente. La salvaguardia dello spazio avviene tramite gli strumenti<br />
della pianificazione territoriale (pianificazione direttrice e delle utilizzazioni).<br />
Sono anche ipotizzabili e realizzabili parchi che nel loro orientamento corrispondono<br />
sì ai parchi secondo la LPN, ma che non soddisfano tutti i requisiti della LPN e<br />
quindi nemmeno lo standard dei parchi secondo la LPN. Simili parchi non ricevono<br />
tra l'altro nemmeno un corrispondente marchio LPN e nella loro denominazione non<br />
possono nemmeno utilizzare i concetti (protetti) di parco secondo la LPN.<br />
«parchi regionali»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.6<br />
4.1, 4.3<br />
«Parchi di importanza<br />
nazionale»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Salvaguardia<br />
dello spazio»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 1
Parchi regionali<br />
Paesaggio<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Le qualità e i potenziali specifici dei parchi regionali vanno utilizzati in armonia con<br />
le esigenze della popolazione locale (società), del turismo rurale (ospiti ed economia)<br />
e della natura (ecologia).<br />
4.3<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Favorire la fruizione delle qualità del territorio mediante i parchi regionali<br />
I parchi regionali vanno designati chiaramente nel territorio, indicando nel contempo<br />
le strategie di sviluppo e di conservazione a lungo termine. Spetta alla popolazione<br />
locale definire il programma di parco (progetto), che dipende dalle caratteristiche<br />
naturali e dalle premesse relative alla coltivazione del suolo, dalla strategia perseguita<br />
per quanto attiene alla conservazione e allo sviluppo, nonché dall'atteggiamento<br />
dell'opinione pubblica, rispettivamente dalle richieste del mercato nazionale e<br />
internazionale. Secondo la scelta del modello di parco regionale (programma di<br />
parco), vanno definite le norme per le singole parti dello stesso. È data la possibilità<br />
di adottare degli standard internazionali o nazionali (labeling), mediante i quali possono<br />
essere riprese anche le norme di protezione e d'utilizzazione per le varie parti<br />
del parco regionale.<br />
«Strategia di<br />
conservazione e<br />
di sviluppo» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Standard internazionali»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Principi<br />
Il paesaggio e il turismo rurale si completano a vicenda<br />
Le qualità della natura e del paesaggio – uno dei fondamenti determinanti per il turismo<br />
rurale e per le attività affini locali nel settore dell'artigianato e dei servizi –<br />
vanno conservate, curate o protette secondo i principi dell'utilizzazione graduata per<br />
categoria di parco. Il turismo rurale locale sostiene l'insediamento decentralizzato,<br />
l'agricoltura, l'artigianato e il commercio, nonché la cultura.<br />
4.3<br />
Procedere in comune sulla base del consenso<br />
Il fondamento per la creazione effettiva di parchi regionali è la presenza sul posto di<br />
una gestione ben ancorata a livello regionale e locale. Le strategie per la conservazione<br />
e lo sviluppo, nonché la posizione sul mercato, vanno definite di comune<br />
accordo fra i gruppi sociali ed economici più importanti.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Occorre valutare se la creazione di parchi regionali possa destare l'interesse e la<br />
disponibilità alla collaborazione. Le corporazioni regionali allestiscono un programma<br />
di parco; in questo compito vengono sostenute dal Cantone.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
3.4 - 2 Stato 30 ottobre 2011
Paesaggio<br />
Parchi regionali<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• I parchi regionali sono oggetto di discussione sia in Svizzera che all'estero quale alternativa di sviluppo<br />
e in parte già sono stati realizzati. Premessa fondamentale è la disponibilità di potenziali<br />
naturali e colturali. È necessario garantire i valori particolari della natura, del paesaggio e delle<br />
colture (p.es. aree di protezione della natura e del paesaggio, siti degni di protezione). La struttura<br />
schematica di un parco regionale può includere i seguenti elementi:<br />
Illustrazione 3.9: Struttura schematica di un parco regionale<br />
Insediamenti<br />
Area centrale di sviluppo<br />
Area di transizione<br />
Area centrale del<br />
paesaggio<br />
naturale<br />
Strade<br />
Accesso<br />
Collegamento<br />
naturale<br />
Collegamento ai centri<br />
• Standard internazionali: i parchi regionali hanno nomi e categorie diversi. Nella maggior parte<br />
dei casi si ricorre alla suddivisione in diverse categorie secondo l'IUCN (International Union for<br />
the Conservation of Nature). I parchi regionali vengono promossi anche mediante il marchio<br />
UNESCO di «Riserva della biosfera» (p.es. Entlebuch) nell'ambito del programma «Men and<br />
Biosphere» (MAB). Parchi con un marchio internazionale non soddisfano automaticamente anche<br />
i requisiti posti dal marchio secondo la LPN.<br />
Va citata anche la «World Heritage List» dell'UNESCO. Su questa lista figurano 890 oggetti<br />
(stato 2009) sparsi nel mondo intero, di cui 689 catalogati quale «patrimonio culturale dell'umanità»<br />
e 176 quale «patrimonio naturale dell'umanità». Taluni oggetti rientrano in entrambe le<br />
categorie (25 oggetti). Il riassunto seguente fornisce una panoramica delle categorie. Le categorie<br />
in questione sono importanti anche per il fatto che un eventuale sostegno finanziario per singoli<br />
progetti dipende dalla categoria scelta:<br />
Zone di protezione secondo la<br />
categoria internazionale<br />
Area di riserva integrale/Area di<br />
riserva naturale (categoria I<br />
IUCN)<br />
Parco nazionale (categoria II<br />
IUCN)<br />
Monumento naturale (categoria<br />
III IUCN)<br />
Descrizione dell'obiettivo di<br />
protezione<br />
Scopo scientifico o di tutela integrale<br />
di aree naturali<br />
Protezione di ecosistemi e a scopo<br />
ricreativo<br />
Conservazione di caratteristiche<br />
naturali specifiche<br />
Zone di protezione secondo la<br />
categoria svizzera<br />
Parco nazionale svizzero, riserva<br />
forestale<br />
Non esistono categorie corrispondenti<br />
Aree IFP (Monumenti naturali)<br />
Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 3
Parchi regionali<br />
Paesaggio<br />
Aree di gestione di habitat e<br />
specie (categoria IV IUCN)<br />
Area soggetta a vincoli di protezione<br />
terrestre (categoria V<br />
IUCN)<br />
Aree protette di gestione delle<br />
risorse (categoria VI IUCN)<br />
Riserve della biosfera (Programma<br />
MAB dell'UNESCO)<br />
Patrimonio culturale mondiale e<br />
patrimonio naturale mondiale<br />
(categoria «World Heritage List»<br />
dell'UNESCO)<br />
Conservazione di particolari<br />
habitat e specie<br />
Tutela di paesaggi di particolari<br />
qualità estetiche<br />
Uso sostenibile di ecosistemi naturali<br />
Protezione di paesaggi rurali<br />
caratteristici<br />
Protezione di aree naturali o di<br />
beni culturali di straordinario<br />
valore universale<br />
Biotopi, zone palustri, riserve<br />
forestali, bandite federali di caccia,<br />
riserve per uccelli acquatici e<br />
di passo<br />
Aree IFP<br />
Non esistono categorie corrispondenti<br />
Parco nazionale svizzero,<br />
Entlebuch<br />
Progetto «Glarner Hauptüberschiebung»<br />
o il Monastero benedettino<br />
di Müstair (patrimonio<br />
mondiale)<br />
Naturpark (D, Ö), Parc naturel<br />
régional (F), Parco naturale<br />
regionale (I)<br />
Protezione di paesaggi particolarmente<br />
idonei a scopi ricreativi e turistici<br />
Progetto «Mittelbünden»,<br />
progetto «Ruinaulta»<br />
• Parchi di importanza nazionale sono territori con elevati valori naturali e paesaggistici<br />
conformemente all'art. 23e LPN.<br />
- Parco nazionale: un vasto territorio che offre spazi vitali intatti alla fauna e alla flora indigene<br />
e promuove lo sviluppo naturale del paesaggio. Nell'ambito di tale funzione esso è inoltre<br />
utilizzato per scopi ricreativi; ai fini dell'educazione ambientale e ai fini della ricerca<br />
scientifica. Esso è costituito da una zona centrale e da una zona periferica. Nella zona centrale<br />
la natura viene lasciata libera di svilupparsi, il pubblico vi può accedere solo in maniera limitata.<br />
Per la zona periferica valgono le stesse disposizioni applicate per il parco naturale regionale<br />
(art. 23f LPN).<br />
- Parco naturale regionale: un vasto territorio parzialmente urbanizzato, che si contraddistingue<br />
in particolare per le sue caratteristiche di paesaggio naturale e rurale e presenta costruzioni<br />
che si integrano nel contesto paesaggistico e insediativo. Il parco naturale regionale costituisce<br />
uno strumento per salvaguardare e valorizzare la qualità della natura e del paesaggio,<br />
rafforzare le attività economiche orientate allo sviluppo sostenibile ivi esercitate e promuovere<br />
la commercializzazione dei beni e servizi prodotti da dette attività (art. 23g LPN).<br />
- Parco naturale periurbano: territorio situato in prossimità di un'area densamente urbanizzata,<br />
che offre spazi vitali intatti alla fauna e alla flora indigene e consente al pubblico di<br />
vivere esperienze nella natura. Nell'ambito di tale funzione esso è inoltre utilizzato ai fini<br />
dell'educazione ambientale. Esso è costituito da una zona centrale e da una zona di transizione.<br />
Per la zona centrale valgono le stesse disposizioni applicate per la zona centrale del parco<br />
nazionale. La zona di transizione offre la possibilità di vivere esperienze nella natura e funge<br />
da cuscinetto per la protezione della zona centrale da effetti pregiudizievoli (art. 23h LPN).<br />
• Garanzia territoriale e armonizzazione delle attività d'incidenza territoriale conformemente all'art.<br />
27 dell'ordinanza sui parchi. I parchi devono essere indicati nel Piano direttore cantonale e le<br />
pianificazioni delle utilizzazioni devono essere adattate, se ciò è necessario ai fini della garanzia<br />
dei requisiti stabiliti per il parco. Le prescrizioni volte alla protezione delle zone centrali dei parchi<br />
nazionali e dei parchi naturali periurbani vanno fatte conoscere con misure adeguate.<br />
3.4 - 4 Stato 30 ottobre 2011
Paesaggio<br />
Parchi regionali<br />
• Contenuti particolari di una strategia di conservazione e di sviluppo possono essere p.es.:<br />
- un marketing coordinato a livello regionale<br />
- l'avvicinamento a determinati cicli della materia sul piano regionale<br />
- lo sviluppo di specifici paesaggi rurali regionali<br />
- la garanzia a lungo termine dei potenziali naturali, paesaggistici e culturali.<br />
E<br />
No.<br />
Cantone<br />
Oggetti<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
Surselva<br />
02.LR.01<br />
Hinterrhein<br />
Naturmonument<br />
Ruinaulta/Rheinschlucht<br />
Festsetzung<br />
Naturmonument Ruinaulta, Bericht zum Konzept, April<br />
2004<br />
Ruinaulta, Marketing- und Kommunikationskonzept, März<br />
2004<br />
Unterzeichnung der Charta und Vereinbarung am<br />
29. September 2005<br />
Erläuternder Bericht vom 17. Mai 2006<br />
Fläche Schluchtperimeter: 11, 76 km 2<br />
04.LR.01<br />
Regionaler Naturpark<br />
Beverin<br />
Zwischenergebnis<br />
Gestützt auf Managementplan für die Errichtung<br />
Mittelbünden<br />
05.LR.01 Park Ela Festsetzung Erläuternder Bericht zur <strong>Richtplan</strong>anpassung vom 30.8.10/<br />
6.12.10<br />
Die richt- und nutzungsplanerischen Festlegungen<br />
innerhalb des Parkperimeters behalten ihre Gültigkeit.<br />
Auch die Militärschiessplätze im Parc Ela haben<br />
Bestandes-garantie und können gemäss Sachplan Militär<br />
weiterhin genutzt werden. Die Aktivitäten des Parks sind<br />
auf die Nutzung der Schiessplätze abzustimmen<br />
(namentlich hinsichtlich der Besucherlenkung bei<br />
Schiessbetrieb).<br />
Auch die Festlegungen der übrigen Sachpläne und<br />
Konzepte des Bundes behalten ihre Gültigkeit (namentlich<br />
Sachplan Infrastruktur der Luftfahrt SIL und Sachplan<br />
Übertragungsleitungen SÜL).<br />
Die Zugehörigkeit zum Naturpark erlaubt die Erneuerung<br />
und Erstellung von Infrastrukturanlagen und Bauten.<br />
Die Pärkegesetzgebung und die Zugehörigkeit zum Parc<br />
Ela schaffen keine zusätzlichen gesetzlichen Auflagen. Es<br />
ändert sich nichts an der Zuständigkeit und am Verfahren<br />
bei der Bewilligung von Bauten und Anlagen.<br />
Es gilt dasselbe materielle Recht.<br />
Die strategischen Ziele und Grundsätze gemäss<br />
Parkvertrag Art. 2 sind Bestandteil des<br />
<strong>Richtplan</strong>beschlusses und werden mit der Festsetzung<br />
behördenverbindlich.<br />
Gestützt auf die strategischen Zielsetzungen des Parks<br />
führen Kanton, Region und Gemeinden bei raumplanerischen<br />
Entscheiden eine Gesamtbeurteilung durch. Sie<br />
sorgen im Sinne einer Verbundaufgabe dafür, dass diese<br />
Zielsetzungen umgesetzt werden. Zehn Jahre nach<br />
Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 5
Parchi regionali<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
Münstertal<br />
10.LR.01<br />
Regionaler Naturpark<br />
Biosfera Val Müstair<br />
Mesolcina/Calanca/Hinterrhein/Surselva<br />
14.LR.01 Parc Adula Informazione<br />
preliminare<br />
Erteilung des Labels wird die Erreichung dieser<br />
Zielsetzungen geprüft (Zielerreichungs-Controlling) und<br />
über eine erneute Labelvergabe entschieden.<br />
Festsetzung Erläuternder Bericht vom 6. Dezember 2010<br />
Die richt- und nutzungsplanerischen Festlegungen<br />
innerhalb des Parkperimeters behalten ihre Gültigkeit.<br />
Die Militärschiessplätze im Parkgebiet haben<br />
Bestandesgarantie und können gemäss Sachplan Militär<br />
weiterhin genutzt werden. Die Aktivitäten des Parks sind<br />
auf die Nutzung der Schiessplätze abzustimmen<br />
(namentlich hinsichtlich der Besucherlenkung bei<br />
Schiessbetrieb<br />
Die Zugehörigkeit zum Naturpark erlaubt die Erneuerung<br />
und Erstellung von Infrastrukturanlagen und Bauten.<br />
Die Pärkegesetzgebung und die Zugehörigkeit zum<br />
regionalen Naturpark Biosfera schaffen keine zusätzlichen<br />
gesetzlichen Auflagen. Es ändert sich nichts an der<br />
Zuständigkeit und am Verfahren bei der Bewilligung von<br />
Bauten und Anlagen.<br />
Die strategischen Ziele gemäss Parkcharta mit der<br />
Festsetzung behördenverbindlich (vgl. Kapitel 2.1 Bericht)<br />
Basierend auf den strategischen Zielen gemäss<br />
Parkcharta führen Kanton, Region und Gemeinden bei<br />
raumplanerischen Entscheiden eine Gesamtbeurteilung<br />
durch. Sie sorgen im Sinne einer Verbundaufgabe dafür,<br />
dass diese Zielsetzungen umgesetzt werden. Zehn Jahre<br />
nach Erteilung des Labels wird die Erreichung dieser<br />
Zielsetzungen geprüft (Zielerreichungs-Controlling) und<br />
über eine erneute Labelvergabe entschieden<br />
Parco nazionale previsto, fattibilità generica in fase di chiarimento,<br />
perimetro non ancora completamente definito, a seconda<br />
del perimetro eventuale conflitto con 02.XY.04<br />
(Lampertschalp), 14.XY.02 Curciusa (San Bernardino) e parti<br />
della piazza di tiro 04.MS.01<br />
3.4 - 6 Stato 30 ottobre 2011
Paesaggio<br />
Parchi regionali<br />
Illustrazione 3.10: Possibilità per la creazione di parchi regionali<br />
Stato 30 ottobre 2011 3.4 - 7
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
3.5 Paesaggi rurali tradizionali<br />
3.5.1 Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
I multiformi paesaggi rurali costituiscono una precipua caratteristica del paesaggio<br />
del Cantone dei Grigioni e sono il risultato di una pluriennale coltivazione e strutturazione.<br />
Si riscontrano anche dei paesaggi rurali caratterizzati da un tipo particolare<br />
di coltivazione; esempi ne sono i paesaggi con siepi e terrazzamenti, nonché i paesaggi<br />
simili ai parchi.<br />
Paesaggi rurali con coltivazione particolare si trovano in tutti i tipi di spazio – ad eccezione<br />
di quelli naturali, che non sono affatto coltivati o lo sono solo in modo<br />
estensivo. Essi incorporano «la terra creata dalla mano dell'uomo», della quale fa<br />
parte anche la sostanza edilizia realizzata nel corso della storia. Un caso speciale di<br />
paesaggi rurali è rappresentato da quelli in cui contribuiscono a conferire l'impronta<br />
al paesaggio rurale non solo la coltivazione particolare, ma anche la sostanza edilizia.<br />
L'utilità dei paesaggi rurali con coltivazione particolare consiste nella qualità estetica,<br />
culturale, identitaria ed ecologica, ma anche nella possibilità di valorizzazione<br />
(p.es. mediante la produzione, lo svago di prossimità e il turismo). Di questi valori<br />
approfittano in ugual misura la popolazione locale e gli ospiti, nonché gli animali e<br />
le piante.<br />
L'utilizzazione e l'impronta del paesaggio rurale sono strettamente collegate. Visti i<br />
mutamenti in atto nell'economia agricola e forestale, esiste il pericolo del degrado o<br />
della scomparsa dei paesaggi rurali con coltivazione particolare in seguito al cambiamento<br />
della coltivazione, alla sua completa rinuncia o all'intensificazione delle<br />
utilizzazioni. La conservazione e l'ulteriore sviluppo dei paesaggi rurali sta quindi<br />
diventando sempre più anche una questione sociale.<br />
Per adeguare la qualità dei paesaggi rurali con coltivazione particolare alle esigenze<br />
attuali sono necessari dei provvedimenti specifici. In talune regioni (Heinzenberg-<br />
Domigliasca, Bassa Engadina, Val Monastero e Valle del Reno grigione) si è già<br />
proceduto alla designazione di paesaggi rurali.<br />
«Paesaggi rurali<br />
con coltivazione<br />
particolare» vedi<br />
spiegazioni<br />
R:5.5<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
I paesaggi rurali con coltivazione particolare sono da trattare in modo da ottenere del<br />
valore aggiunto e da garantire contemporaneamente la conservazione e la cura degli<br />
elementi paesaggisti e colturali che li caratterizzano.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 1
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
Paesaggio<br />
Principi<br />
Armonizzare l'utilizzazione e la salvaguardia<br />
Va tenuto conto delle esigenze dei coltivatori, ma anche di quelle di coloro che cercano<br />
svago e ricreazione (p.es. escursionisti o sportivi). La coltivazione e le ulteriori<br />
utilizzazioni sono da adeguare agli elementi che determinano la peculiarità dei paesaggi<br />
rurali e alla loro sensibilità specifica, nonché alle specie vegetali e animali che<br />
vi si riscontrano.<br />
«Elementi peculiari<br />
e<br />
sensibilità» vedi<br />
spiegazioni<br />
Definire i provvedimenti in collaborazione con i coltivatori<br />
La coltivazione adeguata (tipo e intensità dell'utilizzazione, salvaguardia e cura degli<br />
elementi paesaggisti) va definita in collaborazione con i proprietari e i coltivatori.<br />
Sono da garantire in linea di massima le aree attualmente utilizzate in modo intensivo.<br />
Gli oneri supplementari derivanti dalla coltivazione e dalla cura vanno compensati<br />
adeguatamente.<br />
«Coltivazione<br />
esistente» vedi<br />
spiegazioni<br />
Integrare con cura gli edifici e gli impianti necessari<br />
Se necessario gli edifici e gli impianti esistenti, così come le infrastrutture (p.es.<br />
strade, condutture, approvvigionamento idrico) possono essere rinnovati e ampliati,<br />
tenendo conto tuttavia delle peculiarità del paesaggio rurale. Gli edifici e gli impianti<br />
indispensabili per la coltivazione, la cura o lo svago vanno integrati nel migliore dei<br />
modi nel paesaggio. In linea di massima non si prevede di procedere<br />
all'allontanamento o al trasferimento di fattorie. Nuovi edifici e impianti che non<br />
servono alla coltivazione devono adeguarsi - per quanto attiene al tipo, alla posizione<br />
e alla struttura - al carattere del paesaggio rurale. L'utilizzazione a scopo ricreativo<br />
può essere promossa mediante la realizzazione di impianti di semplice struttura.<br />
Trattare i paesaggi rurali con coltivazione particolare come elementi importanti<br />
del paesaggio interconnesso<br />
Oltre all'importanza dal punto di vista estetico-colturale e dell'attrattiva a scopo<br />
ricreativo, i paesaggi rurali con coltivazione particolare assolvono una funzione<br />
significativa quale spazio vitale di specie particolari per l'interconnessione di tipo<br />
ecologico. Per definire misure concrete d'intervento (p.es. rivalutazione, promozione,<br />
sicurezza, ecc.) si può far capo ai concetti per lo sviluppo del paesaggio, risp.<br />
concetti regionali di interconnessione. In caso di comprovato bisogno per l'agricoltura<br />
possono essere p.es. allontanate delle siepi, qualora ne possano essere realizzate<br />
di nuove in grado di favorire una migliore connessione dello spazio vitale.<br />
3.1<br />
Mantenere aperti in modo mirato i paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
in abbandono<br />
I paesaggi rurali con coltivazione particolare minacciati dall'abbandono per mancanza<br />
di cura vanno tenuti aperti per ragioni d'interesse pubblico. I relativi provvedimenti<br />
vanno sostenuti dall'ente pubblico; in casi eccezionali vanno realizzati dallo<br />
stesso. Tali provvedimenti possono essere adottati anche come misure compensative<br />
o sostitutive a mente della legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio,<br />
nonché in caso di dissodamenti.<br />
3.2<br />
3.5.1 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Va allestita una tavola sinottica aggiornata dei paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
in collaborazione con le Regioni e i Comuni.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
La tavola sinottica dei paesaggi rurali con coltivazione particolare serve alle corporazioni<br />
regionali e ai Comuni quale fondamento per l'elaborazione dei provvedimenti materialmente<br />
corretti da adottare per garantire la coltivazione adeguata, la cura e le possibilità di<br />
svago (per quanto riguarda il modo e l'intensità della coltivazione, la conservazione e la<br />
cura degli elementi paesaggistici, la salvaguardia).<br />
Responsabili:<br />
Regioni o Comuni<br />
In collaborazione con altre istituzioni pubbliche e private, il Cantone provvede al<br />
finanziamento e ai costi supplementari causati dall'utilizzazione adeguata dei paesaggi<br />
rurali con coltivazione particolare. Per quanto riguarda le prestazioni, vanno<br />
stipulate delle convenzioni con i coltivatori.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• I paesaggi rurali con coltivazione particolare sono dei paesaggi che documentano un particolare<br />
tipo di coltivazione e che risultano caratteristici a causa della molteplicità e dell'impronta degli elementi<br />
colturali e paesaggistici (siepi, canali d'irrigazione, terrazzamenti dei pendii, patrimonio arboreo<br />
simile ai parchi, patrimonio arboreo di alto fusto, muri a secco, percorsi e muri nei vigneti, ecc.). Essi<br />
sono altamente pregiati dal punto di vista estetico, emozionale, storico-culturale, ecologico e in<br />
riferimento alle possibilità di svago che essi offrono.<br />
• Elementi peculiari e sensibilità: in ogni paesaggio rurale con coltivazione particolare si riscontrano<br />
degli elementi paesaggistici caratteristici, che gli conferiscono una particolare sensibilità<br />
strettamente legata al luogo. Non è quindi possibile formulare delle raccomandazioni generalmente<br />
valide per quanto concerne la cura e la coltivazione. Gli interventi vanno definiti in modo<br />
da garantire la salvaguardia del tipo di paesaggio.<br />
• Coltivazione esistente: molti paesaggi rurali con coltivazione particolare sono utilizzati oggi in<br />
modo estensivo, il che permette p.es. il mantenimento di prati con molteplici specie floreali o di<br />
strutture minute come muri a secco o canali. Tuttavia, proprio in tempi recenti, si è accentuata la<br />
pressione su singoli paesaggi rurali con coltivazione particolare a causa della coltivazione sempre<br />
più intensiva. L'obiettivo è il mantenimento della coltivazione particolare quale parte essenziale<br />
della conservazione; se necessario la coltivazione va adeguata d'intesa con i coltivatori. A<br />
seconda del tipo di paesaggio rurale determinate aree possono essere ulteriormente coltivate in<br />
modo intensivo, cosicché esso possa mantenere in buona parte le sue qualità perlomeno dal punto<br />
di vista dell'estetica del paesaggio, delle forme di superficie (geotopi) e dei legami emozionali.<br />
Sarebbe tuttavia opportuna una coltivazione meno intensiva più adeguata ai principi della coltivazione<br />
particolare, che permetterebbe anche di far capo ai relativi contributi di coltivazione.<br />
• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />
Elenchi del piano direttore «Kulturlandschaften mit besonderer Bewirtschaftung» si trovano, ai<br />
sensi di un fondamento, altre indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al<br />
capitolo E.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 3
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
Paesaggio<br />
E Oggetti<br />
I paesaggi rurali con coltivazione particolare sono finora stati analizzati in modo sistematico solo nelle<br />
Regioni Bündner Rheintal, Heinzenberg-Domleschg, Engiadina Bassa e Val Müstair. Nell'ambito di<br />
questo piano direttore sono state determinate, in accordo con i Comuni e le Regioni, talune aree di<br />
protezione del paesaggio quali paesaggi rurali con coltivazione particolare. Nel corso dei prossimi anni<br />
i paesaggi rurali con coltivazione particolare saranno analizzati nella procedura di pianificazione<br />
regionale, al fine di ottenere una visione d'insieme a livello cantonale; in tale occasione saranno<br />
definite anche le necessarie determinazioni (cfr. illustrazione 3.11).<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Bündner Rheintal<br />
Denominazione<br />
01.LK.02R* 1.201.02* Ortenwies, Gde.<br />
Maienfeld<br />
01.LK.02K* –*<br />
Grossbovel – Fuchsenwinkel<br />
(– Pradafant),<br />
Gde. Maienfeld<br />
01.LK.03R* 1.201.05* Bofel–Welbi, Gde.<br />
Malans<br />
01.LK.20R 1.201.04 Rohan-Schanze, Gde.<br />
Malans<br />
01.LK.04R* 1.201.07* Mühleli – Padnal, Gde.<br />
Untervaz<br />
01.LK.04K* –*<br />
Frättis – Friewies, Gde.<br />
Untervaz<br />
01.LK.05R* 1.201.08* Tschalär – Ochsenweid,<br />
Gde. Zizers<br />
01.LK.08R* 1.201.10* Löser – Witenen, Gde.<br />
Trimmis<br />
01.LK.08K* –*<br />
01.LK.09K* –*<br />
01.LK.10K* –*<br />
Westliche bzw. östliche<br />
Erweiterung der Löser –<br />
Witenen, Gde. Trimmis<br />
Oldis – Löser, Gde.<br />
Haldenstein<br />
Böfel – Fopp, Gde.<br />
Haldenstein<br />
01.LK.11R* 1.201.13* Ratenna – Girsch, Gde.<br />
Tamins<br />
01.LK.14K* –*<br />
Sogn Gieri – Cresta<br />
Biema – Vusaus, Gden.<br />
Bonaduz, Rhäzuns<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Hecken-Weidelandschaft mit markanten Einzelbäumen:<br />
in OP zu 100% Landschaftsschutzzone<br />
Ergänzung zu 01.LK.02R* in Richtung Südosten<br />
und Südwesten, Anbindung Heckenlandschaft<br />
Pradafant prüfen.<br />
Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%;<br />
Schutzvertrag<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Hecken-Feldgehölz-Magerwiesen-Landschaft: in<br />
Richtung Norden erweitern<br />
Ergänzung zu 01.LK.04R* in Richtung Norden<br />
Festsetzung Hecken-Weidelandschaft: in OP zu ca. 45%<br />
Landschaftsschutzzone<br />
Zwischenergebnis<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Hecken-Terrassen-Weidelandschaft: in OP zu<br />
ca. 85% Landschaftsschutzzone<br />
Ergänzung zu 01.LK.08R* in Richtung Westen<br />
(Mittelweg, Los) bzw. Osten (Bruoderhus)<br />
Weide-Heckenlandschaft mit vorgelagertem<br />
Rebgebiet: in OP zu 100% Landschaftsschutzzone<br />
Trockenhang-Hochstamm-<br />
Obstgartenlandschaft: in OP zu 100%<br />
Landschaftsschutzzone<br />
Trockenhang-Hecken-Weidelandschaft: in OP<br />
zu ca. 90% Landschaftsschutzzone<br />
Bergsturzhügellandschaft: an Perimeter OP<br />
(Landschaftsschutzzone) anpassen, in OP zu<br />
100% Landschaftsschutzzone<br />
Bergsturzhügellandschaft, fluviatil und kulturell<br />
überprägt: westlicher Teil des BLN-1903 Auenlandschaft<br />
am Unterlauf des Hinterrheins inkl.<br />
Cresta Biema, ohne Einfluss auf landwirtschaftliche<br />
Nutzung, in OP zu ca. 10%<br />
Landschaftsschutzzone<br />
3.5.1 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
No.<br />
Cantone<br />
01.LK.15K* –*<br />
No.<br />
Regione<br />
Heinzenberg–Domleschg<br />
Denominazione<br />
Purchera, Gde. Domat/<br />
Ems<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Zwischenergebnis<br />
Osservazioni<br />
Heckenlandschaft auf Schuttkegel: Repräsentant<br />
unter den Schuttfächern des Rheintals, mit<br />
kultureller Überprägung<br />
03.LK.01R - Tumegl/Tomils Festsetzung Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />
03.LK.02R - Ruine Neu Sins-Nueins,<br />
Gden. Paspels, Rodels<br />
03.LK.03R - Mulegns – Pardieni –<br />
Klein Rietberg –<br />
Sagliolas – Planezzas –<br />
Puleras, Gden. Almens,<br />
Scharans, Fürstenau<br />
03.LK.04R - Padreins – Maros, Gde.<br />
Fürstenau<br />
03.LK.05R - St. Agatha – Duven –<br />
Cadafet – Danis, Gde.<br />
Scharans<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />
Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />
Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />
Hecken- und Obstgärtenlandschaft Domleschg<br />
03.LK.07R 7 Prau dal'Alp, Präz/Sarn Festsetzung Ist inzwischen auf die Melioration abgestimmt<br />
7 Badugns – Salignas,<br />
Sarn/Flerden<br />
Festsetzung<br />
03.LK.22 22 Schamserberg Festsetzung Bergwiesen<br />
Hinterrhein<br />
04.LK.05R 5 Heckenlandschaft<br />
Pessen<br />
04.LK.05K * Heckenlandschaft<br />
Pessen: Erweiterung in<br />
südöstliche Richtung<br />
04.LK.06R 6 Heckenlandschaft Zillis –<br />
Reischen – Cultira Dafora<br />
04.LK.07R 7 Heckenlandschaft Plans/<br />
Clugin – Cadagn –<br />
Terrassen von Donath<br />
und Rofna<br />
Mittelbünden<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Ist inzwischen auf die Melioration abgestimmt<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1470)<br />
Realisierung Veloweg<br />
05.LK.05R 5 Plang Nivagl – Pargnung Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />
Trockenstandorten<br />
05.LK.07R 7 Zurteil Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />
Trockenstandorten<br />
05.LK.10R 10 Bualet – Cresta Bernard Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />
Trockenstandorten<br />
05.LK.12R 12 Sogn Antoni Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />
Trockenstandorten<br />
05.LK.15R 15 Chavardüra – Craistas –<br />
Runchols<br />
Festsetzung<br />
Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />
Trockenstandorten<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 5
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
05.LK.18R 18 Castela – Sendas Festsetzung Kulturlandschaft mit Hecken, Terrassen und<br />
Trockenstandorten<br />
Schanfigg<br />
06.LK.01K - Bortis – Caluenja –<br />
Vascrestis – Zyanos-<br />
Muntanaun – Gärbi,<br />
Gde. Castiel-Lüen<br />
Prättigau<br />
07.LK.01K - Stelserberg, Gde.<br />
Schiers<br />
Unterengadin<br />
09.LK.01R TE-01 Terrassenlandschaft<br />
Tschlin<br />
09.LK.02R TE-02 Terrassenlandschaft<br />
Ramosch<br />
09.LK.02K * Terrassenlandschaft<br />
Ramosch<br />
09.LK.03R TE-03 Terrassenlandschaft Vnà<br />
West<br />
09.LK.04R TE-04 Terrassenlandschaft<br />
Ramosch – Vnà Ost<br />
09.LK.05R TE-05 Terrassenlandschaft<br />
Sent<br />
09.LK.06R TE-06 Terrassenlandschaft<br />
Muntclü, Gde. Scuol<br />
09.LK.07R TE-07 Terrassenlandschaft<br />
Munts da Ftan, Gde.<br />
Ftan<br />
09.LK.08R TE-08 Terrassenlandschaft<br />
Sulains, Gde. Ftan<br />
09.LK.09R TE-09 Terrassenlandschaft<br />
Lumes, Gde. Ftan<br />
09.LK.10R TE-10 Terrassenlandschaft<br />
Suot Duos, Gde. Ftan<br />
09.LK.11R TE-11 Terrassenlandschaft<br />
Spescha, Gde. Ftan<br />
09.LK.12R TE-12 Terrassenlandschaft<br />
Puclera, Gde. Ardez<br />
09.LK.13R TE-13 Terrassenlandschaft<br />
Prasarinun, Gde. Guarda<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Magerwiesen-Heckenlandschaft: Im regionalen<br />
Entwicklungskonzept als «Pflege von Hecken<br />
und Feldgehölzen sowie Unterhalt von alten<br />
Trockenmauern» bezeichnet (Aktionsblatt B –<br />
1.3)<br />
Wies-/Weidelandschaft mit Feuchtbiotopen in<br />
Maiensässstufe: angrenzend zum<br />
Landschaftsschutzgebiet Stelsersee, 07.LS.05R<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />
Trockenmauern<br />
Teil-BLN-1909 Piz Arina, Terrassen- und Kulturlandschaft<br />
mit Hecken und Trockenmauern,<br />
auf laufende Gesamtmelioration abstimmen<br />
Teil-BLN-1909 Piz Arina, Ergänzung zu<br />
09.LK.02R in Richtung Nordosten (Chantata –<br />
Chant Dadaint), auf laufende Gesamtmelioration<br />
abstimmen<br />
Teil-BLN-1909 Piz Arina, Terrassen- und<br />
Kulturlandschaft<br />
Teil-BLN-1909 Piz Arina, Terrassen- und<br />
Kulturlandschaft<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />
Trockenmauern<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft<br />
3.5.1 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
09.LK.14R TE-14 Terrassenlandschaft<br />
Guarda West<br />
09.LK.15R TE-15 Terrassenlandschaft<br />
Gonda/Curtins, Gde.<br />
Lavin<br />
09.LK.16R TE-16 Terrassenlandschaft<br />
Susch<br />
09.LK.17R TE-17 Terrassenlandschaft<br />
Sosa, Gde. Zernez<br />
09.LK.18R TE-18 Terrassenlandschaft<br />
linke Innseite, Gde.<br />
Zernez<br />
09.LK.19R TE-19 Terrassenlandschaft<br />
rechte Innseite, Gde.<br />
Zernez<br />
09.LK.20R TE-20 Terrassenlandschaft<br />
Russonch –<br />
Tanterdossa, Gde. Scuol<br />
Münstertal<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Trockenmauern<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />
Trockenmauern<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />
Trockenmauern<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken,<br />
Trockenmauern<br />
10.LK.01R TE-01 Prasüras, Gde. Valchava Festsetzung Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken und<br />
Trockenmauern<br />
10.LK.02R TE-02 Mundaditscha-Pündai,<br />
Gde. Sta. Maria<br />
10.LK.03R TE-03 Dadour Sielva – Aua<br />
Naira, Gde. Sta. Maria<br />
10.LK.04R TE-04 Punt d'Immez, Gde.<br />
Müstair<br />
Oberengadin<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken,<br />
Trockenmauern<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken<br />
Terrassen- und Kulturlandschaft mit Hecken,<br />
Trockenmauern<br />
11.LK.01 Samedan Festsetzung Terrassen- und Kulturlandschaft<br />
Bregaglia<br />
12.LK.02R 2 Brentan, Comune di<br />
Castasegna<br />
12.LK.04R 4 Plazza, Comune di<br />
Soglio<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Selva castanile<br />
Selva castanile<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.1 - 7
Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
Paesaggio<br />
Illustrazione 3.11:<br />
Panoramica dei paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
3.5.1 - 8 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
3.5.2 Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
I paesaggi rurali si sono formati grazie alle premesse naturali e a determinate forme<br />
specifiche di coltivazione. In funzione di queste forme di coltivazione sono stati<br />
costruiti degli edifici, che possono apparire quali elementi tipici del paesaggio. In<br />
una parte considerevole di questi paesaggi la coltivazione tradizionale è stata sostituita<br />
da forme moderne. Oggi p.es. il fieno dei maggesi e degli alpi non viene più<br />
stoccato nei fienili di montagna, ma trasportato a valle. Questi edifici tradizionali<br />
hanno pertanto perso la propria funzione, talché non ne è nemmeno più garantita la<br />
manutenzione; la conseguenza è il lento degrado degli stessi. Nei territori usati in<br />
modo intensivo questi edifici vengono utilizzati spesso ad altri scopi agricoli.<br />
Grazie all'effetto interattivo fra gli edifici tradizionali – siano essi singoli o collocati<br />
in un insieme di fabbricati – e il paesaggio circostante, si crea un tipo particolare di<br />
paesaggio rurale. Da noi esso si riscontra generalmente nello spazio insediativo abitato<br />
solo temporaneamente. In determinate aree il paesaggio ha mantenuto la sua<br />
forma originale e risulta essere di particolare pregio; in tali casi il paesaggio e gli<br />
edifici, visti nel loro complesso, possono essere degni di protezione nell'interesse<br />
della comunità, in quanto assumono il valore di testimonianze di una precedente<br />
forma di coltivazione agricola. Paesaggi rurali degni di protezione con edifici tipici<br />
per il paesaggio possono pertanto essere conservati solo se - tanto il paesaggio<br />
quanto gli edifici - vengono protetti e trattati con cura nel loro carattere.<br />
Non tutti gli edifici di tali paesaggi rurali sono determinati nella stessa misura per<br />
costituire motivo di protezione. Degni di protezione sono gli edifici sorti in connesso<br />
con la coltivazione tradizionale del paesaggio rurale e che ne costituiscono,<br />
perlomeno in misura determinante, il valore complessivo. La loro conservazione può<br />
essere garantita anche accettando, entro certi limiti, un cambiamento di destinazione.<br />
Può sussistere un interesse d'ordine superiore per la conservazione di paesaggi rurali<br />
tradizionali di particolare valore con edifici tipici per il paesaggio. Nell'intento di<br />
giungere a uno sviluppo territoriale coordinato a livello cantonale, il Cantone formula<br />
nel piano direttore i criteri necessari per la determinazione e il trattamento di<br />
questi paesaggi rurali (confr. art. 30 OPT). L'art. 84 LPTC stabilisce le altre disposizioni<br />
che devono essere soddisfatte per questi edifici affinché possa essere rilasciata<br />
la licenza edilizia per edifici e impianti fuori delle zone edificabili (permesso EFZ).<br />
ill. 3.4 «Paesaggio<br />
rurale con sostanza<br />
edilizia<br />
tipica»<br />
5.5.2<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
I paesaggi rurali tradizionali nelle aree insediate abitate temporaneamente che, per<br />
l'effetto interattivo fra edifici e paesaggio circostante, risultano ancora intatti e quindi<br />
particolarmente pregiati, vanno conservati mediante la coltivazione e la cura dei<br />
dintorni, nonché con cambiamenti di destinazione degli edifici esistenti.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.2 - 1
Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
• Principi<br />
La conservazione del paesaggio rurale è un atto d'interesse pubblico<br />
I paesaggi rurali tradizionali di pregio vanno conservati e protetti, unitamente agli<br />
edifici che vi appartengono, per ragioni d'interesse pubblico. Se non è dato un interesse<br />
pubblico per la conservazione di singoli paesaggi rurali con edifici tipici, la<br />
trasformazione degli stessi si adeguerà progressivamente alla rinuncia alla rispettiva<br />
utilizzazione (abbandono naturale).<br />
Determinare a livello regionale i paesaggi rurali degni di protezione<br />
Le caratteristiche dei paesaggi rurali variano di solito da regione a regione. Una<br />
scelta adeguata di paesaggi rurali degni di protezione con edifici tipici del paesaggio<br />
può essere effettuata materialmente solo a livello regionale o subregionale. Il grado<br />
d'interesse alla protezione risulta dall'effetto interattivo fra gli edifici tradizionali e i<br />
loro dintorni paesaggistici (valore di situazione). Nelle aree degli insediamenti temporaneamente<br />
abitate entrano in linea di conto i paesaggi che hanno conservato il<br />
loro carattere originario di paesaggio rurale e che non sono stati modificati in misura<br />
determinante da infrastrutture del traffico e del turismo, oppure dall'edificazione,<br />
risp. dalla costruzione di nuovi edifici o la modifica di quelli esistenti. Gli edifici, in<br />
buona parte, rappresentano delle testimonianze delle forme tradizionali di coltivazione<br />
e la loro sostanza storica risulta ancora inalterata. Sono escluse determinate<br />
aree, come gli alpi, gli insediamenti abitati in permanenza, le zone soggette a pericoli<br />
naturali (zone di pericolo), le zone di protezione particolare (zone palustri d'importanza<br />
nazionale), così come determinati spazi vitali riservati alla selvaggina. È<br />
esclusa in futuro la costruzione di edifici dominanti estranei al paesaggio rurale nelle<br />
aree con edifici tipici del paesaggio.<br />
Adottare un approccio integrale<br />
La conservazione dei paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio si fonda su una<br />
visione d'insieme, che tiene conto in misura equivalente degli interessi del paesaggio<br />
(ecologia, quadro paesaggistico), dell'eredità culturale (società) e dell'utilizzazione<br />
(economia). In primo piano figurano i seguenti aspetti:<br />
- conservazione di un paesaggio multiforme, naturale e curato quale fattore<br />
dell'offerta turistica;<br />
- conservazione delle aree ad altro grado di biodiversità, p.es. mediante una<br />
coltivazione adeguata al rispettivo carattere o con la cura di elementi particolari<br />
del paesaggio (muri a secco, ecc.);<br />
- conservazione e cura del patrimonio architettonico-culturale, nonché cambiamento<br />
di destinazione di edifici adatti allo scopo;<br />
- salvaguardia delle funzione protettiva di tali aree (pericoli naturali).<br />
Determinare gli edifici degni di protezione<br />
Gli edifici divenuti privi di funzione e determinanti per il valore di situazione dei<br />
paesaggi rurali degni di protezione vanno messi sotto protezione e possono essere<br />
utilizzati ad altro scopo (cambiamento di destinazione). Un criterio essenziale per<br />
determinare se un edificio sia degno di protezione è – accanto alla sostanza edilizia<br />
originale e al suo grado di conservazione – la leggibilità della sua utilizzazione tradizionale<br />
e il suo valore intrinseco. L'edificio deve essere idoneo al cambiamento di<br />
destinazione.<br />
3.1<br />
«Carattere originario<br />
di paesaggio<br />
rurale» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.10, 3.8<br />
4.1, 4.3<br />
3.1<br />
5.5.1<br />
3.10<br />
«Edifici degni di<br />
protezione» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.5.2 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
Mantenere il valore degli edifici e dei dintorni di cambiamento di destinazione<br />
I cambiamenti di destinazione di un edificio sono ammessi se la leggibilità e il valore<br />
da proteggere non vengono sminuiti e se il tradizionale effetto interattivo con<br />
l'ambiente circostante non risulta pregiudicato. Edifici già pregiudicati in tal senso<br />
possono essere messi sotto protezione solo se può essere ripristinato il loro aspetto<br />
tradizionale (riqualifica). Gli edifici tipici del paesaggio vanno rilevati nella loro<br />
tipologia e su basi riconosciute vanno definiti i vari tipi di trasformazione. È necessario<br />
garantire la qualità strutturale degli edifici ammessi al cambiamento di destinazione<br />
mediante la definizione di efficaci norme edilizie sulla struttura, l'esame<br />
qualificato e specializzato delle domande di costruzione, la garanzia contrattuale del<br />
rispetto dei vincoli e il controllo.<br />
«Leggibilità»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Norme architettoniche<br />
e<br />
strutturali», «Tipologia<br />
dell'edificio<br />
e tipo di trasformazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Regolare la coltivazione e la cura del paesaggio rurale circostante<br />
Premessa per il cambiamento di destinazione sono la coltivazione del suolo facente<br />
parte del paesaggio rurale protetto e la cura degli elementi tipici dell'utilizzazione,<br />
come siepi, boschetti campestri o altre strutture che segnano il margine del bosco.<br />
Non causare nuove urbanizzazioni<br />
I cambiamenti di destinazione di edifici degni di protezione non devono causare<br />
nuove urbanizzazioni, come vie d'accesso o condutture elettriche; al massimo possono<br />
essere ammessi ampliamenti di poco conto alle infrastrutture esistenti. Eventuali<br />
parcheggi vanno concentrati in un'unica ubicazione. I costi iniziali e ricorrenti<br />
d'urbanizzazione causati dai cambiamenti di destinazione sono a carico dei proprietari.<br />
«Coltivazione del<br />
paesaggio rurale<br />
circostante» vedi<br />
spiegazioni<br />
Integrare le zone di conservazione esistenti o potenziali<br />
Molto spesso un paesaggio rurale tradizionale è caratterizzato segnatamente da<br />
gruppi d'edifici che potrebbero essere attribuiti anche a una zona di conservazione.<br />
All'interno di un paesaggio rurale determinato, tutti gli edifici e gli impianti vanno<br />
trattati secondo un identico approccio integrale, indipendentemente dal fatto se si<br />
tratti di un edificio singolo o di un gruppo di edifici. Per tutti gli edifici va adottata la<br />
stessa procedura per il rilascio del permesso di costruzione (permesso d'eccezione,<br />
EFZ).<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
La determinazione di paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio si fonda su una<br />
base che deve documentare la scelta degli stessi. Essa contempla in particolare le<br />
finalità per la protezione e lo sviluppo del paesaggio rurale (edifici e dintorni), la<br />
descrizione e la valutazione dei singoli paesaggi rurali, nonché la tipologia degli edifici<br />
tipici del paesaggio. In tale contesto occorre fare riferimento alle peculiarità<br />
culturali regionali o subregionali. Per gli edifici già pregiudicati va definito lo stato<br />
da raggiungere mediante la riqualifica. La definizione degli obiettivi basilari concernenti<br />
la protezione e lo sviluppo per i singoli paesaggi rurali degni di protezione<br />
(edifici e dintorni) avviene nell'ambito dei piani direttori regionali.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.2 - 3
Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
Spetta ai Comuni, nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni, assoggettare<br />
alla protezione i rispettivi paesaggi e determinare gli elementi e gli edifici degni di<br />
protezione e quindi ammessi al cambiamento di destinazione. I Comuni stabiliscono<br />
le norme architettoniche e strutturali per i cambiamenti di destinazione e designano<br />
gli elementi da ripristinare ai fini di una riqualifica negli edifici già pregiudicati. Essi<br />
emanano le norme per la cura del paesaggio e l'urbanizzazione.<br />
«Norme<br />
architettoniche e<br />
strutturali» vedi<br />
spiegazioni<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Nell'ambito dell'approvazione della pianificazione delle utilizzazioni il Cantone<br />
verifica l'adempimento dei principi generali relativi all'assoggettamento alla protezione<br />
del paesaggio e degli edifici. I cambiamenti di destinazione vengono approvati<br />
se sono soddisfatti i requisiti secondo l'art. 84 LPTC. Va attribuita particolare attenzione<br />
all'adempimento dei requisiti strutturali dei progetti.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Vanno elaborati degli strumenti ausiliari di lavoro al fine di facilitare l'intervento sui<br />
paesaggi rurali con edifici tipici, la realizzazione pratica nell'ambito della pianificazione<br />
locale, nonché la strutturazione finalizzata degli edifici.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
D<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Il carattere originario di paesaggio rurale si definisce concretamente come segue:<br />
Un paesaggio rurale è considerato intatto dal momento che gli elementi caratterizzanti del<br />
paesaggio sono ancora conservati, p.es. terreni ancora coltivati o coltivabili (non inselvatichiti),<br />
muri a secco ben mantenuti, strade incassate, impianti di irrigazione, recinzioni, muri di cinta,<br />
ecc.<br />
Si tratta di paesaggi connessi di ampiezza considerevole o di aree paesaggistiche chiaramente<br />
identificabili dal punto di vista topografico (non ne fanno parte i «paesaggi puntuali» o le aree<br />
isolate di ampiezza non rilevante).<br />
In gran parte gli edifici costituiscono delle testimonianze relative alle forme tradizionali di<br />
coltivazione e la sostanza edificata di rilevanza storica risulta in gran parte intatta (gran parte =<br />
di regola almeno ¾ degli edifici).<br />
Le premesse concrete per la definizione degli edifici degni di protezione sono le seguenti:<br />
Gli edifici hanno un valore proprio solo se sono stati edificati in connesso con la coltivazione di<br />
tipo tradizionale.<br />
Il valore proprio di un edificio risulta tanto più elevato, quanto la sua presenza è caratterizzante<br />
per il pregio del paesaggio. Ciò vale anche per edifici che non possono essere destinati ad altra<br />
utilizzazione.<br />
Il valore proprio dell'edificio aumenta in funzione della leggibilità dell'utilizzazione di tipo<br />
tradizionale e in rapporto alla porzione di sostanza edificata ancora intatta.<br />
Tipi dimessi di edifici, come semplici tettoie, costruzioni con tronchi d'albero senza fondamenta<br />
o edifici di modeste dimensioni che si riscontrano numerosi anche altrove, hanno un esiguo<br />
valore proprio.<br />
3.5.2 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nel concetto possono rientrare anche gli edifici che stanno in relazione con un avvenimento<br />
storico o una personalità, pur non avendo un rapporto diretto con la coltivazione, risp. il paesaggio.<br />
Leggibilità: le condizioni dello spazio naturale e le svariate forme di coltivazione si riflettono<br />
negli edifici e nei dettagli architettonici. In seguito alla scomparsa della coltivazione tradizionale,<br />
gli edifici diventano testimonianze della precedente utilizzazione del suolo. Il pregio dell'edificio<br />
nel contesto del paesaggio risulta tanto più elevato, quanto più direttamente è leggibile e avvertibile<br />
nell'edificio stesso l'utilizzazione di un tempo.<br />
Tipo di ristrutturazione / tipologia dell'edificio: la tipologia dell'edificio può essere definita sulla<br />
scorta di svariate caratteristiche architettoniche, come le proporzioni, i materiali usati, i principi di edificazione,<br />
la struttura interna, le aperture e gli elementi decorativi. I paesaggi rurali tradizionali sono<br />
caratterizzati di volta in volta da un numero limitato di tipi di costruzione. Da ciò risulta una specie<br />
di «unità degli edifici». Tale unità costituisce un elemento fondamentale del paesaggio rurale<br />
tradizionale degno di protezione. Nei cambiamenti di destinazione va tenuto conto della tipologia<br />
dell'edificio; occorre inoltre sviluppare dei tipi adeguati di ristrutturazione (evoluzione del tipo di<br />
costruzione). Una panoramica delle tipologie dell'edificio di cascine e rustici nei Grigioni viene<br />
offerta dal volume «Diego Giovanoli, Alpschermen und Maiensässe in Graubünden», edito<br />
dall'Associazione per la ricerca culturale grigionese.<br />
Norme architettoniche e strutturali: al fine di conservare il valore di situazione occorrono delle<br />
norme architettoniche e strutturali specifiche adattate singolarmente ai paesaggi e agli edifici. In<br />
ogni caso esse vanno definite in modo tale da salvaguardare sostanzialmente la struttura importante<br />
dell'edificio, nonché il suo aspetto esterno originario. Gli elementi di disturbo non consoni al<br />
carattere dell'edificio tradizionale vanno demoliti e sostituiti, se necessario, con strutture adeguate<br />
dal punto di vista dell'architettura e dei materiali. Le ristrutturazioni vanno realizzate in ogni caso<br />
in modo tale da non compromettere il valore di situazione dell'edificio, né tanto meno le caratteristiche<br />
che lo rendono degno di protezione. Le esperienze acquisite dai Cantoni nell'elaborazione<br />
dei piani direttori hanno permesso di consolidare una prassi per gli edifici degni di protezione:<br />
Sulla facciata principale (di norma la facciata verso valle), l'edificio non deve presentare elementi<br />
aggiuntivi visibili. Sulle rimanenti facciate e parti dell'edificio sono ammessi singoli<br />
nuovi elementi che si inseriscono particolarmente bene.<br />
I materiali, le tecniche, i dettagli e l'esecuzione devono essere identici all'originale (di regola<br />
stalla/fienile).<br />
Non sono ammessi la demolizione e la ricostruzione, nonché l'aumento della volumetria.<br />
Un cambiamento di destinazione non è più possibile dal momento che l'edificio non risulta più<br />
degno di protezione.<br />
Per le autorizzazioni riguardanti edifici non protetti all'interno della zona di protezione fanno<br />
stato gli art. 16a, 22 e 24–24d LPT, premesso che esse non creino dei conflitti con gli obiettivi<br />
di protezione formulati per i paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio.<br />
I dintorni vanno conservati e curati. Vanno definite precisamente le misure necessarie, risp.<br />
quelle non ammesse.<br />
Occorre garantire che i cambiamenti di destinazione non compromettano o snaturino in nessun<br />
modo i dintorni. Ciò vale in particolare per quanto riguarda le modifiche al terreno, le recinzioni,<br />
i materiali estranei e le piantagioni, nonché le installazioni fisse per lo svago all'aperto.<br />
Per la coltivazione dei terreni nei dintorni può risultare utile la costituzione di un fondo. La<br />
determinazione dei paesaggi rurali tradizionali con edifici tipici del paesaggio avviene per ragioni<br />
d'interesse pubblico. Mediante la possibilità di cambiamento di destinazione degli edifici l'interesse<br />
pubblico genera fra altro un utile, risp. un aumento di valore degli stessi. Una parte adeguata<br />
di questo utile, risp. di questo valore generato ex novo, può essere accumulata in un fondo e rein-<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.5.2 - 5
Paesaggi rurali con edifici tipici del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
vestita. Tali mezzi vanno utilizzati in modo vincolato per il raggiungimento degli obiettivi riferiti<br />
al paesaggio (cura, manutenzione, riqualifica, ecc.), nonché agli edifici (manutenzione degli edifici<br />
che non possono essere destinati ad altra utilizzazione, ma che sono comunque protetti). Qualora il<br />
proprietario provveda personalmente alla coltivazione delle particelle, può attingere ai mezzi<br />
disponibili nel fondo. La coltivazione dei terreni va tollerata in ogni caso.<br />
E<br />
Nessuno<br />
Oggetti<br />
3.5.2 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
3.6 Protezione del paesaggio<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Le forze della natura e le attività dell'uomo hanno creato nel Cantone dei Grigioni<br />
una moltitudine di paesaggi di grande valore. Oltre ai fondamenti naturali della vita,<br />
come il suolo, l'aria, l'acqua e il bosco, vanno protetti anche i paesaggi particolarmente<br />
pregiati (art. 1 LPT).<br />
Nella pianificazione direttrice regionale, le corporazioni regionali hanno designato i<br />
paesaggi degni di protezione come aree di protezione del paesaggio o come paesaggi<br />
rurali con coltivazione particolare. La relativa base era costituita dall'inventario<br />
cantonale della protezione della natura e del paesaggio e degli inventari della Confederazione.<br />
Le aree di protezione del paesaggio dei piani direttori regionali sono<br />
state integrate nel piano direttore cantonale. Nell'elaborazione del piano direttore<br />
cantonale sono stati attuati i decreti di approvazione del Governo, nella misura in cui<br />
ciò è stato possibile in modo consensuale. Laddove ciò non è stato possibile, si sono<br />
stabiliti degli stati di coordinamento corrispondenti.<br />
Le zone palustri d'importanza nazionale, sono state stabilite nel 1996 dalla Confederazione<br />
e protette da una legislazione speciale. Nel piano direttore cantonale vengono<br />
considerate come situazione iniziale. La realizzazione di questi paesaggi viene<br />
definita in modo vincolante direttamente nella pianificazione locale mediante un<br />
contratto con i proprietari. Le zone facenti parti dell'inventario federale dei paesaggi,<br />
siti e monumenti d'importanza nazionale (IFP) sono in gran parte designate come<br />
zone di protezione del paesaggio. Per le aree non toccate da questi provvedimenti<br />
sono state stabilite delle norme speciali.<br />
In futuro non s'intende procedere in primo luogo alla designazione di ulteriori zone<br />
di protezione del paesaggio, ciò che non esclude tuttavia dei completamenti puntuali<br />
(cfr. illustrazione 3.12). Gli sforzi principali saranno volti piuttosto a definire in<br />
modo differenziato gli obiettivi della protezione e le utilizzazioni autorizzate nelle<br />
aree di protezione del paesaggio già designate. Acquista importanza anche la discussione<br />
in merito all'utilizzazione sostenibile del paesaggio rurale. La legge cantonale<br />
sulla pianificazione territoriale prevede una definizione di zona cantonale per le zone<br />
di protezione del paesaggio (art. 34 LPTC).<br />
«Aree di protezione<br />
del paesaggio»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.5.1<br />
«Zone palustri»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Aree IFP» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.5<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Le aree di protezione del paesaggio servono a mantenere intatta la varietà, la bellezza<br />
e la peculiarità dei paesaggi d'importanza regionale e nazionale, nonché a salvaguardare<br />
a lungo termine l'efficienza delle funzioni naturali.<br />
«Importanza<br />
regionale» vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 1
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Assicurare le aree di protezione del paesaggio e adeguare l'utilizzazione agli<br />
obiettivi specifici dei tipi di paesaggio<br />
Le aree di protezione del paesaggio vanno mantenute nella loro estensione attuale e<br />
utilizzate in modo adeguato. Sulla scorta delle idee direttrici figuranti qui di seguito<br />
sono da realizzare concretamente gli obiettivi riguardanti la protezione e l'utilizzazione<br />
sostenibile (p.es. mediante l'agricoltura e la selvicoltura, la caccia e la pesca, lo svago)<br />
in modo adeguato ai singoli tipi di paesaggio.<br />
«Concretizzazione<br />
secondo il<br />
tipo di paesaggio»<br />
vedi spiegazioni<br />
Principi<br />
Mantenere libero, risp. adattare e compensare<br />
Gli edifici e gli impianti esistenti possono essere riattati e le infrastrutture esistenti (p.es.<br />
strade, approvvigionamento idrico, opere di premunizione) possono essere mantenute e se<br />
necessario ampliate in modo misurato e rispettoso del paesaggio. Per il resto le aree di<br />
protezione del paesaggio vanno mantenute libere da nuovi edifici e impianti. Fanno<br />
eccezione gli edifici e gli impianti a ubicazione vincolata che servono per la protezione<br />
della popolazione (protezione da pericoli di varia natura) o sono necessari per la<br />
coltivazione e la cura della rispettiva area. Per quanto riguarda posizione e struttura,<br />
questi edifici e impianti vengono realizzati tenendo conto delle caratteristiche del paesaggio.<br />
In casi eccezionali, qualora a causa di interessi equivalenti o di ordine superiore non si<br />
possa fare a meno di intervenire mediante provvedimenti edilizi con effetto sul paesaggio,<br />
essi devono essere integrati nel paesaggio nel migliore dei modi e compensati<br />
in modo adeguato.<br />
Nell'applicazione e nella realizzazione va tenuto conto delle disposizioni differenziate<br />
approvate dal Governo secondo i piani direttori regionali.<br />
«Interessi equivalenti<br />
o di ordine<br />
superiore»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Ripristino, misure<br />
sostitutive»<br />
vedi spiegazioni<br />
Per le zone palustri valgono le norme dell'ordinanza sulle zone palustri<br />
Le zone palustri d'importanza nazionale vanno protette e utilizzate in modo sostenibile.<br />
Le misure di protezione e le possibilità di sviluppo devono adeguarsi alle norme<br />
contenute nell'ordinanza sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e<br />
d'importanza nazionale.<br />
Le aree designate nella pianificazione locale stabiliscono la delimitazione rilevante<br />
ai fini pianificatori<br />
Le aree di protezione del paesaggio previste nel piano direttore vanno realizzate in<br />
modo specificamente adeguato (designazione di zone o simili). Con ciò viene stabilita<br />
la delimitazione rilevante ai fini pianificatori per quanto riguarda la ponderazione degli<br />
interessi.<br />
«Delimitazione<br />
rilevante ai fini<br />
pianificatori»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.6 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Per i vari tipi di paesaggio vanno definiti di volta in volta degli obiettivi specifici per<br />
quanto concerne la loro protezione e la loro utilizzazione. Il Cantone e le corporazioni<br />
regionali collaborano strettamente. In merito alla differenziazione all'interno<br />
delle zone palustri d'importanza nazionale fa stato l'ordinanza sulle zone palustri.<br />
Nella revisione delle pianificazioni locali, nella stipulazione di convenzioni o nella<br />
modifica dell'utilizzazione riferita a oggetti specifici va tenuto conto di tali obiettivi.<br />
Se queste attività riguardano le aree forestali, va garantito l'adeguamento al piano per<br />
lo sviluppo del bosco.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
3.3<br />
L'adeguamento delle aree di protezione del paesaggio avviene nell'ambito della pianificazione<br />
direttrice. Nel caso in cui vengano utilizzate delle aree di protezione del<br />
paesaggio in base ad altre esigenze territoriali (p.es. campi da golf, estrazione di<br />
materiale, ecc.) vanno esaminati dei provvedimenti o delle aree di compensazione.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Nell'ambito della pianificazione locale i Comuni designano in linea di massima le<br />
aree di protezione del paesaggio secondo il piano direttore come zone di protezione<br />
del paesaggio. Essi completano i piani mediante la determinazione di aree d'importanza<br />
locale. Invece di zone di protezione del paesaggio possono essere adottate anche<br />
altre normative appropriate, premesso che esse garantiscano la conservazione e<br />
l'utilizzazione in modo conforme agli obiettivi specifici della protezione (art. 34<br />
LPTC).<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Quali aree di protezione del paesaggio vanno definiti una selezione di paesaggi pressoché naturali<br />
e di paesaggi rurali con coltivazione particolare, nonché settori di paesaggio particolarmente significativi<br />
che assumono importanza rilevante per il Cantone (e in parte anche per la Confederazione) dal<br />
punto di vista estetico, storico-evolutivo e storico-colturale, nonché ecologico. Esse costituiscono lo<br />
spazio vitale per svariate specie rare di animali, nonché di piante minacciate e protette, e rappresentano<br />
nel contempo delle aree di svago e ricreazione utilizzate in modo estensivo. Esse comprendono<br />
spesso differenti tipi di paesaggio.<br />
• Le zone palustri di particolare bellezza e d'importanza nazionale (poste in vigore dal Consiglio<br />
federale nel 1996) costituiscono delle aree di protezione secondo l'inventario federale. Per quanto le<br />
concerne, valgono norme relativamente più severe conformemente alla Costituzione e alla legislazione<br />
federali. In particolare, esse sono sottratte alla ponderazione degli interessi. La loro<br />
designazione viene effettuata direttamente a livello di oggetto, mediante il rilievo esatto dei confini<br />
delle singole particelle in base all'inventario federale. Le misure di protezione e di manutenzione<br />
vanno chiarite in dettaglio, con il coinvolgimento degli interessati, secondo i vari settori<br />
della zona palustre (concretizzazione secondo il tipo specifico di paesaggio).<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 3
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
• Importanza regionale ai sensi della legge sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN) va<br />
intesa allo stesso modo di importanza cantonale.<br />
• Concretizzazione secondo il tipo di paesaggio: sono tipi di paesaggio p.es. paesaggi di (alta)<br />
montagna, ghiacciai, laghi, fiumi, alpi, paludi, foreste, ecc. o parti del paesaggio rurale. La varietà<br />
strutturale delle aree di protezione del paesaggio (mosaico di diversi tipi di paesaggio) richiede<br />
spesso degli interventi differenziati. Le norme fondamentali generiche secondo il piano direttore<br />
ne costituiscono il fondamento. Questi principi vanno ulteriormente concretizzati ai fini di un<br />
trattamento e di un'utilizzazione adeguati di determinati settori delle aree di protezione del<br />
paesaggio.<br />
• Aree IFP (paesaggi, siti e monumenti naturali d'importanza nazionale): esse risultano generalmente<br />
sovrapposte alle aree di protezione del paesaggio. Vanno aggiunte le seguenti osservazioni:<br />
Ogg. no. 1901 (Lag da Toma): parte nord (complemento cantonale dell'area di protezione del<br />
paesaggio) sovrapposta alla prevista area di svago intensivo (02.FS.10) adeguata con il piano<br />
direttore del Canton Uri.<br />
Ogg. no. 1902 (Ruinaulta): parte nord, nell'area del Flimserwald, non designata come area di<br />
protezione del paesaggio; le relative parti stanno in relazione con l'utilizzazione ai fini di svago<br />
nella regione turistica Flims-Laax. Queste parti sono un elemento del parco e monumento naturale<br />
Ruinaulta (oggetto 02.LR.01); in tal modo potrebbero essere realizzati determinati obiettivi<br />
dell'IFP.<br />
Ogg. no. 1903 (paesaggio golenale nella parte inferiore del corso del Reno posteriore): escluso<br />
un piccolo settore a nord-ovest dell'oggetto in seguito ad altre decisioni (A13).<br />
Ogg. no. 1905 (regione Kesch-Ducan): l'ampliamento dell'area di svago intensivo Val Viruola<br />
(oggetto no. 11.FS.10) non è definito quale area di protezione del paesaggio. Dal 1.1.2004 è in<br />
corso una moratoria di dieci anni stabilita nel piano direttore. Anche l'ampliamento della area di<br />
svago intensivo di Bergün (05.FS.30) rientra nell'area IFP.<br />
Ogg. no. 1906 (zona arida nella parte inferiore della Domigliasca): l'area a sud di Rothenbrunnen<br />
non è designata come area di protezione del paesaggio.<br />
Ogg. no. 1907 (sorgente del Reno Posteriore e passo del San Bernadino): fondovalle con piste<br />
per mezzi blindati e piazza di tiro per blindati di Hinterrhein (Piano settoriale militare) escluso<br />
dall'area di protezione del paesaggio.<br />
Ogg. no. 1908 (paesaggio lacustre dell'Alta Engadina e gruppo del Bernina): area di svago<br />
intensivo Furtschellas, Corvatsch, Lagalp, Diavolezza, Alp Languard e Maloja (incluso il previsto<br />
piccolo ampliamento) esclusa dall'area di protezione del paesaggio.<br />
Ogg. no. 1909 (Piz Arina): le parti superiori designate come area di protezione del paesaggio e i<br />
paesaggi rurali più pregiati designati come «paesaggio rurale con coltivazione particolare». Parti<br />
della Val Sinestra e altri pendii rivolti a sud nella valle principale esclusi dall'area di protezione<br />
del paesaggio.<br />
Ogg. no. 1911 (paesaggio con «tumas» presso Domat/Ems): «tumas» designati come area di<br />
protezione del paesaggio, il resto dei dintorni occupato dal campo di golf di Domat/Ems, considerato<br />
anche in futuro come area IFP.<br />
Ogg. no. 1913 (Greina-Piz Medel): piazza di tiro Cristallina (Piano settoriale Militare) e parte<br />
nord (Tenigerbad, impianto idroelettrico) esclusi dall'area di protezione del paesaggio, parte sud<br />
(Diesrut-Terri) designata quale area di protezione del paesaggio (complemento cantonale) e già<br />
rilevata nella pianificazione locale.<br />
Ogg. no. 1915 (Parco nazionale e territori periferici): al di fuori del Parco nazionale designato<br />
interamente quale area di protezione del paesaggio.<br />
Ogg. no. 1910 (Silvretta-Vereina), 1904 (Val di Campo), 1912 (paludi del San Bernardino), 1914<br />
(Plasseggen – Schijenflue), 1916 (Val Bondasca-Val da l'Albigna): completamente rilevati come<br />
area di protezione del paesaggio.<br />
3.6 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
• Interessi equivalenti o di ordine superiore: p.es. gli interessi riguardanti la sicurezza nazionale,<br />
nonché l'approvvigionamento (p.es. comunicazioni ed energia) sono considerati di ordine superiore.<br />
Nel quadro di una ponderazione d'interessi possono essere considerati di ordine superiore anche<br />
interessi cantonali, risp. regionali. Tali possono essere degli interessi che contribuiscono a un'adeguata<br />
decentralizzazione degli insediamenti o dell'economia (art. 1 cpv. 2 LPT).<br />
• L'obbligo di ripristino o dell'adozione di misure compensative adeguate in caso di interventi su paesaggi<br />
d'importanza nazionale è determinato dalla legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio<br />
(art. 6 cpv. 1 LPN)<br />
• Delimitazioni rilevanti ai fini pianificatori: le determinazioni comunali (zone di protezione del<br />
paesaggio o simili) valgono quali aree rilevanti ai fini della protezione a mente della legislazione<br />
federale sulla pianificazione del territorio (art. 17 LPT). Esse sostituiscono le aree determinate<br />
nell'inventario cantonale della protezione del paesaggio come aree rilevanti per la ponderazione<br />
degli interessi. Ciò serve a evitare incertezze e a garantire la sicurezza giuridica e pianificatoria.<br />
L'inventario viene mantenuto quale base.<br />
• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />
Elenchi del piano direttore «Landschaftsschutzgebiete» si trovano, ai sensi di un fondamento,<br />
altre indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />
E Oggetti<br />
No. No.<br />
Cantone Regione<br />
Bündner Rheintal<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
01.LS.01R 1.201.01 Fläscherberg Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />
(07.LS.04R) * Rätikon – Falknis –Vilan –<br />
Chlus<br />
Festsetzung<br />
Teil Bündner Rheintal aufgrund gesamtkantonalem<br />
Vergleich sowie als Fortsetzung von 07.LS.04K und<br />
07.LS.05K ergänzt (s. auch Vorbehalt in RB zu OP).<br />
1.201.06 Helwand (Chlus) Festsetzung Siehe Nachbarregion Prättigau (07.LS.04R/K); in<br />
OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />
01.LS.03K * Sayser Chöpf Festsetzung Als Fortsetzung zu LS.06 ergänzt; in OP<br />
Landschaftsschutzzone zu 100%<br />
01.LS.04R 1.201.09 Sayser Alp Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />
01.LS.04K * Trimmiser Alp, Hinter<br />
Valzeina<br />
Festsetzung<br />
01.LS.05K * Montalin Zwischenergebnis<br />
Aufgrund gesamtkantonalem Vergleich sowie als<br />
Fortsetzung von 07.LS.08R ergänzt (s. auch Vorbehalt<br />
in RB zu OP).<br />
Aufgrund gesamtkantonalem Vergleich sowie als<br />
Fortsetzung von 06.LS.01R/K (s. auch Vorbehalt in<br />
RB zu OP).<br />
01.LS.06R 1.201.11 Calanda Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu ca. 25%<br />
(Untervaz)<br />
01.LS.07R 1.201.12 Ringelspitz Festsetzung<br />
(02.LS.32R) 1.201.17 Ruinaulta Festsetzung Siehe Nachbarregion Surselva (02.LS.32R): BLN-<br />
1902 Ruinaulta, in OP Landschaftsschutzzone zu<br />
ca. 95%; Erweiterung um Gebiet Zault (Bestandteil<br />
BLN-Gebiet) prüfen<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 5
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
01.LS.8R 1.201.16 Auenlandschaft Hinterrhein Festsetzung BLN-1903 Auenlandschaft am Unterlauf des<br />
Hinterrheins in OP Landschaftsschutzzone zu ca.<br />
95%; siehe auch Nachbarregion Heinzenberg-<br />
Domleschg<br />
1.201.15 Ils Aults Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%<br />
01.LS.9R 1.201.14 Tumalandschaft Festsetzung In OP Landschaftsschutzzone zu 100%; umgebender<br />
Golfplatz weiterhin Bestandteil BLN-1911<br />
Tumalandschaft bei Domat/Ems<br />
Surselva<br />
02.LS.01R * Tomasee/Lag da Tuma mit<br />
Quellgebiet des<br />
Vorderrheins<br />
02.LS.01K * Tomasee/Lag da Tuma mit<br />
Quellgebiet des<br />
Vorderrheins<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
02.LS.02R * Val Rondadura – Lai Blau Festsetzung<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105); Teil<br />
von BLN-1901 Lag da Toma; geplantes Intensiverholungsgebiet<br />
in Tourismusräumen 02.FS.10<br />
02.LS.02K * Alp Pazzola – Piz Pazzola Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />
ca. 30% als Landschaftsschutzzone festgelegt<br />
02.LS.03R * Flusslandschaft Disentis<br />
mit Terrassen / Talboden<br />
Festsetzung<br />
* Ebene Salaplauna Zwischenergebnis<br />
Strassenausbau und Strassenunterhalt 02.TS.01<br />
02.LS.04K * Val Strem – Val Milà Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105),<br />
gemäss OP (Landschaftsschutzzone zu 100%)<br />
* Val Giuv Festsetzung Gemäss OP (Landschaftsschutzzone zu 100%)<br />
* Val Val Festsetzung Gemäss OP (Landschaftsschutzzone zu 100%)<br />
02.LS.05R * Greina – Piz Medel Festsetzung Teile des BLN-1913, Greina – Piz Medel ohne Val<br />
Cristallina (Schiessplatz) und östlichster Teil BLN,<br />
teilweise Eidg. Jagdbanngebiet, im Süd-Osten<br />
Militärschiessplatz, Vertragsschiessplatz Bund,<br />
Vertrag mit Bund<br />
02.LS.05K * Greina – Piz Medel:<br />
südöstlicher Teil des BLN-<br />
Gebietes (Zamuor – Alp<br />
Blengias – Piz Alpettas)<br />
* Greina – Piz Medel:<br />
Ergänzung nordöstlicher<br />
Teil<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
02.LS.06R * Alp da Laus Festsetzung<br />
Ergänzungen in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />
ca. 95% als Landschaftsschutzzone festgelegt<br />
In OP ca. 50% als Landschaftsschutzzone<br />
festgelegt (nur Obersaxen)<br />
02.LS.07R * Alp Nadels Festsetzung Grossteil der Moorlandschaft ML-56 Alp Nadels<br />
02.LS.07K * Rest der ML-56 Alp Nadels Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105)<br />
3.6 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
02.LS.09R * Flusslandschaft Pardomat<br />
Dado - Surrein<br />
02.LS.11R * Val Cavardiras – Val Russein<br />
– Val Gliems<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
Osservazioni<br />
* Biferten – Val Frisal Festsetzung Vertrag mit Bund<br />
Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />
werden, 02.XY.02 sowie 02.XY.05<br />
In OP ca. 50% als Landschaftsschutzzone<br />
festgelegt (nur Disentis)<br />
* Rubi Sut, Breil/Brigels Festsetzung Wildeinstandsgebiet der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung<br />
sowie nicht genehmigte Erweiterung<br />
Intensiverholung<br />
02.LS.12R * Urschiu Sut,<br />
Waltensburg/Vuorz/Andias<br />
t<br />
02.LS.13R * Munt Sogn Gieri/<br />
Jörgenberg<br />
02.LS.14R * Flusslandschaft Tavanasa<br />
– Rueun<br />
02.LS.15R * Rundhöckerlandschaft<br />
Pifal – Dachlisee,<br />
Obersaxen<br />
02.LS.16R * Schlucht St. Petersbach,<br />
Obersaxen<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
02.LS.11K * Val Russein Süd Zwischenergebnis<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
02.LS.17R * Pleif, Vella Festsetzung<br />
02.LS.18R * Plaun d´Uors Festsetzung<br />
02.LS.19R * Bual, Duvin Festsetzung<br />
02.LS.20R * Flusslandschaft entlang<br />
Glenner zwischen Peiden<br />
und Turnaus<br />
Festsetzung<br />
Fussgängersteg zu Schiessanlage gewährleisten<br />
Golfanlage<br />
02.LS.22R * Bigliel und Pettas, Sevgein Festsetzung Drei Teilflächen Anpassungen vornehmen<br />
02.LS.23R * Sogn Martin, Ilanz Festsetzung<br />
02.LS.24R * Plaun da Foppas, Ilanz Festsetzung Auenrevitalisierung mit Materialentnahme möglich<br />
02.LS.25R * Dutjeralp – Alp da Sevgein<br />
– Alp da Riein<br />
02.LS.25K * Signinagruppe – Runca –<br />
Alp da Pitasch<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
02.LS.26R * Brüner Alp – Tscheppa Festsetzung<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />
ca. 45% als Landschaftsschutzzone und 40% als<br />
alpine Ruhezone festgelegt<br />
(04.LS.01R) * Rheinwaldhorn – Läntatal Festsetzung Siehe Nachbarregion Hinterrhein (04.LS.01R und K)<br />
(04.LS.01R) Lampertschalp Zwischenergebnis<br />
02.LS.27R * Ampervreilhorn Festsetzung<br />
Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />
werden, 02.XY.04<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 7
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
02.LS.27K * Canaltal – Lorenzhorn –<br />
Fanellhorn<br />
Festsetzung<br />
02.LS.28R * Tomül Festsetzung<br />
02.LS.29R * Rabiusa beim Turrahus Festsetzung<br />
02.LS.29K * Bärenhorn – Safien Platz,<br />
rechte Talseite<br />
Festsetzung<br />
02.LS.30R * Alp Muota, Ruschein / Ladir Festsetzung<br />
02.LS.31R * Muota – Lag digl Oberst,<br />
Laax/Falera<br />
Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105);<br />
Verbindung zwischen 04.LS.01R (Rheinwaldhorn –<br />
Läntatal) zu 02.LS.27R (Ampervreilhorn), in OP ca.<br />
70% als Landschaftsschutzzone festgelegt<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 94/105), in OP<br />
ca. 100% als alpine Ruhezone festgelegt, teilweise<br />
Eidg. Jagdbanngebiet<br />
02.LS.32R * Ruinaulta Festsetzung BLN-1902 Ruinaulta; siehe auch Nachbarregion<br />
Bündner Rheintal<br />
* Lag Prau Tuleritg Festsetzung<br />
* Raum Bachdelta Schluein<br />
und Terrasse Isla Sut,<br />
Castrisch<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Zwischenergebnis<br />
Materialabbau 02.VB.09 / Golfanlage<br />
02.LS.33R * Lag Prau Pulté Festsetzung Linienführung Umfahrung Flims berücksichtigt<br />
02.LS.34R * Segnas – Flimserstein/<br />
Crap da Flem – Bargis<br />
Festsetzung<br />
Inkl. Moorlandschaft ML-359 Plaun Segnas Sut<br />
* Fil de Cassons – Ils Lags Festsetzung Einbezug Cassonsgrat gemäss OP 1996/97<br />
02.LS.35R * Tegl – S. Carli Festsetzung<br />
Heinzenberg-Domleschg<br />
(01.LS.11R) 1 Flussauen Hinterrhein<br />
(BLN)<br />
Festsetzung<br />
03.LS.02R 2 Scheidhalde Festsetzung<br />
03.LS.02K * Trockene Felshänge<br />
unterhalb Scheid, Rothenbrunnen<br />
Festsetzung<br />
Siehe Nachbarregion Bündner Rheintal<br />
(01.LS.10R). BLN-1903, Auenlandschaft am<br />
Unterlauf des Hinterrheins<br />
BLN-1906 Trockengebiet im unteren Domleschg;<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1469)<br />
03.LS.03R 3 Gebiet um Ortenstein Festsetzung BLN-1906 Trockengebiet im unteren Domleschg<br />
03.LS.04R 4 Zusammenfluss Albula/<br />
Hinterrhein<br />
Festsetzung<br />
03.LS.05R 5 Hohenrätien Festsetzung<br />
03.LS.05K 5 Hohenrätien – Carschenna Festsetzung Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 95/1469)<br />
5 Crapteig – Crappasusta –<br />
Saissa<br />
Festsetzung<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 95/1469) und<br />
in der Karte zum regionalen <strong>Richtplan</strong> umgesetzt<br />
3.6 - 8 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
03.LS.06R 6 Pascuminersee/Bischolase<br />
e<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
03.LS.08R 8 Muttner Höhi Festsetzung<br />
03.LS.09R 9 Weidebuckellandschaft<br />
Dreibündenstein – Alp dil<br />
Plaun<br />
03.LS.09K * Dreibündenstein – Alp dil<br />
Plaun – oberhalb<br />
Pardatsch – unterhalb<br />
Fulbergegg (Tgom 'Aulta)<br />
03.LS.10R 10 Canovasee und<br />
Umgebung<br />
03.LS.10K * Erweiterung Canovasee<br />
gegen Südwesten (inkl.<br />
Ruine Neu Sins)<br />
03.LS.11R 11 Hügelzug Cresta Lunga –<br />
Tagstein<br />
03.LS.12R 12 Siedlungstrenngürtel<br />
Thusis – Cazis<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
03.LS.13R 13 Kuppe St. Cassian Festsetzung<br />
03.LS.13K * Baldenstein, Ergänzungen<br />
zu St. Cassian: Terrassenkanten<br />
ohne Baugebiete –<br />
Kantonsstrasse im Süden<br />
03.LS.14R 5 Hoch Büel – Glaspass –<br />
Glaser-Grat<br />
03.LS.14K * Piz Beverin: Nord- und<br />
Nordwestflanke<br />
Hinterrhein<br />
04.LS.01R 1 Chilchalphorn –<br />
Rheinwaldhorn –<br />
Zapportgletscher – Passo<br />
del San Bernadino<br />
04.LS.02R 2 Flusslandschaft entlang<br />
Hinterrhein mit Rofla- und<br />
Viamalaschlucht, Nufenen<br />
– Medels i. R.<br />
2 Flusslandschaft Rheinwald,<br />
Nufenen<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
2 Casti, Andeer Festsetzung<br />
04.LS.03R 3 Surettaseen – Surettahorn<br />
– Val Suretta – Nursera –<br />
Val Niemet<br />
Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1469)<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1469)<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal umschrieben (RB 95/1469)<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1469), Bruchalp-Beverin siehe<br />
Nachbarregion Hinterrhein (04.LS.09)<br />
BLN-1907 Quellgebiet des Hinterrheins und San<br />
Bernardino Passhöhe (ohne Schiessplatz Militär);<br />
Moorlandschaft ML-53 San Bernardino, siehe auch<br />
Nachbarregionen Surselva und Mesolcina<br />
Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />
werden, 14.XY.02 (für Materialbewirtschaftung)<br />
Teilweise Vertragsschiessplatz<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 9
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
04.LS.04R 4 Plan Palé – Alp Neaza –<br />
Crap da Schis – Alp<br />
Lambegn<br />
04.LS.04K * Alp Mos – Piz Grisch – Alp<br />
Sura – Usser Wissberg<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
04.LS.08R 8 Muttans – Lai da Vons Festsetzung<br />
04.LS.09R 9 / 5 Anarosa – Tumpriv –<br />
Beverin – Bruchalp<br />
Tarpinus – Blasatscha,<br />
Mathon<br />
04.LS.09K * Nordflanke Stutzbachtal –<br />
Teurihorn<br />
Stutzbachtal<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
04.LS.10R 10 Libi/Schamserberg Festsetzung<br />
04.LS.11R 11 Gualdo Festsetzung<br />
(05.LS.21R) 12 Gletscherhorn – Juferalp –<br />
Forcellina – Bandseen –<br />
Usser Wissberg<br />
Festsetzung<br />
04.LS.13R 13 Piz Tambo Zwischenergebnis<br />
04.LS.13K * Guggernüll Zwischenergebnis<br />
Mittelbünden<br />
05.LS.01R 1 Churer Joch – Fanülla –<br />
Usserberg<br />
Festsetzung<br />
05.LS.02R 2 Heidsee Festsetzung<br />
05.LS.03R 3 Sanaspans Festsetzung<br />
3 Sanaspans Zwischenergebnis<br />
05.LS.04R 4 Crap la Pala – Sporz Festsetzung<br />
05.LS.06R 6 Bot da Loz Festsetzung<br />
05.LS.08R 8 Salons – Mistail und Prada Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1470)<br />
Inklusive Moorlandschaft ML-365 Alp Anarosa, teilweise<br />
Eidg. Jagdbanngebiet<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1470)<br />
Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />
werden, 04.XY.02<br />
Siehe Nachbarregion Mittelbünden (05.LS.21R)<br />
Langfristig offengehaltene Erweiterung des Intensiverholungsgebietes<br />
04.FS.10<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 95/1470)<br />
Langfristig offengehaltene Erweiterung des Intensiverholungsgebietes<br />
05.FS.10<br />
05.LS.09R 9 Welschtobel Festsetzung Siehe Nachbarregion Schanfigg (06.LS.09R)<br />
05.LS.11R 11 Igls Taufs Festsetzung<br />
05.LS.13R 13 Kesch – Ducan (– Val<br />
d’Es–cha, Val Müra –<br />
Muntisché – Val Susauna)<br />
Murtel da Muotta<br />
05.LS.14R 14 Schwemmkegel<br />
Schaftobelbach<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
BLN-1905 Kesch – Ducan, siehe auch Nachbarregionen<br />
Oberengadin (11.LS.02R) und Davos<br />
(08.LS.01R)<br />
Teilgebiet, das von langfristig geplanter Erweiterung<br />
des Intensiverholungsgebiets überlagert ist,<br />
05.FS.30<br />
3.6 - 10 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
05.LS.16R 16 Boden, Wiesen Festsetzung<br />
05.LS.17R 17 Piz d'Err – Piz Ela – Albulapass<br />
(–Val Bever – Val<br />
d’Alvra)<br />
Festsetzung<br />
05.LS.19R 19 Del – Motta Vallac Festsetzung<br />
05.LS.20R 20 Alp da Stierva – Piz Toissa<br />
– Piz Curver<br />
05.LS.21R 21 / 12 Gletscherhorn – Juferalp –<br />
Forcellina – Bandseen –<br />
Usser Wissberg–Piz Platta<br />
– Stallerberg<br />
Val Faller/Val Gronda<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
Osservazioni<br />
Inklusive Moorlandschaft ML-217 Alp Flix; siehe<br />
auch Nachbarregion Oberengadin (11.LS.02R), teilweise<br />
Eidg. Jagdbanngebiet<br />
Inklusive Moorlandschaft ML-364 Alp da Stierva<br />
Siehe auch Nachbarregion Hinterrhein<br />
Teilgebiet, in dem die Optionen langfristig freigehalten<br />
werden (05.XY.04)<br />
Val Schmorras Festsetzung Abtausch zu Teilgebiet Piz Mez (siehe nachfolgend)<br />
Teilgebiet Piz Mez<br />
Zwischenergebnis<br />
Teilgebiet, das von langfristig offen gehaltener<br />
Erweiterung des Intensiverholungsgebiets<br />
überlagert ist, 05.FS.20<br />
05.LS.22R 22 Piz da Sett – Piz Lagrev Festsetzung Inklusive Moorlandschaft ML-263 Val da Sett<br />
Schanfigg<br />
06.LS.01R 6.301.1 Montalin – Ful Berg –<br />
Ratoserstein<br />
06.LS.01K * Erweiterung Westseite<br />
Montalin und in östlicher<br />
Richtung<br />
06.LS.02R 6.301.2 Parmäris – Partschils,<br />
Maladers<br />
06.LS.04R 6.301.4 Urdental ohne Urder<br />
Augstberg<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
06.LS.05R 6.301.5 Erdpyramiden bei Molinis Festsetzung<br />
(07.LS.07R) 6.301.6 Moorlandschaft von nat.<br />
Bed. ML-227 Faninpass<br />
06.LS.07R 6.301.7 Moorlandschaft von nat.<br />
Bed. ML-414 Durannapass<br />
06.LS.08R 6.301.8 Medergen – Sapün –<br />
Fondei<br />
06.LS.09R 6.301.9 Welschtobel – Altein –<br />
Quellgebiet Plessur<br />
Ergänzung in der Genehmigung des regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong>es verbal festgelegt (RB 99/2138RB)<br />
Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 99/2138)<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
06.LS.10R 6.301.10 Quellgebiet Plessur Festsetzung<br />
06.LS.11R 6.301.11 Mattjischhorn – Fondei Festsetzung<br />
Prättigau<br />
Siehe Nachbarregion Prättigau (07.LS.07R/K)<br />
Moorlandschaft ML-414 Durannapass, siehe auch<br />
Nachbarregion Prättigau<br />
07.LS.01R 7.201.1 Silvretta – Vereina Festsetzung BLN-1910 Silvretta – Vereina, siehe Nachbarregion<br />
Unterengadin<br />
07.LS.02R 7.201.2 Schlappintal Festsetzung<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 11
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
07.LS.03R 7.201.3 Saaser Calanda –<br />
Jägglischhorn –<br />
Gargällerchöpf<br />
07.LS.04R 7.201.4 Rätikon – Falknis – Vilan –<br />
Chlus<br />
07.LS.04K * Gebiet nördlich der Linie<br />
Ronerbühel – Alt Säss –<br />
Tschingel-Canei – Caneibach<br />
bis Regionsgrenze<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Inkl. BLN-1814 Plasseggen – Schijenflue; direkt als<br />
Festsetzung genehmigt (RB 96/1696); siehe auch<br />
Nachbarregion Bündner Rheintal<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 96/1696)<br />
07.LS.04R 7.201.5 Vilan Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696),<br />
siehe auch Nachbarregion Bündner Rheintal<br />
07.LS.04K * westl. Alpnovabach –<br />
Wurzaneina – Pligugg –<br />
Plansaura – Ober Fadära<br />
Festsetzung<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 96/1696)<br />
07.LS.04R 7.201.6 Prättigauer Chlus Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696),<br />
siehe auch Nachbarregion Bündner Rheintal<br />
07.LS.05R 7.201.7 Stelserberg Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696)<br />
07.LS.06R 7.201.8 Furnerberg Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696)<br />
07.LS.07R 7.201.9 Glattwang – Faninpass Festsetzung Direkt als Festsetzung genehmigt (RB 96/1696);<br />
siehe auch Nachbarregion Schanfigg<br />
07.LS.07K * Anpassung ML-227 Faninpass<br />
(06.LS.07R) * Anpassung ML-414<br />
Durannapass<br />
Davos<br />
08.LS.01R * Silberberg – Ducan – Piz<br />
Grialetsch – Flüela<br />
Wisshorn – Gorihorn –<br />
Baslersch Chöpf – Witi<br />
Hüreli – Leidbachhorn –<br />
Erezberg – Steigrügg –<br />
Zügenschlucht<br />
08.LS.02R * Baslersch Chöpf – Büelenhorn<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 96/1969)<br />
Siehe Nachbarregion Schanfigg (06.LS.07R),<br />
Ergänzung direkt in der regionalen <strong>Richtplan</strong>karte<br />
festgelegt (RB 96/1969)<br />
BLN-1905 Kesch – Ducan-Gebiet; siehe auch<br />
Nachbarregionen Mittelbünden (05.LS.13R) und<br />
Oberengadin (11.LS.02R)<br />
Büelahorn – Dischma – Stillberg<br />
Alternative zu Landschaftsschutz könnte<br />
Kulturlandschaft oder Teil eines besonderen<br />
Lebensraumes sein<br />
08.LS.03R * Witi Hüreli – Jatzhorn Festsetzung Büelahorn – Dischma – Stillberg<br />
Alternative zu Landschaftsschutz könnte<br />
Kulturlandschaft oder Teil eines besonderen<br />
Lebensraumes sein<br />
08.LS.04R * Leidbachhorn –<br />
Marchhüreli<br />
Festsetzung<br />
Sertigtal<br />
Alternative zu Landschaftsschutz könnte<br />
Kulturlandschaft oder Teil eines besonderen<br />
Lebensraumes sein<br />
3.6 - 12 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
08.LS.05R * Chüeberg – Büelenhorn –<br />
Mäschengrat – Gipshorn<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Ergänzungen Inneralptal prüfen (Vorprüfung)<br />
08.LS.07R * Bärental – Chummertäli –<br />
Staflerberg –<br />
Lätschüelfurka – Grüenihorn<br />
Festsetzung<br />
08.LS.08R * Laret Festsetzung<br />
08.LS.09R * Wildboden Festsetzung<br />
Engiadina Bassa<br />
09.LS.01R LS-01 Val Grialetsch und Piz<br />
Arpschella – Piz d'Urezzas<br />
– Piz Sarsura<br />
Festsetzung<br />
09.LS.02R LS-02 Padnal Festsetzung<br />
09.LS.03R LS-03 Randgebiete des Nationalparks<br />
und Val Nuna – Val<br />
Plavna<br />
09.LS.03K * Gebiet südlich von Zernez,<br />
rechte Talflanke<br />
09.LS.04R LS-04 Piz Champatsch – Piz<br />
Minschuns<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
09.LS.05R LS-05 Inngebiet Ardez Festsetzung<br />
BLN-1915 Nationalpark und Randgebiete<br />
Ergänzung der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung gemäss RB<br />
01/ 647<br />
(07.LS.01R) LS-06 Silvretta – Vereina Festsetzung Siehe Nachbarregion Prättigau (07.LS.01R): BLN-<br />
1910 Silvretta – Vereina<br />
09.LS.07R LS-07 Val Tavrü und Val S-charl Festsetzung Teilweise BLN-1915 Nationalpark und Randgebiete,<br />
Moorlandschaft ML-265 Tamangur; siehe auch<br />
Nachbarregion Münstertal<br />
09.LS.08R LS-08 Val d'Uina und östlich<br />
anschliessendes Gebiet<br />
bis Landesgrenze<br />
09.LS.09R LS-09 An Moorlandschaft Val<br />
Fenga angrenzende<br />
Gebiete<br />
09.LS.09K * Ergänzungen Val Sinestra<br />
(rechte Talseite) und Val<br />
Laver<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
09.LS.10R LS-10 Gondas, Sent Festsetzung<br />
09.LS.11R LS-11 Sent, südlicher<br />
Umgebungsschutz<br />
09.LS.12R LS-12 Piz Arina und<br />
angrenzendes Gebiet<br />
09.LS.13R LS-13 Piz Mundin – Muttler – Piz<br />
Roz<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Randlich Moorlandschaft ML-226 Val Fenga<br />
Ergänzung der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung gemäss RB<br />
01/ 647, Detailabgrenzung für Restaurants und<br />
allfällige kulturhistorisch wertvolle Kleinsiedlungen<br />
im Rahmen OP prüfen<br />
BLN-1909 Piz Arina<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 13
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
09.LS.14R LS-14 Muottas da Clüs Festsetzung<br />
09.LS.15K * Ravaischer Salaas Zwischenergebnis<br />
Val Müstair<br />
(09.LS.07R) LS-01 Anschluss an Val S-charl –<br />
Alp Champatsch<br />
10.LS.01R LS-02 Alp Buffalora – Murtaröl<br />
und Munt da la Bescha<br />
Osservazioni<br />
Ergänzung der regionalen <strong>Richtplan</strong>ung gemäss RB<br />
01/ 647. Langfristig offen gehaltene Erweiterung des<br />
Intensiverholungsgebietes 09.FS.20<br />
Festsetzung Siehe Nachbarregion Unterengadin (09.LS.07R ):<br />
Südspitze Moorlandschaft ML-265 Tamangur<br />
Festsetzung<br />
10.LS.02R LS-03 Val Mora – Val Vau Festsetzung Inkl. Prà da Vau<br />
Festsetzung<br />
10.LS.04R LS-05 Schaibias – Valpaschun Festsetzung<br />
Oberengadin<br />
BLN-1915 Nationalpark und Randgebiete,<br />
Moorlandschaft ML-368 Buffalora<br />
11.LS.01R 1.1/2 Fextal, Chastelets Festsetzung Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe<br />
2.1 Silsersee und Silserebene Festsetzung Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe<br />
3.1/2/3/4 Grevasalvas, Alp Güglia,<br />
Val Suvretta<br />
4.1/2 Silvaplaner-,<br />
Champfèrersee, God<br />
Surlej<br />
5.1/2/3 Rechte Bergflanke<br />
Silvaplanersee<br />
6.2/3/4/5/<br />
6<br />
10.LS.03R LS-04 Lai da Rims und Umgebung<br />
Rosatsch-Roseg-Bernina-<br />
Gebiet<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe inklusive Intensiverholung (11FS.10)<br />
im Val Suvretta<br />
Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe<br />
Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe<br />
Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe; Anpassung Curtinatsch im Rahmen<br />
der Ortsplanung<br />
Oberengadin Raum Diavolezza – Lagalb (Vom Kanton erlassen, Genehmigung beim Bund sistiert)<br />
Ergänzung Collinas<br />
Festsetzung<br />
Ergänzung Curtinatsch Festsetzung Vorher als Erweiterung Intensiverholungsgebiet vorgesehen<br />
(ehemals 11.FS.10)<br />
Ergänzung Südost-, Südund<br />
Südwestflake Piz<br />
Lagalb<br />
Isla Persa<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
Vorher Teil des Intensiverholungsgebietes Lagalb<br />
(11.FS.10)<br />
Gletscherabfahrt Diavolezza nach Morteratsch ist<br />
möglich. Demontierbarer Skilift in Isla Persa geplant<br />
7.3 Stazerwaldgebiet Festsetzung Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe, Moorlandschaft ML-45, Stazerwald<br />
9.5 Val Languard – Val dal<br />
Fain<br />
Festsetzung<br />
Teil BLN-1908 Oberengadiner Seenlandschaft und<br />
Berninagruppe, teilweise Eidg. Jagdbanngebiet<br />
3.6 - 14 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
8.4/6 Ebene Celerina –<br />
Samedan<br />
11.8/9/10<br />
/11<br />
Val Muragl<br />
Val Chamuera und Umgebung<br />
13.6/7 Val Bever (Piz d'Err – Piz<br />
Ela – Albulapass – Val<br />
d’Alvra)<br />
14.8 Val d’Alvra (–Val Bever –<br />
Piz d'Err – Piz Ela – Albulapass)<br />
15.9/10 Val d’Es-cha, Val Müra –<br />
Muntisché (– Kesch –<br />
Ducan – Val Susauna)<br />
16.11 Val Susauna (– Val d’Escha,<br />
Val Müra – Muntisché<br />
– Kesch – Ducan)<br />
11.LS.03R 17.6/7/8 Talboden Samedan –<br />
Bever – La Punt<br />
11.LS.04R 18.8/9/10 Talboden La Punt –<br />
Madulain – Zuoz<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
11.LS.02R 10.5/6/7 Val Muragl – Val<br />
Champagna und Umgebung<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
11.LS.05R 19.10/11 Talboden Zuoz – S-chanf Festsetzung<br />
Osservazioni<br />
Bestandesgarantie für nutzungsplanerische<br />
Grundordnung um Golfweiher; Hochwasserschutz<br />
Flaz / En<br />
Anpassung im Rahmen OP, anschliessend<br />
Fortschreibung RIP<br />
Militärische Nutzung bleibt gewährleistet<br />
(Flabsektor)<br />
Siehe Nachbarregion (05.LS.17R)<br />
Siehe Nachbarregion (05.LS.17R)<br />
BLN-1905 Kesch-Ducan-Gebiet; siehe Nachbarregion<br />
Mittelbünden (05.LS.13R) und Davos<br />
(08.LS.01R)<br />
BLN-1905 Kesch-Ducan-Gebiet; siehe Nachbarregion<br />
Mittelbünden (05.LS.13R) und Davos<br />
(08.LS.01R); Militärische Nutzung bleibt gewährleistet<br />
(Flabsektor)<br />
11.LS.07R 12.11 Nationalpark Festsetzung BLN-1915 Schweizerischer Nationalpark und<br />
Randgebiete<br />
Bregaglia<br />
20.11 Randgebiet Nationalpark –<br />
Innufer<br />
12.LS.01R 1 Alpe di Maroz – Val da<br />
Cam – Val da la Duana –<br />
Val da Roda – Val da la<br />
Prasignola – Val da Lägh<br />
12.LS.03R 3 Giardini Salis, Comune di<br />
Soglio<br />
12.LS.05R 5 Caltüra e paesaggio<br />
fluviale della Maira,<br />
Comune di Bondo<br />
Festsetzung<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 15
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
12.LS.06R 6 Campac – Vicosoprano:<br />
siti e oggetti culturali (fortificazione<br />
di Nossa Donna,<br />
chiesa di S. Pietro, castello<br />
di Castelmur) e paesaggio<br />
fluviale della Maira<br />
12.LS.07R 7 Val Bondasca – Val<br />
Albignia<br />
12.LS.08R 8 Paesaggio fluviale di Vicosoprano<br />
a Löbbia<br />
12.LS.09R 9 Lunghin – Maloja – Val<br />
Fedoz – Val Forno<br />
Valle di Poschiavo<br />
13.LS.01R 1 Passo del Bernina – Palü –<br />
Varuna (IFP)<br />
Palü<br />
Lago Bianco<br />
13.LS.02R 2 Zona palustre Bernina 421<br />
– Campasc/Giuf/ Lagh da<br />
l'Ombra<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.03R 3 I Gess Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.04R 4 Val da Camp (IFP) Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.05R 5 Cavaglia Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.06R 6 Pedecosta – Angeli<br />
Custodi<br />
Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.07R 7 Sassalb Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.08R 8 S. Carlo – Somaino Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.09R 9 Cologna – Prada Dato<br />
acquisito<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
13.LS.10R 10 Pagnoncini Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.11R 11 S. Antonio Dato<br />
acquisito<br />
Osservazioni<br />
IFP–1916 Val Bondasca – Val d'Albignia<br />
IFP–1908 Paesaggio lacustre dell'Engadina Alta e<br />
del gruppo del Bernina<br />
IFP–1908 Paesaggio lacustre dell'Engadina Alta e<br />
del Gruppo del Bernina ampliato, in parte bandita<br />
federale di caccia<br />
Area parziale nella quale rimangono aperte le<br />
opzioni a lunga scadenza, 13.VE.01<br />
In parte bandita federale di caccia, 13.VE.02<br />
Zona palustre ML–421 Val da Campasc / Passo del<br />
Bernina, parzialmente bandita federale di caccia<br />
IFP–1904 Val di Campo e Zona palustre ML–369<br />
Plan da San Franzesch<br />
Decreto governativo n. 937 del 15.8.06<br />
Parte inferiore, opzioni aperte 13.XY.03<br />
3.6 - 16 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
13.LS.12R 12 Selva – La Motta d'Ur Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.13R 13 Platti di Cancian Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.14R 14 Riva del Lago di Poschiavo Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.15R 15 Miralago – Golbia – Livera Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.16R 16 Motta – Selvaplana Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.17R 17 San Romerio Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.18R 18 Brusio – Campocologno Dato<br />
acquisito<br />
Circonvallazione Campocologno<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
13.LS.19R 19 Bratascia – Cavajone Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.20R 20 Brusio: carpineti Dato<br />
acquisito<br />
13.LS.21R 21 Viadotto della FR Brusio Dato<br />
acquisito<br />
Mesolcina<br />
(15.LS.01R) 1 (Val Calanca posteriore – )<br />
Pian Grand – Piz de<br />
Trescolmen<br />
(04.LS.01R) 2 (Chilchalphorn – Rheinwaldhorn<br />
–)<br />
Zapportgletscher – Passo<br />
del San Bernadino<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.01R 2 Val Vignun – Val Curciusa Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.02R 3 Paludi San Bernadino Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.03R 4 Castello di Mesocco e<br />
dintorni<br />
14.LS.04R 5 Chiesa di Soazza e<br />
dintorni<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.05R 6 Castello di Norantola Dato<br />
acquisito<br />
Osservazioni<br />
Area parziale nella quale va tenuto libero a lunga<br />
scadenza il tracciato della circonvallazione 13.TS.05<br />
Vedi Regione confinante Calanca (15.LS.01R); bandita<br />
federale di caccia<br />
Vedi Regione confinante Hinterrhein (04.LS.01R);<br />
IFP–1907 Area della sorgente del Reno Posteriore e<br />
Passo del San Bernardino (valico), Zona palustre<br />
ML–53 San Bernardino, parzialmente Piazza di tiro<br />
militare o piazza di tiro sotto contratto con la<br />
Confederazione<br />
IFP–1907 Area della sorgente del Reno Posteriore e<br />
Passo del San Bernardino (valico), Zona palustre<br />
ML–53 San Bernardino, parzialmente piazza di tiro<br />
militare o piazza di tiro sotto contratto con la<br />
Confederazione; vedi anche Regione confinante<br />
Hinterrhein (04.LS.01R)<br />
IFP–1912 Paludi di San Bernadino<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 17
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
14.LS.06R 7 Roalta Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.07R 8 Ronchet Risultato<br />
intermedio<br />
14.LS.08R 9 Val Cama Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.09R 10 Verdabbio paese Risultato<br />
intermedio<br />
14.LS.10R 11 Carasole Risultato<br />
intermedio<br />
14.LS.11R 12 Monticello Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.12R 13 Mot de la Cros – Alp<br />
d'Albion<br />
Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.13R 14 Nadro Risultato<br />
intermedio<br />
(15.LS.07R) 15 Giova Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.14R 16 Alp de Mem Dato<br />
acquisito<br />
14.LS.15R 17 Torre Bogian Dato<br />
acquisito<br />
Calanca<br />
15.LS.01R 1 Val Calanca posteriore –<br />
Pian Grand (– Piz de<br />
Trescolmen)<br />
15.LS.01K * Rive della Calancasca<br />
(Valbella)<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
15.LS.02R 2 Calvaresc Dato<br />
acquisito<br />
15.LS.03R 3 Rive della Calancasca<br />
(Rossa – Cauco)<br />
15.LS.04R 4 Rive della<br />
Calancasca/Bodio (Cauco)<br />
Dato<br />
acquisito<br />
Dato<br />
acquisito<br />
15.LS.05R 5 Briagn – Ravagno Risultato<br />
intermedio<br />
15.LS.06R 6 Sasc Calon Dato<br />
acquisito<br />
(14.LS.14R) 14 Nadro Dato<br />
acquisito<br />
15.LS.07R 15 Giova Dato<br />
acquisito<br />
Osservazioni<br />
Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />
successivo nel PD<br />
Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />
successivo nel PD<br />
Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />
successivo nel PD<br />
Vedi anche Regione confinante Val Calanca; determinazione<br />
nell'ambito della PL, aggiornamento successivo<br />
nel PD<br />
Vedi Regione confinante Calanca (15.LS.01R)<br />
Vedi anche Regione confinante Calanca<br />
Parzialmente bandita federale di caccia, parzialmente<br />
piazza di tiro sotto contratto con la Confederazione;<br />
vedi anche Regione confinante Mesolcina<br />
Area parziale nella quale rimangono aperte le<br />
opzioni a lunga scadenza, 15.VE.01<br />
Realizzazione nell'ambito della PL, aggiornamento<br />
successivo nel PD<br />
Vedi Regione confinante Mesolcina (14.LS.13R)<br />
Vedi anche Regione confinante Mesolcina<br />
3.6 - 18 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione del paesaggio<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Denominazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
(14.LS.16R) 16 Alp de Mem Dato<br />
acquisito<br />
15.LS.08R 17 Preda di Lavecc Dato<br />
acquisito<br />
Osservazioni<br />
Vedi Regione confinante Calanca (15.LS.14R)<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.6 - 19
Protezione del paesaggio<br />
Paesaggio<br />
Illustrazione 3.12:<br />
Panoramica aree di protezione del paesaggio, aree IFP e zone palustri<br />
3.6 - 20 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione della natura<br />
3.7 Protezione della natura<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Gli spazi vitali pressoché naturali costituiscono la base vitale per molte specie indigene<br />
di animali e di piante. Essi sono inoltre parti importanti e integranti del paesaggio<br />
dei Grigioni.<br />
Per frenare la scomparsa di aree pressoché naturali e per conservare lo spazio vitale<br />
per le specie animali e vegetali indigene minacciate, vengono adottate sull'intero territorio<br />
svizzero delle misure per la protezione degli spazi vitali pressoché naturali<br />
(protezione dei biotopi). Mentre la Confederazione designa i biotopi d'importanza<br />
nazionale e gli obiettivi della loro protezione; al Cantone spetta la realizzazione degli<br />
stessi, nonché la designazione e la protezione dei biotopi d'importanza regionale e<br />
locale. Nei Grigioni viene pertanto assunta nell'inventario cantonale della protezione<br />
della natura e del paesaggio una scelta di spazi vitali pressoché naturali. Tale<br />
inventario costituisce la base per la protezione dei biotopi.<br />
L'assicurazione della protezione dal profilo del diritto pubblico si effettua nel Cantone<br />
dei Grigioni in primo luogo mediante la pianificazione del territorio (piani<br />
direttori e piani d'utilizzazione). Ciò vale anche per l'area forestale, nei casi in cui si<br />
tratta di biotopi nel bosco che non sono meritevoli di protezione in virtù del loro<br />
carattere forestale. I biotopi nel bosco e le relative misure di protezione vengono<br />
designate nel piano per lo sviluppo del bosco (PSB). Mediante accordi complementari<br />
di diritto privato conclusi con i proprietari fondiari e i gestori vengono definiti i<br />
dettagli dei provvedimenti di protezione, risp. di cura delle rispettive aree.<br />
A complemento di tali provvedimenti, nell'ambito della compensazione ecologica<br />
vengono promosse le qualità naturali e compensati con misure adeguate i carichi<br />
inevitabili.<br />
Negli anni venturi la protezione della natura dovrà affrontare le seguenti sfide:<br />
• Essa va considerata come un compito permanente e quindi continuata e sviluppata<br />
nel tempo. Gli sforzi principali da attuare sono la realizzazione a livello cantonale<br />
della garanzia del territorio dal profilo del diritto pubblico, l'eliminazione delle<br />
carenze esistenti (rivalutazione) e l'epurazione dei conflitti esistenti fra aree di protezione<br />
della natura e altre utilizzazioni.<br />
• Poiché le esigenze in connesso con la protezione della natura sollevano talvolta<br />
delle opposizioni, la protezione della natura e il collegamento della stessa vengono<br />
affrontate nel loro complesso mediante il coinvolgimento di tutti gli interessati<br />
(p.es. nelle «pianificazioni aziendali» o nei «concetti per lo sviluppo del<br />
paesaggio»). La legge cantonale sulla pianificazione territoriale prevede una<br />
definizione di zona cantonale per le zone di protezione della natura (art. 33<br />
LPTC).<br />
«Protezione della<br />
natura» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Importanza<br />
nazionale, regionale<br />
e locale» e<br />
«inventario federale»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«Biotopi nel<br />
bosco» vedi spiegazioni<br />
3.3<br />
«Pianificazioni<br />
aziendali» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.1<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
La protezione della natura mira a conservare la molteplicità e la peculiarità degli<br />
spazi vitali, le comunità di vita di specie animali e vegetali, nonché le strutture paesaggistiche<br />
importanti e le testimonianze che documentano l'evoluzione della natura<br />
nel corso della storia.<br />
per protezione<br />
della specie vedi<br />
anche 3.8 e 3.9<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 1
Protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Strutturare e concretizzare attivamente su base consensuale la protezione della<br />
natura<br />
Oltre all'esecuzione mirata delle leggi per quanto riguarda gli oggetti (protezione dei<br />
biotopi) vanno promosse le qualità naturali esistenti tenendo conto delle necessità di<br />
rivalutare, ripristinare e collegare. A tale scopo è necessario integrare in maggior<br />
misura la protezione e la cura dei multiformi aspetti naturali direttamente nell'utilizzazione<br />
del suolo (p.es. pianificazioni aziendali), risp. nella promozione complessiva<br />
degli spazi (p.es. concetti di sviluppo del paesaggio). La protezione della natura rappresenta<br />
un compito che la Confederazione, il Cantone, le Regioni, i Comuni, gli<br />
interessati e gli utilizzatori devono affrontare di comune intesa. Ciò esige una collaborazione<br />
intensa e il coinvolgimento di tutti gli interessati.<br />
«Pianificazioni<br />
aziendali» e<br />
«Concetti di<br />
sviluppo del<br />
paesaggio» vedi<br />
spiegazioni<br />
Principi<br />
Proteggere e non pregiudicare gli spazi vitali importanti e rari<br />
Sono da proteggere i territori designati come aree di protezione della natura.<br />
Laddove necessario, sono da prevedere delle zone cuscinetto. Per quanto riguarda gli<br />
oggetti d'importanza nazionale le misure di protezione devono conformarsi alle<br />
rispettive ordinanze della Confederazione. All'interno delle zone palustri d'importanza<br />
nazionale sono da proteggere tutti gli oggetti rilevanti ai fini della protezione<br />
della natura.<br />
Gli edifici e gli impianti esistenti nelle aree di protezione della natura possono essere<br />
mantenuti e rinnovati in modo conforme agli obiettivi della protezione. Sono<br />
possibili valide misure per la protezione dai pericoli, anche in boschi di protezione.<br />
Non sono ammessi nuovi edifici o impianti, nonché modifiche al terreno. In via<br />
eccezionale tali interventi, così come il completamento di quelli esistenti, possono<br />
essere autorizzati, qualora essi servano alla protezione; essi sono possibili anche se<br />
costituiscono un pregiudizio inevitabile a causa di ubicazione vincolata e se contemporaneamente<br />
rispondono a esigenze preponderanti. Nel caso in cui gli interventi che<br />
incidono sulle aree di protezione della natura sono inevitabili, va garantita<br />
un'adeguata compensazione.<br />
«Aree di protezione<br />
della natura»,<br />
«Terreni<br />
aridi» e «Altre<br />
aree di protezione<br />
della natura<br />
d'importanza<br />
regionale» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Ubicazione vincolata<br />
ed esigenze<br />
preponderanti»<br />
e «Misure<br />
compensative»<br />
vedi spiegazioni<br />
Curare le aree di protezione della natura<br />
La coltivazione e la cura delle aree di protezione della natura devono tener conto<br />
degli obiettivi per la protezione delle specie animali e vegetali minacciate e vanno<br />
coordinate con la cura dei biotopi attuata mediante la caccia, la pesca o gli interventi<br />
di privati.<br />
Ripristinare, rivalutare e collegare fra di loro in modo mirato gli spazi vitali<br />
Vanno ripristinate le aree di protezione della natura pregiudicate e conservabili a<br />
lunga scadenza solo mediante un graduale adeguamento a condizioni naturali di vita<br />
(rivitalizzazione delle zone golenali, rigenerazione delle paludi).<br />
Nelle aree di protezione della natura, in altre località del paesaggio aperto (p.es.<br />
lungo i corsi d'acqua, nei paesaggi da rivalutare o nei paesaggi rurali con coltivazione<br />
particolare) e nel bosco le rivalutazioni vanno attuate in modo mirato.<br />
3.2, 3.5.1, 3.9<br />
«Collegamento<br />
dei biotopi» e<br />
«Compensazione<br />
3.7 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione della natura<br />
I provvedimenti per il collegamento degli spazi vitali (p.es. spazi vitali per gli anfibi)<br />
vanno intensificati e coordinati con quelli adottati per la conservazione e la rivalutazione<br />
dei corridoi per la selvaggina. Nei paesaggi rurali utilizzati in modo intensivo<br />
sono da creare in misura maggiore delle aree di compensazione ecologica. Le aree<br />
allo stato pressoché naturale vanno collegate fino all'interno degli spazi con insediamenti.<br />
ecologica» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.8<br />
Epurare i conflitti esistenti ed evitare quelli futuri<br />
In caso di cambiamento dell'utilizzazione, della realizzazione di nuovi edifici o<br />
impianti, oppure di ampliamenti delle aree di svago a uso intensivo, sono da evitare<br />
nuovi conflitti con le aree di protezione della natura. I conflitti importanti esistenti<br />
vanno epurati in continuazione. Nei casi in cui fossero toccate delle torbiere alte o<br />
delle paludi d'importanza nazionale, la priorità spetta alla protezione di queste<br />
ultime. Per gli oggetti regionali va fatta una ponderazione degli interessi, alla ricerca<br />
di soluzioni accettabili per le parti interessate in base alle comprovate necessità di<br />
protezione e, di regola, nell'intento di salvaguardare per quanto possibile le aree di<br />
protezione della natura. Per le piste e gli impianti esistenti vale in linea di massima il<br />
principio della garanzia dei diritti acquisiti.<br />
4.1<br />
Le aree designate nella pianificazione locale definiscono le delimitazioni rilevanti<br />
ai fini pianificatori<br />
Le aree di protezione della natura figuranti nei piani direttori vanno rilevate nella<br />
pianificazione locale mediante delimitazione particellare. In tal modo vengono definite<br />
le delimitazioni rilevanti ai fini pianificatori per la ponderazione degli interessi.<br />
«Delimitazioni<br />
rilevanti ai fini<br />
pianificatori»<br />
vedi spiegazioni<br />
Considerare caso per caso gli oggetti naturali puntiformi e lineiformi<br />
Gli oggetti naturali d'importanza regionale dell'inventario cantonale della protezione<br />
della natura e del paesaggio vanno conservati. Essi servono quale punto di partenza<br />
per la rivalutazione e quali strutture determinanti per il collegamento degli spazi<br />
vitali. Essi possono essere oggetto d'intervento solo dopo una ponderazione degli<br />
interessi e se tali interventi sono a ubicazione vincolata. Va garantita un'adeguata<br />
compensazione.<br />
«Misure di compensazione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
In collaborazione fra i Comuni, le corporazioni regionali e gli uffici cantonali competenti<br />
vanno designati gli spazi da rivalutare, collegare o ripristinare in via prioritaria.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Il Cantone aggiorna in permanenza l'inventario della protezione della natura e del<br />
paesaggio. Le corporazioni regionali e i Comuni vanno sentiti in merito a nuovi<br />
inventari e al completamento di inventari esistenti comprendenti oggetti di importanza<br />
nazionale e regionale. I compendi sullo stato di esecuzione delle aree di protezione<br />
della natura, ivi comprese le convenzioni di diritto privato, sulla protezione<br />
delle specie rare e sui provvedimenti adottati in merito alla rivalutazione,<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 3
Protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
al collegamento e al ripristino vanno aggiornati. Occorre osservare la qualità e la<br />
quantità e allestire periodicamente una relazione in merito.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Per quanto riguarda nuovi inventari, risp. i completamenti essenziali di quelli federali<br />
e cantonali esistenti, il Governo decide se debba essere effettuato un completamento<br />
del piano direttore e quali provvedimenti d'esecuzione debbano essere adottati.<br />
L'ufficio responsabile collabora strettamente con l'Ufficio per lo sviluppo del<br />
territorio.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
I dettagli dei provvedimenti di protezione e di cura delle aree di protezione della<br />
natura d'importanza cantonale e regionale vanno regolati mediante accordi di diritto<br />
privato con i proprietari dei fondi e i loro gestori. A tale scopo le aree devono essere<br />
rilevate cartograficamente mediante delimitazione particellare. Per l'esecuzione della<br />
protezione, della manutenzione, della cura, della rivalutazione e del ripristino vanno<br />
messi a disposizione degli strumenti di lavoro specifici per ogni spazio vitale.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
I dettagli dei provvedimenti di protezione e di cura nel bosco vanno definiti d'intesa<br />
con l'Ufficio per la natura e il paesaggio, quindi rilevati nel quadro del PSB e infine<br />
realizzati nel piano aziendale. Per l'esecuzione della protezione, della manutenzione,<br />
della cura, della rivalutazione e del ripristino vanno messi a disposizione degli strumenti<br />
di lavoro specifici per ogni spazio vitale.<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
Per la protezione delle specie minacciate vanno adottati dei provvedimenti specifici.<br />
Ciò è da attuare in sintonia con le misure di protezione delle specie definite dall'Ufficio<br />
per la caccia e la pesca.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
3.3<br />
3.8, 3.9<br />
Per quanto riguarda gli oggetti del piano direttore con lo stato di coordinamento di<br />
risultato intermedio, i conflitti vengono epurati nell'ambito della pianificazione delle<br />
utilizzazioni o nella fase di approvazione del progetto e il piano direttore viene<br />
aggiornato. Qualora si proceda ad adeguamenti nelle determinazioni delle aree di<br />
protezione in territori facenti parte degli inventari o di biotopi d'importanza nazionale,<br />
le modifiche riguardanti le delimitazioni delle aree di protezione vanno segnalate<br />
alla Confederazione per il rispettivo adeguamento; vanno inoltre adottate le<br />
misure sostitutive.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Le aree di protezione della natura d'importanza nazionale e regionale, gli oggetti<br />
naturali puntiformi e lineiformi, nonché i collegamenti degli spazi vitali vanno rilevati<br />
nella pianificazione locale. A tale scopo vanno fissate le rispettive aree mediante<br />
delimitazione particellare, orientandosi alle convenzioni di diritto privato fra il<br />
Cantone e i proprietari fondiari e i gestori. Di regola vengono delimitate delle zone<br />
di protezione della natura (art. 33 LPTC).<br />
3.7 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione della natura<br />
Anche le pianure proglaciali e le pianure alluvionali possono essere delimitate quali<br />
aree di protezione del paesaggio (art. 34 LPTC). Possono però anche essere realizzate<br />
altre misure equivalenti. In base a inventari comunali di protezione della natura<br />
e dopo ponderazione degli interessi, possono essere inoltre designate delle zone di<br />
protezione della natura per oggetti d'interesse locale.<br />
V.3.6<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• La protezione della natura include tutti gli sforzi intrapresi per la protezione e lo sviluppo del<br />
mondo animale e vegetale e dei loro spazi vitali, nonché delle tipiche strutture di superficie. Esse<br />
vanno attuate mediante la protezione diretta delle specie animali e vegetali, mediante la conservazione<br />
e la creazione di nuovi spazi vitali naturali o pressoché naturali, risp. di geotopi, come<br />
pure assicurando il mantenimento delle comunità di vita (collegamento degli spazi vitali). In vari<br />
boschi di golena il regime delle acque risulta disturbato. Sostanzialmente i diritti acquisiti non<br />
vengono messi in discussione dalla protezione della natura. La designazione di aree di protezione<br />
della natura costituisce il perno delle relative attività. In futuro la protezione della natura va considerata<br />
maggiormente come un compito da attuare in comune.<br />
• Importanza nazionale, regionale o locale: a valutazione degli spazi vitali viene effettuata in<br />
base alla superficie, all'originalità, alla molteplicità delle specie determinanti, alle specie della<br />
lista rossa (specie minacciate da estinzione), alle specie protette, ecc.<br />
• Biotopi d'importanza nazionale rilevati negli inventari federali sono le torbiere alte, le torbiere di<br />
transizione, le paludi, le zone golenali, le pianure proglaciali, le pianure alluvionali, nonché le aree di<br />
riproduzione degli anfibi.<br />
• Inventari federali in allestimento o pianificati: sulla base dell'ordinanza sulla protezione dei<br />
prati e pascoli secchi d'importanza nazionale (OPPS), la Confederazione ha elaborato un inventario,<br />
che nel 2007 l'Ufficio per la natura e l'ambiente ha sottoposto ai Comuni interessati e al<br />
Dipartimento dell'economia pubblica e socialità per una presa di posizione. La corrispondente<br />
ordinanza con le definizioni delle aree non è ancora stata emanata. È ancora in discussione la<br />
realizzazione di un inventario federale dei geotopi (testimonianze geologiche e geomorfologiche).<br />
• I biotopi nel bosco meritevoli di protezione non in base al loro carattere forestale (altrimenti<br />
vedi cap. 3.3) comprendono: le torbiere alte e le torbiere di transizione d'importanza nazionale e<br />
regionale, le paludi, le zone golenali, le aree di fregola degli anfibi, i terreni estremamente aridi e i<br />
prati magri. Qualora le aree di tali biotopi si trovino nel bosco, il mantenimento degli oggetti di<br />
protezione della natura va assicurato dal profilo del diritto pubblico mediante i piani direttori e i<br />
piani delle utilizzazioni.<br />
• Pianificazioni aziendali e protezione della natura: al fine di realizzare dei programmi di<br />
incentivazione nel quadro della compensazione ecologica – non solo nelle regioni periferiche di<br />
alta montagna, ma anche nelle quote inferiori – e nell'intento di utilizzare nel migliore dei modi i<br />
contributi di superficie disponibili, nel 1995 si è dato avvio in Domigliasca a un progetto esemplare<br />
denominato «Pianificazione aziendale». Esso viene realizzato sotto la guida dell'Ufficio per<br />
la natura e il paesaggio, nonché dell'Ufficio per l'agricoltura, il miglioramento delle strutture e la<br />
misurazione, e si rivolge ai contadini come partner. La pianificazione aziendale si prefigge di<br />
determinare su base comunitaria un'utilizzazione graduale e adeguata dei prati, con una parte elevata<br />
di terreni utilizzati in modo estensivo e poco intensivo, tenendo conto dei principi del collegamento.<br />
Nel frattempo la Confederazione ha emanato l'ordinanza sulla qualità ecologica (OQE).<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 5
Protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
Sulla base dei concetti regionali di interconnessione possono essere attuate le pianificazioni<br />
aziendali e stipulati dei contratti. I contributi particolari per la cura sono sovvenzionati in misura<br />
maggiore dalla Confederazione.<br />
• Le aree di protezione della natura designate nel piano direttore comprendono le torbiere alte, le<br />
torbiere di transizione, le paludi, le zone golenali (inclusi i margini proglaciali e le pianure alluvionali<br />
alpine), i siti di riproduzione degli anfibi, singoli terreni aridi, nonché altre aree di protezione della<br />
natura d'importanza nazionale o regionale. Qualora biotopi di dimensioni ridotte risultino ubicati in<br />
biotopi di dimensioni maggiori (p.es. siti di riproduzione degli anfibi in zone golenali) o nel caso in<br />
cui i biotopi si sovrappongano (p.es. torbiere alte e paludi), viene indicato un solo oggetto. Di regola<br />
si tratta dell'oggetto di maggiore dimensione. I rispettivi oggetti sono segnalati con le necessarie<br />
indicazioni.<br />
• Disposizioni transitorie per i terreni aridi: per attuare nel piano direttore l'inventario dei prati e<br />
dei pascoli secchi è stata creata una corrispondente base, allegata alla documentazione di consultazione.<br />
Secondo questa base, per l'attuazione sono possibili due approcci: la definizione di<br />
terreni singoli oppure la definizione di comprensori di valorizzazione.<br />
• Altre aree di protezione della natura d'importanza regionale sono i complessi di spazi vitali<br />
(strutture a mosaico), i piccoli biotopi, i boschetti campestri, le superficie ruderali, le brughiere<br />
rocciose, i corsi d'acqua, i biotopi per gli anfibi e i geotopi.<br />
• Ubicazione vincolata ed esigenze preponderanti: secondo l'ordinanza sulla protezione della<br />
natura e del paesaggio, può essere arrecato pregiudizio ai biotopi meritevoli di protezione solo se<br />
sono date le premesse dell'ubicazione vincolata e se sussistono delle esigenze preponderanti. Nel<br />
quadro della ponderazione degli interessi, il merito di protezione (presenza di specie) e l'importanza<br />
(nazionale, regionale, locale, oppure relativa alla conservazione delle specie, alla funzione<br />
di collegamento e di compensazione, alla peculiarità) del biotopo in questione determinano l'entità<br />
delle esigenze preponderanti all'atto di autorizzare un pregiudizio a un biotopo.<br />
• Le misure compensative sono necessarie quando risulta inevitabile un pregiudizio permanente o a<br />
lungo termine provocato da un intervento tecnico autorizzato. Sono ammesse anche misure compensative<br />
di natura ecologica al posto del rimboschimento compensativo.<br />
• Aree di protezione della natura non designate nel piano direttore sono gli oggetti di protezione<br />
della natura puntiformi e lineiformi, nonché i prati magri e i terreni aridi secondo l'inventario cantonale<br />
della protezione della natura e del paesaggio.<br />
• Collegare fra di loro i biotopi significa collegare degli spazi vitali mediante corridoi e strutture a<br />
gradini che favoriscono la migrazione e lo scambio di animali e di piante. Ciò contribuisce a una<br />
maggiore stabilità ecologica (p.es. una popolazione sana). Le misure per il collegamento dei<br />
biotopi vanno coordinate, dove ciò risulta sensato, con i corridoi per la selvaggina (cap. 3.8).<br />
• Con il termine di compensazione ecologica sono intese la cura e la creazione di «boschetti campestri,<br />
siepi, cespugli ripuali o altra vegetazione conforme alla natura e al sito nelle regioni sfruttate<br />
intensivamente all'interno e all'esterno degli insediamenti» (art. 18b cpv. 2 LPN). Ciò ha in particolare<br />
lo scopo di «collegare fra di loro biotopi isolati, se necessario creando nuovi biotopi, di favorire<br />
la varietà delle specie, di ottenere un impiego del suolo il più possibile naturale e moderato, di<br />
integrare elementi naturali nelle zone urbanizzate e di animare il paesaggio» (art. 15 cpv. 1 OPN).<br />
Per prestazioni particolari di natura ecologica nell'agricoltura è previsto il versamento di<br />
contributi (ordinanza sui contributi a fini ecologici).<br />
• Delimitazioni rilevanti ai fini pianificatori: le determinazioni effettuate a livello comunale<br />
(zone di protezione della natura o simili) valgono quali aree rilevanti ai fini della protezione ai<br />
sensi della legislazione federale sulla pianificazione del territorio (art. 17 LPT). Se la protezione<br />
3.7 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione della natura<br />
dell'oggetto è garantita materialmente in modo corretto, per la ponderazione degli interessi le<br />
determinazioni effettuate a livello comunale sostituiscono quali aree rilevanti ai fini della protezione<br />
i perimetri determinati nell'inventario cantonale della protezione della natura. Ciò serve a<br />
evitare incertezze e a garantire la sicurezza giuridica e pianificatoria. L'inventario viene mantenuto<br />
quale base.<br />
• Oggetti naturali lineiformi sono p.es. le siepi, i corsi d'acqua particolari, i muri a secco, le morene e<br />
i viali alberati. Essi figurano nella carta di sintesi (per la panoramica dei documenti del piano<br />
direttore vedi cap. 1.3.1 ill. 1.5).<br />
• Oggetti naturali puntiformi sono p.es. alberi (isolati) di particolare rilievo, gruppi d'alberi, piccoli<br />
geotopi (p.es. forme erosive, massi di particolare rilievo, massi erratici, rocce a torre, grotte, marmitte<br />
di ruscelli e di ghiacciai, cascate), biotopi di minima estensione, piccoli biotopi per anfibi e rettili. Gli<br />
oggetti naturali puntiformi figurano nella carta di sintesi (per la panoramica dei documenti del<br />
piano direttore vedi cap. 1.3.1 ill. 1.5).<br />
• Concetti di sviluppo del paesaggio e protezione della natura: i concetti di sviluppo del<br />
paesaggio (vedi cap. 3.1) contengono anche i principi riguardanti la protezione degli spazi vitali<br />
pregiati, la creazione di nuovi spazi vitali e la connessione.<br />
E Oggetti<br />
Per i contenuti del piano direttore le basi sono date dai seguenti inventari:<br />
zone golenali d'importanza nazionale e regionale, pianure proglaciali e pianure alluvionali<br />
d'importanza nazionale<br />
torbiere alte d'importanza nazionale e regionale<br />
paludi d'importanza nazionale e regionale<br />
siti di riproduzione degli anfibi d'importanza nazionale e regionale<br />
altre aree di protezione della natura d'importanza regionale<br />
Gli oggetti sovrapposti (p.es. palude in zona golenale) sono contrassegnati.<br />
Qui di seguito figurano le liste dettagliate nell'ordine di sequenza secondo le basi (zone golenali, pianure<br />
proglaciali e pianure alluvionali, torbiere alte, paludi, siti di riproduzione degli anfibi, altre aree di<br />
protezione della natura).<br />
All'interno del singolo tema gli oggetti figurano secondo le Regioni, all'interno delle Regioni secondo<br />
il numero degli oggetti in modo analogo alle basi.<br />
Qualora un oggetto si estenda all'interno della Regione al di là dei confini comunali, esso vien menzionato<br />
una volta sola. I Comuni interessati sono menzionati in una colonna particolare.<br />
Gli oggetti sono stati verificati per quanto riguarda la rispettiva attuazione a livello di pianificazione<br />
delle utilizzazioni o riguardo all'avvenuta stipulazione di contratti di protezione. Nella determinazione<br />
dello stato di coordinamento si è fatta la distinzione tra i casi seguenti:<br />
1. Qualora un oggetto d'importanza nazionale o regionale sia stato attuato a livello di pianificazione<br />
delle utilizzazioni o siano stati stipulati dei contratti di protezione, non è data nessuna necessità<br />
d'intervento (situazione iniziale).<br />
2. Qualora un oggetto di importanza nazionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />
utilizzazioni e non siano riscontrabili dei conflitti con altre utilizzazioni, esso viene determinato<br />
(dato acquisito).<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 7
Protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
3. Qualora un oggetto di importanza nazionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />
utilizzazioni e si riscontrino dei conflitti di natura essenziale con altre utilizzazioni, esso viene assunto<br />
con lo stato di coordinamento di risultato intermedio (risultato intermedio).<br />
4. Qualora un oggetto di importanza regionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />
utilizzazioni e non siano riscontrabili dei conflitti con altre utilizzazioni, esso viene determinato<br />
(dato acquisito).<br />
5. Qualora un oggetto di importanza regionale non sia stato attuato a livello di pianificazione delle<br />
utilizzazioni e si riscontrino dei conflitti con altre utilizzazioni, esso viene assunto con lo stato di<br />
coordinamento di risultato intermedio (risultato intermedio).<br />
Si è rinunciato a indicare gli oggetti su sfondo grigio (leggibilità). Gli oggetti fanno parte della decreto<br />
relativo al piano direttore. L'illustrazione 3.13 mostra una panoramica delle zone di protezione della<br />
natura in tutto il Cantone.<br />
3.7 - 8 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Protezione della natura<br />
Illustrazione 3.13:<br />
Panoramica delle zone di protezione della natura<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.7 - 9
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
Zone golenali (A), margini proglaciali e pianure alluvionali (I)<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Bündner Rheintal<br />
A-21 Igiser Au regional Wasserkraftnutzung, 01.VE.01 Zwischenergebnis Zizers<br />
A-22 Rheinauen von Zizers bis Mastrils regional Wasserkraftnutzung 01.VE.01; am<br />
Südende Amphibienlaichgebiet AM-<br />
395. Voraussichtlich nationale<br />
Bedeutung (A-377), gewisse<br />
Perimeterbereinigungen noch offen<br />
A-25 Trimmiser Rodauen regional Wasserkraftnutzung 01.VE.01,<br />
Materialabbau 01.VB.07.<br />
Voraussichtlich teilweise nationale<br />
Bedeutung (A-378), gewisse<br />
Perimeterbereinigungen noch offen<br />
A-27 Rhäzünser Rheinauen national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-<br />
397<br />
Zwischenergebnis Igis, Mastrils, Trimmis,<br />
Untervaz, Zizers<br />
Zwischenergebnis Chur, Haldenstein,<br />
Trimmis, Untervaz<br />
Festsetzung<br />
Bonaduz, Domat/Ems,<br />
Rhäzüns<br />
A-1101 Rheinaue oberhalb Altschutz regional Realisierte Flussraumaufweitung Festsetzung Chur, Domat/Ems<br />
A-1112 Mondura regional Nachgewiesene<br />
Gefahrenabwehrmassnahmen<br />
gewährleistet<br />
Ausgangslage Trimmis<br />
A-1113 Rheinaue bei Maienfeld regional Keine Überlagerung mit Abbau oder<br />
Materialablagerung 01.VD.02<br />
A-1228 Ruinaulta regional Projekt Naturmonument Ruinaulta.<br />
Möglicherweise nationale Bedeutung<br />
(A-385)<br />
Festsetzung<br />
Maienfeld<br />
Zwischenergebnis Bonaduz<br />
A-1229 Chli Isla, Ruinaulta regional Festsetzung Bonaduz<br />
A-1269 Isla, Rhäzüns regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung Rhäzüns<br />
(Erweiterung A-27), bestehende<br />
Leitungen<br />
A-1610 Igiser Au (südlich Apfelwuhr) regional Festsetzung Zizers<br />
Surselva<br />
A-29 Cauma national Materialabbau im Rahmen<br />
Auenrevitalisierung, 02.VB.09 und<br />
02.VB.17<br />
A-30 Plaun da Foppas national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-<br />
325<br />
A-31 Cahuons national 3. Etappe Materialabbau in<br />
Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />
02.VB.06<br />
A-32 Disla - Pardomat national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-33 Fontanivas national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Erholungsnutzung,<br />
Schiessstand<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Castrisch, Sagogn,<br />
Schluein<br />
Ilanz, Rueun, Schnaus<br />
Zwischenergebnis Sumvitg, Trun<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
A-34 Gravas national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
Ausgangslage<br />
A-35 Ogna da Pardiala national Enthält Amphibienlaichgebiet AM- Festsetzung<br />
319 und weitere Naturschutzfläche W-<br />
116. Teilweise Vertragsgebiet<br />
(Ausgangslage). Landwirtschaftliche<br />
Nutzung. Zugang zu reg.<br />
Schiessanlage noch ungelöst<br />
Disentis/Mustér<br />
Disentis/Mustér<br />
Tujetsch<br />
Breil/Brigels, Rueun,<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 1
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
A-1201 Gravas regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Voraussichtlich nationale<br />
Bedeutung (Erweiterung A-34)<br />
A-1202 Gravas regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Voraussichtlich nationale<br />
Bedeutung (Erweiterung A-34)<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Tujetsch<br />
Tujetsch<br />
A-1207 Loch regional Voraussichtlich teilweise nationale Zwischenergebnis Sumvitg<br />
Bedeutung (Erweiterung A-31)<br />
A-1209 Ogna da Trun regional Voraussichtlich teilweise nationale<br />
Bedeutung (A-381), Materialabbau in<br />
Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />
02.VB.07. Bestehender Camping und<br />
kantonale Fischzuchtanstalt<br />
gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Trun<br />
A-1215 Isla - Mulin Sut, Castrisch regional Schutzvertrag Ausgangslage Castrisch<br />
A-1219 Gatgs regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />
(A-384). Perimeterbereinigung,<br />
bestehende Strasse<br />
Zwischenergebnis Cumbel, Ilanz, Luven,<br />
Sevgein<br />
A-1221 Im Sand, Safien regional Ausgangslage Safien<br />
A-1222 Rufena regional Ausgangslage Safien<br />
A-1223 Enthälb regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Safien<br />
(A-386), bestehende<br />
Kiesentnahmestelle gewährleistet,<br />
Perimeterbereinigung im Rahmen OP<br />
A-1224 Peiler Bachaue bei Furrahus regional Zwischenergebnis Vals<br />
A-1227 Bargis regional Zwischenergebnis Flims, Trin<br />
A-1228 Ruinaulta regional Projekt Naturmonument Ruinaulta.<br />
Möglicherweise nationale Bedeutung<br />
(A-385)<br />
Zwischenergebnis Flims, Sagogn, Trin,<br />
Valendas, Versam<br />
A-1229 Chli Isla, Ruinaulta regional Ausgangslage Versam<br />
A-1230 Rabiusaaue Underst Gada - Carfil regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Safien<br />
(A-387), bestehende<br />
Kiesentnahmestellen gewährleistet,<br />
Perimeterbereinigung im Rahmen OP<br />
A-1231 Rabiusaaue oberhalb Safien Platz regional Bestehende Kiesentnahmestelle<br />
gewährleistet<br />
A-1232 Caltgera, Lumbrein regional Voraussichtlich teilweise nationale<br />
Bedeutung (A-382)<br />
A-1235 Inslas regional Nachgewiesene<br />
Gefahrenabwehrmassnahmen<br />
gewährleistet. Voraussichtlich<br />
nationale Bedeutung (A-383)<br />
Ausgangslage<br />
Safien<br />
Zwischenergebnis Lumbrein<br />
Zwischenergebnis Suraua, Vella<br />
A-1238 Randaniu, Lumbrein regional Zwischenergebnis Lumbrein<br />
A-1240 Razen regional Zwischenergebnis Lumbrein<br />
A-1241 Cons, Vrin regional Ausgangslage Vrin<br />
A-1254 Loch, Surrein regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Sumvitg<br />
(Erweiterung A-31)<br />
A-1256 Plaun Gliems regional Wasserkraftnutzung 02.XY.05, Zwischenergebnis Sumvitg<br />
Optionen freihalten<br />
A-1257 Run - Alp Val Tenigia regional Wasserkraftnutzung 02.VE.03. Im<br />
Süden voraussichtlich nationale<br />
Bedeutung (A-380)<br />
Ausgangslage Sumvitg<br />
3.7 -Zona golenali- 2 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
A-1259 Gäud regional Festsetzung Vals<br />
A-1260 Punteglias regional Ausgangslage Trun<br />
A-1262 Igniu, Pardomat regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />
(Erweiterung A-32)<br />
A-1263 Aue im Val Cristallina regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />
(A-379), bestehend:<br />
Militärschiessplatz,<br />
Geschiebeentnahme, Alpwirtschaft<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
A-1270 Prada, Schluein regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung<br />
(Erweiterung A-29). Naherholung und<br />
Loipe gewährleistet<br />
Comuni<br />
Disentis/Mustér,<br />
Sumvitg<br />
Medel (Lucmagn)<br />
Schluein<br />
A-1271 Giu Milà, Rueras regional Festsetzung Tujetsch<br />
I-1006 Glatscher da Gavirolas national Festsetzung Andiast,<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
I-1063 Canal Gletscher national Festsetzung Vals<br />
I-1066 Fanellgletscher national Festsetzung Vals<br />
I-1246 Glatscher da Plattas national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
I-1247 Glatscher da Lavaz national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
I-1262 Glatschiu dil Segnas national Festsetzung Flims<br />
I-1301 Val Frisal national Ausgangslage Breil/Brigels<br />
I-1310 Rabiusa national Ausgangslage Safien<br />
I-1316 Plaun Segnas Sut national Enthält Flachmoore FM-3698 und FM-Festsetzung<br />
Flims<br />
12091<br />
I-1320 Plaun la Greina national Früher A-215 Ausgangslage Vrin<br />
I-1323 Lampertschalp national Wasserkraftnutzung 02.XY.04, Zwischenergebnis Vals<br />
Optionen freihalten<br />
I-1405 Glatscher Davos la Buora national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
Heinzenberg - Domleschg<br />
A-27 Rhäzünser Rheinauen national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-<br />
397<br />
Festsetzung<br />
Rothenbrunnen<br />
A-28 Cumparduns national Festsetzung Fürstenau, Scharans,<br />
Sils i.D, Thusis<br />
A-1269 Isla, Rhäzüns regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung Rothenbrunnen<br />
(Erweiterung A-27), bestehende<br />
Leitungen<br />
Hinterrhein<br />
A-1402 Hinterrheinaue Mut/Roflaschlucht regional Ausgangslage Andeer<br />
A-1403 Zipfa regional Ausgangslage Splügen<br />
A-1405 Tamboboda regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Splügen<br />
A-1406 Nidelböda regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Splügen<br />
A-1410 Andeer - Clugin regional Geplanter Veloweg Festsetzung Andeer<br />
A-1411 Enisch Boden regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Splügen, Nufenen<br />
A-1417 Chalberhütta, Hinder Bergalga regional Langlaufloipe gewährleistet Ausgangslage Avers<br />
I-1057 Tambogletscher national Randliche Überlagerung mit<br />
geplanter Erweiterung<br />
Intensiverholungsgebiet 04.FS.10<br />
Ausgangslage Splügen<br />
I-1061 Paradiesgletscher national Ausgangslage Hinterrhein<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 3
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
I-1342 Bergalga national Überlagerung mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
04.FS.20 entflechten.<br />
Landwirtschaftliche Nutzung, Wege<br />
und Langlaufloipen gewährleistet<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Avers<br />
Mittelbünden<br />
A-1501 Plan Curtegns regional Randliche Überlagerung mit<br />
geplanter Erweiterung<br />
Intensiverholungsgebiet 05.FS.20,<br />
bestehende Langlaufloipe<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
A-1502 Livizung regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Bestehende<br />
Geschiebeentfernung<br />
A-1503 Gneida regional Materialabbau in Verbindung mit<br />
Auenrevitalisierung 05.VB.04,<br />
angrenzend Sammel- und<br />
Sortierplatz, Beweidung<br />
A-1504 Aue bei Bad Alvaneu regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Golfplatz am Rand<br />
A-1523 Ziegelhetta, Cunter regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Tinizong-Rona<br />
Riom-Parsonz, Salouf<br />
Alvaneu, Filisur,<br />
Surava<br />
Cunter, Riom-Parsonz<br />
A-1524 Landwasseraue bei Chavadüra regional Festsetzung Alvaneu, Filisur,<br />
Schmitten<br />
A-1611 Aue im Welschtobel regional Perimeteranpassung im Rahmen OP Festsetzung Alvaneu<br />
I-1252 Vadret da Porchabella national Militärische Nutzung bleibt Festsetzung Bergün/Bravuogn<br />
gewährleistet (Flabsektor)<br />
I-1347 Ragn d'Err national Festsetzung Tinizong-Rona<br />
Schanfigg<br />
A-1602 Plessuraue Rüfi regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Möglicherweise nationale<br />
Bedeutung (A-388)<br />
A-1603 Plessuraue zwischen Tewald und Gitziloch regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, nachgewiesene<br />
Gefahrenabwehrmassnahmen<br />
gewährleistet<br />
A-1605 Plessuraue bei Molinis regional Wasserkraftnutzung 06.XY.02<br />
Optionen freihalten<br />
A-1607 Plessuraue unterhalb Peist regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, Wasserkraftnutzung<br />
06.XY.02 Optionen freihalten<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
A-1611 Aue im Welschtobel regional Perimeteranpassung im Rahmen OP Ausgangslage Arosa<br />
Lüen, Molinis, St. Peter-<br />
Pagig, Tschiertschen-<br />
Praden<br />
Calfreisen, Castiel,<br />
Lüen, Maladers,<br />
Tschiertschen-Praden<br />
Molinis<br />
Langwies, Peist<br />
Prättigau<br />
A-1700 Landquartaue Sand bei Grüsch regional Zwischenergebnis Grüsch, Schiers,<br />
Seewis i.P., Valzeina<br />
A-1702 Landquartaue bei der Schraubachmündung regional Zwischenergebnis Schiers<br />
A-1704 Landquartaue Fuchsenwinkel regional Festsetzung Schiers<br />
A-1705 Landquartaue Isla bei Lunden regional Festsetzung Jenaz, Luzein<br />
A-1707 Landquartaue Meiersch Äuli - Station regional Ausgangslage Fideris, Luzein<br />
Fideris<br />
A-1708 Aue Dalfazza regional Ausgangslage Luzein<br />
A-1709 Schanielabachauen oberhalb Rüti regional Ausgangslage St. Antönien<br />
3.7 -Zona golenali- 4 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
A-1712 Landquartaue zwischen Saas und Klosters regional Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />
(A-389), Bestandesgarantie<br />
A-1715 Landquartaue von Novai bis Monbiel regional Enthält Hochmoor HM-1503 und<br />
weitere Naturschutzfläche W-636<br />
A-1717 Schraubachtobel regional Ausserordentlich dynamische Aue.<br />
Vertragsschiessplatz und<br />
Gefahrenabwehrmassnahmen<br />
gewährleistet<br />
A-1720 Sardasca, Verstancla regional Alpwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet. Voraussichtlich<br />
nationale Bedeutung (A-390)<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Conters i.P., Klosters-<br />
Serneus, Saas i.P.<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
Festsetzung<br />
Schiers<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
A-1721 Schottensee regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
A-1722 Spärra, Verstancla regional Alpwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
gewährleistet<br />
I-1020 Silvrettagletscher national Festsetzung Klosters-Serneus<br />
Landschaft Davos<br />
A-1801 Oberes Wägerhuus, Flüelatal regional Enthält Flachmoore FM-450 und FM-<br />
729<br />
Festsetzung<br />
A-1808 Güllen, Sertigdörfli regional Strasse und Loipe gewährleistet Zwischenergebnis Davos<br />
Engiadina Bassa<br />
A-174 Strada national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-176 Plan Sot national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-177 Panas-ch - Resgia national Perimeteranpassungen gemäss<br />
Vernehmlassung Bundesinvetar.<br />
Ergänzung Panas-ch vorbehältlich<br />
Melioration. Materialabbau 09.VB.07<br />
bestehend, Waldbewirtschaftung im<br />
WEP geregelt<br />
A-181 Lischana national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-185 Craviz (Sotruinas) national Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, ARA nicht einbezogen<br />
A-187 Blaisch dal Piz dal Ras national Wiederherstellung am Rand,<br />
Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
Ausgangslage<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Davos<br />
Tschlin<br />
Ramosch<br />
A-2201 Val Lavinuoz regional Enthält Flachmoor FM-17502 Festsetzung Lavin<br />
A-2202 Val Susasca regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, in Wasserkraftnutzung<br />
09.XY.02 Optionen freihalten,<br />
beweidet<br />
Zwischenergebnis Susch<br />
A-2203 Auetta regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2204 Vallatscha, Susch regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, landwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
A-2205 Chasuot regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2209 Urezzas suot - Plan d'Ardound regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
Ramosch, Sent<br />
Scuol<br />
Susch<br />
Susch<br />
Susch<br />
Susch<br />
Zernez<br />
Zwischenergebnis Zernez<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 5
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
A-2212 Suot Pisch regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Zernez<br />
geregelt<br />
A-2216 Poz regional Zwischenergebnis Samnaun<br />
A-2217 Schergenbachaue Clis regional Zwischenergebnis Samnaun<br />
A-2218 San Niclà regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Ramosch, Tschlin<br />
geregelt<br />
A-2221 Auen im Val Sagliains regional Festsetzung Susch<br />
A-2225 Ravitschana regional Geplanter linksseitiger Wanderweg.<br />
Voraussichtlich nationale Bedeutung<br />
(A-397). Perimeterbereinigung<br />
Ausgangslage Scuol<br />
A-2226 Aue bei Patschai regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt. Melioration. Voraussichtlich<br />
nationale Bedeutung (Erweiterung A-<br />
176)<br />
Zwischenergebnis Ramosch<br />
I-1017 Vadret da Grialetsch national Überlagerung mit Waffen- und<br />
Schiessplatz des Bundes.<br />
Alpwirtschaftliche - und militärische<br />
Nutzung bleiben gewährleistet<br />
(Flabsektor)<br />
Festsetzung<br />
I-1258 Vadret da Fenga S national Festsetzung Ramosch, Sent<br />
I-1315 Val Plavna national Festsetzung Tarasp<br />
Val Müstair<br />
A-195 Il Rom Valchava - Graveras - Pra da Mür,<br />
Müstair<br />
national<br />
Schutz- und Nutzungsplanung<br />
beachten, Deponie nicht einbezogen<br />
Festsetzung<br />
Susch<br />
Val Müstair<br />
A-2301 Palüetta regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2302 Alp Mora, Müstair regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2303 Plazzetta regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2304 Eras Dora regional Ausgangslage Val Müstair<br />
A-2305 Sot Fuldera Daint regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt, Beweidung gewährleistet<br />
A-2306 Las Spinas regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt, beweidet<br />
A-2307 Palüds dador la Resia regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2308 Prazot regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2309 Fruos-chas regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt, Beweidung gewährleistet<br />
A-2310 Fora da Runca regional Waldbewirtschaftung im WEP Zwischenergebnis Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2311 Pedra Grossa regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2312 Pra di Guardia regional Waldbewirtschaftung im WEP Ausgangslage Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2313 Vüschnai regional Waldbewirtschaftung im WEP Festsetzung Val Müstair<br />
geregelt<br />
A-2314 Prasuravels regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
Festsetzung Val Müstair<br />
3.7 -Zona golenali- 6 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
A-2316 Plaun Schumpeder regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2318 Chomp Sot regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2319 Sielva regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2322 Pisch Dora regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, Kieswerk und Kiesabbau<br />
lokaler Bedeutung angrenzend<br />
A-2323 Straflins Nord regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2324 Vallatscha Sot regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2325 Straflins Süd regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2330 Plazzöl regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt<br />
A-2331 Schaivel regional Waldbewirtschaftung im WEP<br />
geregelt, Gefahrenabwehrmassnahmen<br />
sowie Materialentnahme für<br />
Unterhalt gewährleistet<br />
A-2334 Vau regional Materialentnahme für lokalen Bedarf<br />
(Wegunterhalt) in Verbindung mit<br />
Auenrevitalisierung möglich<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Comuni<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Zwischenergebnis Val Müstair<br />
Ausgangslage<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Val Müstair<br />
Oberengadin<br />
A-188 San Batrumieu national Revitalisierungsprojekt Festsetzung Madulain, Zuoz<br />
A-190 Isla Glischa - Arvins - Seglias national Enthält Flachmoore FM-674, FM-<br />
2281 und teilweise FM-675<br />
Festsetzung<br />
Bever, La Punt-<br />
Chamues-ch, Samedan<br />
A-194 Flaz national Festsetzung Celerina/Schlarigna,<br />
Samedan<br />
A-1901 Beverinaue Val Bever regional Festsetzung Bever<br />
A-1902 Viergias regional Enthält Flachmoor FM-2280 und<br />
überlagert teilweise weitere<br />
Naturschutzfläche W-601 (Eigentum<br />
Pro Natura)<br />
Ausgangslage Samedan<br />
A-1903 Baggerweiher Flaz regional Festsetzung Samedan<br />
A-1906 Suotarivas regional Festsetzung S-chanf, Zuoz<br />
A-1907 Chalgias regional Ausgangslage Zuoz<br />
A-1908 Seglias regional Ausgangslage La Punt-Chamues-ch<br />
A-1909 Funtauna-Merla regional Ausgangslage La Punt-Chamues-ch<br />
A-1910 Chasatschas regional Festsetzung Bever, Samedan<br />
A-1911 Innaue nördlich Gravatschasee regional Festsetzung Bever<br />
A-1912 Isla Glischa, Samedan regional Festsetzung Bever, Samedan<br />
A-1913 Cristansains regional Ausgangslage Samedan<br />
A-1914 Aue bei Punt Muragl regional Festsetzung Celerina/Schlarigna,<br />
Pontresina, Samedan<br />
A-1920 Susauna West regional Militärische Nutzung gewährleistet Festsetzung S-chanf<br />
A-1923 Varusch regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage S-chanf<br />
(A-395), Perimeterbereinigung,<br />
Strassen, Wege<br />
A-1925 Val da Fain Ost regional Ausgangslage Pontresina<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 7
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
A-1926 Clavadels, Val Roseg regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Ausgangslage Pontresina<br />
(A-394)<br />
A-1928 Alp Prüma Nord, Val Roseg regional Festsetzung Samedan<br />
A-1929 Alp Prüma, Val Roseg regional Festsetzung Samedan<br />
A-1931 Plaun da las Ovas regional Ausgangslage La Punt-Chamues-ch<br />
A-1933 Auen im oberen Val Bever regional Festsetzung Samedan<br />
A-2007 Delta Plan Grond bei Isola regional Voraussichtlich nationale Bedeutung Festsetzung Sils i.E./Segl<br />
(A-393). In OP Sils i.E. umgesetzt<br />
A-2223 Varusch West regional Ausgangslage S-chanf<br />
I-1013 Vadret Vallorgia national Überlagerung mit Waffen- und<br />
Schiessplatz des Bundes,<br />
militärische Nutzung bleibt<br />
gewährleistet (Flabsektor)<br />
Festsetzung S-chanf<br />
I-1235 Vadret da Roseg national Festsetzung Samedan<br />
I-1238 Vadret da Morteratsch national Bestehende Talabfahrt aus<br />
Intensiverholungsgebiet 11.FS.10<br />
gewährleistet<br />
Ausgangslage Pontresina<br />
I-1252 Vadret da Porchabella national Militärische Nutzung bleibt Festsetzung S-chanf<br />
gewährleistet (Flabsektor)<br />
I-1348 Plaun Vadret national Festsetzung Sils i.E./Segl<br />
Bregaglia<br />
A-2001 Zona golenale della Maira da Vicosoprano<br />
a Promontogno<br />
regionale Garantiti i provvedimenti necessari<br />
per evitare i pericoli. Probabilmente<br />
di importanza nazionale (A-391)<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Bregaglia<br />
A-2002 Zona golenale della Maira sopra regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
Vicosoprano<br />
A-2004 Corso superiore della Maira (Maroz Dent) regionale Garantita l'utilizzazione militare Dato acquisito Bregaglia<br />
A-2005 Zona golenale della Maira da Casaccia a regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
Löbbia<br />
A-2007 Delta Plan Grond presso Isola regionale Probabilmente di importanza<br />
nazionale (A 393). Determinato nella<br />
PL di Sils i.E.<br />
Dato acquisito Bregaglia<br />
A-2008 Zona golenale della Maira sotto Bondo regionale Risultato<br />
intermedio<br />
A-2009 Zona golenale Orlegna presso Cavril regionale Garantiti i provvedimenti necessari Dato acquisito<br />
per evitare i pericoli. Nessuna<br />
sovrapposizione con deposito di<br />
materiale 12.VD.02. Probabilmente di<br />
importanza nazionale (A-392)<br />
Bregaglia<br />
Bregaglia<br />
I-1044 Vadrec da la Bondasca nazionale Dato acquisito Bregaglia<br />
I-1046 Vadrec da Forno nazionale Dato acquisito Bregaglia<br />
I-1231 Vadrec da Fedoz nazionale Dato acquisito Bregaglia<br />
I-1404 Val Fedoz nazionale Comprende in parte la zona paludosa Dato acquisito Bregaglia<br />
FM 2249<br />
Valle di Poschiavo<br />
A-2103 Ganda b. Angeli Custodi regionale Situazione iniziale Poschiavo<br />
A-2104 Li Presi/San Carlo regionale Situazione iniziale Poschiavo<br />
A-2106 Roan regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
I-1254 Vadret da Palü nazionale Utilizzazione forza idrica 13.XY.01,<br />
opzioni aperte<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Poschiavo<br />
3.7 -Zona golenali- 8 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Mesolcina<br />
A-158 Ai Fornas nazionale Dato acquisito Roveredo, San Vittore<br />
A-160 Pascoletto nazionale Dato acquisito Grono, Leggia<br />
A-161 Rosera nazionale Ampliamento del corso d'acqua Dato acquisito Lostallo<br />
realizzato<br />
A-162 Pomareda nazionale Estrazione di materiali in connesso<br />
con rivitalizzazione della zona<br />
golenale 14.VB.02<br />
Dato acquisito Soazza<br />
A-164 Ganton nazionale Dato acquisito Mesocco, Soazza<br />
A-2401 Pian San Giacomo regionale Situazione iniziale Mesocco<br />
A-2402 Pregorda regionale Dato acquisito Mesocco, Soazza<br />
A-2404 Bosco di golena a sud di Canton regionale Dato acquisito Soazza<br />
A-2405 Dres regionale Estrazione di materiali 14.VB.04 Risultato Soazza<br />
intermedio<br />
A-2406 Mot de Creuc, Soazza regionale Dato acquisito Soazza<br />
A-2407 Fordecia, Soazza regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito Soazza<br />
nazionale (ampliamento A-162)<br />
A-2409 Toi regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito Soazza<br />
nazionale (ampliamento A-162)<br />
A-2410 Zona golenale sopra Pomareda regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito Soazza<br />
nazionale (ampliamento A-162)<br />
A-2411 Arabella, Cromaio regionale Probabilmente in parte di importanza<br />
nazionale (ampliamento A-162),<br />
bacino di compensazione di piena<br />
per utilizzazione forza idrica<br />
14.XY.02, opzioni aperte, estrazione<br />
di materiali in connesso con rivitalizzzazione<br />
zona golenale 14.VB.02<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Lostallo, Soazza<br />
A-2413 Pondron regionale Dato acquisito Lostallo<br />
A-2414 Gravéa regionale Dato acquisito Lostallo<br />
A-2415 Novena/Tec Longh regionale Probabilmente in parte di importanza<br />
nazionale (ampliamento A-161)<br />
A-2417 Pascol Grand regionale Probabilmente in parte di importanza<br />
nazionale (ampliamento A-158),<br />
bacino di compensazione di piena<br />
per utilizzazione forza idrica<br />
14.XY.02, opzioni aperte, estrazione<br />
di materiali in connesso con rivitalizzzazione<br />
zona golenale 14.VB.06<br />
Dato acquisito<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Lostallo<br />
Roveredo, San Vittore<br />
A-2418 Bassa regionale Probabilmente in parte di importanza Dato acquisito San Vittore<br />
nazionale (ampliamento A-158)<br />
A-2419 Guernasch regionale Dato acquisito Grono, Roveredo<br />
A-2420 Bosciul/Pascolet regionale Situazione iniziale Leggia<br />
A-2421 Monda regionale Situazione iniziale Leggia<br />
A-2422 Promegn regionale Dato acquisito Cama<br />
Calanca<br />
A-166 Pian di Alne nazionale Comprende sito di riproduzione degli Dato acquisito Cauco, Rossa<br />
anfibi AM-251; pascolazione<br />
garantita<br />
A-2502 Spülügh regionale Dato acquisito Rossa<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Zona golenali- 9
Aree di protezione della natura - Zona golenali<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
A-2505 Pian di Gamb regionale Risultato Arvigo, Cauco, Selma<br />
intermedio<br />
A-2506 Tandet regionale Dato acquisito Braggio<br />
3.7 -Zona golenali- 10 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Torbiere alte<br />
Aree di protezione della natura - Torbiere alte<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Surselva<br />
HM-216 Caischavedra national Entflechtung Hochmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Disentis/Mustér<br />
HM-217 Palius, Val Mutschnengia national Enthält Flachmoor FM-1664 Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
HM-218 Alp Nadéls national Ausgangslage Trun<br />
HM-219 Tgiern Grond national Festsetzung Trun<br />
HM-220 Ufem Sand national Festsetzung Vals<br />
HM-221 Riederen national Festsetzung Obersaxen<br />
HM-475 Hüschi, Vals regional Festsetzung Vals<br />
HM-476 Kristallloch, Vals regional Festsetzung Vals<br />
HM-477 Moos bei Sangga, Vals regional Entflechtung Hochmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.50 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Zwischenergebnis Vals<br />
HM-478 Pascuminer See/Bischolasee regional Enthält teilweise FM-2040.<br />
Erholungsnutzung sowie Viehtränke<br />
entflechten<br />
Ausgangslage<br />
HM-1201 Alp Crap Ner Sura regional Festsetzung Sumvitg<br />
HM-1203 Stavels Veders, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
HM-1204 Caischavedra regional Entflechtung Hochmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
HM-1205 Cresta, Val Medel regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
HM-1206 Büdemliwald regional Entflechtung Hochmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.50 im Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
für Transportanlage<br />
Zwischenergebnis Vals<br />
HM-1207 Hochmoor im Chrüzwald regional Wanderweg gewährleistet Festsetzung Vals<br />
Heinzenberg - Domleschg<br />
HM-478 Pascuminer See/Bischolasee regional Enthält teilweise FM-2040.<br />
Erholungsnutzung sowie Viehtränke<br />
entflechten<br />
Festsetzung<br />
Safien<br />
Flerden, Cazis,<br />
Tschappina<br />
Hinterrhein<br />
HM-479 Cazun regional Ausgangslage Andeer<br />
HM-480 Caritsch, Andeer regional Enthält Flachmoor FM-1994 Ausgangslage Andeer<br />
HM-481 Nursera, Andeer regional Ausgangslage Andeer<br />
HM-1409 Passo del Gualdo, Avers regional Ausgangslage Avers<br />
HM-1410 Cantun, Alp Ursera regional Festsetzung Ferrera<br />
Mittelbünden<br />
HM-235 Lai Neir, Sur national Enthält teilweise Flachmoor FM-2082 Festsetzung Sur<br />
HM-236 Paleis national Enthält Flachmoor FM-2090 Festsetzung Sur<br />
HM-239 Sporz Davains national Festsetzung Vaz/Obervaz<br />
HM-482 Westlich Cuorts, Alp Flix regional Festsetzung Sur<br />
HM-483 Son Roc, Alp Flix regional Bestehende Langlaufloipe Festsetzung Sur<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Torbiere alte- 1
Aree di protezione della natura - Torbiere alte<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
HM-487 Crap Alv regional Ausgangslage Bergün/Bravuogn<br />
HM-1501 Pale Rodonda, Alp Flix regional Enthält Flachmoor FM-2083 Festsetzung Sur<br />
Schanfigg<br />
HM-240 Schwarzsee bei Arosa national Enthält Flachmoor FM-774 Ausgangslage Arosa<br />
Prättigau<br />
HM-229 Rongg national Enthält Flachmoore FM-963, FM-964 Festsetzung Furna, Jenaz<br />
und FM-15216<br />
HM-241 Fulried am Stelserberg national Festsetzung Schiers<br />
HM-243 Horn bei Tratza national Ausgangslage Luzein<br />
HM-488 Plustorna regional Ausgangslage Luzein<br />
HM-489 Bünden, Furner Berg regional Überlagerung Hochmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10<br />
Zwischenergebnis Furna<br />
HM-1502 Taubried regional Ausgangslage Luzein<br />
Landschaft Davos<br />
HM-89 Grossweid bei Laret/"Turbenmühle" national Festsetzung Davos<br />
HM-242 Clavadeler Berg national Entflechtung Hochmoor und Festsetzung<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP<br />
HM-1800 Seehornwald Süd regional Festsetzung Davos<br />
HM-1801 Seehornwald Nord regional Festsetzung Davos<br />
Engiadina Bassa<br />
HM-2200 Palü Lunga Ost regional Festsetzung Tschlin<br />
HM-2201 Plan Sauaidas regional Ausgangslage Lavin<br />
Oberengadin<br />
HM-90 Mauntschas national Ausgangslage St. Moritz<br />
HM-91 Stazer Wald national Enthält Teil von Flachmoor FM-2285 Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
HM-92 Lej da Staz national Teilweise überlagert von Flachmoor Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-2284<br />
HM-93 Plaun da las Mujas, Stazer Wald national Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
HM-230 Choma Sur, Stazer Wald national Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
HM-231 Pè d'Munt/Pradè national Enthält Flachmoor FM-2279 Festsetzung Samedan<br />
HM-232 God Surlej national Enthält Flachmoor FM-2291 Ausgangslage Silvaplana, St. Moritz<br />
HM-253 Choma Suot - Palüd Chapè national Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
HM-363 Muot da Puntraschigna Dadour regional Ausgangslage Pontresina<br />
HM-364 Muottas da Schlarigna regional Teilweise überlagert von Flachmoor<br />
FM-2287<br />
HM-365 Lej dals Chöds / Hahnensee regional Entflechtung Hochmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
11.FS.10 im Rahmen OP St.<br />
Moritz erfolgt, im Rahmen OP<br />
Silvaplana vorgespurt.<br />
Ausgearbeitete Lösung in OP<br />
umsetzen. Skiabfahrt gewährleistet<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Davos<br />
Celerina/Schlarigna,<br />
Pontresina<br />
Silvaplana, St. Moritz<br />
HM-485 Morteratsch regional Ausgangslage Pontresina<br />
HM-1901 God da la Val Verda regional Festsetzung Silvaplana<br />
HM-1902 Bartuns/Chalcheras regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
HM-1905 Pradè, Samedan regional Ausgangslage Samedan<br />
3.7 -Torbiere alte- 2 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Torbiere alte<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
HM-1906 Dadour l'Acla regional In OP ist Naturschutzzone Festsetzung Samedan<br />
versehentlich leicht verschoben<br />
HM-1907 Belvair, Stazer Wald regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
Bregaglia<br />
HM-233 Bosch de la Furcela nazionale Situazione iniziale Bergaglia<br />
HM-234 Passo del Maloja/Aira da la Palza nazionale Comprende parti della palude FM-<br />
2156. Nella parte ovest districamento<br />
con insediamento esistente a livello<br />
di PL<br />
Situazione iniziale Bergaglia<br />
HM-255 Fra il passo del Maloja e Val da Pila nazionale Situazione iniziale Bergaglia<br />
HM-2001 Bosch da la Palza regionale Situazione iniziale Bergaglia<br />
Valle di Poschiavo<br />
HM-421 Plansena, Val da Camp nazionale Comprende palude FM-2222 Dato acquisito Poschiavo<br />
HM-2101 Alpe Palü regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
HM-2102 Poz da Rügiul, Val da Camp regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
HM-2103 Saoseo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
HM-2104 Terzana regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
HM-2105 Sandrena, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
Mesolcina<br />
HM-223 Suossa nazionale Situazione iniziale Mesocco<br />
HM-224 Lagh Doss nazionale Situazione iniziale Mesocco<br />
HM-225 Bosch de San Remo nazionale Comprende palude FM-1640;<br />
districamento torbiera alta e area di<br />
svago intensivo esistente 04.FS.10<br />
determinato nell'ambito della PL<br />
Situazione iniziale Mesocco<br />
HM-226 Sass de la Golp nazionale Comprende paludi FM-1637 e FM- Situazione iniziale Mesocco<br />
HM-227 Pian Casuletta nazionale Districamento torbiera alta e previsto Situazione iniziale Mesocco<br />
ampliamento dell'area di svago<br />
intensivo 04.FS.10 determinato<br />
HM-499 Alpe de Mem - Bosch Mosghé regionale<br />
ll' bit d ll PL<br />
Dato acquisito San Vittore<br />
Calanca<br />
HM-228 Pian di Scignan nazionale Situazione iniziale Castaneda<br />
HM-499 Alpe de Mem - Bosch Mosghé regionale Dato acquisito Buseno<br />
HM-2501 Sciorgnin regionale Situazione iniziale Braggio<br />
HM-2502 Motta della Vacca regionale Inavvertitamente nella PL la zona di<br />
protezione della natura risulta<br />
leggermente spostata.<br />
Dato acquisito Braggio<br />
HM-2503 Pian de Scignan Ost regionale Situazione iniziale Castaneda<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Torbiere alte- 3
Paesaggio<br />
Paludi<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Bündner Rheintal<br />
FM-467 Chrüzböden, Alp Ortasee national Bestehendes Kleinkraftwerk und<br />
angepasste alpwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Jenins, Maienfeld<br />
FM-470 Obersäss, Alp Ortasee national Bestehendes Kleinkraftwerk<br />
Festsetzung Jenins<br />
gewährleistet<br />
FM-471 Nördl. Obersäss, Alp Ortasee national Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Jenins, Maienfeld<br />
gewährleistet<br />
FM-472 Alpnova, Seewis i.P. und Jenins national Gemäss RB keine Wasserentnahme für Festsetzung Jenins<br />
KW Jenins zulässig<br />
FM-733 Churer Boden regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-816 Girsch national Ausgangslage Tamins<br />
FM-817 Zeus, Domat/Ems regional Festsetzung Domat/Ems<br />
FM-818 Alp Urtgicla, Domat/Ems regional Festsetzung Domat/Ems<br />
FM-821 Scardanal regional Ausgangslage Bonaduz<br />
FM-822 Weihermühle national Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />
FM-11001 Paliu Fravi regional Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />
FM-11002 Fontauna Sogn Martin regional Ausgangslage Bonaduz<br />
FM-11003 Fontauna Nera, Bonaduz und Rhäzüns regional Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />
FM-11004 Veier regional Ausgangslage Bonaduz, Rhäzüns<br />
FM-11011 Gerbi, Zizers regional Festsetzung Zizers<br />
FM-11012 Falir regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11026 Boden/Kalkofen regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11036 In den Bränden regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11038 Pardätsch West regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11039 Pardätsch regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11040 Pardätsch Ost regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11041 Tarnags Nord, Says regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11042 Tarnags, Says regional Ausgangslage Trimmis<br />
FM-11044 Nordöstlich Obersäss, Alp Ortasee regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Maienfeld<br />
gewährleistet<br />
FM-11046 Girsch Südwest regional Ausgangslage Tamins<br />
FM-11047 Girsch Süd regional Ausgangslage Tamins<br />
Surselva<br />
FM-995 Siara, Alp Ranasca regional Festsetzung Pigniu<br />
FM-996 Ranasca Dado, Pigniu regional Festsetzung Pigniu<br />
FM-997 Alp Ranasca, Pigniu regional Festsetzung Pigniu<br />
FM-998 Alp da Falera Dadens regional Festsetzung Falera<br />
FM-999 Alp da Schnaus national Heimfahrtspiste gewährleistet Festsetzung Schnaus<br />
FM-1000 Tschessas, Falera national Festsetzung Falera<br />
FM-1001 Prau Grass, Alp da Ruschein national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Ladir, Ruschein<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 1
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
FM-1002 Curtgani West regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Zwischenergebnis Laax<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
Comuni<br />
FM-1003 Curtgani Ost regional Festsetzung Laax<br />
FM-1004 Paliu Marscha, Falera national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
Festsetzung Falera<br />
FM-1005 Tegia Sura, Falera national Bestehende Wasserfassung Festsetzung Falera<br />
FM-1006 Fatschas, Laax regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Laax<br />
FM-1007 Cavarschons Nord, Falera regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Zwischenergebnis Falera<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
FM-1008 Pardatsch, Laax regional Festsetzung Laax<br />
FM-1009 Ravaneins regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Laax<br />
FM-1010 Preis, Falera regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Zwischenergebnis Falera<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
FM-1011 Cavarschons, Falera national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Festsetzung<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
FM-1012 Con da Cuts regional Festsetzung Falera, Laax<br />
FM-1013 Nischarinas, Waltensburg/Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Waltensburg/Vuorz<br />
FM-1014 Paliu Gronda, Waltensburg/Vuorz regional Ausgangslage Waltensburg/Vuorz<br />
FM-1015 Canischauna, Waltensburg/Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Waltensburg/Vuorz<br />
FM-1016 Magagls, Waltensburg/Vuorz regional Ausgangslage Waltensburg/Vuorz<br />
FM-1017 Cuolms d'Andiast regional Festsetzung Andiast<br />
FM-1019 Alp Muota, Ladir regional Ausgangslage Ladir<br />
FM-1021 Alp Muletg, Ruschein regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.30 im<br />
Rahmen OP. Landwirtschaftliche<br />
Bewirtschaftung gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Ruschein<br />
FM-1022 Alp da Rueun Ost regional Festsetzung Rueun<br />
FM-1023 Alp da Rueun regional Festsetzung Rueun,Siat<br />
FM-1024 Fazariz, Siat regional Festsetzung Siat<br />
FM-1025 Cons, Cuolms da Siat regional Festsetzung Siat<br />
FM-1026 Seglias, Schluein regional Festsetzung Schluein<br />
FM-1027 Panadeglias regional Im Rahmen OP aufgrund Detailkartierung<br />
umsetzen; bestehende<br />
Wasserfassung gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Falera, Schluein<br />
FM-1028 Lag digl Oberst national Enthält Amphibienlaichgebiet AM-338 Festsetzung Laax<br />
FM-1029 Lag Grond regional Ausgangslage Laax<br />
Falera<br />
3.7 -paludi- 2 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
FM-1030 Cuolms da Breil national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Festsetzung<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP<br />
FM-1031 Plumarscha regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP<br />
FM-1032 Alp Dado Sut da Vuorz, Süd regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP Waltensburg/Vuorz erfolgt;<br />
in OP Breil/Brigels ausstehend<br />
FM-1033 Alp Dado Sut da Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Ausgangslage<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1034 Plaun dil Bargun, Waltensburg/Vuorz regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Ausgangslage<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1035 Alp Dado Sura da Vuorz, Süd regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Ausgangslage<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1036 Alp Dado Sura da Vuorz national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Comuni<br />
Breil/Brigels<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels,<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels,<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Ausgangslage<br />
FM-1037 Alp Dado Sut da Vuorz, West regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.20 im<br />
Rahmen OP Waltensburg/Vuorz erfolgt,<br />
in OP Breil/Brigels noch ausstehend<br />
Ausgangslage<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
Breil/Brigels,<br />
Waltensburg/Vuorz<br />
FM-1038 Paliu da Rubi regional Ausgangslage Breil/Brigels<br />
FM-1039 Val Frisal national Ausgangslage Breil/Brigels<br />
FM-1041 Brunnen, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1043 Cuolm Sura, Surcuolm national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung Mundaun<br />
FM-1044 Piz Mundaun West regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1045 Permanigia Sura regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1046 Prau Mitgiert, Surcuolm national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1047 Sut Crap, Surcuolm regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP. Bestehende<br />
Wasserfassung gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Mundaun<br />
Zwischenergebnis Mundaun<br />
Festsetzung<br />
Mundaun<br />
Zwischenergebnis Mundaun<br />
FM-1048 Moore nordwestl. Plitsches national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1049 Cuolm Dado, Surcuolm regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
Mundaun<br />
Zwischenergebnis Mundaun<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 3
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-1050 Paliu Marscha, Luven national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Comuni<br />
FM-1051 Bargun, Luven regional Festsetzung Luven<br />
FM-1052 Davos Cons, Luven regional Festsetzung Luven<br />
FM-1053 Bosch, Luven national Festsetzung Luven<br />
FM-1054 Ruschneras national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung Luven, Mundaun<br />
FM-1055 Ligneida Süd regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1056 Siaras, Luven regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1057 Ligneida national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1058 Sasolas, Luven regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Luven<br />
Zwischenergebnis Luven<br />
Zwischenergebnis Luven<br />
Festsetzung<br />
Luven<br />
Zwischenergebnis Luven<br />
FM-1059 Muschlengia, Alp da Sevgein regional Ausgangslage Castrisch<br />
FM-1060 Cuolm Sura, Alp da Sevgein national Festsetzung Castrisch, Valendas<br />
FM-1061 Alp Naul, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1062 Alp Nova, Obersaxen national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1063 Farmischauna West regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
Obersaxen<br />
Zwischenergebnis Degen, Vignogn<br />
FM-1064 Alp Prada, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1065 Stavel Veder, Degen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Degen<br />
FM-1066 Schmala, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1067 Gschwend, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1068 Riederen, Obersaxen national Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1069 Bannwald, Obersaxen national Festsetzung Obersaxen<br />
FM-1070 Imschlacht, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1071 Wallengaden national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1072 In der Hitzeggen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
Obersaxen<br />
3.7 -paludi- 4 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-1073 Sum Cuolm West regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP Obersaxen<br />
erfolgt; in OP Lumbrein und Vignogn<br />
ausstehend<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Lumbrein, Obersaxen,<br />
Vignogn<br />
FM-1074 Sum Cuolm regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1075 Alp Garveras, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1076 Alp Garveras West, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1077 Tschafanna national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1078 Tschafanna Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Zwischenergebnis Lumbrein, Vignogn<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Obersaxen<br />
Obersaxen<br />
Obersaxen<br />
Obersaxen<br />
FM-1079 Alp Stavonas, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1080 Plambort, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1081 Kartitscha national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1082 Leng Eggen, Obersaxen und Surcuolm regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP Obersaxen<br />
erfolgt; in OP Surcuolm ausstehend<br />
FM-1083 Wuost, Obersaxen national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1084 Sut Ruinas, Vella regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1085 Parsiras, Vella regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1086 Saulzas, Morissen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1087 Cauma Sut / Triel regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1088 Lavadinas, Hitzegga national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1089 Fontauna Nera, Lavadinas regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
Obersaxen<br />
Zwischenergebnis Obersaxen, Mundaun<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis Vella<br />
Obersaxen<br />
Zwischenergebnis Degen, Vella<br />
Zwischenergebnis Morissen<br />
Zwischenergebnis Vella<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis Vella<br />
Morissen, Vella<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 5
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-1090 Pastg, Degen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-1091 Murtes, Degen und Vella national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Degen<br />
Festsetzung<br />
Degen, Vella<br />
FM-1092 Salvaun, Surcasti regional Ausgangslage Suraua<br />
FM-1096 Scuntras, Pitasch regional Festsetzung Pitasch<br />
FM-1097 Alp Naul West, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1098 Alp Nova West, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1099 Farmischauna regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Degen<br />
FM-1100 Fadretsch, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />
FM-1360 Fontauna da Ris, Alp Strem regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1361 Lag da Tgauns regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
FM-1362 Prau Sura, Disentis/Mustér regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
FM-1457 Isla Sut, Castrisch national Ausgangslage Castrisch<br />
FM-1458 Quadras national Golfplatzprojekt Festsetzung Sagogn, Schluein<br />
FM-1643 Oberalppass national Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
sowie geplante Erweiterung<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.10 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1644 Tgatlems national Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1645 Plaun Pardatsch/Crest Darvun national Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1646 Surpalits regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1647 Pastgets, Tujetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1648 Pibiala regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1649 Mulinatsch regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 02.FS.10 im<br />
Rahmen OP erfolgt; Überlagerung mit<br />
Wasserkraftnutzung 02.VE.01<br />
Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1650 Val da Stiarls regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1651 Val Val, Maighels national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-1652 Puozas, Tujetsch regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Tujetsch<br />
Tujetsch<br />
Tujetsch<br />
FM-1653 Plauncas Cuflegl regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1654 Plidutscha / Trutg Nurschalas national Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1655 Tschenghel Ner regional Ausgangslage Tujetsch<br />
3.7 -paludi- 6 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-1657 Alp Nual Süd regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1658 Alp Nual regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1659 Liets national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1660 Puozas, Medel (Lucmagn) regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1661 Mises Grond regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1663 Plaun da Mises regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1665 Garviols regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1666 Lais da Maighels - Siara regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1667 Stavel da Maighels Nord regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1668 Stavel da Maighels national Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1669 Stavel da Maighels West regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1670 Plaunca da Ravetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1671 Carpefel/Lai da Nalps regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1672 Alp Tuma, Tujetsch national Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1673 Cuolm Nalps regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1674 Foppas, Alp Nalps regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-1675 Alp Rondadura regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1676 Aua dalla Val, Val Rondadura regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1677 Stavel Veder, Val Medel regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1678 Cavarschellas, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />
FM-1679 Palius, Surrin regional Festsetzung Lumbrein<br />
FM-1680 Vrin Dado regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1681 Prada, Vrin regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1682 Alp Rischuna, St. Martin regional Festsetzung St. Martin<br />
FM-1684 Ober Rinderpirg regional Festsetzung St. Martin<br />
FM-1685 Bödem, Alp Grava regional Festsetzung St. Martin<br />
FM-1686 Alp Grava Ost regional Festsetzung St. Martin<br />
FM-1687 Tällisita, Vals regional Festsetzung Vals<br />
FM-1688 Riedboden, Vals national Festsetzung Vals<br />
FM-1689 Tomülboda regional Festsetzung Vals<br />
FM-1690 Mättelti, Vals regional Festsetzung Vals<br />
FM-1691 Alp Glivers Dadens Sut regional Ausgangslage Sumvitg<br />
FM-1692 Plaun la Caura regional Ausgangslage Sumvitg<br />
FM-1693 Spunda da Plaids Nord regional Ausgangslage Breil/Brigels<br />
FM-1694 Tgiern Grond, Alp Nadéls national Ausgangslage Trun<br />
FM-1695 Alp Nadéls national Ausgangslage Trun<br />
FM-1696 Epli, Alp Nadéls Dadens regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-1698 Alp Nadéls Dadens Nord regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-1699 Rossbodensee national Festsetzung Obersaxen<br />
FM-1700 Grienena, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1701 Titschal Davon, Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-1702 Vorderalp, Obersaxen regional Festsetzung Obersaxen<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 7
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-1703 Criedi, Trun und Obersaxen regional Ausgangslage Obersaxen, Trun<br />
FM-1704 Stavels Veders, Val Plattas national Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1705 Alp Sura West, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1706 Alp Sura Ost, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1707 Puzetta Sura regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1708 Peinzas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-1709 Val da Davon regional Festsetzung Sumvitg<br />
FM-1710 Tegia Sut, Alp Ramosa regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1711 Plaun la Greina Nord regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1712 Plaun la Greina Südost regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1713 Plaun la Greina regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1714 Plaun la Greina Süd regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-1715 Crap la Crusch, Vrin national Ausgangslage Vrin<br />
FM-2034 Bruschgaläschger Alp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2035 Bord, Safien regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2036 Zalön, Safien regional Festsetzung Safien<br />
FM-2037 Höfli, Safien regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2039 Wihel regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Festsetzung Tenna<br />
gewährleistet<br />
FM-2050 Tristelalp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2055 Alp Tscheurig regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2056 Camaner Alp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2057 Inder Camana regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2058 Under Camana regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2059 Engi, Safien national Ausgangslage Safien<br />
FM-2060 Rossboda, Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2061 Liger, Alp Falätscha regional Überlagert Amphibienlaichgebiet AM- Festsetzung Safien<br />
339<br />
FM-2062 Tomülpass regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2063 Aelpli, Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-2358 Liger, Safien regional Ausgangslage Safien<br />
FM-12002 Milez-Sura regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-12009 Stagias, Medel (Lucmagn) regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-12012 Alp Pazzola West regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-12013 Alp Pazzola Ost regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-12014 Surrein, Tujetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-12015 Muletg Sut, Alp Russein regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
FM-12017 Punt Sogn Martin regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
FM-12018 Cavardiras regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
FM-12019 Nordwestl. Val Pintga da Lavrein regional Ausgangslage Disentis/Mustér<br />
FM-12034 Alp Sura Nord, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-12035 Ils Marschs, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-12036 Foppa da Cavals, Val Plattas regional Festsetzung Medel (Lucmagn)<br />
FM-12039 Laghets, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />
3.7 -paludi- 8 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-12043 Alp Quader Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-12044 Alp Quader, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-12045 Crest Falla Ost, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-12046 Crest Falla West, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-12048 Prau Grass Süd, Alp da Ruschein regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 im Rahmen OP<br />
FM-12049 Prau Grass, Alp Dadens da Ladir regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />
Zwischenergebnis Ruschein<br />
Zwischenergebnis Ladir, Ruschein<br />
FM-12055 Muletg da Cavals, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />
FM-12056 Crest Candaul regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />
FM-12058 Run Sura, Andiast regional Festsetzung Andiast<br />
FM-12060 Ladral, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />
FM-12061 Ladral Südwest, Waltensburg/Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />
FM-12064 Alp Dadens Sut da Vuorz regional Festsetzung Waltensburg/Vuorz<br />
FM-12068 Alp Muota, Ruschein und Ladir regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 im Rahmen OP. Angepasste<br />
alpwirtschaftliche Nutzung gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Ladir, Ruschein<br />
FM-12070 Cuolm Grond, Surcuolm regional Festsetzung Mundaun<br />
FM-12081 Runcal, Surcasti regional Ausgangslage Suraua<br />
FM-12083 Targiel, Tersnaus regional Ausgangslage Suraua<br />
FM-12084 Davos Munts Süd, Degen regional Badesee Ausgangslage Degen<br />
FM-12085 Davos Munts Nord, Degen regional Festsetzung Degen<br />
FM-12088 Plaun la Schetga regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-12104 Cugns, Falera regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Falera<br />
FM-12109 Alp da Falera Dado Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Falera<br />
FM-12120 Cavarschons West, Falera regional Festsetzung Falera<br />
FM-12125 Sass Fau Süd regional Überlagerung mit Materialabbau und<br />
Materialverwertung 02.VB.09.6 in<br />
Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />
Ausgangslage Castrisch<br />
FM-12126 Sass Fau Nord regional Überlagerung mit Materialabbau und<br />
Materialverwertung 02.VB.09.6 in<br />
Verbindung mit Auenrevitalisierung<br />
Ausgangslage<br />
FM-12136 Lungas, Alp da Riein regional Ausgangslage Riein<br />
FM-12137 Lungas Ost, Alp da Riein regional Festsetzung Riein<br />
Castrisch<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 9
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-12138 Lungas Nord, Alp da Riein regional Ausgangslage Riein<br />
FM-12141 Canaletta, Alp da Riein regional Ausgangslage Riein<br />
FM-12143 Foppa, Riein regional Festsetzung Riein<br />
FM-12147 Scuntras Nord, Pitasch regional Festsetzung Pitasch<br />
FM-12148 Scuntras West, Pitasch regional Festsetzung Pitasch<br />
FM-12150 Cristiala, Tersnaus regional Ausgangslage Suraua<br />
FM-12158 unter Tomülpass regional Ausgangslage Safien<br />
FM-12159 Tomülpass Ost regional Ausgangslage Safien<br />
FM-12160 Aelpli (Mitte), Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-12161 Aelpli Südwest, Grossalp regional Ausgangslage Safien<br />
FM-12199 Alp Diesrut regional Ausgangslage Vrin<br />
FM-12208 Tschantegn, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />
FM-12211 Prau Davon, Lumbrein regional Heimfahrtspiste gewährleistet Festsetzung Lumbrein<br />
FM-12213 Bargumbels, Lumbrein regional Festsetzung Lumbrein<br />
FM-12215 Curschellas regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP Vignogn<br />
erfolgt; in OP Lumbrein ausstehend.<br />
Heimfahrtspiste gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Lumbrein, Vignogn<br />
FM-12218 Alp Sezner regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP. Bestehende<br />
Wasserfassung gewährleistet<br />
Ausgangslage<br />
Vignogn<br />
FM-12222 Pravadun, Vella regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-12224 Zeis, Vella regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-12268 Rasuz, Cuolms da Breil regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Vella<br />
Zwischenergebnis Vella<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />
FM-12271 Palius Pastg, Schlans regional Festsetzung Schlans<br />
FM-12284 Breitried, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Obersaxen<br />
FM-12285 Alpetta, Obersaxen regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
Obersaxen<br />
FM-12286 Peiplaunca regional Festsetzung Breil/Brigels<br />
FM-12287 Prada, Breil/Brigels regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Breil/Brigels<br />
FM-12288 Badugn, Breil/Brigels regional Ausgangslage Breil/Brigels<br />
FM-12289 Plaunca da Ravetsch - Plaunc Aulta regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-12290 Prau Mulin - Pardé Pign regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-12291 Scharinas, Tujetsch regional Ausgangslage Tujetsch<br />
3.7 -paludi- 10 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-12292 Nurschai regional Entflechtung Flachmoor und<br />
Ausgangslage Tujetsch<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-12293 Mises - Rodunda regional Ausgangslage Tujetsch<br />
FM-12295 Murters, Vella regional Festsetzung Vella<br />
FM-12296 Cuolms de Nadels Südwest regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12297 Epli Süd, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12298 Flachmoore beim Crest de Cauras, Alp regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
Nadels<br />
gewährleistet<br />
FM-12299 Sontga-Brida, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12300 Cauma Dadens Süd, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12301 Cauma Dadens Nord, Alp Nadels regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12302 Alp Nadels Davon Süd regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12303 Alp Nadels Davon Nord regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Trun<br />
gewährleistet<br />
FM-12304 Cuolms Nadels Ost regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
Ausgangslage Trun<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 11
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Heinzenberg - Domleschg<br />
FM-810 Pardisla, Tuleu regional Ausgangslage Paspels<br />
FM-812 Alp Raschil regional Festsetzung Almens<br />
FM-815 Auareda regional Ausgangslage Fürstenau, Pratval<br />
FM-823 Retga, Scheid regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS.10 im Rahmen OP<br />
Festsetzung Tomils<br />
FM-824 Spigna Planna, Scheid regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
sowie geplante Erweiterung<br />
Intensiverholungsgebiet 03.FS.10 im<br />
Rahmen OP<br />
FM-825 Leg Palus, Scheid regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS.10 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Tomils<br />
Zwischenergebnis Tomils<br />
FM-827 Pendla, Scheid regional Festsetzung Tomils<br />
FM-828 Rumadetsch, Feldis regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS 10 im Rahmen OP. Beschneiung<br />
im Rahmen UVP/konkretes Projekt<br />
klären<br />
Zwischenergebnis Tomils<br />
FM-829 Alp dil Plaun national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS.10 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
FM-2040 Pascuminersee regional Enthält teilweise HM-478. Erholungsnutzung<br />
sowie Viehtränke entflechten<br />
Festsetzung<br />
FM-2042 Salignas/Combras, Heinzenberg national Entflechtung Flachmoor und<br />
Festsetzung<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 03.FS.20 im<br />
Rahmen OP<br />
Tomils<br />
Flerden<br />
Flerden, Cazis<br />
FM-2043 Zarnos regional Festsetzung Cazis<br />
FM-2044 Baria Sura regional Festsetzung Cazis<br />
FM-2045 Glaspass, Usser Glas national Ausgangslage Tschappina<br />
FM-2046 Ob Masügg, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />
FM-2047 Stafel, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />
FM-2048 Stutz, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />
FM-2049 Lüschsunnigi regional Ausgangslage Tschappina<br />
FM-2051 Bergwisen West, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet sowie<br />
geplante Erweiterung 03.FS.30 im<br />
Rahmen OP<br />
Ausgangslage Tschappina<br />
FM-2052 Gadenstatt, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS.30 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
FM-2053 Ufem Tobel, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 03.FS.30 im<br />
Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
FM-2054 Bergwisen Ost, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 03.FS.30 im<br />
Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
Tschappina<br />
Tschappina<br />
Tschappina<br />
3.7 -paludi- 12 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
FM-13019 Rüs regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS.20 im Rahmen OP Sarn erfolgt; in<br />
OP Präz ausstehend<br />
Festsetzung<br />
Comuni<br />
FM-13026 Ställi, Tschappina regional Ausgangslage Tschappina<br />
FM-13027 Gadenstatt, Tschappina regional Entflechtung Flachmoor und geplante Ausgangslage Tschappina<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
03.FS.30 im Rahmen OP<br />
Hinterrhein<br />
FM-1318 Rietboden (Tamboalp) national Entflechtung Flachmoor und<br />
Ausgangslage Splügen<br />
FM-1319 Bi da Trög, Splügen regional<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 04.FS.10 im<br />
Entflechtung R h OP Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
04.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Splügen<br />
FM-1320 Rietboda, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />
Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />
FM-1321 Franzisch Grind, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />
Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />
FM-1322 Fluegrind, Splügen regional Ausgangslage Splügen<br />
FM-1323 Stockena, Splügen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
04.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Splügen<br />
FM-1324 In da Walda, Splügen regional Ausgangslage Splügen<br />
FM-1325 Gadastettli, Splügen regional Ausgangslage Splügen<br />
FM-1326 Grossboda, Splügen regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 04.FS.10 im<br />
Rahmen OP; Überlagerung mit Waffenund<br />
Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />
Ausgangslage Splügen<br />
FM-1327 Rhäzünscher Alpa, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />
Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />
FM-1328 Unter Mittaghorn, Splügen regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />
Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />
FM-1627 Marschola, Ost regional Festsetzung Hinterrhein<br />
FM-1628 Marschola West regional Festsetzung Hinterrhein<br />
FM-1945 Clegher regional Festsetzung Ferrera<br />
FM-1946 Alp Sura, Val Niemet national Festsetzung Ferrera<br />
FM-1947 Plan da Niemet Süd regional Festsetzung Ferrera<br />
FM-1948 Plan da Niemet Nord regional Festsetzung Ferrera<br />
FM-1949 Val Niemet regional Festsetzung Ferrera<br />
FM-1950 Plan da Niemet regional Festsetzung Ferrera<br />
FM-1954 Gletti/Hubelboda national Ausgangslage Avers<br />
FM-1955 Strichabärga regional Ausgangslage Avers<br />
FM-1956 Plattner Berga national Ausgangslage Avers<br />
FM-1958 Indera Plattnerbärga regional Ausgangslage Avers<br />
FM-1959 Nätsch regional Ausgangslage Avers<br />
FM-1960 Alp Sura, Innerferrera regional Festsetzung Ferrera<br />
FM-1961 Curtginatsch, Alp Anarosa regional Festsetzung Casti-Wergenstein<br />
Cazis<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 13
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-1963 Alp Anarosa I national Ausgangslage Casti-Wergenstein<br />
FM-1964 Alp Tumpriv regional Festsetzung Mathon<br />
FM-1965 Bultger, Mathon regional Festsetzung Mathon<br />
FM-1966 Mursenas, Mathon regional Überlagerung Flachmoor mit geplantem Zwischenergebnis Mathon<br />
Intensiverholungsgebiet 04.FS.30<br />
FM-1967 Dasch, Lohn regional Festsetzung Lohn<br />
FM-1979 Sut Pendlas, Alp Anarosa regional Festsetzung Casti-Wergenstein<br />
FM-1980 Alp Anarosa II national Festsetzung Casti-Wergenstein<br />
FM-1981 Larisch, Mathon regional Festsetzung Mathon<br />
FM-1992 Lärcha, Sufers regional Festsetzung Sufers<br />
FM-2064 In da Blinda regional Festsetzung Nufenen<br />
FM-2065 Butznertälli Ost regional Ausgangslage Splügen<br />
FM-2066 Butznertälli regional Festsetzung Nufenen<br />
FM-2067 Brunnabärga regional Festsetzung Nufenen<br />
FM-2068 Fluri, Nufenen regional Festsetzung Nufenen<br />
FM-2069 Marschinbach-Ebene, Hinterrhein regional Festsetzung Hinterrhein<br />
FM-2070 Brüchbärg regional Ausgangslage Hinterrhein<br />
FM-2071 Chilchalp Nord regional Ausgangslage Hinterrhein<br />
FM-2072 Chilchalp national Festsetzung Hinterrhein<br />
FM-2073 Chilchalp Ost regional Festsetzung Hinterrhein<br />
FM-2074 Chilchalp Nordost regional Ausgangslage Hinterrhein<br />
FM-2075 Börtli, Nufenen regional Festsetzung Nufenen<br />
FM-2076 Mittlagada, Nufenen regional Festsetzung Nufenen<br />
FM-2108 Gufer, Avers regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2109 Jupper Gädemli regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2110 Lauchboda, Avers regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2111 Rufena, Avers regional Teilweise im Siedlungsgebiet Ausgangslage Avers<br />
FM-2130 Jufer Alpa national Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Avers<br />
und Langlaufloipe gewährleistet<br />
FM-2131 Wissa Turtschi regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2132 Muttarätsch, Ober Juf regional Festsetzung Avers<br />
FM-2133 Chalberhütta, Avers regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2134 Nüwa Stofel, Avers regional Teilweise überlagert von Aue A-1417 Ausgangslage Avers<br />
FM-2262 Merlahütta regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2263 Wissa Boda regional Ausgangslage Avers<br />
FM-2359 Crap da Schis regional Festsetzung Andeer<br />
FM-2360 Alp Neaza, Pignia national Festsetzung Andeer<br />
FM-2361 Plan Palé national Ausgangslage Zillis-Reischen<br />
FM-2362 Vallatscha, Pignia regional Festsetzung Andeer<br />
FM-2363 Halla, Alp Taspegn regional Ausgangslage Zillis-Reischen<br />
FM-2364 Alp Tobel national Festsetzung Andeer, Ferrera<br />
FM-2365 Lambegn national Festsetzung Andeer, Ferrera<br />
FM-13505 Vons, Andeer regional Ausgangslage Andeer<br />
FM-13506 Ober Surrettasee regional Überlagerung mit Waffen- und Ausgangslage Splügen<br />
Schiessplatz des Bundes 04.MS.01<br />
FM-13528 Lai Pintg, Alp Anarosa regional Ausgangslage Casti-Wergenstein<br />
3.7 -paludi- 14 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Mittelbünden<br />
FM-760 Riede südlich Joch national Ausgangslage Churwalden<br />
FM-761 Riede westlich Schwarzwald national Ausgangslage Churwalden<br />
FM-762 Usserberg, Parpan national Enthält Hochmoor HM-237 Ausgangslage Churwalden<br />
FM-763 Unter Arsola regional Ausgangslage Churwalden<br />
FM-777 Briula regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />
FM-778 Cuminols regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-779 Alp Stätz/Sartons regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-780 Reunc regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-782 Tgantieni regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-783 Heidsee, Pedra Grossa national Enthält Hochmoor HM-238. Entflechtung<br />
Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 05.FS.10 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
FM-784 Val Sporz regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt,<br />
überlagert Bauzone<br />
FM-785 La Pala regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-786 Siglios/La Pala regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-787 Val Sporz Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt,<br />
überlagert Bauzone<br />
FM-788 Penasch regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt,<br />
überlagert Bauzone<br />
FM-789 Lenzerheide national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vaz/Obervaz<br />
FM-790 Nordufer Heidsee national Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />
FM-792 Stavels, Lantsch/Lenz regional Festsetzung Lantsch/Lenz<br />
FM-793 Surveglias regional Ausgangslage Lantsch/Lenz<br />
FM-794 Son Cassian regional Ausgangslage Lantsch/Lenz<br />
FM-795 Bual regional Festsetzung Lantsch/Lenz<br />
FM-796 Clois regional Ausgangslage Lantsch/Lenz<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 15
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-819 Riedboden, Brambrüesch regional Entflechtung Flachmoor mit<br />
Siedlungsgebiet und mit bestehendem<br />
Intensiverholungsgebiet 05.FS.10 im<br />
Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Churwalden<br />
Paesaggio<br />
FM-820 Mundaditsch, Brambrüesch regional Entflechtung Flachmoor mit<br />
Siedlungsgebiet im Rahmen OP<br />
FM-1944 Samnecs regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10. Bestehende Wasserfassung<br />
gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Churwalden<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
FM-1968 Lais, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />
FM-1969 Alp da Stierva, Sigliots national In OP Stierva umgesetzt Festsetzung Mon, Stierva<br />
FM-1970 Schischesa regional Ausgangslage Stierva<br />
FM-1971 Toissa Glischa, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />
FM-1972 Alp da Stierva, Schischlet regional In OP Stierva umgesetzt Festsetzung Mon, Stierva<br />
FM-1973 Dartschapetta, Alp da Stierva regional Festsetzung Mon<br />
FM-1974 Dartschapetta Nord, Alp da Stierva regional Festsetzung Mon<br />
FM-1975 Schatschas national Festsetzung Mon, Salouf<br />
FM-1976 Cantari, Alp da Stierva regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-1977 Suanessas, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />
FM-1978 Palé, Alp da Stierva regional Festsetzung Mon<br />
FM-1983 Val Murter Nord regional Festsetzung Salouf<br />
FM-1984 Som igls Mellens regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-1985 Drosa/Cogns regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-1986 Punsigna regional Festsetzung Salouf<br />
FM-1987 Cuminavel regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-1989 Pro Mischglung regional Überlagerung Flachmoor mit<br />
bestehendem Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20<br />
Festsetzung Riom-Parsonz, Salouf<br />
FM-1990 Maranga regional Festsetzung Riom-Parsonz, Salouf<br />
FM-1991 Laiets, Riom-Parsonz regional Festsetzung Riom-Parsonz<br />
FM-1995 Colm da Bovs regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 05.FS.20 im<br />
Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
FM-1996 Marschalens regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
FM-1997 Plang da Zozas regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
FM-1998 Plan digl Lenn Tort regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
FM-1999 Lapp regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
FM-2000 Majers da Planezza regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
FM-2001 Garner/Giondas/Rineil regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
FM-2002 Cureglia, Mon regional Wald-/Weideausscheidung,<br />
Pflegemassnahmen<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
Zwischenergebnis Mon<br />
3.7 -paludi- 16 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-2003 Plaz Fravesch regional Entflechtung Flachmoor und bestehendes<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
Intensiverholungsgebiet 05.FS.20 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie<br />
FM-2004 Laraschignas regional Festsetzung Riom-Parsonz<br />
FM-2005 Rodas regional Festsetzung Riom-Parsonz<br />
FM-2006 Sars regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-2007 Sars Ost regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-2008 Braja regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-2009 Mecr regional Festsetzung Salouf<br />
FM-2010 Mot, Riom-Parsonz regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
FM-2011 Scargneras, Riom-Parsonz regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-2012 Tanter Uils regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
FM-2013 Farreras/Scargneras national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
FM-2014 Plang Radons regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
Festsetzung<br />
Riom-Parsonz<br />
Zwischenergebnis Riom-Parsonz<br />
FM-2015 Bleis Marscha, Tinizong regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />
FM-2016 Crap digl Diavel regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />
FM-2077 Ruigna, Sur regional Festsetzung Sur<br />
FM-2078 Tgeps regional Festsetzung Sur<br />
FM-2079 Loc regional Festsetzung Sur<br />
FM-2080 Trubela regional Festsetzung Sur<br />
FM-2081 Clavo Soura regional Festsetzung Sur<br />
FM-2082 Lai Neir, Sur national Überlagert Hochmoor HM-235 Festsetzung Sur<br />
FM-2084 Cuorts, Alp Flix regional Festsetzung Sur<br />
FM-2085 Alp Flix national Enthält Hochmoor HM-917 Festsetzung Sur<br />
FM-2086 Tga d'Meir national Festsetzung Sur<br />
FM-2088 Tigias regional Festsetzung Sur<br />
FM-2089 Son Roc national Festsetzung Sur<br />
FM-2091 Caschegna regional In OP Bivio umgesetzt. Marmorera nur Ausgangslage Bivio, Marmorera<br />
marginal betroffen<br />
FM-2092 Alp la Motta regional Festsetzung Marmorera<br />
FM-2093 Val Savriez Ost regional Festsetzung Sur<br />
FM-2094 Val Savriez national Festsetzung Sur<br />
FM-2095 Salategnas regional Festsetzung Sur<br />
FM-2096 Tivas, Marmorera regional Festsetzung Marmorera<br />
FM-2097 Muttariet national Festsetzung Marmorera, Sur<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 17
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-2098 Muttans regional Festsetzung Marmorera<br />
FM-2099 Giond' Alva regional Festsetzung Sur<br />
FM-2100 Ransung national Festsetzung Marmorera<br />
FM-2101 Alp Ses national Festsetzung Marmorera<br />
FM-2102 Val da Natons national Festsetzung Marmorera<br />
FM-2103 Alp Ses West regional Festsetzung Marmorera<br />
FM-2104 Murter regional Festsetzung Bivio, Marmorera<br />
FM-2105 Sur Gonda regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2106 La Veduta regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2112 Culmanets regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Bivio<br />
FM-2114 Radons, Bivio regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2115 Crap da Radons regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2116 Plang Tguils Süd regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2117 Plang Tguils West regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2118 Plang Tguils regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2119 Rosatsch regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2120 Vairana regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2122 Barscheinz national Ausgangslage Bivio<br />
FM-2123 Sur Eva regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2124 Tgesa Brüscheda regional Festsetzung Bivio<br />
FM-2125 Grevasalvas regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2126 Boschetta d'Emmat regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2127 Pradatsch regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2128 Nördlich Lajets regional Festsetzung Mulegns<br />
FM-2135 Alp Tgavretga national Ausgangslage Bivio<br />
FM-2136 Pass da Sett regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2137 Alp da Sett regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2138 Plang Camfer Süd regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2139 Plang Camfer Nord regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2140 Emmat regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2141 Am Eva dal Sett national Ausgangslage Bivio<br />
FM-2142 Plang Nagrign regional Ausgangslage Bivio<br />
FM-2143 Foppa, Bivio regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Bivio<br />
FM-2144 Columban regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 05.FS.20 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
FM-2145 Mot Scalotta national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-2146 Coulmens Ets regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Bivio<br />
Bivio<br />
Bivio<br />
3.7 -paludi- 18 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-2147 Legets, Bivio regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-2148 Cuolmens national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-2149 Valletta da Beiva Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
FM-2150 Capitani regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
FM-2151 Tgavretga national Festsetzung Bivio<br />
FM-3718 Valletta da Beiva regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Bivio<br />
Comuni<br />
FM-3719 Motalla regional Festsetzung Bivio<br />
FM-14041 Castela regional Festsetzung Mon<br />
FM-14060 Carpera regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />
FM-14061 Tuors, Alvaneu regional Extensive landwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Alvaneu<br />
gewährleistet<br />
FM-14062 Rascheinas regional Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />
FM-14075 Isla digl Crap Alv regional Wasserkraftnutzung 05.XY.06, Optionen Ausgangslage Bergün/Bravuogn<br />
freihalten<br />
FM-14076 Igls Plans, Val digl Diavel regional Ausgangslage Bergün/Bravuogn<br />
FM-14093 Oberberg Nord, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />
FM-14095 Oberberg Süd, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />
FM-14097 Plang Tarscholas, Alp da Stierva regional Ausgangslage Stierva<br />
FM-14100 Nuaffen, Alp da Stierva regional Festsetzung Salouf<br />
FM-14101 Lai Genatsch, Alp da Stierva regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-14102 Cantari Süd, Alp da Stierva regional Ausgangslage Salouf<br />
FM-14103 Alp Foppa, Salouf regional Festsetzung Salouf<br />
FM-14109 Glins, Vaz/Obervaz regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />
FM-14110 Resgia, Vaz/Obervaz regional Ausgangslage Vaz/Obervaz<br />
FM-14111 Uf der Flue, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />
FM-14112 Riedboden, Parpan regional Ausgangslage Churwalden<br />
Schanfigg<br />
FM-720 Seehorn, Langwies regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.XY.10, Optionen freihalten, im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Langwies<br />
FM-721 Balmen, Langwies regional Ausgangslage Langwies<br />
FM-722 Bargaboden national Ausgangslage Langwies<br />
FM-731 Teilenmäder/Seebüelen national Ausgangslage Langwies<br />
FM-732 Sapüner Mäder national Ausgangslage Langwies<br />
Bivio<br />
Bivio<br />
Bivio<br />
Bivio<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 19
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-734 Faniner Galtihütte national Ausgangslage Peist<br />
FM-736 Arpärels regional Ausgangslage Peist<br />
FM-737 Triemel regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
06.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage St. Peter-Pagig<br />
FM-738 Triemel/Cunggel national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 06.FS.10<br />
im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
St. Peter-Pagig<br />
FM-739 Zarzull regional Festsetzung St. Peter-Pagig<br />
FM-740 Tiejiser Waldji regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
06.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Festsetzung St. Peter-Pagig<br />
FM-741 Maselfa regional Festsetzung Peist<br />
FM-742 Ried Faninpass national Ausgangslage Peist<br />
FM-743 Pirigen regional Ausgangslage Langwies<br />
FM-751 Fondei national Ausgangslage Langwies<br />
FM-752 Eggelti regional Ausgangslage Langwies<br />
FM-753 Tieja, Fondei regional Ausgangslage Langwies<br />
FM-754 In den Halden, Fondei regional Ausgangslage Langwies<br />
FM-756 Gadenstett regional Ausgangslage Molinis<br />
FM-757 Schrinas regional Ausgangslage Molinis<br />
FM-759 Prader Alp regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Tschiertschen-Praden<br />
FM-765 Unter Prätschsee, Peist national Ausgangslage Peist<br />
FM-766 Obersäss, Gross Alpentobel regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Arosa<br />
FM-767 Maraner Wiesen, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />
Ausgangslage Arosa<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 (Golfplatz) im Rahmen OP<br />
erfolgt<br />
FM-768 Schwellisee regional Ausgangslage Arosa<br />
FM-769 Gadenstatt/Hüschi, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Arosa<br />
FM-770 Obersäss, Chlein Alpentobel regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
FM-771 Galtiviehalp Prätsch, Molinis regional Ausgangslage Molinis<br />
FM-772 Navals, Molinis regional Ausgangslage Molinis<br />
FM-773 Inner Ochsenalp regional Ausgangslage Molinis<br />
FM-775 Pfaffenlöcher, Peist regional Ausgangslage Peist<br />
FM-781 Tiefenberg, Altein regional Ausgangslage Arosa<br />
FM-14515 Ober Palens regional Ausgangslage Castiel<br />
FM-14520 Kleinsee Uf Prätsch, Peist regional Festsetzung Peist<br />
FM-14522 Unter Sandboden, Peist regional Ausgangslage Peist<br />
Arosa<br />
3.7 -paludi- 20 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-14523 Rietboden, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP<br />
FM-14525 Hintere Hütte, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste und<br />
bewilligte Beschneiung<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Arosa<br />
Arosa<br />
FM-14540 Palus, St. Peter regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
06.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
St. Peter-Pagig<br />
FM-14542 Usser Barguns regional Ausgangslage Peist<br />
FM-14545 Boden, Praden regional Ausgangslage Tschiertschen-Praden<br />
FM-14554 Schönboden, Arosa regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Arosa<br />
Prättigau<br />
FM-453 Cani national Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-454 Grossriet, Alpnovawald regional Berechtigte Massnahmen zur Ausgangslage Seewis i.P.<br />
Gefahrenabwehr gewährleistet<br />
FM-455 Valpeida regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-456 Palus, Fasons national Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-457 Ronnenbühel regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-458 Fürggli, Fanas regional Ausgangslage Fanas<br />
FM-459 Hinterberg, Fanas regional Ausgangslage Fanas<br />
FM-460 Litzi, Vordersäss regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-461 Hintersäss, Seewis i.P. national Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-462 Vorder Cavell national Festsetzung Schiers, Seewis i.P.<br />
FM-463 Hinter Cavell national Festsetzung Schiers, Seewis i.P.<br />
FM-465 Chläschitolen regional Festsetzung Schiers<br />
FM-466 Schmalzguoben regional Festsetzung Schiers<br />
FM-472 Alpnova, Seewis i.P. und Jenins national Gemäss RB keine Wasserentnahme für<br />
KW Jenins zulässig<br />
Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-474 Sadrein national Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-478 Pricawalli regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-479 Galflarieng regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-480 Terlana regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-481 Truvaschina regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-482 Vadursch regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-483 Solcs national Ausgangslage Fanas<br />
FM-484 Clauters regional Ausgangslage Fanas<br />
FM-485 Wal national Ausgangslage Fanas<br />
FM-486 Chaiserstein regional Ausgangslage Fanas<br />
FM-719 Chrüzwägen, Klosters-Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 21
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-720 Seehorn, Langwies regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.XY.10, Optionen freihalten, im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Klosters-Serneus<br />
FM-723 Gauderböden national Ausgangslage Conters i.P.<br />
FM-724 Mässboden, Klosters-Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
FM-725 Grossried, Klosters-Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
FM-726 Tüchelböden regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
Ausgangslage<br />
Conters i.P.<br />
FM-727 Hafenseeli, Vereinatal regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-728 Östlich vom Berghaus Vereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-731 Teilenmäder/Seebüelen national Ausgangslage Conters i.P.<br />
FM-734 Faniner Galtihütte national Ausgangslage Jenaz<br />
FM-735 Riedböden, Jenaz national Ausgangslage Jenaz<br />
FM-744 Fideriser Heuberge national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Fideris<br />
FM-745 Mattings regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
Fideris<br />
FM-746 Clun national Ausgangslage Fideris<br />
FM-747 Horn, Fideris regional Ausgangslage Fideris<br />
FM-748 Peister Galtalp, Fideris regional Ausgangslage Fideris<br />
FM-749 Junkertälli regional Ausgangslage Fideris<br />
FM-750 Malanser Tarnuz, Fideris regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.XY.10, Optionen freihalten<br />
Ausgangslage Fideris<br />
FM-797 Capelgin/Leng Ried national Ausgangslage Luzein<br />
FM-798 Grossried, Luzein regional Ausgangslage Luzein<br />
FM-799 Riedbüel, Luzein regional Ausgangslage Luzein<br />
FM-800 Hubelboda, St. Antönien regional Ausgangslage St. Antönien<br />
FM-801 Riedjimeder regional Ausgangslage St. Antönien<br />
FM-802 Meder, St. Antönien regional Ausgangslage St. Antönien<br />
FM-803 Ror, Küblis regional Ausgangslage Küblis<br />
FM-804 Uf den Riederen national Ausgangslage Conters i.P.<br />
FM-805 Birchenbüelen national Festsetzung Conters i.P.<br />
FM-806 Sandboden, Conters i. P. regional Entflechtung Flachmoor und betehendes Ausgangslage Conters i.P.<br />
Intensiverholungsgebiet 08.FS.10 im<br />
Rahmen OP erfolgt<br />
FM-807 Bi den Hüscheren national Festsetzung Klosters-Serneus<br />
3.7 -paludi- 22 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-808 Grossried, Saas i. P. regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Ausgangslage Saas i.P.<br />
gewährleistet<br />
FM-809 Sattel, Klosters-Serneus regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-948 Motschna/Isla regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-949 Riet, Fadära national Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-950 Stäfel regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10<br />
Zwischenergebnis Furna<br />
FM-951 Älpli Süd, Furna regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Furna<br />
FM-952 Älpli Nord, Furna regional Festsetzung Furna<br />
FM-953 Bündla regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10 im Rahmen OP Grüsch erfolgt;<br />
in OP Furna ausstehend<br />
Zwischenergebnis Furna, Grüsch<br />
FM-954 Östlich Bündla regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10 im Rahmen OP Furna<br />
Zwischenergebnis Furna, Grüsch<br />
FM-955 Stelsersee national Enthält weitere Naturschutzfläche W-644 Festsetzung Luzein, Schiers<br />
FM-956 Sässji regional Ausgangslage Luzein<br />
FM-957 Westlich Schwendi am Stelserberg regional Zwischenergebnis Schiers<br />
FM-958 Fulried am Stelserberg national Festsetzung Schiers<br />
FM-959 Cumanalja regional Zwischenergebnis Schiers<br />
FM-960 Nigglisch Wis regional Zwischenergebnis Schiers<br />
FM-961 Loch national Ausgangslage Valzeina<br />
FM-962 Älpli, Furna regional Festsetzung Furna<br />
FM-965 Danusa regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Furna<br />
FM-966 Schwänzel (Bünda) regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10<br />
Zwischenergebnis Furna<br />
FM-967 Güferlitzi national Enthält Hochmoor HM-490 Festsetzung Furna<br />
FM-968 Matte, Furna regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.10<br />
Zwischenergebnis Furna<br />
FM-969 Bürgli regional Ausgangslage Jenaz<br />
FM-970 Spina regional Ausgangslage Jenaz<br />
FM-971 Nördlich Seitenalpwald regional Festsetzung Furna<br />
FM-972 Nördlich Scära regional Festsetzung Furna<br />
FM-973 Geisswis/Gaschneida Plustorna national Ausgangslage Luzein<br />
FM-974 Promisaun national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.30 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Luzein<br />
FM-975 Under Calondis regional Ausgangslage Luzein<br />
FM-976 Tanail national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.20 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Fideris<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 23
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-977 Pardätsch regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
07.FS.20 im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
FM-1829 Rossboda regional Festsetzung Furna<br />
FM-2213 Vernelahütte regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15001 Nordwestlich Alpnova, Seewis i.P. regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-15004 Nördlich Alpnova, Seewis i.P. regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-15005 Cholplatz, Seewis i.P. regional Berechtigte Massnahmen zur Ausgangslage Seewis i.P.<br />
Gefahrenabwehr gewährleistet<br />
FM-15010 Hochstelli Nord regional Festsetzung Furna<br />
FM-15016 Südlich Neusäss regional Festsetzung Furna<br />
FM-15023 Calandas, Fasons regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
FM-15045 Anhorna regional Festsetzung Furna<br />
FM-15057 Mundaditsch regional Ausgangslage Grüsch<br />
FM-15068 Schanänn regional Festsetzung Fideris, Jenaz<br />
FM-15069 Westlich Hinterstück regional Festsetzung Schiers<br />
FM-15101 Fürggli, St. Antönien regional Ausgangslage St. Antönien<br />
FM-15121 Boza regional Ausgangslage St. Antönien<br />
FM-15131 Äbenen regional Ausgangslage St. Antönien<br />
FM-15132 Südlich Soppasee regional Festsetzung Luzein, St. Antönien<br />
FM-15154 Riedboden, Klosters - Serneus regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
FM-15155 Müli, Saas i. P. und Küblis regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
FM-15160 Schnittligboden regional Randliche Überlagerung mit<br />
Intensiverholungsgebiet 08.FS.10;<br />
Bestandesgarantie für Skipiste.<br />
Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
FM-15162 Zwüschet den Flüenen regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
FM-15164 Inner Bündi regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Fideris<br />
Küblis, Saas i.P.<br />
Saas i.P.<br />
Saas i.P.<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
FM-15165 Cavadura regional Bestandesgarantie für Skipiste Festsetzung Klosters-Serneus<br />
(Talabfahrt)<br />
FM-15173 Beim Berghaus Vereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15176 Südlich vom Berghaus Vereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15182 Frömdvereina regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15186 Wasserböden, Vereinatal regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15190 Riedbündenen, Vereinatal regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15194 Stutzalp Nord, Klosters-Serneus regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15197 Bim Wijer, Klosters-Serneus regional Bestandesgarantie für Skipiste<br />
(Talabfahrt)<br />
Festsetzung Klosters-Serneus<br />
3.7 -paludi- 24 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-15198 Moore bei Donnerstein regional Enthält Hochmoor HM-1504. Entflechtung<br />
Flachmoor und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet 08.FS.10 im<br />
Rahmen OP. Bestandesgarantie für<br />
Skipiste. Angepasste landwirtschaftliche<br />
Nutzung gewährleistet<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Saas i.P.<br />
FM-15203 Unterhalb Steinig Wang regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15220 Chrüzrieder regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />
FM-15221 Chessi, Kübliser Alp regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15222 Inner Säss, Kübliser Alp, Klosters- regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
Serneus<br />
FM-15226 Güferlitzi Süd regional Festsetzung Furna<br />
FM-15234 Grüenhalde regional Festsetzung Furna<br />
FM-15235 Pajols, Ochsenberg regional Festsetzung Fanas<br />
FM-15236 Pfäfers-Cavadürli regional Festsetzung Fanas<br />
FM-15237 Plär Nord regional Festsetzung Schiers<br />
FM-15240 Flachmoor im Schärawald, Stelserberg regional Zwischenergebnis Schiers<br />
FM-15241 Flachmoor im Seewald, Stelserberg regional Zwischenergebnis Schiers<br />
FM-15243 Drostolaboden regional Zwischenergebnis Schiers<br />
FM-15254 Spitzi, Aschüel regional Festsetzung St. Antönien<br />
FM-15261 Plandagorz regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />
FM-15263 Johänn-Wihel regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />
FM-15266 Ober Mässboden, Duranna regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />
FM-15272 Casannapass regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
FM-15273 Pischaboden regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
FM-15276 Süggi, Conters i.P. regional Zwischenergebnis Conters i.P.<br />
FM-15280 Fadretta, Schiers regional Zwischenergebnis Schiers<br />
Landschaft Davos<br />
FM-438 Sältenüeb national Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
FM-443 Büschenwald, Davos regional Entflechtung Flachmoor und<br />
Zwischenergebnis Davos<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet im<br />
Rahmen OP<br />
FM-444 Chummeralpen regional Festsetzung Davos<br />
FM-445 Tälimäder, Sertigtal regional Festsetzung Davos<br />
FM-446 Stadleralpen Süd regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis Davos<br />
FM-447 Stadleralpen Nord regional Entflechtung Flachmoor und geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP<br />
Davos<br />
Zwischenergebnis Davos<br />
FM-451 Gletschboden, Dischmatal regional Festsetzung Davos<br />
FM-730 Tschuggen regional Festsetzung Davos<br />
FM-776 Chummerberg regional Festsetzung Davos<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 25
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-2217 Clavadeler Berg national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Comuni<br />
FM-2219 Büelenwald, Davos regional Festsetzung Davos<br />
FM-2220 Gämpi, Davos regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP. Talabfahrt<br />
gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Davos<br />
FM-15501 Chüealp, Davos regional Festsetzung Davos<br />
FM-15503 Seeböden, Dischmatal regional Festsetzung Davos<br />
FM-15507 Am Rhin, Dischmatal regional Festsetzung Davos<br />
FM-15511 Schürlialp-Dürrboden regional Festsetzung Davos<br />
FM-15519 Tscheiernenwald regional Festsetzung Davos<br />
FM-15520 Gadenstatt, Glaris regional Festsetzung Davos<br />
FM-15559 Stafelalp West regional Festsetzung Davos<br />
FM-15565 Wildboden, Frauenkirch regional Festsetzung Davos<br />
FM-15569 Hellmäder, Davos regional Bestandesgarantie für Skipiste Festsetzung Davos<br />
FM-15572 Salezermäder regional Festsetzung Davos<br />
FM-15573 Flachmoor im Drusatschawald (Süd) regional Festsetzung Davos<br />
FM-15574 Lusitschuggen regional Festsetzung Davos<br />
FM-15577 Laret Station regional Festsetzung Davos<br />
FM-15579 Seehornwald Süd regional Festsetzung Davos<br />
FM-15580 Seehornwald Nord regional Festsetzung Davos<br />
Engiadina Bassa<br />
FM-449 Chant Sura, Susch regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
Festsetzung<br />
FM-663 Alp Pra Dadoura regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Festsetzung Susch<br />
gewährleistet<br />
FM-678 Schombrina regional Ausgangslage Scuol<br />
FM-679 Alp Astras regional Wegunterhalt gewährleistet Ausgangslage Scuol<br />
FM-680 Zondra da Tamangur regional Wegunterhalt gewährleistet Ausgangslage Scuol<br />
FM-681 Pass da Costainas regional Wegunterhalt gewährleistet Ausgangslage Scuol<br />
FM-682 Plan Mattun, Alp Astras regional Ausgangslage Scuol<br />
FM-683 Tamangur national Ausgangslage Scuol<br />
FM-689 Battiv regional Festsetzung Sent<br />
FM-690 Alp Spadla regional Festsetzung Sent<br />
FM-691 Palü Marscha, Sent national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
sowie geplante Erweiterung 09.FS.10 im<br />
Rahmen OP<br />
Festsetzung Sent<br />
FM-692 Chapenna regional Bestehende Entwässerung, Unterhalt Zwischenergebnis Ftan<br />
gewährleistet<br />
FM-693 Schlivera regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste,<br />
Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />
Projekt klären<br />
Ausgangslage Ftan<br />
Davos<br />
Susch<br />
3.7 -paludi- 26 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
FM-694 Naluns national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste,<br />
Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />
Projekt klären<br />
Ausgangslage<br />
FM-695 Motta Naluns regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste,<br />
Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />
Projekt klären<br />
Ausgangslage<br />
FM-696 Clünas regional Bestehende Entwässerung, Unterhalt Zwischenergebnis Ftan<br />
gewährleistet<br />
FM-697 Vianova regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste,<br />
Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />
Projekt klären<br />
Ausgangslage Scuol<br />
FM-698 Furmièrs national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste,<br />
Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />
Projekt klären<br />
Ausgangslage<br />
FM-699 Flöna regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste,<br />
Beschneiung im Rahmen UVP/konkretes<br />
Projekt klären<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Ftan, Scuol<br />
Ftan, Scuol<br />
Ftan, Scuol<br />
FM-700 Lai Nair, Tarasp national Enthält Hochmoor HM-921 Ausgangslage Tarasp<br />
FM-701 Palü Lunga, Ramosch national Festsetzung Ramosch<br />
FM-702 Spatlas regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung Samnaun<br />
FM-703 Planer Salaas regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-704 Salaaser Wisen national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Scuol<br />
Samnaun<br />
Samnaun<br />
FM-705 Val Fenga West national Festsetzung Ramosch, Sent<br />
FM-706 Val Fenga Ost national Festsetzung Sent<br />
FM-707 Val d'Immez regional Festsetzung Sent<br />
FM-708 Plan Mattun, Val Fenga regional Festsetzung Sent<br />
FM-709 La Chaldera Süd regional Festsetzung Sent<br />
FM-710 Aua Naira, Sent regional Festsetzung Sent<br />
FM-711 Las Gondas Süd, Val Fenga regional Festsetzung Ramosch, Sent<br />
FM-712 Blaisch dal Chaschöl regional Festsetzung Ramosch<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 27
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-713 Las Gondas, Val Fenga regional Festsetzung Ramosch<br />
FM-714 Alp Sura, Val Fenga regional Festsetzung Ramosch, Sent<br />
FM-715 Frattüras regional Festsetzung Ramosch<br />
FM-716 Barnards regional Festsetzung Ramosch<br />
FM-717 Sot Patschai regional Festsetzung Sent<br />
FM-718 Laver regional Festsetzung Sent<br />
FM-990 Alp Trida Süd regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung Samnaun<br />
FM-991 Alp Trida national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-992 Alp Bella national Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes sowie geplante<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
FM-993 Malfrag regional Überlagerung Flachmoor mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20<br />
FM-994 Mösla regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Samnaun<br />
Samnaun<br />
Samnaun<br />
Samnaun<br />
FM-2214 Prada da Tuoi national Ausgangslage Guarda<br />
FM-2215 Prümarans national Festsetzung Ardez<br />
FM-2216 Teas regional Festsetzung Ardez<br />
FM-2226 Ravaischa regional Festsetzung Samnaun<br />
FM-2227 Zeblaswiesen West regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
Festsetzung Samnaun<br />
FM-2228 Praditsch/Charnas regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2229 Munt Sot regional Festsetzung Tschlin<br />
FM-2231 Salet, Tschlin regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2232 Plan da Gisep regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2233 Alp Tea regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2234 Mundaditschas regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2235 Salvamona regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2236 Palü, Tschlin regional Ausgangslage Tschlin<br />
FM-2237 Plan Nai/Marangun national Festsetzung Ramosch<br />
FM-17503 Alp Pra Dadoura West regional Landwirtschaftliche Nutzung<br />
Festsetzung Susch<br />
gewährleistet<br />
FM-17505 Palü, Vallatscha regional Landwirtschaftliche Nutzung<br />
Festsetzung Susch<br />
gewährleistet<br />
FM-17506 Pra dal Bruoi regional Ausgangslage Zernez<br />
FM-17518 Russonch regional Ausgangslage Ftan<br />
FM-17519 Zeblaswiesen Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
Festsetzung Samnaun<br />
3.7 -paludi- 28 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-17520 Zeblaswiesen Ost regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
FM-17521 Val Musauna West regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
FM-17522 Alp Laret, Ftan regional Ausgangslage Ftan<br />
FM-17523 Alp Clünas regional Bestehende Entwässerung, Unterhalt Zwischenergebnis Ftan<br />
gewährleistet<br />
FM-17524 Rasà regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Ausgangslage Scuol<br />
FM-17525 Schlivera Ost regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
FM-17526 Planta Nord regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP<br />
FM-17527 Chamanna da Naluns regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Samnaun<br />
Samnaun<br />
FM-17529 Portas regional Ausgangslage Ftan<br />
FM-17531 Nischöl regional Ausgangslage Ftan<br />
FM-17548 Prafarschan regional Zwischenergebnis Ramosch<br />
FM-17551 Gondas regional Festsetzung Sent<br />
FM-17554 Avrona regional Festsetzung Tarasp<br />
FM-17559 Runai regional Zwischenergebnis Ramosch<br />
FM-17562 Runai Ost regional Zwischenergebnis Ramosch<br />
FM-17563 Martinatsch regional Zwischenergebnis Ramosch<br />
FM-17569 Tuftera regional Festsetzung Sent<br />
FM-17571 Saglias regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Ardez<br />
gewährleistet<br />
FM-17579 Marangun d'Urschai regional Ausgangslage Ftan<br />
FM-17580 Marangun d'Urschai Ost regional Ausgangslage Ftan<br />
FM-17581 Val Fless regional Angepasste alpwirtschaftliche Nutzung Festsetzung Susch<br />
gewährleistet<br />
FM-17583 Marangun West, Val Sesvenna regional Ausgangslage Scuol<br />
FM-17584 Marangun, Val Sesvenna regional Ausgangslage Scuol<br />
FM-17593 Mot, Scuol regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Scuol<br />
FM-17596 Siert regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP<br />
Ausgangslage<br />
FM-17601 Bodas Soèr regional Festsetzung Sent<br />
Scuol<br />
Scuol<br />
Scuol<br />
Scuol<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 29
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-17610 Chavriz regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
FM-17614 Tuffarolas regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.10 im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Scuol<br />
Zwischenergebnis Sent<br />
FM-17622 Pra San Peder West regional Zwischenergebnis Ramosch<br />
FM-17626 Munt West, Ardez regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung Zwischenergebnis Ardez<br />
und ausgewiesene Massnahmen zur<br />
Gefahrenabwehr gewährleistet<br />
FM-17627 Munt Ost, Ardez regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />
und ausgewiesene Massnahmen zur<br />
Gefahrenabwehr gewährleistet<br />
FM-17628 Chalat Plattaufgia regional Angepasste landwirtschaftliche Nutzung<br />
und ausgewiesene Massnahmen zur<br />
Gefahrenabwehr gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Ardez<br />
Zwischenergebnis Ardez<br />
Val Müstair<br />
FM-684 Jufplaun national Weideregelung getroffen Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-685 Buffalora national Weideregelung getroffen Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-686 Pra da Vegl, Tschierv regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
10.FS.10 (Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
erfolgt<br />
Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-687 Valbella, Müstair regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-688 Döss Radond regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18003 Plaun dals Bovs, Tschierv regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18004 Döss dal Termel regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18005 Mots West, Val Mora regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18006 Mots Ost, Val Mora regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18007 Serrà Ost regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18008 Serrà West regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18014 Palü Sot, Tschierv regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18018 Plaun Chanai regional Unterhalt Wasserleitung gewährleistet Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18019 Palü Lunga, Fuldera regional Festsetzung Val Müstair<br />
FM-18020 Funtauna Grossa, Fuldera regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18021 Funtauna Plauna, Fuldera regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18022 Era da la Bescha regional Flachmoor liegt unterhalb<br />
Zwischenergebnis Val Müstair<br />
Reservestandort Wasserversorgung<br />
FM-18023 Lai Zoppa regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18024 Jonda Grossa regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18027 Lai da Rims Nord regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18028 Lai da Rims Süd regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18034 Runc, Tschierv regional Ausgangslage Val Müstair<br />
FM-18035 Orasom regional Ausgangslage Val Müstair<br />
Oberengadin<br />
FM-452 Vallorgia regional Militärische Nutzung gewährleistet<br />
(Flabsektor)<br />
Ausgangslage S-chanf<br />
3.7 -paludi- 30 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
FM-672 Muntatsch regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
11.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
FM-673 Plaun Grand, Madulain regional Festsetzung Madulain<br />
FM-676 Curtinatsch regional Ausgangslage Pontresina<br />
FM-2107 Coluonnas regional Festsetzung Silvaplana<br />
FM-2155 Palüd Marscha, Sils i.E./Segl regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2239 Davous Sellas regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
11.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2240 Crotschas regional Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
gemäss geltender OP gewährleistet<br />
FM-2241 Güvè/Crasta national Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
gemäss geltender OP gewährleistet<br />
FM-2242 Muotta da Güvè/Chantunatsch national Enthält Hochmoor HM-486. In OP Sils Festsetzung Sils i.E./Segl<br />
i.E./Segl umgesetzt<br />
FM-2243 Chalcheras national Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
gemäss geltender OP gewährleistet<br />
FM-2244 Lej Giazöl regional Pflegemassnahmen gegen Verlandung Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
möglich<br />
FM-2245 Braschunaing regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2246 Ginellas - Suot Crasta regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2247 Ova dal Lej Sgrischus regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2248 Munt Sura, Sils i.E./Segl regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2252 Plan Grand, Stampa regional In OP Sils i.E./Segl umgesetzt Festsetzung Sils i.E./Segl<br />
FM-2256 Plaun Vadret regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-2257 Val Fex, Alp Suot national Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
gemäss geltender OP gewährleistet<br />
FM-2279 Pè d'Munt/Pradè national Überlagert von Hochmoor HM-231 Ausgangslage Samedan<br />
FM-2281 Gravatscha regional Ausgangslage Bever, Samedan<br />
FM-2282 Aröven, Pontresina regional Ausgangslage Pontresina<br />
FM-2283 Crasta, Celerina/Schlarigna regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-2284 Lej da Staz national Teilweise überlagert von Hochmoor HM- Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
92<br />
FM-2285 Stazer Wald national Überlagert von Hochmoor HM-91 Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-2286 Choma Suot - Palüd Chapè national Ausgangslage Celerina/Schlarigna<br />
FM-2287 Muottas da Schlarigna regional Teilweise überlagert von Hochmoor HM- Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
364<br />
FM-2288 Randolins - Alp Giop regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
11.FS.10 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis St. Moritz<br />
FM-2289 Albana regional Festsetzung Silvaplana<br />
FM-2290 Pascul dal Crap Alv regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
11.FS.10 im Rahmen OP. Skiabfahrt<br />
gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Silvaplana<br />
FM-2292 Muot da Puntraschigna Dadour regional Ausgangslage Pontresina<br />
FM-16001 Chastè Süd regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
FM-16004 Chastè Ost regional Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
Zuoz<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 31
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-16006 Lej Nair, Silvaplana regional Festsetzung Silvaplana<br />
FM-16007 God da la Val Verda regional Festsetzung Silvaplana<br />
FM-16008 Palüd Lungia, Silvaplana regional Festsetzung Silvaplana<br />
FM-16014 Chastè Dadour regional Langlaufloipen und Wanderwege Ausgangslage Sils i.E./Segl<br />
gemäss geltender OP gewährleistet<br />
FM-16015 Botta da las Strias regional Ausgangslage Samedan<br />
FM-16016 Crasta Bardun regional Festsetzung Samedan<br />
FM-16019 Plaun da Staz regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-16023 Salastrains - Alp Giop regional Entflechtung Flachmoor und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
11.FS.10 im Rahmen OP<br />
Zwischenergebnis St. Moritz<br />
FM-16027 Lej Pitschen - Lej Nair regional Ausgangslage Pontresina<br />
FM-16028 Lej Nair Südufer regional Ausgangslage Pontresina<br />
FM-16037 Plattignas Nord regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-16038 Plattignas Süd regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-16049 Plaun da la Turba West regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-16050 Plaun da la Turba Süd regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
FM-16051 Plaun da la Turba Nord regional Festsetzung Celerina/Schlarigna<br />
Bregaglia<br />
FM-2152 Cadlägh - Creista regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-2153 Alp da Cavloc Süd regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-2156 Passo del Maloja/Aira da la Palza nazionale Parzialmente sovrapposto dalla torbiera Situazione iniziale Bregaglia<br />
alta HM-234<br />
FM-2157 Orden regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-2158 Plan Fedoz regionale Distracamento zona paludosa e area Situazione iniziale Bregaglia<br />
sciistica esistente nell'ambito della PL<br />
FM-2242 Muotta da Güvè/Chantunatsch nazionale Comprende torbiera alta HM-486; Situazione iniziale Bregaglia<br />
determinato nella PL Sils i.E.<br />
FM-2249 Motta dal Gember regionale Parzialmente sovrapposta dalla pianura Dato acquisito Bregaglia<br />
alluvionale I-1404<br />
FM-2250 Val Fedoz nazionale Situazione iniziale Bregaglia<br />
FM-2251 Petpreir regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-2252 Plan Grand, Stampa regionale Determinato nella PL Sils i.E Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-2264 Val Madris, Preda nazionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura e Dato acquisito Bregaglia<br />
accessi garantiti<br />
FM-2265 Alp Bles, Val Madris regionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura e Dato acquisito Bregaglia<br />
accessi garantiti<br />
FM-2266 Val da Roda West regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-2267 Alp Sovräna, Val Madris regionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura e<br />
accessi garantiti<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Bregaglia<br />
FM-2268 Val da Roda Ost regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16503 San Cassiano regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16504 Nambrun regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16505 Roticcio regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16506 Maroz Dora regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16508 Sur l'Aua regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16509 Lagh da Cavloc regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
FM-16511 Creista regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
3.7 -paludi- 32 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-16514 Lüder regionale Situazione iniziale Bregaglia<br />
FM-16515 Brègan regionale Adeguata utilizzazione per l'alpicoltura Dato acquisito Bregaglia<br />
garantita<br />
FM-16516 Bosch da la Palza regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
Valle di Poschiavo<br />
FM-665 Motta Biancha regionale Districamento zona paludosa ed area di<br />
svago intensivo esistente 11.FS.10<br />
nell'ambito della PL<br />
Dato acquisito<br />
Poschiavo<br />
FM-666 Palü Granda, Lagalb regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-667 Palüeta, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-668 Bunet Dasut regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-669 Lagh da Campasc regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-670 Plan da la Genzana regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-671 Plan da Spagna regionale Utilizzazine della forza idrica 13.VE.01 Risultato Poschiavo<br />
intermedio<br />
FM-2221 Plansena Daint regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2223 Salva regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2224 Suracqua regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2225 Munt da San Franzesch nazionale Comprende torbiera alta HM-484 Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2269 Palü Granda, Val Cancian regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2272 Pradel regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2273 Val da Quadrada regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2274 Alp Canfinal regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-2276 Pescia Alta regionale Dato acquisito Brusio<br />
FM-17001 La Rösa regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17002 Pozzol regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17004 Prairol regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17005 Tens da la Möglia regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17007 Cavagliola regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17008 Campasc, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17009 Al Lagh regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17012 Plan da Val Mera regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
FM-17015 Sandrena, Poschiavo regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
Mesolcina<br />
FM-1623 Alp de Rescgnaga regionale Dato acquisito San Vittore<br />
FM-1624 Alp de Confin regionale Districamento palude e zona di svago<br />
intensivo esistente 04.FS.10 nell'ambito<br />
della PL<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Mesocco<br />
FM-1625 Forcola regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1626 Lagh Doss nazionale Situazione iniziale Mesocco<br />
FM-1629 Alp Moesola Süd regionale Sovrapposizione con piazza d'armi e di Dato acquisito Mesocco<br />
tiro della Confederazione 04.MS.01<br />
FM-1630 Alp Moesola regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1631 Alp Moesola Nord regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1632 Alp Moesola Ost regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1633 Pian Grand, Val Vignun regionale Sovrapposizione con piazza d'armi e di<br />
tiro della Confederazione 04.MS.01<br />
Dato acquisito Mesocco<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 33
Aree di protezione della natura - paludi<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
FM-1634 Alp Montagna regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1635 Alp Montagna Nord regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1636 Alp Montagna Süd regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1639 La Motta, Val Curciusa regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1641 Palu Granda, San Bernardino regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-1642 Pian Cales regionale Situazione iniziale Mesocco<br />
FM-18504 Curciusa Alta Nord regionale Utilizzazione della forza idrica 14.XY.02,<br />
opzioni aperte<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Mesocco<br />
FM-18522 Passo del San Bernardino Süd regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-18527 Pass di Passit regionale Dato acquisito Mesocco<br />
FM-18531 Alp de Mem regionale Dato acquisito San Vittore<br />
3.7 -paludi- 34 Stato 30. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - paludi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Calanca<br />
FM-19001 Bosco di Castaneda Nord, Arvigo regionale Dato acquisito Arvigo<br />
FM-19002 Bosco di Castaneda Süd, Arvigo regionale Dato acquisito Arvigo<br />
FM-19003 Poline regionale Dato acquisito Braggio<br />
FM-19005 Giova, Buseno regionale Dato acquisito Buseno<br />
Stato 30. settembre 2009 3.7 -paludi- 35
Paessaggio<br />
Siti di riproduzione degli anfibi<br />
Aree di protezione della natura - Siti di riproduzione degli anfibi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazione<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Bündner Rheintal<br />
AM-386 Siechenstuden national Enthält weitere Naturschutzfläche W-16 Ausgangslage Jenins, Maienfeld<br />
AM-392 Ellwald national Enthält Aue A-1107 bzw. A-375 von<br />
voraussichtlich nationaler Bedeutung.<br />
Handgranatenübungsplatz, Waffenplatz Mels.<br />
Zufahrt erhalten<br />
Ausgangslage<br />
AM-395 Zizerser Gumpen, Oberau national Enthält weitere Naturschutzfläche W-195 (Vertragsgebiet).<br />
Festsetzung Zizers<br />
Liegt am Südende der Aue A-22<br />
AM-442 Alp da Razén national Tränkerecht gewährleistet Ausgangslage Rhäzüns<br />
AM-470 Sayser See national Ausgangslage Trimmis<br />
AM-569 Lag Miert national Ausgangslage Rhäzüns<br />
AM-570 Tolaweiher national Periodische Schwemmmaterial-Entfernung Ausgangslage Fläsch<br />
gewährleistet<br />
AM-591 Neugüter/Teiche am Sandweg national Ausgangslage Maienfeld<br />
Surselva<br />
AM-310 Ils Lags, Alp Ramosa national Festsetzung Vrin<br />
AM-319 Ogna da Pardiala national Überlagert von Aue A-35 Ausgangslage Waltensburg/Vuorz<br />
AM-339 Liger, Alp Falätscha national Teilweise überlagert von Flachmoor FM-2061 Ausgangslage Safien<br />
Heinzenberg - Domleschg<br />
AM-457 Pro Niev, Feldis national Festsetzung Tomils<br />
AM-569 Lag Miert national Festsetzung Cazis<br />
Mittelbünden<br />
AM-159 Crest' Ota national Festsetzung Mon<br />
AM-361 Malixer Alp national Entflechtung Amphibienlaichgebiet und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet 05.FS.10<br />
im Rahmen OP<br />
Ausgangslage Churwalden<br />
Engiadina Bassa<br />
AM-102 Lais da Pesch national Enthält Flachmoor FM-17528. Im regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong> als Flachmoor mit<br />
Amphibienlaichplatz (RRIP-Nr. 99) festgesetzt<br />
Ausgangslage<br />
AM-106 Lai da Tarasp national Pufferzone am See Festsetzung Tarasp<br />
AM-111 Duigls, Sent national Ausgangslage Sent<br />
AM-118 Plan da Chomps, Ramosch national Festsetzung Ramosch<br />
AM-120 Craistas - Plan Sot, Ramosch national Festsetzung Ramosch<br />
Fläsch<br />
Ftan<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Siti di riproduzione degli anfibi- 1
Aree di protezione della natura - Siti di riproduzione degli anfibi<br />
No. Nome Importanza<br />
Osservazione<br />
Val Müstair<br />
AM-129 Lai da Juata national Keine Überlagerung mit geplanter Erweiterung<br />
Intensiverholungsgebiet 10.FS.10<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Festsetzung<br />
Comuni<br />
Val Müstair<br />
Paessaggio<br />
AM-140 Lai da Valpaschun national Ausgangslage Val Müstair<br />
AM-141 Plaun Schumpeder national Schiessstand und Gründeponie nicht betroffen Ausgangslage Val Müstair<br />
AM-143 Schler dal Podestà, Müstair national Enthält Flachmoor FM-2293. Im regionalen<br />
<strong>Richtplan</strong> als Flachmoor (RRIP-Nr. 30)<br />
festgesetzt<br />
Ausgangslage Val Müstair<br />
AM-567 Punt Planet national Ausgangslage Val Müstair<br />
Oberengadin<br />
AM-43 Palüds-Las Agnas, Bever national Enthält Flachmoor FM-16059 Festsetzung Bever<br />
AM-568 Flin national Bestehende Bauten gewährleistet Festsetzung S-chanf<br />
Bregaglia<br />
AM-82 Cavloc nazionale Comprende palude FM-2154 Dato acquisito Stampa<br />
AM-572 Val Madris, Preda nazionale Utilizzazione a scopo d’alpeggio e vie<br />
d’accesso assicurate<br />
Dato acquisito Bergaglia<br />
Valle di Poschiavo<br />
AM-151 Rutisc nazionale Situazione iniziale Poschiavo<br />
Mesolcina<br />
AM-16 Isola Sgraver nazionale Comprende zona golenale A-157. Senza strada Dato acquisito San Vittore<br />
3.7 -Siti di riproduzione degli anfibi- 2 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
Altre aree di protezione della natura:<br />
geotopi, biotopi per anfibi, strutture a mosaico, ecc.<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
Bündner Rheintal<br />
W-10 Rheinau, Maienfeld Aufschwemmteiche und<br />
Hartholzauenwald<br />
W-35 Mühlbach bei Panx,<br />
Maienfeld<br />
W-37 Rohanschanze Weidegebiet mit Hecken und<br />
Eichen; wärmeliebende<br />
Vegetation, historische<br />
F t l<br />
W-39 Oberer Landquart<br />
Tratt, Dämmer<br />
W-42 Küchenschellen-<br />
Reservat bei<br />
Rohanschanze<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
regional Ausgangslage Maienfeld<br />
Offener, gewundener Bachlauf mit regional Festsetzung Maienfeld,<br />
Ufergehölzen<br />
Malans<br />
Vielfältiger Lebensraum mit<br />
Rütibach, Hecken, Waldrändern,<br />
Föhrenwäldern und Rheinwuhr<br />
Letzter Pulsatilla vulgaris-<br />
Standort im Kanton (Wiese mit<br />
Holzzaun)<br />
W-48 Parvaz Vielfältiger Lebensraum mit<br />
Magerwiesen und -weiden,<br />
Hecke, Felswand, Strauch-<br />
Mischwald, Waldrändern,<br />
Trockenmauern und Obstgärten<br />
W-49 Dunkel Aeuli Feuchtgebiet mit Tümpeln, Schilf,<br />
Geröllhalde und Waldrand<br />
W-54 Nulez Zwei Kleinweiher mit<br />
ausgedehnter Schilffläche<br />
W-58 Ratenna Reich strukturiertes Mosaik<br />
verschiedenster Lebensräume im<br />
Bergsturzgebiet<br />
W-59 Praderei Amphibienweiher am Rheinufer<br />
mit Tannenwedel und Schilf<br />
W-89 Under Aeuli,<br />
Felsberg<br />
regional<br />
regional<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
besonderer Bewirtschaftung<br />
umsetzbar<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
besonderer Bewirtschaftung<br />
umsetzbar<br />
Festsetzung<br />
Maienfeld,<br />
Malans<br />
Zwischenergebnis Malans<br />
regional Ausgangslage Malans<br />
regional Ausgangslage Trimmis<br />
regional Ausgangslage Malans<br />
regional Ausgangslage Bonaduz<br />
regional Ausgangslage Tamins<br />
regional Ausgangslage Tamins<br />
Auenwald mit vielfältiger Baumund<br />
Strauchvegetation. Ulmen-<br />
Eschen-Auenwald mit Springkraut<br />
bzw. mit Weisse Segge<br />
regional Ausgangslage Felsberg<br />
W-94 Rheinsand Waffenplatzgelände mit vielen<br />
öko-logischen Nischen,<br />
Magerwiesen<br />
regional<br />
Überlagerung mit Waffen- und<br />
Schiessplatz 01.MS.01<br />
Zwischenergebnis Felsberg,<br />
Haldenstein<br />
W-176 Campodels Kiesfang mit Weiher; wichtiges regional Ausgangslage Chur<br />
Amphibienlaichgebiet<br />
W-185 Hirschbüel Park mit prächtigen Bäumen regional Ausgangslage Chur<br />
W-193 Toma bei Suitgs Tomahügel mit Trockenvegetation regional Festsetzung Rhäzüns<br />
(Weide)<br />
W-198 Ruchberg,<br />
Maienfelder Alpen<br />
Gut aufgeschlossene Typlokalität<br />
des Ruchberg-Sandsteins<br />
(Geotop)<br />
W-1016 Eichenhain Böfel Eindrücklicher Eichenhain in<br />
magerer Wiese<br />
W-1017 Erratiker Alp Salaz,<br />
Calanda<br />
Mittelmoräne und zahlreiche<br />
erratische Blöcke<br />
regional<br />
Land- und forstwirtsch. Nutzung<br />
sowie Zugang zu Bauten<br />
gewährleistet<br />
Festsetzung<br />
Maienfeld<br />
regional Festsetzung Haldenstein<br />
regional Festsetzung Untervaz<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 1
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
W-1018 Goldminen Goldene<br />
Sonne, Goldgruob<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Einzige Goldmine des Kantons regional In OP Felsberg umgesetzt Festsetzung Felsberg, Tamins<br />
Surselva<br />
W-101 Tomasee Grossartige<br />
Hochgebirgslandschaft mit<br />
schönem Karsee und reicher<br />
W-107 Alp Russein Vier Tümpel in Geländemulde der<br />
Alpweide<br />
W-108 Laits, Sumvitg Seelein mit wenig Ufervegetation,<br />
Amphibienlaichplatz<br />
regional Ausgangslage Tujetsch<br />
regional Festsetzung Sumvitg<br />
regional Festsetzung Sumvitg<br />
W-111 Scatlè Fichtenwald-Reservat (inkl. regional Ausgangslage Breil/ Brigels<br />
Umgebungs-Schutzbereich)<br />
W-113 Luors Amphibienweiher, Ersatzbiotop regional Ersatzbiotop Ausgangslage Pigniu<br />
W-117 Pifal Schutzperimeter zum nationalen<br />
Hochmoor Hm-222 und<br />
nationalen Flachmoor Fm-1040<br />
W-118 Sibels Eigenartiges Tuffbächlein in stark<br />
strukturiertem Gelände<br />
W-119 Divrein Malerisches Seelein mit<br />
verschiedenen Wasserpflanzen<br />
W-127 Lag Prau Pultè Eigenartiger Waldsee im<br />
Bergsturzgebiet<br />
regional<br />
regional<br />
Enthält Flachmoor FM-1040 und<br />
Hochmoor HM-222<br />
Überlagerung Tuffbächlein mit<br />
geplanter Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.20<br />
Ausgangslage<br />
Obersaxen<br />
Zwischenergebnis Vignogn<br />
regional Ausgangslage Vignogn<br />
regional<br />
Liegt in LSG 02.LS.33R;<br />
Landschaftsschutz genügt<br />
Ausgangslage<br />
W-128 Lag Tuleritg Malerischer Bergsturzsee regional Liegt in 02.LS.32R; empfindliche Zwischenergebnis Flims<br />
Uferbereiche<br />
W-130 Crusch, Riein Übergangsmoor FM-12139 inkl.<br />
Pufferzone (Fettwiesen)<br />
regional Enthält Flachmoor FM-12139 Ausgangslage Riein<br />
W-132 Crestasee Lieblicher See im Bergsturzwald<br />
mit moorigen Ufern<br />
W-134 Alatobel Grosse Schilfflächen mit<br />
Grosseggenbeständen und<br />
ehemaligem Erlenwald<br />
W-152 Lag da Laus Bergsee mit intaktem<br />
Verlandungsgürtel<br />
W-164 Klostergarten<br />
Disentis<br />
W-165 Crap Fess, Alp<br />
Glivers<br />
W-167 Camona, Plaun la<br />
Greina<br />
Gut ausgebildete Sedimentserie<br />
(Geotop)<br />
Sehr seltene postquartäre<br />
Verwerfungen (Geotop); mit<br />
Permafrostspuren, Bächen, dem<br />
Lag Serein und Mooren<br />
Autochthone Schichtreihe der<br />
gotthardmassivischen Trias<br />
(Geotop)<br />
W-169 Sur Crap, Laax Aufschluss der Überschiebung<br />
der helvetischen Decken<br />
(Geotop)<br />
regional<br />
regional<br />
Erholung und empfindliche Uferbereiche<br />
unter Gewährleistung<br />
der Erholungsnutzung<br />
entflechten<br />
Flims<br />
Zwischenergebnis Flims, Trin<br />
Zwischenergebnis Valendas<br />
regional Erholungsnutzung Ausgangslage Sumvitg<br />
regional Ausgangslage Disentis/ Mustér<br />
regional<br />
Enthält Flachmoor FM-12021<br />
und Hochmoor HM-1202<br />
Festsetzung<br />
Sumvitg<br />
regional Festsetzung Sumvitg, Vrin<br />
regional<br />
Geotop von bestehendem<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 überlagert. Kein<br />
Handlungsbedarf<br />
Ausgangslage<br />
Laax<br />
3.7 -Altre aree di protezione della natura- 2 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
W-170 Il Fil, Cassonsgrat Aufschluss der helvetischen<br />
Decken (Geotop)<br />
regional<br />
Osservazioni<br />
Entflechtung Geotop und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
02.FS.30 im Rahmen OP erfolgt.<br />
Liegt teilweise in LSG<br />
02.LS.34R; Landschaftsschutz<br />
genügt<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Comuni<br />
Flims<br />
W-1509 Rudiala Amphibienbiotop regional Ausgangslage Suraua<br />
Heinzenberg - Domleschg<br />
W-203 Tuma, Paspels Bergsturzhügel mit<br />
Eichenmischwald und<br />
Trockenstandorten<br />
regional Festsetzung Paspels<br />
W-207 Sagenlöser Schilfried mit Quelltufffluren, regional Ausgangslage Cazis<br />
Bächen, Tümpeln und Bruchwald;<br />
Amphibienlebensraum<br />
W-214 Munté Wichtiger Lebensraum für Wild,<br />
Vögel, Reptilien und Amphibien<br />
M-1001 Tuleu (Scheidhalde) Trockengebiet reich an<br />
xerothermen Florenelementen<br />
W-2024 Lööser, Almens und<br />
Paspels<br />
W-2027 Schlossweiher<br />
Rietberg<br />
W-2036 Moränen<br />
Carschenna<br />
Hecken- und Waldrandgebiet mit<br />
Rüfe<br />
regional Enthält Flachmoor FM-2038 Ausgangslage Cazis<br />
regional Festsetzung Tumegl/Tomils<br />
regional<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />
Festsetzung<br />
Weiher; Amphibienlaichplatz regional Ausgangslage Almens<br />
Exemplarisch schöne Moränen<br />
mit weiteren quartärgeologischen<br />
Formen und Erratikern<br />
Hinterrhein<br />
W-253 Lai da Vons Bergsee, von Flachmooren<br />
umgeben<br />
W-260 Tambo-Mesozoikum<br />
Splügen-Passhöhe<br />
Gut aufgeschlossene Sedimente,<br />
die zwei grosse Kristallin-Decken<br />
trennen (Geotop)<br />
regional<br />
regional<br />
regional<br />
Auch als Landschaftsschutzgebiet<br />
umsetzbar<br />
Enthält Flachmoor FM-1993,<br />
Erholungsnutzung<br />
Liegt östlich der Passstrasse.<br />
Entflechtung Geotop mit geplanter<br />
Erweiterung Intensiverholungsgebiet<br />
04.XY.10, Optionen<br />
freihalten im Rahmen OP<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
Almens, Paspels<br />
Sils i.D.<br />
Andeer<br />
Zwischenergebnis Splügen<br />
W-268 Crap da Schis Mächtige Gipsfelsen in der Form<br />
eines Gipsgletschers<br />
W-269 Brunst - Stockbärg Südexponierte Wandfluh mit<br />
reichen Trockenstandorten<br />
W-272 Geissberg,<br />
Hinterrhein<br />
Vielfältiger Steilhang mit reicher<br />
Flora<br />
W-279 Stallerberg Artenreiche Flora in<br />
eindrücklicher Landschaft mit<br />
Bergseen, Verlan-dungsflächen<br />
und einem steilen Kerbtal<br />
W-282 Schlucht bei Cröt Naturbelassener<br />
Schluchtabschnitt mit<br />
mannigfaltigen Erosionsformen<br />
und Wassermühlen mit seitlichen<br />
Kolken<br />
regional Festsetzung Andeer<br />
regional<br />
regional<br />
Bewirtschaftung aufrecht<br />
erhalten<br />
Keine Überlagerung mit<br />
04.VD.01. Angepasste alp- und<br />
landwirtschaftliche Nutzung<br />
gewährleistet<br />
Festsetzung<br />
Nufenen<br />
Zwischenergebnis Hinterrhein<br />
regional Ausgangslage Avers<br />
regional Ausgangslage Avers<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 3
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
Mittelbünden<br />
W-279 Stallerberg Artenreiche Flora in<br />
eindrücklicher Landschaft mit<br />
Bergseen, Verlan-dungsflächen<br />
und einem steilen Kerbtal<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
regional Festsetzung Bivio<br />
W-302 Pas-cheus,<br />
Vaz/Obervaz<br />
Vielfältiges Mosaik aus Wiesen,<br />
Weiden und Gehölzen<br />
W-304 Palex, Rona Naturnaher Bachlauf mit schönen<br />
Uferbestockungen,<br />
Hochstaudenried und<br />
Baggerweiher<br />
W-311 Motta Vallac Vielfältige beweidete<br />
Trockenstand-orte mit Hecken<br />
und Föhrenwald<br />
W-312 Caschnera Weiher und Kies-/Schuttflächen<br />
mit Pionierstandorten.<br />
Amphibienlaichplatz<br />
W-314 Lai digl Uestg,<br />
Valbella<br />
Kleiner Muldensee mit<br />
Verlandungsried<br />
W-317 Lais da Ravais-ch Malerische alpine Seen mit<br />
Verlandungsvegetation<br />
W-320 Val da Fola Bachlauf mit Schilfwiesen und<br />
Schluchtwald<br />
regional<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />
Festsetzung<br />
Vaz/Obervaz<br />
regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />
regional Ausgangslage Salouf<br />
regional Festsetzung Tiefencastel<br />
regional Festsetzung Vaz/ Obervaz<br />
regional<br />
In OP S-chanf umgesetzt. Festsetzung<br />
Militärische Nutzung (Flabsektor)<br />
gewährleistet<br />
Bergün/<br />
Bravuogn<br />
regional Festsetzung Brienz/ Brinzauls,<br />
Tiefencastel<br />
W-334 Puntschiala da<br />
Tschoff, Chagiosch<br />
Reiches Mosaik von<br />
Eisseggenquellfluren, Braun- und<br />
Davallseggenriedern und<br />
Gletscherweidenröschen-<br />
Geröllflur in der Aue der Albula<br />
regional Enthält Aue A-1525 Ausgangslage Bergün/<br />
Bravuogn<br />
W-335 Palpuogna - Crap<br />
Alv - Fortezza<br />
Reichhaltige Gebirgslandschaft<br />
mit zahlreichen Bergseen.<br />
Wertvoller Lebensraum für Flora<br />
und Fauna<br />
regional<br />
Wasserkraftnutzung 05.XY.06,<br />
Optionen freihalten<br />
Ausgangslage<br />
Bergün/<br />
Bravuogn<br />
W-351 Scalotta Nord, Bivio Wechseltrockener Seeboden mit regional Festsetzung Bivio<br />
seltenen Pflanzenarten<br />
W-365 Ervedi, Bergün Alpenrosen-Bergföhrenwald regional Ausgangslage Bergün/<br />
Bravuogn<br />
W-370 Parsettens Süd,<br />
Tinizong<br />
W-371 Parsettens Nord,<br />
Tinizong<br />
W-378 westlich Cuorts, Alp<br />
Flix<br />
Manganerz-Lagerstätte;<br />
Typlokalität<br />
Manganerz-Lagerstätte;<br />
Typlokalität<br />
Exemplarisch schön<br />
aufgeschlossene Pillow-Laven<br />
(Geotop)<br />
regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />
regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />
regional Ausgangslage Sur<br />
W-379 Gruba, Sur Mittelalterliche Erzabbaustätte regional Festsetzung Sur<br />
W-380 westlich Cotschens,<br />
Marmorera<br />
W-381 Falotta, Alp digl<br />
Plaz, Tinizong<br />
W-383 Culmet, Alp<br />
Sanaspans<br />
Mittelalterliches Erzabbaugebiet<br />
mit schön aufgeschlossener<br />
Tektonik<br />
Manganerz-Lagerstätte mit gut<br />
aufgeschlossener Geologie<br />
Kreuzotterlebensraum in<br />
Zwergstrauchheiden<br />
regional Ausgangslage Marmorera<br />
regional Ausgangslage Tinizong-Rona<br />
regional Festsetzung Lantsch/Lenz<br />
3.7 -Altre aree di protezione della natura- 4 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
W-388 Sedimentprofil Crap,<br />
Rona<br />
W-389 Piz Bardella: Trias-<br />
Jura-Schichtprofil<br />
Felsaufschlüsse der Spegnas-<br />
Serie (Geotop)<br />
Schichtfolge des Unterostalpins<br />
Graubündens (Geotop)<br />
Schanfigg<br />
W-403 Furgglissee Kleinweiher mit interessanter<br />
Verlandungsvegetation;<br />
Amphibienlaichplatz<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
regional Festsetzung Tinizong-Rona<br />
regional Ausgangslage Bivio<br />
regional<br />
Entflechtung Weiher und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
05.FS.10 im Rahmen OP erfolgt<br />
Ausgangslage<br />
Tschiertschen-<br />
Praden<br />
W-411 Grünseeli Zwei reizvolle alpine Seelein regional Ausgangslage Arosa<br />
W-416 Gründjitobel Aktive Erosionsflanke regional Ausgangslage Langwies<br />
W-418 Sandboden Kleiner See mit einem Bestand<br />
des seltenen schmalblättrigen<br />
Igelkolbens<br />
regional Festsetzung Peist<br />
W-422 Rot Tritt, Peist Ophiolitischer Sandstein (Geotop) regional Festsetzung Molinis, Peist<br />
Prättigau<br />
W-525 Gätziloch Flachmoor und Tümpel regional Ausgangslage Seewis i.P.<br />
W-588 Unter-Tersier Schilfröhrich mit Tümpeln;<br />
Laubmischwald mit Quellfluren,<br />
Oberlauf des Krebsenbächleins<br />
regional Ausgangslage Schiers<br />
W-589 Tersier Kiesfang Kiesfang mit Pioniervegetation,<br />
Tümpeln und Bachläufen,<br />
Bachaue und Hecke.<br />
Amphibienlaichplatz<br />
regional<br />
Periodische Entleerung<br />
gewährleistet<br />
Festsetzung<br />
Schiers<br />
W-592 Valpun / Bärenseen<br />
Gafäll<br />
Ein Dutzend Alpweiher und<br />
Tümpel mit<br />
Verlandungsvegetation;<br />
Amphibienlaichgebiet<br />
regional Enthält Flachmoor FM-15245 Ausgangslage Luzein<br />
W-599 Grüscher Älpli Lockerer Ahorn-Weidewald regional Zwischenergebnis Schiers<br />
W-625 Parduz, Grüscher<br />
Älpli<br />
Eigenartige, sehr lockere Ahorn-<br />
Weidewälder<br />
W-626 Carschina-See Lieblicher Bergsee mit Verlandungsstreifen;<br />
Amphibienlaichplatz<br />
W-629 Soppa-See Liebliches Moorseelein in glazial<br />
geprägter Landschaft mit kleinem<br />
Schwingrasen<br />
W-630 Grünsee Schöner Bergsee mit reichhaltiger<br />
Vegetation; Amphibienlaichplatz<br />
regional<br />
Zwischenergebnis Schiers<br />
regional Ausgangslage St. Antönien<br />
regional Festsetzung St. Antönien<br />
regional Ausgangslage Conters i.P.<br />
W-635 Buochwald - Mutten,<br />
Klosters - Serneus<br />
Biotopmosaik mit Buchenwäldern,<br />
Trockenstandorten, Fettwiesen,<br />
Kleingehölzen und<br />
Lesesteinhaufen<br />
regional Perimeter bereinigen Zwischenergebnis Klosters-Serneus<br />
W-639 Verborgen Pischa Aufschluss von Andalusitknauer<br />
und Staurolithschiefer (Geotop)<br />
W-640 Schlifitschuggen Ueberschiebung der<br />
Sulzfluhdecke mit Linsen von<br />
Sulzfluhgranit (Geotop)<br />
regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
regional<br />
Entflechtung Geotop und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Festsetzung<br />
Klosters-Serneus<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 5
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
W-641 Untersäss, Saaser<br />
Alp<br />
Zeilenartig gehäufte Blöcke auf<br />
Seitenmoräne<br />
regional<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Entflechtung Geotop und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
Ausgangslage<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Pisten und<br />
Anlagen<br />
Comuni<br />
Saas i.P.<br />
W-4507 Ringtola Schöner Bergsee mit<br />
haarblättrigem<br />
Wasserhahnenfuss;<br />
Amphibienlaichplatz<br />
regional Ausgangslage Conters i.P.<br />
W-4513 Gerisleten,<br />
Gotschnaboden<br />
W-4516 Stützbachschlucht,<br />
Klosters<br />
Landschaft Davos<br />
W-550 Moränenlandschaft<br />
Gadmen,<br />
Dischmatal<br />
W-552 Seelein Gadmen,<br />
Dischmatal<br />
W-553 Am Rhin,<br />
Dischmatal<br />
Markantes Felsband mit steiler<br />
Rieselschutthalde und einem<br />
Lärchenpionierbewuchs<br />
Serpentinaufschluss mit<br />
charakteristischer<br />
Pi i t ti<br />
Moränenlandschaft des<br />
Daunstandes<br />
regional Bestandesgarantie Festsetzung Klosters-Serneus<br />
regional Festsetzung Klosters-Serneus<br />
regional Festsetzung Davos<br />
Seelein hinter Moräne regional Festsetzung Davos<br />
Blockreiche Stirnmoränenserie,<br />
Moränenlandschaft des<br />
maximalen Egesen-Standes<br />
regional Festsetzung Davos<br />
W-558 Blockgletscher Schön erhaltener Blockgletscher regional Festsetzung Davos<br />
Mitteltäli, Davos<br />
W-560 Bäbi, Sertigtal Markante Moräne mit groben<br />
Blöcken<br />
regional Festsetzung Davos<br />
W-562 Blockgletscher<br />
Hanengretji, Davos<br />
W-565 Blockgletscher<br />
Parsenn<br />
Fossiler Blockgletscher mit<br />
Einzugsgebiet<br />
regional Festsetzung Davos<br />
Fossiler Blockgletscher regional Entflechtung Blockgletscher und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Zwischenergebnis Davos<br />
W-569 Schwarzsee, Laret Reizvoller, natürlicher Bergsee<br />
mit Verlandungszonen<br />
W-574 Brekzienaufschluss<br />
östlich<br />
Parsennfurgga<br />
Engiadina Bassa<br />
W-753 Muotta da Clüs<br />
Südflanke<br />
Aufschluss von Ophiolith-<br />
/Gneisbrekzie (Geotop)<br />
Mosaik aus Trockenstandorten<br />
mit bemerkenswerter Flora<br />
regional Festsetzung Davos<br />
regional<br />
regional<br />
Entflechtung Geotop und bestehendes<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
08.FS.10 im Rahmen OP.<br />
Bestandesgarantie für Skipiste<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
besonderer Bewirtschaftung<br />
umsetzbar<br />
Zwischenergebnis Davos<br />
Ausgangslage<br />
Zernez<br />
W-754 Cho d'Mez Tümpel; Amphibienlaichplatz regional Ausgangslage Zernez<br />
W-755 God Cumün, Zernez Waldlichtung mit Gewässer und<br />
bemerkenswerter Vegetation<br />
regional Ausgangslage Zernez<br />
W-756 Tulaida - Muot da<br />
l'Hom - Alp Tasna<br />
Mosaik aus trockenen Wald- und<br />
Weidestandorten<br />
W-757 Craista Von Rundhöckern geprägte Kultur-regionalandschaft<br />
mit vielfältigen<br />
Trockenstandorten<br />
regional Ausgangslage Ardez<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
besonderer Bewirtschaftung<br />
umsetzbar<br />
Ausgangslage<br />
Ardez<br />
3.7 -Altre aree di protezione della natura- 6 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
W-758 Muottas, Zernez Trockenstandorte mit bemerkenswerter<br />
Vegetation und Fauna<br />
W-759 Ravaischer Salaas Gut ausgebildete Dolinen in<br />
reinem Gipsgestein<br />
W-760 Chantater Eck West Arktisch-alpine Rieselfluren auf<br />
sandigen Alluvionen<br />
W-761 Chavrà, Zeblas Kleine Kalkfelsgruppe mit<br />
artenreicher Vegetation<br />
W-765 Paulinerkopf Artenreiche Felsspaltengesellschaften<br />
an Felsköpfen<br />
regional<br />
regional<br />
regional<br />
regional<br />
regional<br />
Osservazioni<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />
Entflechtung Kalkfelsgruppe und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20<br />
(Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Zwischenergebnis Zernez<br />
Zwischenergebnis Samnaun<br />
Zwischenergebnis Samnaun<br />
Zwischenergebnis Samnaun<br />
Entflechtung Felsspaltengesellschaften<br />
und bestehendes Inten-<br />
Zwischenergebnis Samnaun<br />
siverholungsgebiet 09.FS.20<br />
(Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
W-767 God Tamangur Alter, hoch gelegener Arvenwald regional Ausgangslage Scuol<br />
W-768 Ganda Vielfältige und artenreiche<br />
Vegetation auf einem<br />
Moränenhügel<br />
W-769 Urezza Schöne Blaugrashalden mit<br />
zahlreichen bemerkenswerten<br />
Arten<br />
W-771 Pradè, Palavrain Terrassenlandschaft mit vielen<br />
Trockenstandorten und Hecken<br />
W-772 Chaste - Plai Trockenrasen- und<br />
feldgehölzreiche<br />
W-775 Munt Russenna Hang<br />
T<br />
mit mit<br />
l d<br />
unzähligen<br />
h ft<br />
Quellfluren, Wasseraufstössen<br />
und Bächen<br />
W-776 Terrassenlandschaft<br />
Chants, Ramosch<br />
Terrassiertes Wiesland mit<br />
vielfältigen Strukturen<br />
W-777 Sot Döss, Ramosch Gebüschreiche Terrassenkante<br />
mit Trockenstandorten<br />
W-779 Val Piogn Zahlreiche Kleinweiher, Tümpel<br />
und sumpfige Partien.<br />
Amphibienlaichgebiet<br />
W-780 Il Lai, Ardez Weiher mit seltenen<br />
Pflanzenarten;<br />
Amphibienlaichplatz<br />
W-783 Chasté, Steinsberg Schönes Schichtprofil der Tasna-<br />
Decke (Geotop)<br />
W-7512 Clemgiaschluchtwal<br />
d<br />
W-7517 Blockgletscher<br />
Sulnerferner<br />
Hauhechel- und Erika-Föhrenwälder<br />
auf Serpentin<br />
regional<br />
regional<br />
regional<br />
regional<br />
Entflechtung Moränenhügel und<br />
bestehendes Intensiverholungsgebiet<br />
09.FS.20<br />
(Talabfahrt) im Rahmen OP<br />
Ausgewiesene Massnahmen zur<br />
Gefahrenabwehr gewährleistet<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />
Zwischenergebnis Samnaun<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Samnaun<br />
Tschlin<br />
Zwischenergebnis Ramosch<br />
regional Festsetzung Ramosch<br />
regional<br />
Auch als Kulturlandschaft mit<br />
bes. Bewirtschaftung umsetzbar<br />
Zwischenergebnis Ramosch<br />
regional Festsetzung Ramosch<br />
regional<br />
Zwischenergebnis Zernez<br />
regional Ausgangslage Ardez<br />
regional Ausgangslage Ardez<br />
regional<br />
Wege und bestehende Wasserkraftnutzung<br />
gewährleistet<br />
Blockgletscher regional Liegt in Landschaftsschutzgebiet<br />
09.LS.13<br />
W-7526 Curtins Sura Wimperfarn- und Schildampferflur<br />
auf Silikatgrobschutt<br />
W-7527 Motata Vielfältiger Komplex von Trockenstandorten<br />
und<br />
Waldgesellschaften<br />
Festsetzung<br />
Festsetzung<br />
Scuol, Tarasp<br />
Samnaun<br />
regional Festsetzung Lavin<br />
regional<br />
Zwischenergebnis Ramosch<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 7
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
Osservazioni<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Val Müstair<br />
W-801 Fora Dals Marmels Gipsdolinen regional Entflechtung Gipsdolinen und bestehendes<br />
Intensiverholungs-<br />
Ausgangslage<br />
gebiet 10.FS.10 im Rahmen OP<br />
erfolgt<br />
Comuni<br />
Paesaggio<br />
Val Müstair<br />
W-806 Schumbraida West Blockgletscher regional Ausgangslage Val Müstair<br />
W-807 Schumbraida Ost Blockgletscher regional Ausgangslage Val Müstair<br />
W-809 Lajets, Valchava Waldweiher regional Ausgangslage Val Müstair<br />
W-813 Minschuns Blockgletscher regional Auch mit Landschaftsschutz<br />
umsetzbar. Militärische Nutzung<br />
gewährleistet<br />
Zwischenergebnis Val Müstair<br />
W-818 Pra Rot Vielfältiges Hangried mit<br />
Tümpeln; Amphibienlaichgebiet<br />
Oberengadin<br />
W-317 Lais da Ravais-ch Malerische alpine Seen mit<br />
Verlandungsvegetation<br />
W-601 La Chalchera Schutzperimeter Pro Natura bei<br />
Flachmoor FM-2280 und Aue A-<br />
1902<br />
W-604 Suren Feuchtgebiete im Weide- und<br />
Fettwiesengebiet<br />
W-605 Belvair Waldlichtung mit Quellfluren,<br />
Bächen und Flachmooren<br />
W-606 God Capütschöl Arven- und Lärchenwälder in eindrücklicher<br />
Gletscherschlifflandschaft;<br />
Bernina-Wasserfall<br />
W-608 Champagnatscha -<br />
God San Gian<br />
Mosaik aus Magerweiden mit<br />
imposanten Lärchen, vernässten<br />
Gräben und wertvollen Auen<br />
regional Ausgangslage Val Müstair<br />
regional<br />
In OP S-chanf umgesetzt. Festsetzung<br />
Militärische Nutzung (Flabsektor)<br />
gewährleistet<br />
S-chanf<br />
regional Ausgangslage Samedan<br />
regional Festsetzung Bever, La Punt-<br />
Chamues-ch<br />
regional Festsetzung Celerina/<br />
Schlarigna<br />
regional<br />
regional<br />
Wasserkraftnutzung<br />
gewährleistet<br />
Ausgangslage<br />
Pontresina<br />
Zwischenergebnis Celerina/<br />
Schlarigna<br />
W-609 Plan da la Rabgiusa Lärchen-Weide-Wald regional Ausgangslage Sils i.E./ Segl<br />
W-611 Curtinatsch Nord,<br />
Piz Alv<br />
Felsaufschlüsse von Alv-<br />
Breckzie; Ausbruchstelle und<br />
Sturzbereich (Geotop)<br />
W-616 Mangansilikate und - Vorkommen seltener Mangansilikate<br />
und karbonate<br />
Mangankarbonate<br />
W-617 Blockstrom am Piz<br />
Chüern<br />
W-618 Suvretta da S.<br />
Murezzan<br />
Fossiler Blockstrom und aktive<br />
Solifluktionsformen<br />
regional Ausgangslage Pontresina<br />
regional Ausgangslage Sils i.E./ Segl<br />
regional Ausgangslage Sils i.E./ Segl<br />
Eindrücklicher Blockgletscher regional Ausgangslage St. Moritz<br />
W-703 Cambrena Delta Eindrückliches Bachdelta regional Überlagerung mit Materialabbau<br />
11.VB.02 und 13.VB.01<br />
entflechten; Erweiterung<br />
Stauraum 13.VE.02<br />
Ausgangslage<br />
Pontresina<br />
Bregaglia<br />
W-651 Brentan Selva castanile regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare; serbatoio assicurato<br />
W-652 Plazza, Soglio Selva castanile regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
Dato acquisito<br />
Bregaglia<br />
Situazione iniziale Bregaglia<br />
3.7 -Altre aree di protezione della natura- 8 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
W-653 Val da la Duana Flora ricca ed interessante in un<br />
imponente paesaggio alpino di<br />
svariata geologia<br />
W-654 Val da Cam Grandioso paesaggio alpino con<br />
flora notevolmente ricca ed<br />
interessante<br />
regionale<br />
Osservazioni<br />
regionale Determinato nella PL<br />
Vicosoprano<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Comuni<br />
Situazione iniziale Bregaglia<br />
Dato acquisito<br />
Bregaglia<br />
W-655 Isola Mosaico di prati a sfalcio regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
concimati, prati umidi, carice nera<br />
(carix nigra) e fossati bagnati<br />
W-656 Brègan Selva castanile con prati magri e<br />
palude<br />
regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare; utilizzazione agricola<br />
adeguata assicurata<br />
Dato acquisito<br />
Bregaglia<br />
W-657 Piz dei Rossi Grandioso paesaggio d’alta<br />
montagna con falde sovrapposte<br />
di notevole interesse e rocce rare<br />
regionale<br />
Situazione iniziale Bregaglia<br />
W-658 Marmitte dei giganti<br />
– riserva naturale di<br />
Maloggia/Maloja<br />
Barriera rocciosa con levigature<br />
glaciali, marmitte dei giganti e<br />
torbiere altre<br />
W-659 Tombal Pozza temporaneamente asciutta<br />
con strutture di zona ben definite<br />
W-660 Andadüra Bosco di latifoglie su cono di<br />
deiezione secco<br />
regionale<br />
Situazione iniziale Bregaglia<br />
regionale Dato acquisito Bregaglia<br />
regionale Utilizzazione agricola e forestale<br />
assicurata<br />
Dato acquisito<br />
Valle di Poschiavo<br />
W-703 Delta del Cambrena Imponente delta di torrente regionale Da districare la sovrappo- sizione Risultato<br />
con estrazione di materiale intermedio<br />
11.VB.02 e 13.VB.01;<br />
ampliamento dell’invaso<br />
13.VE.02<br />
Bregaglia<br />
Poschiavo<br />
W-704 Lagh da Braita Laghetto pittoresco con parti<br />
interrate e cascata; sito di<br />
riproduzione degli anfibi<br />
regionale Utilizzazione della forza idrica<br />
13.VE.01<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Poschiavo<br />
W-705 Sassal Mason Tappeto erboso alpino naturale<br />
ricco di specie<br />
W-706 La Dota Pascolo estensivo e riccamente<br />
strutturato con pozza; sito di<br />
riproduzione degli anfibi<br />
regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
W-707 Cavagliola Sito della trientale regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
W-709 Pendii rocciosi e<br />
falde detritiche del<br />
W-710 Selvaplana-Stavel-<br />
Cötöngi<br />
W-713 Selva castanile La<br />
Pergola, Brusio<br />
W-714 Camp da Sass,<br />
Brusio<br />
Pendii rocciosi e falde detritiche<br />
chiare con flora differenziata<br />
Paesaggio riccamente strutturato<br />
con terrazzamenti<br />
Selva castanile<br />
Selva castanile<br />
regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
Situazione iniziale Brusio<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Brusio<br />
Brusio<br />
Stato 15. settembre 2009 3.7 -Altre aree di protezione della natura- 9
Aree di protezione della natura - Altre aree di protezione della natura<br />
Paesaggio<br />
No. Nome Breve descrizione Importanza<br />
Osservazioni<br />
W-722 Funtani, Campascio Prati secchi con fitti collegamenti regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Dato acquisito<br />
Comuni<br />
W-727 Marmitte di Cavaglia Marmitte dei giganti regionale Dato acquisito Poschiavo<br />
Brusio<br />
Mesolcina<br />
W-907 Castel Norantola Aree incolte e rocciose di piccole<br />
dimensioni<br />
W-908 Roalta Vecchie peschiere con zone<br />
interrate<br />
W-909 Cima di Paina<br />
(Cimo dello Stagno)<br />
Pareti rocciose esposte a sud con<br />
prati vergini e corridoi di cespugli<br />
d’alto fusto ricchi di specie<br />
regionale Dato acquisito Cama<br />
regionale Dato acquisito Cama<br />
regionale Dato acquisito Roveredo<br />
W-910 Gana Rossa Cono roccioso a serpentina con regionale Dato acquisito Roveredo<br />
flora particolare<br />
W-911 Val di Passit Vallata alpina d’alta montagna<br />
pressoché naturale ricca di specie<br />
regionale Dato acquisito Mesocco<br />
W-912 Anzan, Cama Paesaggio di boscaglie con prati<br />
magri<br />
W-914 Laghetto Moesola Pittoresco lago alpino con strisce<br />
di interramenti in paesaggio<br />
levigato dai ghiacciai<br />
W-921 La Vedreta de<br />
Trescolmen<br />
Prospezioni rocciose esemplari<br />
(geotopo)<br />
regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
regionale<br />
regionale<br />
Dato acquisito<br />
Cama<br />
Situazione iniziale Mesocco<br />
Situazione iniziale Mesocco<br />
Calanca<br />
W-911 Val di Passit Vallata alpina d’alta montagna<br />
pressoché naturale ricca di specie<br />
regionale Dato acquisito Rossa<br />
W-956 Orlo Grande-Crap<br />
de Maria<br />
Brughiera rocciosa in gran parte<br />
priva d’alberi; spazio vitale per<br />
rettili<br />
regionale Convertibile anche in paesaggio<br />
rurale con coltivazione<br />
particolare<br />
Dato acquisito<br />
Castaneda<br />
3.7 -Altre aree di protezione della natura- 10 Stato 15. settembre 2009
Paesaggio<br />
Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />
3.8 Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Nel Cantone dei Grigioni la caccia vanta una lunga tradizione e costituisce parte<br />
integrante della sua cultura, che offre a 6'000-7'000 cacciatori e cacciatrici uno svago<br />
a contatto con la natura. Prescindendo dalle aree di protezione della selvaggina, la<br />
caccia viene praticata quasi sull'intero territorio, cosicché il modo di cacciare e la<br />
cura dei biotopi esercitano un influsso tutt'altro che trascurabile sulla stabilità dello<br />
spazio vitale. Gli spazi vitali per la selvaggina sono a loro volta soggetti all'influsso<br />
proveniente dall'espansione degli insediamenti e del traffico, nonché del turismo e<br />
delle attività connesse allo svago. Essi sono in continua diminuzione in seguito<br />
all'intensificarsi e all'estendersi delle utilizzazioni e dell'urbanizzazione nelle aree<br />
finora poco utilizzate o utilizzate solo in modo estensivo.<br />
La protezione dei mammiferi e degli uccelli allo stato brado (= selvaggina) e dei<br />
rispettivi spazi vitali è regolata essenzialmente nella legislazione sulla caccia. Dal<br />
1990 in poi la caccia ha subìto e sta subendo una riorganizzazione sistematica.<br />
L'obiettivo primario è il mantenimento della diversità delle specie e di effettivi adeguati<br />
al regime naturale, nonché un'utilizzazione sostenibile di queste risorse. Premessa<br />
importante per il conseguimento di tale obiettivo è il mantenimento degli<br />
spazi vitali per la selvaggina. Il cambiamento subentrato nella cura della selvaggina,<br />
v.a.d. la rinuncia a foraggiarla e il passaggio alla cura dei biotopi, è in linea con gli<br />
sforzi per il mantenimento degli spazi vitali. La ricerca su tutto il territorio di un<br />
equilibrio fra lo spazio vitale e l'effettivo degli animali rappresenta uno dei compiti<br />
fondamentali della pianificazione della caccia.<br />
La premessa più importante per la vita della selvaggina è la disponibilità di paesaggi<br />
che garantiscano buone possibilità di nutrimento e di rifugio e non siano soggetti a<br />
disturbi. Un paesaggio collegato e liberamente accessibile, dotato di corridoi efficienti<br />
e funzionali, è d'importanza vitale per la selvaggina grossa. La topografia e la<br />
poca densità degli insediamenti nel paesaggio del Cantone dei Grigioni permettono<br />
alla selvaggina una libertà di movimento relativamente alta. Essa risulta tuttavia<br />
limitata soprattutto lungo la strada nazionale A13, nelle zone di fondovalle densamente<br />
insediate (spazi urbani / agglomerati), lungo le strade cantonali con forte traffico<br />
automobilistico (p.es. la strada della Prettigovia), lungo le linee ferroviarie e<br />
lungo il Reno nei tratti incanalati.<br />
Dal punto di vista dello sviluppo sostenibile vanno considerati nei prossimi anni tre<br />
compiti puntuali di particolare importanza:<br />
• stabilizzazione della caccia riorganizzata, tenendo conto della selvaggina di<br />
nuova immigrazione,<br />
• cura e protezione degli spazi vitali importanti<br />
• conservazione degli attuali corridoi per la selvaggina e rivalutazione di quelli<br />
pregiudicati.<br />
4.1, 5.2, 6.2<br />
«Selvaggina»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Cura dei biotopi»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Corridoi per la<br />
selvaggina» vedi<br />
spiegazioni<br />
5, 6<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.8 - 1
Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />
Paesaggio<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Lo spazio vitale dei mammiferi e degli uccelli viventi allo stato selvatico va conservato,<br />
curato e promosso ai fini della protezione e della promozione della varietà delle<br />
specie. Gli effettivi della selvaggina sono da utilizzare in modo sostenibile.<br />
Principi<br />
Mantenere, curare e promuovere la diversità delle specie<br />
La diversità delle specie va sostenuta mediante la cura mirata degli spazi vitali riservati<br />
alla caccia. Vanno conservati e, se necessario, curati gli insediamenti delle specie<br />
animali rare e minacciate. Tale cura va adeguata ad altre misure di intervento.<br />
Ciò vale in special modo per le aree rurali in via d'abbandono.<br />
3.2<br />
Il ritorno dei grandi predatori<br />
Vanno attuati dei provvedimenti per il ritorno spontaneo dei grandi predatori. I conflitti<br />
che ne derivano devono essere evidenziati tempestivamente e gestiti complessivamente,<br />
affinché il ritorno dei grandi predatori possa essere approvato dalla collettività.<br />
Utilizzare le risorse naturali in modo sostenibile<br />
Gli effettivi della selvaggina vanno regolati in modo che la popolazione risulti conforme<br />
allo spazio vitale (in modo particolare nei boschi con funzione protettiva),<br />
naturalmente strutturata, sana e adeguatamente ripartita secondo la specie. A tale<br />
scopo sono da armonizzare fra di loro, mediante una pianificazione costantemente<br />
attiva, le aree di protezione della selvaggina, nonché le specifiche norme di caccia.<br />
3.3<br />
«Zone di protezione<br />
della selvaggina»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Tranquillizzare o non utilizzare temporaneamente gli spazi vitali importanti<br />
per la selvaggina<br />
Di regola non vanno urbanizzate le aree estese e collegate fra di loro che costituiscono<br />
lo spazio vitale per la selvaggina. Qualora le attività dell'uomo disturbino<br />
importanti aree di dimora della selvaggina, l'accesso alle stesse va limitato (p.es.<br />
zone e aree di quiete per la selvaggina, aree invernali chiuse).<br />
Conservare le reti di collegamento e rivalutare quelle pregiudicate<br />
La rete congiunta degli assi interregionali di movimento della selvaggina e i singoli<br />
corridoi per la selvaggina ancora intatti vanno conservati, risp. non vanno pregiudicati<br />
con interventi di natura edilizia; se possibile essi vanno ripristinati. La rete<br />
interregionale di movimento non va pregiudicata dalla crescita degli insediamenti.<br />
Per quanto possibile i corridoi per la selvaggina attualmente pregiudicati vanno<br />
rivalutati (p.es. percorsi stradali confacenti, edifici e impianti adeguati, piantagioni di<br />
siepi, utilizzazione agricola estensiva). Va puntato sulla creazione di strutture<br />
direttrici che promettono buoni risultati, mirando a utilizzare le sinergie con provvedimenti<br />
per il collegamento dei biotopi.<br />
«Zone di quiete<br />
per la selvaggina»;<br />
«Aree di<br />
dimora della selvaggina»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
5.2, 6.2.2, 6.3.2<br />
3.7<br />
3.8 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
I vari provvedimenti per la cura degli spazi vitali della selvaggina sono da coordinare<br />
fra di loro. I concetti e i provvedimenti riguardanti la protezione delle specie e dei<br />
biotopi, nonché le misure per la connessione, sono da concordare tempestivamente<br />
con l'Ufficio per la natura e il paesaggio e l'Ufficio forestale.<br />
Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />
La caccia a tutte le specie di selvaggina va pianificata e regolata in modo da garantire<br />
la protezione e l'utilizzazione sostenibile degli effettivi; gli effettivi degli ungulati<br />
vanno adeguati allo spazio vitale disponibile.<br />
Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />
Va regolato in modo coordinato fra i singoli uffici interessati il modo di procedere<br />
per quanto riguarda il ritorno dei grandi predatori; la popolazione va informata in<br />
tempo utile a tale riguardo.<br />
Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />
Nell'ambito della progettazione, del rinnovo e della manutenzione delle infrastrutture<br />
per il traffico, risp. nella procedura d'autorizzazione per edifici e impianti, occorre<br />
provvedere al mantenimento e al miglioramento della rete che permette il<br />
movimento dei mammiferi viventi allo stato selvatico. Vanno ridotti al minimo gli<br />
incidenti in cui può essere coinvolta la selvaggina, adottando dei provvedimenti sensati<br />
e in grado di salvaguardare il cambio della stessa.<br />
Carta di sintesi<br />
Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Con il termine di animali selvatici, o di selvaggina, il legislatore intende i mammiferi viventi<br />
allo stato selvatico (esclusi pipistrelli, topi e i ricci), nonché tutte le specie di uccelli. Gli artiodattili<br />
indigeni (cervi, caprioli, camosci, stambecchi delle Alpi e cinghiali) vengono denominati<br />
anche selvaggina ungulata.<br />
• Con il termine cura dei biotopi sono riassunti tutti i provvedimenti di cura volti a proteggere lo<br />
spazio vitale, a migliorare l'offerta di nutrimento naturale, nonché a conservare le possibilità di<br />
rifugio e le strutture degli spazi vitali importanti.<br />
• Corridoi per la selvaggina sono costituiti dai collegamenti fra gli spazi vitali ubicati in settori<br />
nevralgici e lateralmente limitati all'interno della rete di movimento dei mammiferi maggiori viventi<br />
allo stato selvatico, eventualmente degli anfibi e dei rettili. Questi settori sono oggi parzialmente non<br />
transitabili, poiché interrotti da autostrade, da altre vie di traffico, da linee ferroviarie fortemente<br />
frequentate o dalla crescita degli insediamenti.<br />
• Una base importante per il rilevamento della situazione riguardante i corridoi più importanti per<br />
la selvaggina è costituita dallo studio effettuato dalla Stazione ornitologica svizzera di Sempach<br />
(Schweizerische Vogelwarte Sempach) e allestito su incarico della «Schweizerische Gesellschaft für<br />
Wildtierbiologie SGW» nel quadro di un progetto dell'Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e<br />
del paesaggio (UFAFP). L'elaborazione ha avuto luogo in collaborazione con l'Ufficio cantonale<br />
per la caccia e la pesca. I corridoi sono illustrati nella carta di sintesi, che non risulta tuttavia<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.8 - 3
Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />
Paesaggio<br />
ancora sufficientemente fondata come rilievo dei corridoi più importanti da salvaguardare,<br />
rispettivamente rivalutare (cfr. illustrazione 3.14).<br />
• Le zone di protezione della selvaggina (non le zone di protezione parziale della selvaggina) sono<br />
delle aree designate dal Governo con divieto totale di caccia (zone di protezione generale della selvaggina)<br />
o divieto parziale di caccia (asili di caccia alta, asili per la lepre, ecc.). Esse rappresentano<br />
un mezzo importante per realizzare gli obiettivi della pianificazione della caccia. Anche le bandite<br />
federali di caccia designate dal Consiglio federale fanno parte delle zone di protezione della<br />
selvaggina (cfr. ill. 3.14). Le zone di protezione della selvaggina sono consultabili sul sito<br />
www.wildasyl.gr.ch.<br />
• Nelle zone di quiete per la selvaggina (in parte denominate anche zone di svernamento) sono in<br />
vigore localmente e temporaneamente dei divieti d'accesso per proteggere la selvaggina da disturbi<br />
nocivi nei pericoli critici (in modo particolare da febbraio ad aprile). Esse servono alla protezione<br />
delle specie e degli habitat. Le zone di quiete per la selvaggina sono consultabili sul sito<br />
www.wildasyl.gr.ch.<br />
• Quali habitat della selvaggina vengono denominate le aree in cui vivono una o più specie di animali<br />
durante periodi prolungati o durante tutto l'anno.<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
3.8 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Spazi vitali per la selvaggina e caccia<br />
Illustrazione 3.14:<br />
Panoramica delle bandite federali di caccia, delle zone di quiete per la<br />
selvaggina e dei corridoi per la selvaggina<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.8 - 5
Paesaggio<br />
Acque di superficie e pesca<br />
3.9 Acque di superficie e pesca<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Sul territorio cantonale hanno le loro sorgenti il Reno e l'Inno, due corsi d'acqua<br />
d'importanza europea. Le acque di superficie costituiscono un elemento che segna in<br />
modo determinante il paesaggio e rappresenta una premessa fondamentale dal punto<br />
di vista della vita e dell'economia. Esse sono state utilizzate e lo sono tuttora in vari<br />
modi. Dalle acque di superficie si è anche parzialmente abusato, in particolare laddove<br />
esse sono state ridotte nella loro estensione o inadeguatamente aggravate.<br />
Soprattutto con la costruzione di opere che ostruiscono parzialmente o totalmente lo<br />
scorrere delle acque, l'incanalamento delle stesse, il loro prosciugamento, l'estrazione<br />
di sabbia e di ghiaia o lo sfruttamento idroelettrico, si è pregiudicata dal punto di<br />
vista ecologico la loro funzione vitale e le loro qualità nel campo dello svago. La<br />
perdita estesa di spazi acquatici vitali ha avuto per conseguenza, p.es. negli ultimi<br />
cento anni lungo il corso del Reno nelle Alpi, la diminuzione del numero delle specie<br />
di pesci da circa venti a nove.<br />
L'attuale legislazione federale sulle costruzioni idrauliche, la protezione delle acque,<br />
la pesca, la protezione della natura e del paesaggio, nonché la pianificazione del territorio,<br />
pone le basi giuridiche per adottare le misure necessarie per la salvaguardia<br />
di sufficiente spazio per le acque di superficie e per migliorare il loro stato in generale.<br />
Nel Cantone sono già stati realizzati i primi progetti di rivitalizzazione, elaborati<br />
al fine di migliorare la varietà degli spazi vitali e delle specie.<br />
Per garantire spazio sufficiente alle acque, vengono stabilite linee di distanza dalle<br />
acque. Questa determinazione avviene secondo l'art. 78 LPTC (entrata in vigore il 1°<br />
novembre 2005).<br />
La pesca, come la caccia, vanta nei Grigioni una lunga tradizione ed è importante<br />
anche dal punto di vista turistico. Il Cantone provvede alla conservazione e alla<br />
promozione della diversità delle specie acquatiche e dei loro spazi vitali, nonché a<br />
un'utilizzazione e una gestione sostenibile del patrimonio ittico. Premessa indispensabile<br />
sono delle acque di superficie intatte.<br />
Per acquisire una visione d'insieme in merito allo stato delle acque di superficie e per<br />
definire le necessità d'intervento prioritarie, il Cantone ha predisposto l'osservazione<br />
dello stato e delle modifiche subentranti negli spazi acquatici (ill. 3.11), dei vari<br />
spazi vitali, delle specie animali e vegetali viventi nelle acque, nonché della qualità e<br />
della quantità delle stesse.<br />
Illustrazione 3.15: Lo spazio idrico<br />
«Acque di<br />
superficie/spazio<br />
idrico» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Progetti di<br />
rivitalizzazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.8<br />
«Osservazione<br />
delle acque /<br />
rilievo dello<br />
stato» vedi spiegazioni<br />
Dintorni<br />
Spazio idrico<br />
Dintorni<br />
Collegament<br />
o?<br />
Collegament<br />
Riva<br />
edificata<br />
Letto del corso d'acqua / roggia<br />
Riva allo stato pressoché naturale<br />
Zona d'inondazione<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 1
Acque di superficie e pesca<br />
Paesaggio<br />
Per quanto riguarda il corso del Reno alpino, gli sforzi messi in atto attualmente<br />
dalla Commissione internazionale dei Governi interessati (SG, FL, Vorarlberg, GR)<br />
mirano a sintonizzare e adeguare fra di loro nel migliore dei modi i diversi interessi<br />
di utilizzazione e protezione e a trovare delle soluzioni transfrontaliere. Punti di<br />
forza sono la protezione dalle inondazioni, la protezione delle acque di falda, la conservazione<br />
e la rivitalizzazione degli spazi vitali acquatici, nonché l'utilizzazione<br />
delle risorse naturali. Il Concetto di sviluppo del Reno alpino è stato approvato nel<br />
2005 dagli organi internazionali.<br />
«Concetto di<br />
sviluppo del<br />
Reno alpino»<br />
vedi spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Acque di superficie intatte, in grado di offrire sufficiente spazio per garantire le<br />
molteplici funzioni dell'uomo, degli animali e delle piante, nonché di trarne vantaggi<br />
sostenibili.<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Considerare gli spazi idrici nella loro globalità e armonizzare le loro funzioni<br />
Gli spazi idrici (ill. 3.16) sono da considerare globalmente per quanto riguarda le<br />
loro cinque funzioni fondamentali, nonché il loro collegamento con i dintorni e l'utilizzazione<br />
degli stessi. I provvedimenti realizzati nei corsi d'acqua e nei loro dintorni<br />
servono pertanto generalmente ad assolvere diverse funzioni. Nella definizione<br />
degli obiettivi e nella strutturazione concreta dei progetti vanno esaminate e armonizzate<br />
fra di loro le necessità dal punto di vista della protezione dalle inondazioni,<br />
dell'ecologia, della pesca, dello svago e dell'economia (management integrato delle<br />
acque –ill. 3.16). Ciò deve avvenire attenendosi alle necessità regionali e alle esigenze<br />
dei singoli casi.<br />
«Considerazione<br />
globale» vedi<br />
spiegazioni<br />
Illustrazione 3.16:<br />
Management integrato delle acque e possibili misure<br />
Spazio vitale<br />
Risanamento<br />
Collegamento<br />
Rivalutazione<br />
(Rivitalizzazione)<br />
Spazio di<br />
produzione<br />
Utilizzazione<br />
delle risorse<br />
(estrazione di<br />
materie prime,<br />
pesca, energia)<br />
Salvaguardia da<br />
interventi edilizi<br />
Protezione dai<br />
pericoli<br />
Management<br />
integrato delle acque<br />
Protezione<br />
Conservazione/<br />
cura<br />
Utilizzazione<br />
guidata<br />
Elemento del<br />
paesaggio<br />
Spazio di svago<br />
3.9 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Acque di superficie e pesca<br />
Principi<br />
Mantenere libero preventivamente lo spazio necessario per i corsi d'acqua<br />
Per i corsi d'acqua va garantito preventivamente lo spazio sufficiente per la deviazione<br />
delle piene e per la regolazione del regime detritico, nonché per la conservazione<br />
e promozione delle qualità ecologiche. A tale scopo va mantenuto libero il<br />
letto di scorrimento ed entrambe le zone riparie (spazio minimo indispensabile). Lo<br />
spazio minimo indispensabile va ampliato dove occorre mantenere, promuovere e<br />
ristabilire la dinamica naturale dei corsi d'acqua e/o dove lo svago e l'utilizzazione<br />
delle risorse rivestono grande importanza (ill. 3.13)<br />
«Spazio necessario<br />
per i corsi<br />
d‘acqua» vedi<br />
spiegazioni<br />
Conservare i tratti pregiati dei corsi d'acqua<br />
I tratti dei corsi d'acqua allo stato naturale o pressoché naturale sono da conservare.<br />
Appartengono a questo patrimonio anche le acque pregiate dal punto di vista ittico,<br />
che permettono la fregola e la crescita dei pesci giovani, nonché le acque che costituiscono<br />
lo spazio vitale per specie rare e minacciate da estinzione. Vanno designati<br />
degli spazi particolarmente importanti per la conservazione. Va migliorato il collegamento<br />
delle zone golenali con i dintorni.<br />
Creare le premesse per una libera migrazione ittica e utilizzare in modo sostenibile<br />
le acque per la pesca<br />
Occorre salvaguardare le premesse per una libera migrazione ittica e ripristinarla<br />
dove essa risulti pregiudicata. L'utilizzazione e la gestione delle acque a scopo di<br />
pesca vanno effettuate in modo tale da promuovere la varietà delle specie, da adeguare<br />
quantitativamente gli effettivi allo spazio vitale, da garantire una loro struttura<br />
naturale, una crescita sana e una ripartizione conforme alla specie. Le zone di protezione<br />
della pesca e le norme specifiche che la riguardano vanno coordinate fra di<br />
loro nel quadro di una pianificazione permanente.<br />
Coltivare in modo estensivo le zone riparie<br />
Al fine di migliorare la varietà e di diminuire il carico a scapito delle sostanze nutritive,<br />
le zone riparie e, d'accordo con i coltivatori, i dintorni dei corsi d'acqua utilizzati<br />
a scopi agricoli e forestali vanno coltivati in modo estensivo. Sono da attuare in<br />
misura esaustiva i provvedimenti riguardanti le aree di compensazione ecologica e le<br />
misure compensative in connesso con i dissodamenti.<br />
Rivitalizzare gli spazi carenti<br />
Vanno designati degli spazi particolarmente importanti per la rivitalizzazione. Nella<br />
considerazione globale vanno inclusi anche i deflussi minimi. Alta priorità va attribuita<br />
alla rivitalizzazione dei corsi d'acqua da risanare, delle acque pregiate dal punto<br />
di vista ittico, nonché delle zone golenali d'importanza nazionale e regionale.<br />
Garantire, risp. adeguare l'utilizzazione delle acque a scopo ricreativo<br />
È necessario tenere adeguatamente conto delle funzioni ricreative che le acque<br />
assolvono in particolare negli spazi urbani/agglomerati e in quelli turistici (esigenze<br />
di spazio, installazioni). Negli spazi idrici in cui tali esigenze sono particolarmente<br />
manifeste, i settori più pregiati e sensibili vanno protetti con misure di informazione<br />
e restrittive.<br />
«Spazi carenti»,<br />
«Deflussi minimi»<br />
e «Estrazione<br />
di sabbia e<br />
ghiaia» vedi<br />
spiegazioni<br />
4.4<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 3
Acque di superficie e pesca<br />
Paesaggio<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Al fine di valutare lo stato delle acque, di definire eventuali necessità d'intervento e<br />
di individuare tempestivamente le modifiche, i corsi d'acqua vanno osservati per<br />
quanto riguarda la protezione dalle inondazioni, le funzioni dello spazio vitale e la<br />
qualità dell'acqua. Periodicamente vanno allestire delle relazioni a tale riguardo.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
«Osservazione<br />
delle acque» vedi<br />
spiegazioni<br />
Va effettuato periodicamente un rilievo in merito allo sviluppo degli effettivi delle<br />
singole specie di animali acquatici.<br />
Responsabile: Ufficio per la caccia e la pesca<br />
Vanno sostenuti gli sforzi della Confederazione nel quadro del programma per l'osservazione<br />
delle golene d'importanza nazionale.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Sono da elaborare le basi per definire concretamente le necessità di spazio e le<br />
modalità per la salvaguardia a lungo termine delle funzioni naturali delle acque di<br />
superficie. In questo contesto va tenuto conto di tutte le funzioni delle acque. Sulla<br />
scorta di questi documenti vanno definite le priorità dei provvedimenti.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Vanno coordinate le attività di incidenza territoriale in connesso con le acque di<br />
superficie. Va garantita la necessaria collaborazione con gli Uffici cantonali preposti,<br />
le corporazioni regionali e i Comuni. Ciò facendo occorre tener conto delle esigenze<br />
materiali e delle competenze delle istanze coinvolte.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
La protezione contro le piene e la rivitalizzazione delle acque di superficie vanno<br />
attuate secondo l'urgenza e le priorità dei provvedimenti. Nella pianificazione dei<br />
progetti di rivitalizzazione vanno armonizzate fra di loro le esigenze riguardanti la<br />
molteplicità delle strutture, la funzionalità ecologica e l'idoneità ricreativa delle<br />
acque con quelle relative alla sistemazione dei corsi d'acqua.<br />
Responsabile: Ufficio tecnico (sezione arginature fiumi e torrenti)<br />
Fintanto che l'esigenza di spazio non risulta documentata mediante la pianificazione<br />
delle utilizzazioni, nel rilascio di autorizzazioni per edifici e impianti fuori delle zone<br />
edificabili in grado di pregiudicare gli spazi idrici va garantita preventivamente la<br />
funzione protettiva e quella relativa allo spazio vitale; va tenuto conto anche delle<br />
funzioni paesaggistiche e di quelle eventuali dal punto di vista dello spazio ricreativo.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni va stabilita come regola basilare<br />
una distanza dai corsi d'acqua di 10 m all'interno della zona edificabile e di 20 m al<br />
di fuori di essa (misurata dal confine della particella o dalla linea d'intersezione fra il<br />
livello estivo dell'acqua e la riva; ciò allo scopo di garantire il fabbisogno di spazio<br />
3.9 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Acque di superficie e pesca<br />
dei corsi d'acqua (art. 78 LPTC). Eventuali deroghe a questa regola basilare (al di<br />
sotto o al di sopra della norma) vanno definite nella pianificazione delle utilizzazioni<br />
in base alle proposte degli uffici cantonali competenti (p.es. protezione dalle piene,<br />
pericoli naturali, zone golenali, ampliamento dello spazio idrico, pianificazione del<br />
territorio, impianti idroelettrici, topografia, ecc.), nonché in base agli interessi delle<br />
corporazioni regionali e dei Comuni. Deroghe relative a determinati progetti possono<br />
essere concesse, segnatamente in presenza di corsi d'acqua molto piccoli, nel quadro<br />
della relativa procedura di autorizzazione e sulla scorta delle norme fissate dal diritto<br />
federale (p.es. provvedimenti per il miglioramento delle strutture).<br />
«Deroghe» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.2<br />
Responsabili:<br />
Comuni, Cantone<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Acque di superficie / spazio idrico: l'acqua di superficie è costituita da acqua ferma o corrente,<br />
dal canale di scorrimento con il rispettivo fondo, dalla zona riparia, nonché dalla comunità di vita<br />
animali e vegetali (ill. 3.12). Essa rappresenta pure un elemento caratteristico del paesaggio e<br />
serve non di rado allo svago e alla ricreazione.<br />
• Progetti di rivitalizzazione: nei Grigioni si può far capo alle prime esperienze per quanto concerne<br />
le misure di rivalutazione dei corsi d'acqua, generalmente conosciute con il nome di «rivitalizzazioni».<br />
Tali progetti o tentativi di rivitalizzazione sono stati originati da vari fattori: protezione<br />
dai pericoli (in modo speciale dalle piene), misure compensative in connesso con la costruzione<br />
di infrastrutture, misure per la rivalutazione degli spazi vitali (segnatamente rivitalizzazione<br />
di zone golenali) o risanamenti per il miglioramento della migrazione ittica o per il ripristino di<br />
sufficienti deflussi. Le basi legali sono date in particolare dalla legge sulla sistemazione dei corsi<br />
d'acqua e dalla legge sulla protezione delle acque. Le attività in connesso con la rivitalizzazione<br />
vengono svolte sia dai vari Uffici competenti, sia da organizzazioni di diritto privato.<br />
Indipendentemente da chi svolga tali attività, nella prosecuzione dei progetti di rivitalizzazione<br />
sono da considerare vari aspetti, anche al fine di contenere i costi. Per i progetti importanti il<br />
coordinamento viene assunto dalla Sezione arginature e torrenti dell'Ufficio tecnico. A mano dei<br />
quattro esempi che seguono (tab. 3.1 e ill. 3.17) possono essere illustrati il tipo di rivitalizzazione,<br />
l'origine e l'utilità dei progetti di varia natura.<br />
Tabella 3.1: Progetti esemplari di rivitalizzazione con i diversi fattori che li hanno originati<br />
Località / corso<br />
d'acqua<br />
Tipo di rivitalizzazione<br />
Fattore scatenante<br />
risp. utilità<br />
primaria<br />
Utilizzazione multipla per<br />
Coira/Felsberg<br />
(Reno)<br />
Allargamento del fiume<br />
(progetto pilota per ulteriori<br />
rivitalizzazioni<br />
lungo il Reno)<br />
Protezione dalle<br />
inondazioni<br />
ecologia (pesci, uccelli, rive)<br />
quadro paesaggistico<br />
svago (pesca, svago di prossimità)<br />
estrazione di materiale<br />
Protezione dalle inondazioni<br />
svago (pesca, turismo pedestre)<br />
dinamica e quadro paesaggistico<br />
estrazione di materiale<br />
ecologia (pesci, uccelli, rive)<br />
dinamica e quadro paesaggistico<br />
Grono<br />
(Pascoletto) /<br />
Moesa<br />
Rivitalizzazione della<br />
zona golenale<br />
Ecologia (protezione<br />
della golena)<br />
Tschlin (Ischla<br />
Strada) / Inno<br />
Rivitalizzazione della<br />
zona golenale<br />
Costruzione stradale<br />
(misura compensativa)<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 5
Acque di superficie e pesca<br />
Paesaggio<br />
Samedan<br />
(Flaz, Inn)<br />
Nuovo corso del fiume (4<br />
km) risp. chiusura (Flaz) o<br />
rivitalizzazione (Inn) del<br />
corso attuale del fiume<br />
Protezione dalle<br />
inondazioni<br />
ecologia (pesci, uccelli, rive)<br />
dinamica e quadro paesaggistico<br />
Ripresa<br />
• Osservazione delle acque / rilievo dello stato: lo stato delle acque va osservato per quanto<br />
riguarda vari aspetti. Da un lato esso viene rilevato su tutto il Cantone in modo coordinato fra i<br />
vari Uffici responsabili per quanto riguarda il canale di scorrimento, la larghezza delle rive, l'edificazione<br />
e i dintorni; i risultati vengono registrati in una banca dati delle acque che serve da<br />
piattaforma d'informazione comune. Questi rilievi vengono completati dall'analisi delle qualità<br />
degli spazi vitali e delle loro trasformazioni e dal rilievo degli effettivi delle specie (effettivi dei<br />
pesci e dei gamberi, presenza di altri animali acquatici, vegetazione delle rive). Nei corsi d'acqua<br />
principali vengono sorvegliate infine la qualità delle acque e le quantità di deflusso. In modo<br />
particolare vengono osservati il territorio circostante le acque o i tratti che possono costituire l'origine<br />
di importanti carichi conosciuti o potenziali.<br />
• Concetto di sviluppo del Reno alpino: il breve rapporto disponibile su www.alpenrhein.net offre<br />
una buona panoramica sull'ampio concetto di sviluppo del Reno alpino.<br />
• Considerazione globale: l'incarico attinente al principio della considerazione globale è importante,<br />
ma difficile da coordinare. All'Ufficio per la natura e l'ambiente incombe la responsabilità<br />
dell'applicazione della legislazione riguardante la protezione delle acque. L'Ufficio tecnico<br />
(sezione arginature fiumi e torrenti) è coinvolto per quanto concerne le misure per la sistemazione<br />
dei corsi d'acqua (pericoli). La legislazione sulla pesca indica l'Ufficio per la caccia e la pesca<br />
come istanza responsabile. Inoltre, le acque di superficie possono comprendere anche aree<br />
boschive (Ufficio forestale) o le rispettive rive e le zone confinanti utilizzate dall'agricoltura con<br />
ripercussioni sulle acque stesse (Ufficio per l'agricoltura e la geoinformazione). La legge sulla<br />
pianificazione del territorio indica i principi pianificatori per «tenere libere le rive dei laghi e dei<br />
fiumi e agevolarne il pubblico accesso e percorso» (art. 3 LPT). Questa salvaguardia dello spazio<br />
è compito della pianificazione territoriale. L'esperienza mostra anche la grande importanza del<br />
coordinamento ai fini di una collaborazione tempestiva e consensuale.<br />
• Sufficiente spazio per i corsi d'acqua è necessario anche per quanto riguarda la protezione dalle<br />
inondazioni (trasporto d'acqua e materiale detritico, effetto di ritenzione), la varietà degli spazi<br />
vitali e le strutture di collegamento fra il canale di scorrimento e la zona ripuale (spazio vitale per<br />
animali e piante), la riduzione degli apporti di sostanze nutritive, il mantenimento della forza<br />
autodepurante e l'offerta di spazi ricreativi. Le basi legali per assicurare sufficiente spazio ai corsi<br />
d'acqua e il loro trattamento sono costituite dalle leggi sulla sistemazione dei corsi d'acqua, sulla<br />
protezione delle acque, sull'agricoltura, sulla protezione della natura e del paesaggio e sulla pesca.<br />
L'art. 21 dell'ordinanza sulla sistemazione dei corsi d'acqua contiene le disposizioni d'attuazione,<br />
che obbligano i Cantoni a tener conto delle necessità di spazio per le acque nell'ambito della<br />
pianificazione direttrice e nella pianificazione delle utilizzazioni, nonché delle rimanenti attività<br />
d'incidenza territoriale. Un'importante base decisionale è rappresentata dalle verifiche sullo stato<br />
degli spazi idrici. L'art. 78 della legge cantonale sulla pianificazione territoriale (LPTC) stabilisce<br />
questo minimo di salvaguardia dello spazio<br />
• Spazi carenti: le carenze riferite alle acque sono fra altro: insufficiente protezione dalle inondazioni,<br />
povertà strutturale, regime detritico irregolare, canale di scorrimento troppo approfondito,<br />
impianti di estrazione e lavorazione di sabbia e ghiaia, insufficiente larghezza del fondo di scorrimento<br />
o variazioni dello specchio d'acqua, fondo di scorrimento o rive edificate, rive troppo<br />
strette, monotone o edificate, deflussi minimi insufficienti, carichi eccessivi (p.es. sostanze nutritive,<br />
prodotti chimici), effettivi delle specie decimati o minacciati da estinzione, collegamento<br />
3.9 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Acque di superficie e pesca<br />
insufficiente con i dintorni, possibilità di svago e ricreazione non rispondenti alle esigenze e non<br />
armonizzate. Le carenze maggiori sono riscontrabili nelle acque dei fondovalle e lungo il loro<br />
corso, in modo particolare nei fiumi principali delle singole vallate.<br />
• Deflussi minimi e rivitalizzazioni: per quanto riguarda determinati tratti di corsi d'acqua in cui<br />
sarebbe auspicabile o necessaria una rivitalizzazione, la rivalutazione è impossibile o solo parzialmente<br />
realizzabile.<br />
• Nuovi impianti per l'estrazione di sabbia e ghiaia nei corsi d'acqua sono possibili solo in casi eccezionali<br />
secondo le norme stabilite nella legge sulla protezione delle acque. A tale scopo sono da adempiere<br />
i seguenti requisiti: ubicazione al di fuori della zona di protezione dell'acqua freatica, estrazione<br />
al di sopra dello specchio dell'acqua freatica utilizzabile e senza pregiudizio per il regime<br />
del materiale detritico. Il rilascio delle autorizzazioni deve tendere a ottenere un miglioramento<br />
ecologico delle acque in questione.<br />
• Deroghe: la regola basilare (10 m nelle aree insediate, 20 m al di fuori delle stesse) rappresenta<br />
una generalizzazione ragionevole e opportuna in molti casi. Nell'applicazione di tale regola basilare<br />
possono tuttavia sussistere dei casi in cui la generalizzazione non risulta opportuna e potrebbe<br />
generare, in situazioni estreme, dei risultati inammissibili. Pertanto sono possibili delle deroghe al<br />
di sopra (distanza maggiore dal corso d'acqua) o al di sotto (distanza minore dal corso d'acqua)<br />
della norma.<br />
I motivi per una distanza minore sono generalmente dati dalla presenza di considerevoli valori<br />
materiali, come edifici o impianti infrastrutturali o, in relazione a progetti per edifici e impianti<br />
(nuove costruzioni o rinnovamenti), da un effettivo minore fabbisogno di spazio per il corso<br />
d'acqua (p.es. rigagnoli nei prati).<br />
Motivi per ampliamenti dello spazio idrico possono essere le esigenze per la protezione dalle<br />
piene, per la protezione delle acque, per la protezione della natura e del paesaggio, per la strutturazione<br />
dell'insediamento, per lo svago o per la pesca. Qualora l'area delle rive fosse sovrapposta<br />
da una zona di pericolo 1 (grande pericolo), tale area viene considerata come facente parte dello<br />
spazio idrico. Nel caso in cui fossero toccati dei progetti di zona golenale d'importanza nazionale<br />
o regionale, lo spazio idrico comprende di regola l'intera area della zona golenale. Se non sono<br />
disponibili della basi sufficienti, il perimetro dello spazio idrico viene definito sul posto sotto la<br />
direzione dell'UNA, in collaborazione con il Comune, la Regione e gli altri uffici cantonali interessati,<br />
e stabilito dal Comune nella pianificazione delle utilizzazioni. Con questa soluzione flessibile<br />
e adeguata all'importanza dei corsi d'acqua è possibile garantire, mediante l'adozione di<br />
mezzi pianificatori collaudati, l'applicazione della legislazione superiore (art. 37-39 LPAc, LFO,<br />
LSFP, LPN, LPT).<br />
• Azzonamenti: in caso di azzonamenti valgono le riflessioni secondo l'art. 78 LPTC all'interno<br />
della zona edificabile. La garanzia di eventuali distanze maggiori va esaminata e fissata di conseguenza<br />
nel quadro della procedura del piano delle utilizzazioni.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 7
Acque di superficie e pesca<br />
Paesaggio<br />
E<br />
Oggetti<br />
No.<br />
Cantone<br />
Denominazione<br />
(Comune)<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
01.LG.01<br />
10.LG.01<br />
13.LG.01<br />
Flussraumaufweitun<br />
g erweiterte<br />
Rheinauen (Trimmis)<br />
Schutz und<br />
Nutzungsplanung<br />
(SNP) Val Müstair<br />
Piano di protezione<br />
e di utilizzazione<br />
(PPU) Valposchiavo<br />
Festsetzung Koordinationsprotokoll vom 8. Februar 2006<br />
Ausgangslage Regierungsbeschluss Nr. 1073 vom 8. Juni 1999<br />
Situazione<br />
iniziale<br />
Bundesratsbeschluss vom 16. Mai 2001:<br />
Die Regierung sorgt dafür, dass keine Nutzungsrechte<br />
erteilt werden, die der SNP widersprechen<br />
Der Inhalt der SNP wird spätestens bei der nächsten<br />
Änderung der kommunalen Nutzungsplanung in diese<br />
überführt<br />
Decreto governativo n. 937 del 15 agosto 2006<br />
Decreto del Consiglio federale dell'11 gennaio 2006:<br />
tutte le modifiche a posteriori del PPU richiedono<br />
l'approvazione della Confederazione.<br />
Il Governo provvede affinché non vengano conferiti<br />
diritti di utilizzazione in contrasto con il PPU.<br />
Il contenuto del PPU viene trasferito nella pianificazione<br />
delle utilizzazioni comunale al più tardi in occasione<br />
della prossima modifica di quest'ultima.<br />
3.9 - 8 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Acque di superficie e pesca<br />
Illustrazione 3.17: Progetti a carattere pilota ed esemplare (numeri 1-4 vedi tabella 3.1)<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.9 - 9
Paesaggio<br />
Pericoli naturali<br />
3.10 Pericoli naturali<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
I pericoli della natura, come valanghe, scoscendimenti, inondazioni, scivolamenti di<br />
terreno, caduta di sassi e di massi, rappresenteranno anche in futuro delle condizioni<br />
quadro determinanti per l'economia e la società del Cantone dei Grigioni.<br />
Il nostro Cantone ha grande esperienza per quanto riguarda il modo di affrontare i<br />
pericoli naturali, in particolare le valanghe. Sono stati compiuti sforzi straordinari<br />
per la protezione dai pericoli naturali. A contare dagli 70 del secolo scorso la designazione<br />
delle zone di pericolo rappresenta una componente fissa della pianificazione<br />
comunale delle utilizzazioni. I pericoli causati dalle valanghe sono stati sistematicamente<br />
rilevati secondo precise direttive sin dal 1984, mentre per gli altri pericoli<br />
naturali (acque, frane e smottamenti) dal 2001 sono state allestite carte dei pericoli.<br />
In seguito a diversi eventi naturali, verificatisi anche in tempi recenti, sono state<br />
potenziate le basi per il rilevamento dei pericoli naturali e la delimitazione di zone di<br />
pericolo. Inoltre, si stanno elaborando delle nuove basi per tener liberi gli spazi<br />
idrici.<br />
In futuro gli interventi di prevenzione nei confronti dei pericoli naturali saranno<br />
segnati dai quattro seguenti fattori:<br />
- Rischio residuo: non esiste una protezione totale, né tantomeno definitiva; bisogna<br />
quindi calcolare con un rischio residuo malgrado i provvedimenti di protezione<br />
adottati.<br />
- Esigenze mutevoli riguardanti gli spazi vitali: in un Cantone di montagna come i<br />
Grigioni lo spazio vitale utilizzabile e nel contempo non soggetto a pericoli<br />
naturali è esiguo. Al fine di assicurare nel migliore dei modi lo spazio di manovra<br />
rispetto alle esigenze mutevoli riguardanti gli spazi vitali (ill. 3.14), è possibile<br />
che lo spazio vitale utilizzato e lo spazio soggetto a pericoli risultino<br />
sovrapposti. L'utilizzazione parziale degli spazi soggetti a pericolo comporta dei<br />
rischi diversi a seconda del caso. È tuttavia possibile scongiurare o limitare i<br />
pericoli mediante l'adozione di ulteriori misure di protezione.<br />
- Aree di pericolo soggette a modifiche (ill. 3.18): i potenziali di pericolo possono<br />
modificarsi o addirittura aumentare nel numero. Con opere di protezione possono<br />
essere poste in sicurezza le aree di pericolo. D'altro lato i mutamenti climatici<br />
celano un aumento del rischio di inondazioni e smottamenti, dovuti p.es.<br />
al disgelo dei terreni finora soggetti al permagelo. Siccome l'origine di tali processi<br />
è nuova, sarà necessario rivedere e adeguare costantemente le attuali basi<br />
decisionali relative alle zone di pericolo e alla limitazione dei pericoli.<br />
3.9<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.10 - 1
Pericoli naturali<br />
Paesaggio<br />
Illustrazione 3.18: Lo spazio vitale e le zone di pericolo si modificano<br />
Spazio vitale attuale<br />
Spazio vitale futuro<br />
Zone di pericolo attuali<br />
Zone di pericolo future<br />
Le zone di pericolo che si modificano<br />
toccano le esigenze di spazio vitale.<br />
Le esigenze di spazio vitale che si<br />
modificano toccano le zone di pericolo.<br />
- Questione costi – benefici: i costi per un grado di protezione molto elevato possono<br />
aumentare in misura considerevolmente maggiore rispetto al beneficio<br />
ottenuto dall'ulteriore diminuzione dei rischi. In considerazione dei mezzi finanziari<br />
pubblici disponibili in misura sempre più limitata, in futuro occorrerà<br />
orientarsi verso un contenimento mirato dei danni, ovvero verso una maggiore<br />
accettazione dei danni.<br />
In futuro le domande di fondo saranno le seguenti: di quali potenziali di pericolo si<br />
dovrà tener conto? Quale prezzo per quale grado di sicurezza? Quali rischi vanno<br />
accettati e con quali mezzi vanno affrontati (gestione dei rischi)?<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Sono da proteggere in modo adeguato dai pericoli naturali presenti e futuri gli spazi<br />
vitali e quelli riservati alle attività, nonché le infrastrutture a essi collegate.<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Difendersi in modo differenziato dai pericoli naturali tenendo conto dei costi<br />
La protezione dai pericoli va realizzata mediante un concetto differenziato:<br />
- Mediante la pianificazione del territorio occorre evitare in primo luogo i pericoli<br />
(tenendo liberi gli spazi, p.es. gli spazi idrici) e garantire la sicurezza mediante la<br />
designazione dei boschi di protezione. Le nuove utilizzazioni e la modifica di<br />
quelle esistenti devono tener conto dei potenziali di pericolo presenti e futuri.<br />
- Dove la difesa contro i pericoli risulta insufficiente o impossibile, oppure dove la<br />
limitazione delle utilizzazioni risulta troppo incisiva, i pericoli vanno prevenuti<br />
mediante la protezione mirata degli oggetti, nonché la realizzazione di opere e di<br />
impianti di protezione a ridosso della fonte di pericolo. Ciò va realizzato in<br />
modo differenziato secondo i pericoli e i possibili danni. Vanno tollerati<br />
determinati danni alle cose e determinate limitazioni temporanee, se l'impegno<br />
per prevenirli risulta sproporzionatamente elevato. I concetti per la gestione dei<br />
rischi sono da elaborare tenendo conto di tale premessa.<br />
3.9<br />
3.10 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Pericoli naturali<br />
- La valutazione dei rischi va effettuata caso per caso qualora si modifichino<br />
sostanzialmente le utilizzazioni al di fuori del perimetro di rilevamento. La<br />
valutazione dei rischi va effettuata mediante l'allestimento di studi di fattibilità e<br />
d'idoneità; di tale valutazione va tenuto conto nell'elaborazione dei piani direttori.<br />
«Valutazione del<br />
pericolo caso per<br />
caso» vedi spiegazioni<br />
Principi<br />
Considerare globalmente i pericoli naturali<br />
Sono da rilevare tutti i pericoli naturali attualmente conosciuti (valanghe, acqua,<br />
smottamenti, scoscendimenti). Gli spazi in cui i singoli pericoli naturali possono<br />
manifestare i propri effetti, le zone di pericolo legalmente vincolanti, nonché le opere<br />
di premunizione vanno rilevate in un sistema globale d'informazione sui pericoli. A<br />
tale sistema d'informazione si dovrà far capo ogniqualvolta si vorrà procedere a<br />
realizzare delle attività d'incidenza territoriale. In aggiunta agli avvenimenti<br />
conosciuti che hanno causato danni in passato, vanno considerati i nuovi potenziali<br />
di pericolo, risp. le modifiche di quelli attuali. Vanno aggiornate le strategie per la<br />
prevenzione dei pericoli, risp. le zone di pericolo e il loro rilievo cartografico,<br />
secondo gli effetti che ne possono derivare.<br />
«Considerare<br />
globalmente»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Valutazione di<br />
nuovi pericoli»<br />
vedi spiegazioni<br />
Osservare i boschi di protezione e assicurarne la stabilità<br />
È necessario garantire che i boschi di protezione possano offrire un alto grado di<br />
protezione e una grande stabilità.<br />
«Boschi di protezione»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.3<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Va allestito un sistema integrale d'informazione sui pericoli che permetta di tener<br />
conto anche di eventuali pericoli futuri, causati in particolare dai mutamenti climatici.<br />
In tale contesto vanno rilevati, oltre alle valanghe, anche i pericoli in connesso<br />
con l'acqua, gli smottamenti e gli scoscendimenti. Gli spazi idrici vengono mantenuti<br />
liberi con l'inserimento di una linea di distanza dai corsi d'acqua nella pianificazione<br />
delle utilizzazioni. La gestione dei rischi viene creata e sviluppata sulla base di una<br />
valutazione differenziata dei rischi.<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
«Sistema d'informazione<br />
sui<br />
pericoli» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.9<br />
Sono da esaminare le valutazioni dei singoli pericoli (sia di quelli già rilevati, sia di<br />
quelli nuovi); va pure esaminata la prova d'idoneità e di fattibilità di determinate<br />
utilizzazioni (inclusi costi e vantaggi in relazione al grado di protezione).<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
I Comuni adeguano le zone di pericolo nel piano delle utilizzazioni conformemente<br />
ai risultati disponibili di volta in volta della Commissione per le zone di pericolo<br />
dell'Ufficio forestale (art. 38 LPTC).<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.10 - 3
Pericoli naturali<br />
Paesaggio<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Valutazione dei rischi caso per caso: essa permette un'analisi differenziata secondo la superficie,<br />
risp. il potenziale dei pericoli e dei danni.<br />
• Considerare globalmente: i pericoli che minacciano gli insediamenti, le arterie principali del traffico<br />
e gli impianti più importanti all'interno dell'area di rilevamento (p.es. impianti per la ricreazione e<br />
lo svago, impianti di produzione o di approvvigionamento).<br />
• Valutazione di nuovi pericoli naturali: essa permette di valutare p.es. interi sistemi fluviali e le<br />
conseguenze dei mutamenti climatici per ricavarne un rilievo delle aree potenzialmente soggette a<br />
pericoli. Le modifiche dei potenziali di pericolo e conseguentemente delle rispettive zone si trova<br />
fra altro in relazione con i mutamenti climatici, che a loro volta sono in relazione alle immissioni<br />
di anidride carbonica. L'anidride carbonica (biossido di carbonio) si forma in seguito ai processi<br />
di combustione.<br />
• Effetto protettivo e stabilità dei boschi di protezione: solo una parte dei boschi di protezione<br />
garantisce oggi un alto effetto protettivo e contemporaneamente un'elevata stabilità.<br />
• Sistema integrale d'informazione sui pericoli: sulla scorta della legge federale sulle foreste il<br />
Cantone sta elaborando un sistema integrale d'informazione sui pericoli. Esso è contraddistinto<br />
dai seguenti punti fondamentali:<br />
– I settori di rilevamento per la valutazione dei pericoli naturali vengono aggiornati costantemente.<br />
– In tali settori di rilevamento, sulle strade principali cantonali e sulla rete della Ferrovia Retica<br />
FR vengono registrati, mediante un catasto degli eventi su base digitale, gli eventi naturali<br />
come valanghe, alluvioni, smottamenti, cadute di massi.<br />
– I pericoli vengono valutati in modo differenziato e rappresentati sulle carte dei pericoli allestite<br />
separatamente secondo gli eventi (processi).<br />
– Le opere di protezione esistenti vengono registrate in un catasto, il loro stato viene controllato<br />
e se necessario vengono sistemate.<br />
– Il catasto degli eventi e le carte dei pericoli, nonché le indicazioni sull'utilizzazione del<br />
territorio (catasto delle strade, catasto degli edifici, ecc.) servono come basi per l'elaborazione<br />
di analisi quantitative dei rischi.<br />
– La rete di misurazione con stazioni meteorologiche automatiche viene sviluppata per creare un<br />
sistema d'informazione e di monitoraggio per valanghe, smottamenti, cadute di massi e<br />
alluvioni.<br />
Tale sistema d'informazione su supporto informatico permette, fra altro, di rilevare e catalogare<br />
meglio i potenziali pericoli dal punto di vista della qualità e della plausibilità; esso serve quale<br />
base per l'elaborazione dei concetti relativi ai provvedimenti per la protezione e la gestione dei<br />
rischi. Il sistema d'informazione sarà aggiornato permanentemente nel corso dei prossimi anni.<br />
L'elaborazione dei documenti concernenti tutte le specie di pericoli per l'intero territorio cantonale<br />
si protrarrà, tenuto conto dell'estensione del territorio e dei mezzi finanziari disponibili, per altri 6<br />
anni circa. Una parte considerevole dei costi viene assunta dalla Confederazione.<br />
<br />
Il promemoria «Gefahrenzonen» affronta tra l'altro il tema dell'attuazione della valutazione dei<br />
pericoli nella pianificazione delle utilizzazioni. Esso può essere consultato su www.are.gr.ch > Servizi<br />
> Pianificazione delle utilizzazioni > Promemoria.<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
3.10 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Suolo<br />
3.11 Suolo<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il suolo è un bene prezioso e unico. Da un lato esso costituisce un proprio ambito<br />
vitale e dall'altro fa parte di un ecosistema che regola il ciclo naturale dell'acqua,<br />
dell'aria e delle materie. Esso funge da ammortizzatore nei confronti di svariati<br />
influssi ambientali. Il suolo costituisce il fondamento di diverse sue utilizzazioni.<br />
Esso sta all'origine della produzione ed è fonte d'energia e di materie prime. Inoltre il<br />
suolo rappresenta una sorta di archivio per quanto riguarda le colture e la storia del<br />
terreno.<br />
Il suolo non può essere aumentato nella sua estensione, né tanto meno è disponibile<br />
illimitatamente. Esso è esposto a svariati influssi, spesso dannosi. Le conseguenze<br />
sono le seguenti:<br />
• perdita (p.es. in seguito alla sopredificazione, all'estrazione di materie prime,<br />
all'erosione)<br />
• aggravio meccanico (p.es. compressione)<br />
• aggravio materiale (proveniente dalla concimazione, da materie sintetiche, da<br />
metalli pesanti, da influssi dell'aria)<br />
Attraverso il suolo determinate sostanze nocive possono raggiungere la falda freatica<br />
o le acque di superficie, nonché la catena alimentare dell'uomo.<br />
Tali aggravi del suolo causano una diminuzione del reddito e della qualità dei prodotti<br />
agricoli, portano pregiudizio alle comunità vitali, aumentano il potenziale dei<br />
pericoli naturali e minacciano addirittura la salute dell'uomo. Nelle zone più elevate<br />
il suolo risulta maggiormente sensibile; per questo motivo intervenendo su di esso<br />
vanno usate particolari cure e adottati provvedimenti preventivi, in modo speciale<br />
per quanto riguarda l'erosione.<br />
Al fine di ottenere un quadro attendibile in merito ai carichi cui è soggetto il suolo, la<br />
Confederazione ha predisposto una rete nazionale di osservazione del deterioramento<br />
del suolo (ted. NABO), che il Cantone è tenuto a completare con una sua rete di<br />
sorveglianza del suolo (ted. KABO). Le indagini finora effettuate dalla Confederazione<br />
e dal Cantone rivelano che in Svizzera non ci sono ormai più dei terreni<br />
completamente esenti da carichi, ma che tuttavia la fertilità del suolo è assicurata a<br />
lunga scadenza; ciò a condizione che tali carichi non aumentino ulteriormente.<br />
3.1, 3.2, 3.3, 7.4,<br />
3.5.1, 5.5.1<br />
3.2<br />
3.9, 7.6<br />
3.2, 3.7, 3.10<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Occorre assicurare le molteplici possibilità d'utilizzazione del suolo anche per le<br />
generazioni future, al fine anche di favorire forme svariate e stabili di convivenza. A<br />
tale scopo vanno conservate nel limite del possibile l'estensione e la qualità del<br />
suolo.<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.11 - 1
Suolo<br />
Paesaggio<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Ridurre il consumo del suolo<br />
Il consumo del suolo (quanto a superficie) per nuovi insediamenti, il traffico, le<br />
infrastrutture e altre utilizzazioni dello spazio disponibile va ridotto al minimo.<br />
Occorre evitare l'erosione del suolo con provvedimenti adeguati. Nel momento in cui<br />
determinate attività legate all'utilizzazione del suolo (p.es. estrazione e deposito di<br />
materie prime, costruzioni nel sottosuolo) vengono abbandonate, va ripristinata di<br />
regola – secondo le utilizzazioni di base previste nei piani delle zone – una superficie<br />
corrispondente allo stato originale, salvo il caso in cui sia possibile, con una diversa<br />
strutturazione, creare nuovi valori d'interesse pubblico.<br />
«Ridurre il consumo<br />
del suolo»<br />
vedi spiegazioni<br />
5, 6, 7.4<br />
«Ripristinare»<br />
vedi spiegazioni<br />
Principi<br />
Mantenere la qualità del suolo<br />
L'utilizzazione del suolo (p.es. in connesso con le attività agricole e forestali, nonché<br />
quelle legate al turismo, allo svago e allo sport) va adeguata alle premesse naturali<br />
esistenti in loco. Occorre evitare l'utilizzazione eccessiva o provvedere, dove necessario,<br />
a un adeguamento della coltivazione. Le immissioni di sostanze nocive causate<br />
dal traffico, dalle attività industriali, artigianali e commerciali, nonché dai<br />
riscaldamenti e dall'agricoltura vanno complessivamente ridotti al minimo indispensabile.<br />
Tale fine viene raggiunto attraverso l'adozione di provvedimenti di prevenzione<br />
e con mezzi tecnici che limitano gli effetti negativi.<br />
3.2, 3.3, 3.8, 4<br />
Ripristinare la qualità originaria del suolo<br />
I terreni gravati da carichi negativi vanno risanati in misura opportuna in modo<br />
compatibile con l'ambiente; quale alternativa può essere adeguata l'utilizzazione agli<br />
obiettivi della conservazione. Il materiale di scavo inquinato da sostanze nocive va<br />
smaltito secondo le direttive delle istanze cantonali preposte alla protezione dell'ambiente.<br />
Proteggere il suolo di qualità particolare<br />
Salvaguardando il principio della proporzionalità va protetto il suolo degno di conservazione<br />
a causa della sua rarità, della sua singolarità o della sua rilevanza quale<br />
premessa indispensabile d'esistenza per determinate comunità di vita d'importanza<br />
particolare.<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
L'evoluzione dell'utilizzazione del suolo va analizzata in tutti i tipi di spazio (osservazione<br />
dello spazio).<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
«Osservazione<br />
del suolo e dello<br />
spazio» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.11 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Paesaggio<br />
Suolo<br />
La qualità del suolo e l'evoluzione dell'erosione dello stesso (analisi dei carichi e dei<br />
rischi nell'ambito dell'osservazione cantonale del suolo [KABO]) va sorvegliata in<br />
tutti i tipi di spazio. Si presta particolare attenzione al territorio circostante le acque o<br />
le superfici che possono costituire l'origine di importanti carichi conosciuti o<br />
potenziali. Le superficie di suolo inquinate, minacciate o particolarmente meritevoli<br />
di conservazione vanno rilevate, indicando nel contempo i provvedimenti da attuare<br />
per il loro risanamento, rispettivamente la loro salvaguardia.<br />
«Osservazione<br />
del suolo e dello<br />
spazio» vedi<br />
spiegazioni<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
I potenziali di pericoli naturali causati dal suolo in via di destabilizzazione (p.es. aree<br />
agricole non più coltivate, aree forestali inacidite) sono da rilevare nel quadro di un<br />
sistema globale d'informazione in collaborazione con l'Ufficio per lo sviluppo del<br />
territorio.<br />
3.10<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Ridurre il consumo del suolo: ciò avviene secondo gli obiettivi a lungo termine mirati a un uso<br />
parsimonioso del suolo secondo il mandato derivante dalla legislazione (art. 1 cpv. 1 LPT). Tale mandato<br />
sta in stretto connesso con la stabilizzazione dell'estensione delle zone edificabili.<br />
• Ripristinare (ristabilire una superficie corrispondente allo stato originario): quest'attività serve<br />
sia a incrementare l'estensione della superficie del suolo, sia a rivalutare il paesaggio in senso<br />
qualitativo.<br />
• Osservazione del suolo e dello spazio: quest'attività serve a valutare un'eventuale necessità<br />
d'intervento e a rilevare tempestivamente determinate modifiche.<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
Stato 30 dicembre 2009 3.11 - 3
Turismo<br />
4 TURISMO<br />
4.1 SOMMARIO .............................................................................................................................. 4.1 - 1<br />
4.2 IL TURISMO NEGLI SPAZI TURISTICI.................................................................................... 4.2 - 1<br />
4.3 IL TURISMO NEGLI SPAZI RURALI ........................................................................................ 4.3 - 1<br />
4.4 IMPIANTI E UTILIZZAZIONI SPECIALI PER IL TEMPO LIBERO ........................................... 4.4 - 1
Turismo<br />
Sommario<br />
4 Turismo<br />
4.1 Sommario<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il turismo è per i Grigioni una fondamentale base d'esistenza e di benessere. Esso è il<br />
pilastro centrale della nostra economia d'esportazione e ha una lunga tradizione. Un<br />
turismo di successo si fonda su diverse componenti: paesaggi intatti, insediamenti e<br />
attrezzature attrattivi, infrastrutture efficienti e competenza professionale. Per potersi<br />
affermare sul mercato turistico internazionale è necessario tenere conto delle<br />
esigenze turistiche in un contesto globale e predisporre le migliori premesse per lo<br />
sviluppo del turismo. La pianificazione del territorio è chiamata a dare il suo<br />
contributo per quanto riguarda:<br />
• uno sviluppo del turismo orientato ai rispettivi potenziali di sviluppo,<br />
• un'infrastruttura turistica di alta qualità, incluse delle attrezzature adeguate nelle<br />
aree degli insediamenti (estate e inverno),<br />
• una buona accessibilità e dei buoni collegamenti con le aree nelle quali risiede<br />
la clientela,<br />
• un approvvigionamento sufficiente e un adeguato potenziale per varie forme di<br />
smaltimento,<br />
• un'alta qualità dell'ambiente, degli spazi paesaggistici e naturali, delle aree<br />
coltivate e dei siti caratteristici, che rappresentano il capitale per il turismo,<br />
• il sostegno della popolazione locale per i nuovi sviluppi,<br />
• una maggiore sicurezza per quanto riguarda la pianificazione e gli investimenti<br />
(definizione delle aree e procedure coordinate)<br />
• procedure efficienti (pianificazione, rilascio di autorizzazioni e concessioni).<br />
La grande competenza turistica, le multiformi infrastrutture, l'attrattiva del paesaggio<br />
e la varietà culturale rappresentano gli eccezionali punti di forza del turismo grigionese.<br />
I punti deboli sono per contro la competitività non sempre sufficiente, l'indebitamento,<br />
il tasso di occupazione dei posti letto soggetto a forti oscillazioni stagionali e<br />
complessivamente insufficiente, la scarsità di forze lavoro qualificate nel settore<br />
alberghiero, la scarsa consapevolezza turistica in parti della popolazione, lo sfruttamento<br />
insufficiente dei potenziali nell'ambito del turismo estivo e di quello rurale,<br />
nonché l'inaccurata gestione del paesaggio che si può osservare qua e là.<br />
Negli ultimi anni l'ambiente turistico nell'arco alpino ha subito delle modifiche rilevanti.<br />
Si pensi all'inasprimento della concorrenza internazionale, alla concentrazione<br />
delle strutture o all'impellente necessità di nuovi investimenti. Tali sviluppi hanno<br />
delle ripercussioni sull'economia, sull'ambiente, sul paesaggio, sulla popolazione,<br />
nonché sulle finanze dei Comuni d'ubicazione.<br />
«Adeguamento<br />
delle strutture e<br />
intensificazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Il futuro del mercato turistico e l'evoluzione della richiesta risultano poco chiari<br />
anche per chi si occupa professionalmente di tali attività. A lungo termine queste<br />
incertezze sembrano accentuarsi in seguito alle ripercussioni dei mutamenti climatici.<br />
Occorre pertanto agire e prevenire con grande flessibilità, affinché il turismo<br />
possa adeguarsi in continuazione e rimanere concorrenziale. A livello mondiale il<br />
turismo è considerato uno dei più importanti mercati in crescita; nelle Alpi invece le<br />
previsioni sono più modeste. La crescita non può essere conseguita con l'aumento<br />
delle aree, ma va per contro realizzata con interventi innovativi all'interno delle zone<br />
urbanizzate, con la ricerca di nuovi mercati e rendendo più costante il grado d'occu-<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 1
Sommario<br />
Turismo<br />
pazione. L'avvento di nuove attività sportive particolarmente richieste esige una reazione<br />
molto flessibile nell'offerta. I clienti richiedono dei servizi complessivi, un'offerta<br />
culturale e formativa, manifestazioni adeguate ai rispettivi interessi, comfort,<br />
impianti efficienti e allo stesso tempo paesaggi intatti («vacanze come prodotto<br />
completo»). La concorrenza a livello internazionale costringe alla concentrazione<br />
sulle località turistiche più in voga, a dotare le stesse di attrezzature ottimali e a creare<br />
offerte speciali di tipo regionale. Queste sfide producono nuove e mutate esigenze<br />
anche nei confronti dello spazio (ill. 4.1).<br />
Illustrazione 4.1: Le sfide nel turismo – nuove esigenze nei confronti dello spazio<br />
Globalizzazione<br />
Flessibilità<br />
e previdenza<br />
Concentrazione sulle<br />
Spazio culturale/patria<br />
località di punta e le aree<br />
più importanti<br />
Crescita grazie<br />
all'innovazione<br />
Sviluppo<br />
sostenibile<br />
Partnership<br />
Raum für<br />
turismo–paesaggio<br />
die Sinne<br />
Spazio Alta qualità vitale<br />
ambientale, für Tiere und insediativa Pflanzen e<br />
paesaggistica<br />
Influssi ambientali<br />
Turismo<br />
Spazio economico<br />
Prestazioni di<br />
servizio collegate,<br />
comfort<br />
Nuovi sport di<br />
tendenza, eventi,<br />
Spazio di svago<br />
manifestazioni di<br />
richiamo<br />
Offerta complementare<br />
Attrezzature degli<br />
negli spazi Ressource rurali<br />
insediamenti<br />
Raum für Siedlung<br />
(Abbau, Energie)<br />
(p.es. und nuove Verkehr forme di<br />
alloggio)<br />
Collegamento alla rete<br />
del traffico<br />
(buona accessibilità)<br />
Scarsità di mezzi<br />
e materie prime<br />
Esigenze nei<br />
confronti<br />
dello spazio<br />
e<br />
necessità di<br />
coordinamento<br />
nel piano<br />
direttore<br />
Il turismo del futuro richiede una pianificazione più intensa a livello intercomunale e<br />
interregionale. Da un lato i costi d'investimento e di gestione sono di norma sostenibili<br />
solo per chi può contare su una vasta clientela. L'urbanizzazione e la costruzione<br />
di edifici e impianti di considerevole importanza possono pertanto essere pianificate<br />
adeguatamente solo a livello intercomunale. D'altro lato occorre sviluppare in maggior<br />
misura gli spazi turistici intercomunali e i collegamenti delle aree rurali con i<br />
centri turistici.<br />
Le aree sciistiche (inclusi gli impianti turistici di trasporto), nonché i campi da golf, i<br />
campeggi più importanti, i sentieri escursionistici, le piste di fondo e i percorsi per<br />
mountain bike sono oggetto della pianificazione direttrice elaborata in collaborazione<br />
tra organizzazioni regionali e Cantone. Le cosiddette «aree per gli sport invernali»,<br />
o anche «aree di svago intensivo», vengono collegate tramite impianti turistici<br />
di trasporto (funivie). Per questo sono necessarie una concessione e un'approvazione<br />
dei piani da parte della Confederazione; la responsabilità spetta in questo caso<br />
all'Ufficio federale dei trasporti. La relativa condizione è costituita tra l'altro dai presupposti<br />
di pianificazione territoriale (art. 1, 3 e 9 della legge sugli impianti a fune).<br />
Le aree per gli sport invernali sono perciò oggetto della pianificazione direttrice<br />
cantonale.<br />
5.1<br />
«Dalle aree sciistiche<br />
alle aree di<br />
svago intensivo»<br />
vedi spiegazioni<br />
4.4<br />
4.1 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Sommario<br />
Anche al di fuori delle aree dotate di infrastrutture turistiche si stanno sviluppando<br />
varie attività per il tempo libero. Quest'evoluzione, per quanto lenta possa risultare, è<br />
in grado di offrire nuove possibilità d'utilizzazione nelle aree ancora poco sviluppate,<br />
ma anche nuovi carichi.<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Un turismo concorrenziale a lungo termine, in grado di contribuire con un apporto<br />
determinante alle basi d'esistenza e di benessere, nonché di svilupparsi ulteriormente<br />
grazie ai potenziali specifici e alle peculiarità della destinazione.<br />
• Punti strategici fondamentali<br />
Sviluppare ulteriormente il turismo in modo sostenibile e incentrare sull'innovazione<br />
le attività di svago intensivo nelle aree già urbanizzate<br />
Lo sviluppo turistico deve mirare al raggiungimento di un equilibrio fra economia,<br />
paesaggio e società (ill. 4.2). Il potenziale di valore aggiunto viene assicurato. In<br />
primo luogo si mira a rinnovamenti e ottimizzazioni in funzione delle continue<br />
nuove esigenze degli ospiti e dei cambiamenti dei presupposti naturali (mutamenti<br />
climatici) e che si trovano entro territori già urbanizzati.<br />
Illustrazione 4.2: Criteri per uno sviluppo sostenibile del turismo<br />
Sviluppare ulteriormente il turismo in<br />
modo sostenibile<br />
Società<br />
Includere gli aspetti<br />
culturali e sociali<br />
Economia<br />
Promuovere l'innovazione<br />
e il valore aggiunto<br />
Ambiente<br />
Salvaguardare qualità di<br />
insediamento, paesaggio e<br />
ambiente<br />
• Creare l'accettazione da parte<br />
della società armonizzando gli<br />
interessi pubblici e quelli privati<br />
• Curare e rispettare i diversi<br />
valori culturali e con ciò l'identità<br />
delle singole vallate<br />
• Realizzare la partnership fra il<br />
turismo e gli altri fruitori del<br />
paesaggio<br />
• Considerare il potenziale di<br />
forze lavorative<br />
• Adeguare fra di loro il turismo<br />
invernale e quello estivo quale turismo<br />
annuale<br />
• Urbanizzare nel migliore dei modi le<br />
aree di svago intensivo e collegarle<br />
alla rete del traffico di ordine superiore<br />
• Facilitare il rinnovo, l'ampliamento e la<br />
sostituzione degli impianti all'interno<br />
delle aree urbanizzate<br />
• Favorire le attrezzature facilmente<br />
smantellabili<br />
• Ricavare vantaggi ecologici ed<br />
economici mediante l'impiego degli<br />
strumenti moderni per garantire la<br />
qualità (p.es. certificazione, auditing)<br />
• Rispettare i limiti ecologici e<br />
garantirne l'adeguatezza a lungo<br />
termine<br />
• Considerare i pericoli naturali e le<br />
possibili conseguenze dei mutamenti<br />
climatici nelle decisioni riguardanti gli<br />
investimenti (valutazione dei rischi)<br />
• Risanare i danni attuali al suolo e al<br />
paesaggio, perlomeno al fine di<br />
garantire a lungo termine<br />
un'utilizzazione multiforme<br />
• Inserire nel migliore dei modi gli edifici e<br />
gli impianti nel paesaggio tenendo<br />
conto degli spazi vitali pregiati<br />
Sviluppare un «turismo rurale» autonomo<br />
Nelle zone rurali va promosso un turismo rurale autonomo sulla base dei potenziali e<br />
dei punti di forza locali.<br />
4.3<br />
Puntare su agglomerati turistici collegati fra di loro<br />
Le aree utilizzate a scopi turistici vanno considerate come «agglomerati» funzionalmente<br />
interdipendenti (idea di destinazione). Esse comprendono:<br />
• i centri turistici e le rispettive attrezzature<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 3
Sommario<br />
Turismo<br />
• le aree principali utilizzate intensivamente (aree di svago intensivo, impianti<br />
speciali per il tempo libero)<br />
• altri insediamenti (con o senza attrezzature sportive)<br />
• dintorni non utilizzati o utilizzati estensivamente (incluse le aree di riposo e di<br />
rispetto).<br />
«Puntare su agglomerati turistici collegati fra di loro» significa:<br />
• collegare fra di loro e adeguare le singole offerte turistiche a livello intercomunale/regionale,<br />
• collegare al centro turistico gli altri insediamenti e gli impianti turistici ubicati<br />
al di fuori degli insediamenti,<br />
• assicurare il collegamento alla rete del traffico regionale (trasporti pubblici,<br />
posteggi),<br />
• garantire una relazione equilibrata fra le aree utilizzate intensivamente e quelle<br />
utilizzate estensivamente o non utilizzate (spazi complementari e spazi compensativi).<br />
«aree di svago<br />
intensivo» vedi<br />
spiegazioni<br />
4.4, 5.1<br />
6.1, 6.3<br />
Illustrazione 4.3: Parti collegate degli agglomerati turistici<br />
Agglomerato turistico<br />
area di svago intensivo (carta PD)<br />
centro turistico (carta PD)<br />
altri insediamenti (carta PD)<br />
Ubicazioni per infrastrutture turistiche (art. 29<br />
LPTC)<br />
impianto turistico/infrastruttura turistica<br />
impianti primari (coll. trasp. pubbl., posteggi)<br />
collegamento all'area di svago intensivo<br />
(carta PD)<br />
impianti speciali per il tempo libero (golf,<br />
camping, parco di divertimento o tematico)<br />
sentieri turistici, piste di fondo, piste ciclabili<br />
zone di quiete o aree stagionali protette per<br />
la flora e la fauna<br />
collegamento degli ulteriori insediamenti al<br />
centro<br />
collegamento interregionale<br />
«Ubicazioni per<br />
infrastrutture<br />
turistiche»<br />
vedi cap. 4.2<br />
Principi<br />
Strutturare il turismo secondo i potenziali e le peculiarità degli spazi<br />
Lo sviluppo turistico viene strutturato secondo l'idoneità e le particolarità degli spazi.<br />
Le aree turistiche con i rispettivi centri e le infrastrutture particolari delle stazioni di<br />
cura, nonché gli spazi rurali costituiscono i baricentri turistici. Negli spazi turistici e<br />
in quelli rurali occorre strutturare in modo diversificato il turismo secondo i vari<br />
potenziali (offerte, estensione e premesse naturali) [ill. 4.4 e carta tematica sul<br />
turismo].<br />
- Impianti speciali per il tempo libero sono ammessi negli spazi turistici, negli<br />
spazi urbani/agglomerati e negli spazi rurali, purché dimensionati e strutturati<br />
4.4<br />
4.1 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Sommario<br />
secondo i singoli potenziali di spazio. I parchi di divertimento o le aree dedicate<br />
a determinati temi con grande affluenza di pubblico e ripercussioni considerevoli<br />
sullo spazio e l'ambiente vanno limitati agli spazi turistici e agli spazi<br />
urbani/agglomerati.<br />
- Manifestazioni turistiche di grande richiamo con ripercussioni considerevoli, che<br />
richiedono un coordinamento a livello regionale, vanno limitate agli spazi<br />
turistici e agli spazi urbani/agglomerati e adeguati alla struttura dell'insediamento<br />
(rete costituita dai centri, dagli assi e dagli spazi rurali).<br />
Illustrazione 4.4: Il turismo nei singoli tipi di spazio<br />
5.2.3<br />
«Manifestazioni<br />
turistiche di<br />
grande<br />
richiamo» vedi<br />
spiegazioni<br />
4.2, 5.1<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
Turismo puntuale<br />
svago di prossimità, attività del tempo<br />
libero<br />
turismo urbano<br />
turismo congressuale<br />
Spazi turistici<br />
Turismo intensivo<br />
offerte turistiche ad ampio spettro<br />
basate su impianti di rilevante impegno<br />
finanziario<br />
ottimizzare e collegare<br />
zone estese per lo svago intensivo<br />
Spazi rurali<br />
Turismo integrale e rurale<br />
sviluppare i potenziali propri<br />
valorizzare in modo sostenibile lo<br />
spazio rurale e i suoi punti di forza<br />
piccole aree esistenti di svago<br />
intensivo, nuove aree di svago<br />
intensivo adeguate ai propri potenziali<br />
di sviluppo<br />
partnership fra peculiarità locali,<br />
agricoltura, natura, paesaggio e siti<br />
caratteristici<br />
Spazi naturali<br />
Turismo ripartito ed estensivo<br />
usare cura e riguardo<br />
limitare lo svago a determinate aree<br />
partnership fra natura e paesaggio<br />
4.3<br />
Utilizzare in modo multifunzionale e ottimizzare le aree di svago intensivo e<br />
ottimizzare lo standard (prima priorità)<br />
Le aree di svago intensivo sono regioni in cui è possibile in linea di massima la realizzazione<br />
di impianti di trasporto turistici. Ciò vale per le aree di svago intensivo<br />
esistenti (situazione iniziale) e per aree di svago intensivo con il grado di coordinamento<br />
di dato acquisito. Le aree di svago intensivo sono da utilizzare in modo da<br />
realizzare i potenziali locali e rispondere di volta in volta alle esigenze del momento;<br />
inoltre deve essere garantita la qualità dello spazio naturale della regione interessata<br />
(turismo estivo). In primo luogo esse vanno ottimizzate per quanto riguarda l'offerta,<br />
la gestione e il comfort. Al momento di risanare o ampliare le infrastrutture va tenuto<br />
conto dei potenziali e delle esigenze derivanti dall'utilizzazione annuale, nonché<br />
delle mutevoli premesse naturali (mutamenti climatici, pericoli naturali).<br />
«Aree di svago<br />
intensivo» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Potenziale di<br />
ottimizzazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Collegare e ampliare in modo adeguato allo spazio le aree di svago intensivo<br />
(seconda e terza priorità)<br />
Le aree di svago intensivo già esistenti possono essere ampliate e collegate fra di<br />
loro se risultano adempiti i seguenti criteri (ciò è già accertato sommariamente per i<br />
collegamenti e le aree d'ampliamento rilevate come dati acquisiti):<br />
«Idoneità» e<br />
«Interessi di<br />
protezione» vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 5
Sommario<br />
Turismo<br />
- redditività economica (tenendo conto dell'importanza dal punto di vista dell'economia<br />
pubblica)<br />
- idoneità naturale<br />
- esclusione di interessi di protezione preponderanti<br />
- armonizzazione nello spazio<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Vanno sostenuti e promossi i progetti turistici innovativi corrispondenti alle idee<br />
direttrici e conformi ai principi dell'utilizzazione sostenibile.<br />
Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />
Nella determinazione delle aree di svago intensivo vengono considerate anche l'ottimizzazione<br />
delle utilizzazioni nell'area di svago intensivo esistente, nonché l'ottimizzazione<br />
dell'offerta e la specializzazione.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Per i progetti di ampliamento di notevoli dimensioni e per l'ampliamento o il collegamento<br />
di aree di svago intensivo, va elaborato preventivamente un concetto d'utilizzazione<br />
turistica.<br />
«Concetto di<br />
urbanizzazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Responsabili:<br />
Le parti interessate<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Adeguamenti strutturali e intensificazione nel settore turistico: Nel settore degli sport invernali<br />
si riscontra generalmente una considerevole necessità di investimenti, accompagnata a un<br />
tempo da fenomeni di saturazione. Vengono realizzate delle funivie più efficienti e comode, in<br />
parte in sostituzione degli impianti e delle sciovie esistenti, in parte quali nuovi impianti. Gli impianti<br />
di innevamento vengono usati in misura sempre maggiore e su aree sempre più ampie.<br />
Inoltre le nuove attività sportive in voga, di durata spesso effimera e strettamente dipendenti dai<br />
rispettivi impianti, richiedono in continuazione degli adeguamenti tanto dal punto di vista delle<br />
infrastrutture, quanto da quello dell'esercizio. Per quanto riguarda lo spazio questa tendenza<br />
risulta parzialmente in concorrenza con le utilizzazioni tradizionali. Complessivamente il ritmo<br />
innovativo nel settore turistico registra un'evoluzione sempre più rapida, cosicché la durata delle<br />
rispettive offerte e dei relativi impianti diventa sempre più breve. In mancanza di sufficienti<br />
mezzi finanziari propri e come conseguenza della politica restrittiva delle banche in materia creditizia,<br />
gli operatori turistici si trovano confrontati in misura sempre maggiore con problemi e<br />
vincoli oggettivi di non facile soluzione. Al fine di garantire la redditività e la concorrenza si<br />
delinea una necessità di concentrazione – che potrebbe anche avere come conseguenza un certo<br />
salutare ridimensionamento – e di differenziazione dell'offerta. Al fine di aumentare l'efficienza e<br />
di raggiungere una determinata capacità per il finanziamento di nuovi investimenti, un numero<br />
crescente di imprese e di destinazioni turistiche ricorre alle fusioni anche al di là delle frontiere.<br />
Si nota inoltre la tendenza a offrire delle attività ricreative collegate a determinati impianti e<br />
indipendenti dalle condizioni meteorologiche nelle aree degli insediamenti o nelle località di<br />
facile accesso nei nodi stradali o ferroviari (parchi per le attività del tempo libero, offerte indoor,<br />
vedi cap. 5.2.3).<br />
• Dalle aree sciistiche alle aree di svago intensivo: Nel corso degli anni e sotto l'influsso delle<br />
nuove forme di vita urbana, i territori utilizzati una volta esclusivamente come aree sciistiche si<br />
sono trasformati in aree di svago utilizzate in modo intensivo e multiforme; essi si sono sviluppati<br />
trasformandosi in una specie di paesaggio alpino e area per il tempo libero, in cui le molteplici<br />
4.1 - 6 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Sommario<br />
offerte nel campo dell'intrattenimento e dell'esperienza si collocano in primo piano; contemporaneamente<br />
gli ospiti si attendono però un'offerta qualificata per quanto riguarda il paesaggio.<br />
Le rispettive aree vengono attrezzate con impianti di trasporto più efficienti, più comodi e<br />
accessibili a una cerchia di clienti sempre più vasta, incrementando inoltre la loro attrattiva con<br />
impianti speciali per le nuove attività del tempo libero. Con il nuovo concetto di «area di svago<br />
intensivo» si intende tener conto di questa evoluzione. Nel contempo si vuole anche segnalare<br />
che, con la promozione delle aree per lo svago intensivo, si punta su un nuovo orientamento e una<br />
maggiore flessibilità nei confronti di nuove utilizzazioni a ubicazione vincolata (cfr. illustrazione<br />
4.5).<br />
• Quali manifestazioni turistiche di grande richiamo con notevoli ripercussioni e necessità di<br />
coordinamento a livello interregionale sono considerati i Campionati mondiali di sci o i Giochi<br />
olimpici invernali. Non fanno parte di questa categoria di manifestazioni le corse d'orientamento e<br />
le gare d'alta montagna, nonché le gare ciclistiche e di mountain bike.<br />
• Potenziale d'ottimizzazione: Le aree di svago intensivo dispongono di un'entità ottimale di<br />
utilizzazione; essa viene raggiunta nel momento in cui si stabilisce un equilibrio fra la portata<br />
ecologica, il potenziale naturale d'idoneità per l'esercizio delle attività di svago, il numero degli<br />
ospiti (l'intensità di presenza) e la potenza installata degli impianti di trasporto. Sono in elaborazione<br />
dei metodi in grado di documentare il grado di sfruttamento di tali potenziali (certificazione,<br />
auditing). Nel caso in cui l'utilizzazione non risulti completamente sfruttata, esiste un<br />
potenziale di riserva; esso va utilizzato interamente prima di ampliare l'area d'utilizzazione. Nel<br />
caso in cui l'utilizzazione superi l'entità ottimale, essa risulta eccessivamente intensiva e può<br />
avere delle ripercussioni negative sullo spazio e sull'ambiente, nonché sull'esercizio (svolgimento,<br />
comfort, sicurezza) e contrapporsi alle esigenze dei clienti e alle esigenze dell'utilizzazione a<br />
lungo termine della rispettiva area.<br />
• Idoneità naturale: clima salutare (altitudine, esposizione, innevamento assicurato), inclinazione<br />
e struttura favorevoli dei pendii (interventi tollerabili), protezione dalle valanghe, esclusione di<br />
potenziali imprevedibili di pericolo, innevamento non pregiudicato dai mutamenti climatici. Alle<br />
basse quote o in luoghi esposti non è sempre data la garanzia d'innevamento. Di ciò si deve tenere<br />
conto nella valutazione dell'idoneità naturale.<br />
• Esclusione di interessi di protezione preponderanti: assenza di zone di protezione del paesaggio<br />
designate quale risultato acquisito secondo il piano direttore (eventuale compensazione possibile),<br />
di bandite federali di caccia e di boschi di protezione, utilizzazione ulteriore senza pregiudizio<br />
di zone di protezione della natura secondo il piano direttore.<br />
• Il concetto d'utilizzazione turistica rappresenta per le imprese coinvolte la base per l'adeguamento<br />
dei piani direttori e dei piani delle utilizzazioni. Esso comprende di regola i seguenti elementi:<br />
comprova della redditività, indicazioni in merito all'area di svago intensivo (urbanizzazione,<br />
potenziale d'ottimizzazione, nuove utilizzazioni con comprova dell'idoneità), indicazioni in<br />
merito alle aree di protezione, al bosco, alla rete e alla potenza degli impianti di trasporto, al collegamento<br />
con la rete del traffico (accesso, posteggi, mezzi pubblici di trasporto), alle ripercussioni<br />
concernenti il traffico, nonché alla ripartizione e alla natura di ulteriori edifici e impianti<br />
nell'area di svago intensivo. Un concetto dettagliato costituisce la base per la valutazione sulla<br />
scorta della legislazione federale in merito agli impianti turistici di trasporto (procedura di concessione).<br />
Ai fini di una procedura adeguata ai vari livelli (dal generico al dettagliato) il grado di<br />
approfondimento nell'elaborazione del concetto di urbanizzazione turistica va realizzato nelle<br />
varie tappe (pianificazione direttrice – pianificazione delle utilizzazioni – concessione) in misura<br />
di volta in volta maggiorata.<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.1 - 7
Sommario<br />
Turismo<br />
Illustrazione 4.5: Panoramica delle aree di svago intensivo conformemente ai capitoli 4.2 e 4.3<br />
4.1 - 8 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Il turismo negli spazi turistici<br />
4.2 Il turismo negli spazi turistici<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Gli spazi turistici costituiscono la spina dorsale del turismo dei Grigioni, mentre il<br />
turismo negli spazi rurali e negli spazi urbani/agglomerati ne rappresenta un importante<br />
complemento. Il turismo negli spazi turistici, in modo particolare nelle aree di<br />
svago intensivo, è legato a esigenze molto elevate per quanto riguarda la presenza di<br />
impianti, l'utilizzazione e gli investimenti di capitale. Esso si orienta verso un considerevole<br />
numero di ospiti e un'offerta multiforme e adeguata alle consuetudini<br />
urbane di vita. Negli ultimi anni gli spazi turistici hanno subito delle modifiche<br />
notevoli (p.es. in seguito alla concorrenza sempre più massiccia, alle mutate richieste,<br />
alle nuove tecnologie).<br />
Nelle località in cui il turismo invernale risulta ben sviluppato, la salvaguardia e il<br />
consolidamento della concorrenzialità assumono notevole importanza. Per quanto<br />
attiene al turismo estivo sono ancora disponibili notevoli potenziali, che potrebbero<br />
essere meglio utilizzati. In questo contesto si stanno sviluppando delle offerte complementari<br />
fra di loro, legate anche all'utilizzazione di attrezzature adeguate.<br />
Al fine di mantenere negli spazi turistici e nelle aree di svago intensivo un'offerta<br />
qualitativamente attraente di attività per il tempo libero, sarà ulteriormente necessario<br />
un elevato impiego di mezzi. I relativi investimenti, che servono principalmente<br />
per l'innovazione e l'ottimizzazione dell'offerta nelle regioni consolidate, potranno<br />
essere finanziati in futuro solo dai centri turistici o dalle imprese con grandi disponibilità<br />
finanziarie.<br />
4.1<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Vanno salvaguardate come aree centrali del turismo grigionese gli spazi turistici in<br />
grado di rispondere, nell'ambito della concorrenza a livello internazionale, alle esigenze<br />
di una clientela numerosa e diversificata con un'offerta differenziata di attività<br />
per il tempo libero e con avvenimenti particolari. Le aree di svago intensivo sono da<br />
mantenere attrattive, utilizzabili in modo flessibile e in grado di svolgere le rispettive<br />
funzioni dal punto di vista imprenditoriale ed ecologico.<br />
4.1<br />
• Principi<br />
Sviluppare in modo coordinato le strutture turistiche e la loro qualità<br />
Sulla base degli attuali punti di forza, gli edifici e gli impianti turistici sono da rinnovare<br />
e ampliare in conformità al principio della «crescita mediante l'innovazione<br />
da realizzare nelle strutture esistenti e l'orientamento verso nuovi mercati». In primo<br />
luogo sono pertanto da colmare le lacune riguardanti l'offerta (p.es. una migliore<br />
occupazione dei posti letto disponibili) o da creare nuove strutture in grado di soddisfare<br />
le esigenze attuali e quelle destinate a emergere in futuro. La realizzazione di<br />
impianti speciali per il tempo libero con notevole incidenza territoriale e considerevoli<br />
ripercussioni sul numero dei posti letti va coordinata a livello regionale o cantonale.<br />
Nuovi impianti sono da realizzare nelle località più idonee all'interno degli<br />
spazi turistici.<br />
4.1<br />
4.1<br />
4.4, 5.1<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.2 - 1
Il turismo negli spazi turistici<br />
Turismo<br />
Concentrare territorialmente le infrastrutture turistiche<br />
Le infrastrutture turistiche sono da limitare agli spazi riservati all'insediamento e allo<br />
svago intensivo e alle località ben urbanizzate; l'utilizzazione di questi spazi va<br />
armonizzata con le altre attività turistiche. Gli edifici e gli impianti di breve durata<br />
utilizzati per le attività sportive in voga, le stazioni di servizio sciistico, i bar sciistici,<br />
ecc. vanno realizzati in queste ubicazioni per infrastrutture turistiche (art. 29 LPTC).<br />
«Infrastrutture<br />
turistiche» vedi<br />
spiegazioni<br />
Pianificare le manifestazioni turistiche di grande richiamo e di notevole incidenza<br />
per un'utilizzazione a lungo termine<br />
Le manifestazioni turistiche di grande richiamo e di notevole incidenza soggette al<br />
coordinamento a livello regionale devono essere programmate e realizzate in modo<br />
da poter usufruire lungamente dei loro effetti benefici; eventuali edifici e impianti<br />
realizzati per l'occasione devono poter essere utilizzati a lungo termine senza ulteriori<br />
costi; le ripercussioni negative vanno contenute entro i limiti più ristretti possibili.<br />
4.1<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Non sono definiti particolari ambiti di responsabilità; valgono quelli definiti nel capitolo 4.1.<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Ubicazioni per infrastrutture turistiche sono costituite da zone ben circoscritte e ubicate in<br />
modo vantaggioso dal punto di vista dell'urbanizzazione (nelle vicinanze delle stazioni di partenza<br />
o d'arrivo degli impianti turistici di trasporto, oppure nelle vicinanze di ristoranti di montagna)<br />
all'interno delle aree di svago intensivo. Esse servono ad aumentare la flessibilità dell'utilizzazione,<br />
poiché sono concepite per rispondere alle esigenze delle attività in voga e per adeguarsi<br />
alle stesse secondo le necessità. Le utilizzazioni in connesso con le attività sportive in voga sono<br />
soggette a rapidi mutamenti. Le nuove utilizzazioni in voga vengono realizzate nelle ubicazioni in<br />
cui le attività non più di moda sono state abbandonate. Per le ubicazioni discoste sono possibili<br />
regolamentazioni speciali concernenti l'accesso. Con la zona per infrastrutture turistiche (art. 29<br />
LPTC), nel quadro della revisione della legge cantonale sulla pianificazione territoriale il Cantone<br />
ha creato i presupposti per poter delimitare una zona per tali impianti e strutture.<br />
• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />
«Elenchi delle aree di svago intensivo negli spazi turistici» si trovano, ai sensi di un fondamento,<br />
ulteriori indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />
4.2 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Il turismo negli spazi turistici<br />
E<br />
No.<br />
Cantone<br />
Surselva<br />
Oggetti<br />
No.<br />
Regione<br />
Area: collegamenti/<br />
ampliamenti<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
02.FS.10 2.521/22 Disentis – Oberalp Ausgangslage 1170 ha erschlossen<br />
2.522 Disentis:<br />
V 1: Verbindung mit Sedrun<br />
V 2: Neuerschliessung Val<br />
Acletta – Piz Acletta<br />
Zwischenergebnis<br />
Zwischenergebnis<br />
V1: 30 ha<br />
V2: 290 ha<br />
2.521 Rueras – Oberalp:<br />
V 1: Verbindung über Gebiet<br />
Tgombras (prioritär)<br />
V 2: Verbindung über Gebiet<br />
Oberalppass – Pazolastock<br />
02.FS.20 2.524 Obersaxen – Lumnezia –<br />
Breil/Brigels – Waltensburg<br />
(Obersaxen, Mundaun,<br />
Lumnezia, Breil/Brigels,<br />
Waltensburg)<br />
2.524 Mundaun: Erweiterung im<br />
Gebiet Ligneida<br />
2.524 Obersaxen/Lumnezia:<br />
V 1: Erweiterung im Gebiet<br />
La Cauma – Alp Nall –<br />
Grener Berg<br />
V 2: Neuerschliessung im<br />
Gebiet Vignogn – Alp Sezner<br />
2.523 Breil/Brigels – Waltensburg:<br />
Erweiterung in Richtung Alp<br />
Dado Sura<br />
Zwischenergebnis<br />
Vororientierung<br />
Ausgangslage<br />
Zwischenergebnis<br />
Zwischenergebnis<br />
Zwischenergebnis<br />
Festsetzung<br />
Zwei Varianten V1 und V2 in Abhängigkeit zu<br />
den Entwicklungen und Planungen im Kt. Uri,<br />
beide Varianten V1 und V2 je 125 ha<br />
2610 ha erschlossen<br />
140 ha<br />
V1: 240 ha<br />
V2: 620 ha<br />
02.FS.30 2.526 Flims – Laax – Falera Ausgangslage 3820 ha erschlossen, keine Erweiterungen und<br />
Verbindungen<br />
Zubringer Ladir – Falera Vororientierung Anschluss des Raumes Ladir an das<br />
erschlossene Skigebiet<br />
Hinterrhein – Mesolcina<br />
50 ha<br />
04.FS.10 4.311 Splügen – San Bernardino Situazione iniziale 800 ha urbanizzati<br />
4.311 Splügen:<br />
Ampliamento in direzione<br />
Alpetlistock – Passo dello<br />
Spluga – Tamborello –<br />
Lattenhorn<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
14.301 San Bernardino:<br />
ampliamento verso Alp<br />
Vigon (con riserve)<br />
Mittelbünden – Schanfigg – Bündner Rheintal<br />
05.FS.10 5.304/05;<br />
6.102<br />
Lenzerheide – Arosa – Chur<br />
(Lenzerheide –<br />
Tschiertschen – Arosa –<br />
Churwalden –<br />
Chur/Brambrüesch)<br />
5.305 Churwalden/Chur:<br />
Verbindung Pradaschier<br />
Dreibündenstein<br />
Dato acquisito<br />
Ausgangslage<br />
Festsetzung<br />
450 ha, variante d'urbanizzazione alternativa,<br />
Tamborello - Lattenhorn rappresenta un nuovo<br />
comprensorio territoriale<br />
110 ha adeguati alla PL<br />
4330 ha erschlossen<br />
140 ha, Verstärkung Zubringer Brambrüesch<br />
* Verbindung Lenzerheide/<br />
Rothorn und Arosa über das<br />
Gebiet des Urdentals<br />
Zwischenergebnis<br />
100 ha, Massnahmen im Bereich strassenseitige<br />
Erschliessung müssen umgesetzt werden<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.2 - 3
Il turismo negli spazi turistici<br />
Turismo<br />
No.<br />
Cantone<br />
No. Area: collegamenti/<br />
Regione ampliamenti<br />
6.102 Verbindung Lenzerheide/<br />
Rothorn und Tschiertschen<br />
im Farurtal<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Zwischenergebnis<br />
Osservazioni<br />
110 ha, überregionale Bedeutung; Massnahmen<br />
im Bereich strassenseitige Erschliessung<br />
müssen umgesetzt werden<br />
Bemerkung:<br />
Die Zwischenergebnisse zu den Verbindungen Lenzerheide/Rothorn und Arosa über das Gebiet des Urdentals sowie Lenzerheide<br />
/ Rothorn und Tschiertschen im Farurtal beinhalten folgende offenen Punkte:<br />
Gesellschaftliche Akzeptanz im Schanfigg und in der Region Lenzerheide<br />
Verkehrssituation Chur bis Lenzerheide und innerhalb der Destination Lenzerheide/Valbella<br />
Betriebswirtschaftliche Aspekte des Gesamtkonzeptes<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Area: collegamenti/<br />
ampliamenti<br />
05.FS.20 5.303 Savognin und Umgebung<br />
(inkl. Bivio)<br />
Savognin: Erweiterung im<br />
Gebiet Padasch – Sur<br />
Carungas<br />
5.303 Savognin: Erweiterung im<br />
Gebiet Piz Mez<br />
Davos – Prättigau<br />
08.FS.10 898.1.30<br />
1<br />
Bivio: Erweiterung im Gebiet<br />
Leg Columban<br />
Davos – Klosters (Davos –<br />
Klosters – Fideriser<br />
Heuberge)<br />
Pischa: Erweiterung im<br />
Gebiet Mattjischtäli<br />
Jakobshorn: Erweiterung im<br />
Gebiet Stadlerberg<br />
Rinerhorn: Erweiterung im<br />
898.1.30<br />
1<br />
898.1.30<br />
1<br />
898.1.30<br />
1 Gebiet Sältenüeb<br />
7.101.1 Madrisa: Erweiterung in<br />
Raum Älpli – Schwarzbach<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Ausgangslage<br />
Festsetzung<br />
Vororientierung<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
Vororientierung<br />
Vororientierung<br />
Vororientierung<br />
Vororientierung<br />
Osservazioni<br />
2040 ha erschlossen<br />
495 ha<br />
487 ha; im Zusammenhang mit Masterplan Skigebietskonzept<br />
Savognin (Abtausch zu bisheriger<br />
Option Val Schmorras)<br />
160 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />
Intensiverholungsgebietes, landschaftliche Vorbehalte<br />
3780 ha erschlossen<br />
220 ha, grobe Abgrenzung Erweiterungsgebiet<br />
noch unklar<br />
200 ha<br />
155 ha<br />
140 ha, Vorkommen seltener Wildarten<br />
(Birkhuhnbalzplätze)<br />
Engiadina Bassa<br />
09.FS.10 9.121 Scuol (Scuol – Tarasp/ Ausgangslage 1190 ha erschlossen<br />
Vulpera)<br />
9.121.1 Erweiterung im Raum Zwischenergebnis 27 ha, natürliche Eignung abklären<br />
Jonvrai<br />
9.121.2 Erweiterung im oberen Zwischenergebnis 160 ha<br />
Bereich der Traumpiste<br />
9.121.3 Erweiterung zwecks<br />
Anschluss von Sent<br />
Vororientierung 85 ha, Nachweis der grundsätzlichen Machbarkeit<br />
aus Sicht Natur und Landschaft fehlt<br />
09.FS.20 9.122 Samnaun Ausgangslage 730 ha erschlossen<br />
9.122.3 Raum Zeblas Ausgangslage 260 ha, bereits extern erschlossenes Gebiet,<br />
das mit der vorgesehenen neuen internen<br />
Erschliessung konzeptionell einen Zusammenschluss<br />
mit Skigebiet Bad Ischgl und deutliche<br />
Intensivierung bewirkt. Erschliessung Raum<br />
Zeblas grenzüberschreitend koordinieren, auf<br />
strassenseitige Erschliessung Samnaun<br />
4.2 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Il turismo negli spazi turistici<br />
9.122.1 Erweiterung in Raum<br />
Grivalea<br />
9.122.2 Erweiterung in Raum Sot<br />
Craps<br />
Festsetzung<br />
Zwischenergebnis<br />
abstimmen sowie Intensivierung ganzheitlich<br />
abklären<br />
230 ha, mit national und regional bedeutendem<br />
Flachmoor<br />
20 ha, zentrale Lage in Bezug auf Intensiverholungsgebiet;<br />
Trockenstandort mit regionaler Bedeutung,<br />
landschaftsschützerische Bedeutung<br />
No.<br />
Cantone<br />
No.<br />
Regione<br />
Area: collegamenti/<br />
ampliamenti<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
Oberengadin<br />
11.FS.10 11.3.1 Oberengadin (Corvatsch,<br />
Corviglia, Diavolezza/Lagalp,<br />
Muottas-Muragl/Alp<br />
Ausgangslage 4410 ha erschlossen, innerhalb BLN-Objekt<br />
1908 (Oberengadiner Seelandschaft und<br />
Berninagruppe)<br />
Languard, Zuoz)<br />
Anpassung im Raume Diavolezza – Lagalb von der Regierung erlassen, Genehmigungsverfahren sisitiert<br />
L.8.16.4<br />
S.8.16.9<br />
Verbindung der Skigebiete<br />
Diavolezza und Lagalb im<br />
Raum Alp Bondo sowie<br />
Erschliessungen Bondo und<br />
Collinas<br />
Erneuerung der Zubringer<br />
Diavolezza und Lagalb mit<br />
neuer Talstation im Raum<br />
Alp Bondo<br />
Zuoz: Neue<br />
Basiserschliessung<br />
«Chastlatsch» sowie Erweiterung<br />
im NW des erschlossenen<br />
Gebiets.<br />
Basiserschliessung sowie<br />
Phase 2 schaffen kein Präjudiz<br />
bezgl. Erschliessung ins<br />
Val Viroula<br />
Zuoz: Erweiterung im Gebiet<br />
Val Viroula<br />
10-jähriges Moratorium am<br />
1.1.04 vereinbart<br />
Festsetzung Erläuternder Bericht vom 20. März 2007<br />
Zwischenergebnis Erläuternder Bericht vom 20. März 2007<br />
Ausgangslage Koordinationsprotokoll vom 29. April 2004<br />
Erläuternder Bericht vom 15. September 2004<br />
Zwischenergebnis<br />
100 ha, touristisches Interesse aufgrund Schneesicherheit<br />
gegeben, Anpassung des BLN-<br />
Objekt 1905 (Kesch – Ducan) erforderlich<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.2 - 5
Turismo<br />
Il turismo negli spazi rurali<br />
4.3 Il turismo negli spazi rurali<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il turismo negli spazi rurali rappresenta un contributo essenziale per la costituzione<br />
di una rete di insediamenti decentralizzati nel Cantone dei Grigioni; esso assume<br />
quindi importanza determinante per lo sviluppo del relativo spazio.<br />
La tendenza a concentrare le attività turistiche sulle destinazioni di punta e le rispettive<br />
offerte, nonché le incertezze riguardanti l'innevamento in seguito ai mutamenti<br />
climatici, costituiscono le due sfide più importanti nei confronti del turismo rurale.<br />
Per quanto riguarda l'innevamento, l'incertezza deriva dal fatto che le aree di svago<br />
intensivo sono situate spesso ad altitudini limitate.<br />
L'importanza del turismo e le difficili condizioni quadro negli spazi turistici non<br />
sono prive di conseguenze per questi ultimi: nei prossimi anni è necessario proseguire<br />
gli sforzi mirati verso uno sviluppo autonomo fondato sui propri potenziali<br />
(sviluppo endogeno). Occorre valorizzare dal punto di vista turistico le qualità che si<br />
riscontrano negli spazi vitali, nelle aree coltivate e nel paesaggio, piuttosto che insistere<br />
sull'attrattiva derivante da paesaggi considerevolmente dotati di strutture per il<br />
tempo libero e altre attività ricreative.<br />
Ciò presuppone un turismo adeguato ai potenziali e al clima locali, rivolto espressamente<br />
a una categoria di persone e basato su un'offerta speciale (particolari nicchie<br />
di tipo turistico). Da ciò va dedotta la conclusione che esiste tanto un turismo legato<br />
alla presenza di determinati impianti (con aree di svago intensivo non molto estese<br />
d'importanza regionale o locale), quanto un turismo rurale indipendente (o quasi)<br />
dalla presenza di impianti.<br />
Un tale orientamento offre anche la possibilità di reagire con buone prospettive di<br />
successo a nuovi mercati in espansione (p.es. turismo estivo, turismo per le famiglie,<br />
turismo per le persone anziane, trekking) e adeguarsi al bisogno di forme meno frenetiche<br />
di turismo. Il turismo rurale assume una funzione centrale nei casi in cui<br />
vengono creati dei parchi regionali.<br />
La predetta strategia turistica porta a un'utilizzazione del territorio ben diversa da<br />
quanto avviene negli spazi turistici. Il turismo rurale permette di salvaguardare o rafforzare<br />
importanti strutture locali (scuole, artigianato locale, negozi, ulteriori servizi),<br />
di creare nuovi posti di lavoro, di favorire l'insediamento decentralizzato e di<br />
salvaguardare il patrimonio culturale e paesaggistico.<br />
4.1<br />
3.4<br />
5.1<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Il turismo negli spazi rurali persegue lo scopo di contribuire tanto alla salvaguardia<br />
della base esistenziale e dell'insediamento, quanto alla futura conservazione del<br />
rispettivo territorio come spazio vitale, culturale e paesaggistico.<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.3 - 1
Il turismo negli spazi rurali<br />
Turismo<br />
• Principi<br />
Sviluppare ulteriormente il turismo rurale in modo integrale<br />
Sviluppare in modo integrale significa indirizzare il turismo, tanto per quanto<br />
riguarda la struttura e la commercializzazione, quanto l'utilizzazione del territorio<br />
- sul proprio potenziale di sviluppo,<br />
- sulla sostanza esistente, inclusa l'agricoltura, la selvicoltura e l'artigianato locale,<br />
- sull'autenticità del luogo,<br />
- sulle radici storico-culturali,<br />
- sulle qualità della natura e del paesaggio e<br />
- sull'approvazione da parte della popolazione locale.<br />
Il fondamento per lo sviluppo del turismo rurale è costituito da un concetto di sviluppo<br />
elaborato conformemente ai principi summenzionati.<br />
Ampliare l'offerta in modo adeguato alla richiesta integrando gli edifici e gli<br />
impianti in modo da conservare la qualità<br />
L'offerta turistica, compresi gli edifici e gli impianti per l'utilizzazione a scopo di<br />
svago, va adeguata alle attuali prestazioni turistiche e alle richieste specifiche del<br />
pubblico cui esse sono destinate. Quale offerta complementare possono essere realizzati<br />
impianti di trasporto e impianti speciali per il tempo libero, purché nella loro<br />
ampiezza risultino adeguati alle esigenze locali. Complessivamente gli edifici e gli<br />
impianti sono da inserire, malgrado lo sviluppo che ne deriva, in modo tale da<br />
risparmiare e da conservare ulteriormente come capitale turistico a disposizione le<br />
peculiarità delle singole località, il quadro paesaggistico e la compagine naturale.<br />
4.1<br />
4.4<br />
Utilizzare i potenziali dei parchi regionali<br />
I parchi regionali, vengono utilizzati come possibilità di sviluppo con considerevoli<br />
potenziali per il turismo rurale. Eventuali infrastrutture turistiche (p.es. centri d'informazione)<br />
sono da adeguare alla struttura dell'insediamento e da coordinare a<br />
livello regionale o sovraregionale. Occorre assicurare il collegamento con i centri<br />
turistici dei dintorni e dei Paesi confinanti.<br />
3.4<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Vanno sostenuti i progetti innovativi per lo sviluppo del turismo rurale facendo capo<br />
anche alle misure di promozione delle strutture della Confederazione.<br />
Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />
Il turismo rurale va promosso e realizzato «dal basso». Le corporazioni regionali,<br />
quali enti di consulenza e di collegamento, si assumono il coordinamento delle attività<br />
e possono far capo, secondo le necessità, alla collaborazione con il Cantone.<br />
Responsabili: Corporazioni regionali<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Aree di svago intensivo di importanza regionale o locale: Le aree di svago intensivo di importanza<br />
regionale figurano nell'elenco degli oggetti. Aree di svago intensivo di importanza locale<br />
sono ad esempio quelle di Tenna, St. Antönien, Seewis i.P., Zernez e La Punt. Esse non sono<br />
assunte nel piano direttore cantonale.<br />
4.3 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Il turismo negli spazi rurali<br />
• Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />
«Elenchi delle aree di svago intensivo nelle aree rurali» si trovano, ai sensi di un fondamento,<br />
ulteriori indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />
E<br />
No.<br />
Cantone<br />
Surselva<br />
Oggetti<br />
No.<br />
Regione<br />
Area: collegamenti/<br />
ampliamenti<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
02.FS.50 2.525 Vals Ausgangslage 400 ha erschlossen, mit regional bedeutendem<br />
Hochmoor<br />
Heinzenberg – Domleschg<br />
03.FS.10 3.311 Feldis Ausgangslage 235 ha erschlossen<br />
Erweiterung in Richtung Alp Zwischenergebnis 120 ha<br />
da Veulden – Alp Raguta<br />
Verbindung mit<br />
Vororientierung 80 ha<br />
Dreibündenstein über Emser<br />
Skihütte<br />
03.FS.20 3.312 Sarn Ausgangslage 120 ha erschlossen<br />
Erweiterung in Richtung Vororientierung 180 ha<br />
Tguma<br />
03.FS.30 3.313 Tschappina Ausgangslage 280 ha erschlossen<br />
Erweiterung im Gebiet<br />
Lüschalp<br />
Festsetzung 20 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />
Intensiverholungsgebietes<br />
03.FS.40 3.314 Mutten Ausgangslage 40 ha erschlossen<br />
Hinterrhein<br />
04.FS.20 4.312 Avers Ausgangslage 290 ha erschlossen<br />
Erweiterung in das Gebiet Zwischenergebnis<br />
Vorder Bergalga<br />
04.FS.30 3.313 Schamserberg<br />
Erschliessung<br />
Tourismusgebiet<br />
Mittelbünden<br />
Zwischenergebnis<br />
25 ha, Standortoptimierungen für Anlagen<br />
vornehmen, keine Verbauungsmassnahmen<br />
treffen<br />
200 ha, Vorgehen gemäss Projekt «Entwicklung<br />
am Schamserberg» (2000): 1. Priorität<br />
(«Beherbergungsprogramm»), 2. Priorität<br />
Erschliessung Intensiverholungsgebiet,<br />
räumliche Dimensionierung gemäss<br />
«Erschliessungskonzept 2000», mit Projekt<br />
Naturpark Schamserberg absimmen (04.LR.01)<br />
05.FS.30 5.301 Bergün Ausgangslage 325 ha erschlossen<br />
Bergün-Darlux: Erweiterung Vororientierung 230 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />
im Gebiet Murtel da Muotta<br />
Intensiverholungsgebietes<br />
Schanfigg<br />
06.FS.10 6.105 Hochwang Ausgangslage 390 ha erschlossen<br />
Erweiterung in Richtung<br />
Cunggel<br />
Vororientierung 120 ha, 1993 aufgrund noch nicht festgelegtem<br />
Perimeter der Moorlandschaft (ML) sistiert,<br />
Perimeter ML jetzt festgelegt. Sistierung<br />
aufgehoben, Fläche gemäss regionaler<br />
<strong>Richtplan</strong>ung an Moorlandschaft angepasst<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.3 - 3
Il turismo negli spazi rurali<br />
Turismo<br />
No.<br />
Cantone<br />
Prättigau<br />
No.<br />
Regione<br />
Area: collegamenti/<br />
ampliamenti<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Osservazioni<br />
07.FS.10 7.101.2 Grüsch-Danusa Ausgangslage 250 ha erschlossen, Moorlandschaft Nr. 109<br />
Furner Berg wurde im Rahmen der MLVO<br />
angepasst<br />
Erweiterung in das Gebiet<br />
Matten<br />
Vororientierung 40 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />
Intensiverholungsgebietes<br />
07.FS.20 7.101.3 Fideriser Heuberge Ausgangslage 290 ha erschlossen<br />
Erweiterung in das Gebiet Vororientierung<br />
Glattwang – Pardätsch<br />
150 ha, einzige Erweiterungsmöglichkeit des<br />
Intensiverholungsgebietes, Abstimmung mit<br />
neuem Zubringer<br />
07.FS.30 * Pany Ausgangslage 60 ha erschlossen, teilweise die vom Bund 1996<br />
definitiv festgelegte ML-320 Tratza-Pany<br />
überlagernd<br />
Val Müstair<br />
10.FS.10 10.121 Val Müstair, Minschuns Ausgangslage 220 ha erschlossen<br />
Erweiterung in Richtung Alp<br />
Champatsch<br />
Zwischenergebnis 75 ha, zwei mögliche Varianten für die<br />
Erschliessung<br />
mit Auswirkungen auf definitiven<br />
Erweiterungsperimeter<br />
Valle di Poschiavo<br />
13.FS.10 13.301 Poschiavo, Selva<br />
Urbanizzazione area Selva<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
15 ha, area di svago intensivo per turismo rurale<br />
nell'ambito di un concetto globale per il turismo<br />
(estate/inverno); adeguamento dell'accesso,<br />
dissodamenti di poco rilievo, necessaria la ponderazione<br />
degli interessi con la protezione del<br />
paesaggio<br />
4.3 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />
4.4 Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
La richiesta di possibilità di svago nel paesaggio e negli ambienti creati artificialmente<br />
è aumentata considerevolmente negli ultimi anni. Aumentato è quindi anche la<br />
richiesta di impianti speciali per il tempo libero, come p.es. i campi da golf, i<br />
campeggi, i parchi di divertimento e quelli dedicati a tematiche particolari con<br />
grande affluenza di pubblico. Un ruolo sempre più importante sarà tuttavia assunto<br />
in futuro da un lato dalle necessità crescenti di spazi da destinare allo svago di prossimità<br />
e dall'altro dall'esigenza di risparmiare gli spazi vitali e paesaggistici da un'utilizzazione<br />
troppo intensiva.<br />
Gli impianti speciali per il tempo libero possono costituire un importante segmento<br />
dell'offerta, specialmente per quanto riguarda il turismo estivo. A causa degli effetti<br />
di tali impianti sullo spazio (estensione delle aree, intensità dell'utilizzazione, quadro<br />
paesaggistico, traffico) e sull'ambiente (suolo, flora, fauna, rumori, aria) possono<br />
verificarsi dei conflitti con l'agricoltura, il bosco, la protezione della natura e del<br />
paesaggio, gli spazi vitali per la selvaggina, le acque di superficie o le ulteriori forme<br />
di svago. Oltre a ciò occorre coordinare le questioni riguardanti gli insediamenti, il<br />
traffico, l'approvvigionamento e lo smaltimento dei rifiuti. Con un'adeguata scelta<br />
delle ubicazioni possono essere evitati o perlomeno limitati i conflitti; pertanto va<br />
attribuita particolare attenzione a tale scelta. Al fine di garantire agli impianti in<br />
questione una buona accessibilità, un'adeguata urbanizzazione e un inserimento<br />
ottimale nel paesaggio, occorre pianificarli, costruirli e gestirli secondo determinati<br />
criteri predefiniti. La pianificazione di impianti speciali per il tempo libero deve<br />
rimanere anche in futuro in primo luogo un compito delle singole corporazioni<br />
regionali e dei rispettivi Comuni, anche se in questo campo la collaborazione fra la<br />
corporazione regionale e il Cantone diverrà sempre più importante. I contenuti<br />
basilari del piano direttore cantonale definiscono unicamente i limiti per quanto<br />
riguarda i concetti regionali e le determinazioni.<br />
Un'utilizzazione speciale per il tempo libero è costituita dallo svago nelle vicinanze<br />
degli spazi densamente popolati (spazi urbani/agglomerati e spazi turistici). La promozione<br />
di spazi per lo svago di prossimità adeguati alle necessità serve in fin dei<br />
conti a conservare e a migliorare nell'insieme la qualità abitativa e quella dell'ubicazione.<br />
I cosiddetti «fattori d'ubicazione morbidi» sono importanti per la scelta del<br />
luogo d'abitazione, in particolare da parte delle forze lavoro qualificate. La salvaguardia<br />
e la configurazione di spazi per lo svago di prossimità sta diventando un<br />
compito sempre più importante della pianificazione del territorio e tocca in uguale<br />
misura la pianificazione degli insediamenti, del paesaggio e del traffico.<br />
Inoltre, le attività sportive e quelle del tempo libero poco dipendenti o non dipendenti<br />
da impianti, quali il parapendio, l'arrampicata o le uscite in motoslitta, si ripercuotono<br />
in misura sempre maggiore sullo spazio e sull'ambiente. Sul piano locale<br />
possono manifestarsi importanti potenziali di conflitto con le altre utilizzazioni del<br />
paesaggio, che vanno risolti nell'ambito dei piani direttori regionali e dei piani<br />
comunali di utilizzazione.<br />
«Impianti<br />
speciali per il<br />
tempo libero» e<br />
«Parchi di<br />
divertimento e<br />
parchi tematici»<br />
vedi spiegazioni<br />
R. 6.2, 6.3<br />
5.3.1<br />
«Attività sportive<br />
e del tempo<br />
libero» vedi spiegazioni<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.4 - 1
Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />
Turismo<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Un'offerta sufficiente di impianti per il tempo libero ubicati in località idonee nel<br />
paesaggio serve tanto al turismo annuale multiforme quanto alle necessità di svago di<br />
prossimità. Gli spazi destinati allo svago nelle aree menzionate, purché collegati fra<br />
di loro e utilizzabili in svariate forme, contribuiscono a migliorare la qualità della<br />
vita (qualità abitativa, qualità dell'insediamento e della località). Le utilizzazioni per<br />
le attività del tempo libero devono prestare attenzione agli spazi vitali sensibili<br />
• Principi<br />
Adeguare l'utilizzazione per le attività del tempo libero ai vari tipi di spazio<br />
La attrezzature e le utilizzazioni per le attività del tempo libero vanno adeguate ai<br />
diversi potenziali, alle diverse esigenze e alle diverse sensibilità dei vari tipi di spazio.<br />
Illustrazione 4.5:<br />
Utilizzazioni e impianti per il tempo libero nei singoli tipi<br />
di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
impianti speciali di notevoli dimensioni<br />
per il tempo libero ben inseriti nel<br />
paesaggio<br />
parchi di divertimento e parchi<br />
tematici<br />
impianti sportivi<br />
migliorare la qualità dello svago di<br />
prossimità<br />
Spazi turistici<br />
impianti speciali di notevoli dimensioni per<br />
il tempo libero ben inseriti nel paesaggio<br />
parchi di divertimento e parchi tematici<br />
impianti sportivi<br />
migliorare la qualità dello svago di<br />
prossimità<br />
evitare negli spazi compensativi i conflitti<br />
importanti derivanti da utilizzazioni<br />
disperse a scopo di svago<br />
Spazi rurali<br />
piccoli impianti speciali per il tempo<br />
libero<br />
parchi tematici in relazione con il<br />
turismo rurale<br />
impianti sportivi<br />
evitare i conflitti importanti derivanti<br />
da utilizzazioni disperse a scopo di<br />
svago<br />
Spazi naturali<br />
impianti speciali per il tempo libero<br />
non sono ammessi<br />
evitare nuovi conflitti con<br />
l'utilizzazione a scopo di svago<br />
risolvere i conflitti esistenti con<br />
l'utilizzazione a scopo di svago<br />
Collegare gli impianti speciali per il tempo libero e inserirli nel paesaggio al fine<br />
di ottenere delle utilizzazioni supplementari<br />
Gli impianti speciali per il tempo libero vanno adeguati all'offerta delle aree utilizzate<br />
a scopi turistici, o agli spazi destinati allo svago di prossimità. Ciò deve avvenire<br />
in conformità al fabbisogno, all'accessibilità o all'idoneità naturale (topografia,<br />
altitudine, clima locale, pericoli naturali). Essi vanno allacciati alla rete dei trasporti,<br />
dell'approvvigionamento e dello smaltimento dei rifiuti. La valutazione dal punto di<br />
4.1-4.3<br />
6.1<br />
4.4 - 2 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />
vista della protezione dell'ambiente va effettuata in un quadro di sintesi. In caso di<br />
rinnovamento, ampliamento o nuove costruzioni, l'ubicazione e la struttura degli<br />
impianti speciali per il tempo libero vanno inseriti nel paesaggio in conformità agli<br />
elementi già esistenti per quanto riguarda la natura, le aree coltivate e il paesaggio; in<br />
tale evenienza va realizzato, se possibile, un utile supplementare per altre attività<br />
connesse allo svago, nonché per la natura e il paesaggio. Negli impianti estesi su<br />
vaste superfici (p.es. campi da golf) vanno realizzati dei corridoi e delle aree sufficientemente<br />
ampie e accessibili al pubblico a scopo di svago.<br />
3.1<br />
Adeguare gli impianti speciali per il tempo libero alle esigenze delle aree degne<br />
di conservazione e di protezione<br />
Gli impianti speciali per il tempo libero vanno realizzati al di fuori delle aree o delle<br />
zone di pericolo. Secondo il tipo degli impianti speciali, possono essere considerate<br />
come criteri d'esclusione anche ulteriori esigenze riferite allo spazio nell'ambito della<br />
protezione e della conservazione. Nel caso in cui vengano integrate nel perimetro di<br />
un impianto speciale per il tempo libero (p.es. nell'area dei campi da golf) delle aree<br />
di protezione della natura, ne va garantita a lungo termine la conservazione e il<br />
mantenimento della funzionalità. In questi casi occorre designare delle zone<br />
cuscinetto e delle zone di riposo in quantità adeguata. Se vengono toccate delle<br />
superfici per l'avvicendamento delle colture, vanno applicati i criteri secondo i relativi<br />
piani settoriali.<br />
3.5.1, 3.6, 3.7,<br />
3.10, 7.6<br />
«Criteri d'esclusione»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.2<br />
Conservare e promuovere le aree di svago multiforme di prossimità<br />
Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici vanno conservate e promosse le<br />
aree di svago collegate e a uso multiforme. Si cercano sinergie, che vengono sfruttate<br />
per quanto adeguato. La pianificazione degli insediamenti e del traffico va adeguata<br />
allo sviluppo delle aree in questione in modo da garantirne il collegamento.<br />
3.1<br />
5.2, 5.3, 6.2, 6.3<br />
Adeguare le attività sportive e dello svago agli spazi vitali sensibili<br />
Gli spazi vitali ubicati su suolo sensibile, con vegetazione particolare o popolazione<br />
animale particolarmente soggetta a disturbi, vanno preservati dalle attività e dal traffico<br />
relativo al tempo libero in misura tale da garantirne l'efficienza funzionale dal<br />
punto di vista ecologico. Gli interessi relativi alle attività sportive e del tempo libero<br />
vanno armonizzati con quelli attinenti alla natura e al paesaggio, alla caccia e alla<br />
pesca (p.es. zone di quiete per la selvaggina), nonché all'agricoltura e alla selvicoltura.<br />
Ciò vale in particolare anche per le manifestazioni sportive di grande richiamo e<br />
di breve durata.<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Per l'utilizzazione a scopo di svago ripartita nello spazio sono da armonizzare fra di<br />
loro le esigenze dello sport e dello svago con quelle della natura e del paesaggio,<br />
della caccia e della pesca, nonché dell'agricoltura e della selvicoltura. In merito ai<br />
progetti da realizzare occorre informare in modo adeguato e possibilmente sul posto<br />
le associazioni, le organizzazioni, le imprese interessate e la popolazione.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.4 - 3
Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />
Turismo<br />
In accordo con il Cantone, le corporazioni regionali pianificano di regola gli impianti<br />
speciali per il tempo libero nell'ambito dei piani direttori regionali. In tale connesso<br />
gli impianti speciali per il tempo libero sono da integrare in un concetto regionale o<br />
subregionale, analizzando ed elaborando fra altro gli aspetti relativi alla<br />
raggiungibilità e al traffico, all'idoneità, alla struttura, alle esigenze della protezione<br />
e alla redditività economica.<br />
Responsabili: Corporazioni regionali<br />
Gli impianti speciali per il tempo libero vanno designati nell'ambito della pianificazione<br />
comunale delle utilizzazioni. I risultati emersi sul piano regionale per quanto<br />
riguarda lo svago di prossimità sono da tenere in considerazione nelle attività pianificatorie<br />
ed edilizie o concretizzate a livello locale.<br />
Responsabili: Comuni<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
• Impianti speciali per il tempo libero: sono considerati impianti speciali per il tempo libero gli<br />
impianti con notevole incidenza territoriale ubicati di regola al di fuori degli insediamenti ed<br />
estesi su considerevoli superfici (in caso contrario essi sono considerati nella parte dedicata a<br />
insediamenti e infrastrutture, cap. 5.3.2 e 5.3.4). Sono impianti speciali per il tempo libero p.es. i<br />
campi da golf, i campeggi, le installazioni per lo sci di fondo o altre attività del tempo libero praticate<br />
nel paesaggio. Strutture particolari per il tempo libero sono i parchi di divertimento e i parchi<br />
tematici (si veda anche qui di seguito). A causa della dinamica che si registra nel settore del<br />
tempo libero e dello svago non è possibile procedere a un rilevamento definitivo dei singoli<br />
impianti.<br />
• Impianti speciali per il tempo libero di ampia estensione sono i parchi di divertimento, i parchi<br />
tematici, gli impianti da golf di grandi dimensioni.<br />
• Impianti speciali per il tempo libero di estensione ridotta sono i campi da golf poco estesi, i<br />
campeggi, le installazioni per lo sci di fondo o per le altre attività del tempo libero esercitate nel<br />
paesaggio. Non è possibile definire complessivamente quali impianti siano di ampia estensione o<br />
di estensione ridotta; del resto ciò non sarebbe nemmeno di grande utilità pratica. La risposta a<br />
tale interrogativo va trovata in ambito regionale secondo il relativo tipo di spazio.<br />
• Parchi di divertimento e parchi tematici con grande affluenza di pubblico: si tratta di<br />
impianti di ampie dimensioni dedicati alle attività del tempo libero con grande afflusso di pubblico.<br />
Parchi di divertimento sono p.es. i parchi ricreativi con offerta di attività acquatiche o<br />
simili. I parchi tematici sono dedicati a tematiche ben definite (p.es. Parco nazionale, corrugamenti<br />
e forme geologiche particolari nelle Alpi, ecc.). I parchi di divertimento e i parchi tematici<br />
rappresentano dei poli speciali d'attrazione turistica ubicati nell'area degli insediamenti (cap.<br />
5.2.3), oppure annessi a tali aree, ai punti nevralgici del traffico o agli spazi urbani/agglomerati.<br />
Un'eccezione per quanto riguarda i parchi tematici negli spazi rurali potrebbe essere costituita da<br />
un futuro centro di considerevole estensione ai margini del Parco nazionale (cap. 4.3, risp. 3.4).<br />
• Attività sportive e del tempo libero: esse comprendono le attività che si svolgono al suolo,<br />
sull'acqua e nell'aria.<br />
• Criteri d'esclusione possono essere anche i paesaggi rurali con coltivazione particolare, le aree di<br />
protezione del paesaggio o le zone di protezione delle acque. Una normativa definitiva per quanto<br />
riguarda i criteri d'esclusione non è opportuna, poiché tali criteri dipendono dal tipo degli impianti<br />
speciali per il tempo libero. Nelle questioni relative ai criteri d'esclusione è molto più importante<br />
il rapporto dei contenuti del parco dedicato a particolari tematiche con le eventuali qualità<br />
particolari dello spazio. In tal senso i paesaggi rurali con coltivazione particolare non possono<br />
4.4 - 4 Stato 30 dicembre 2009
Turismo<br />
Impianti e utilizzazioni speciali per il tempo libero<br />
p.es. rappresentare un criterio d'esclusione per un parco dedicato alla tematica degli spazi rurali<br />
alpini; essi rappresentano d'altro canto un criterio d'esclusione per un parco acquatico di<br />
avventura e di svago senza nessun rapporto con lo spazio rurale.<br />
E<br />
Oggetti<br />
Nessuno.<br />
Stato 30 dicembre 2009 4.4 - 5
5 INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />
Insediamento e attrezzature<br />
5.1 SOMMARIO SULLA STRUTTURA DELL'INSEDIAMENTO .................................................... 5.1 - 1<br />
5.2 PROGRAMMI D'AGGLOMERATO ....................................................................................... 5.2 – 1<br />
5.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni ........................................................................................... 5.2 – 1<br />
5.3 AREA DELL'INSEDIAMENTO E ATTREZZATURE<br />
5.3.1 Area dell'insediamento ........................................................................................................ 5.3.1 - 1<br />
5.3.2 Attrezzature ......................................................................................................................... 5.3.2 - 1<br />
5.3.3 Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale ..................................... 5.3.3 - 1<br />
5.3.4 Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici .............................................................. 5.3.4 - 1<br />
5.4 QUALITÀ DELL'INSEDIAMENTO<br />
5.4.1 Struttura dell'insediamento.................................................................................................. 5.4.1 - 1<br />
5.4.2 Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri) ........................................................ 5.4.2 - 1<br />
5.5 FORME PARTICOLARI D'INSEDIAMENTO<br />
5.5.1 Aree d'insediamento sparso ............................................................................................... 5.5.1 - 1<br />
5.5.2 Insediamenti nel bosco ....................................................................................................... 5.5.2 - 1<br />
5.6 LOCALITÀ CARATTERISTICHE E OGGETTI DEGNI DI PROTEZIONE<br />
5.6.1 Località caratteristiche, vie di comunicazione, oggetti singoli e monumenti culturali<br />
degni di protezione ............................................................................................................. 5.6.1 - 1<br />
5.6.2 Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale (zone di conservazione) . 5.6.2 - 1
Insediamento e attrezzature<br />
Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
5 Insediamento e attrezzature<br />
5.1 Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
A Situazione iniziale<br />
Il Cantone dei Grigioni è caratterizzato da un insediamento fortemente decentralizzato<br />
dovuto alla situazione topografica ed all'evoluzione storica. Lungo gli assi dei<br />
fondovalle si sono andate formando nel corso del tempo, nei punti nodali del traffico,<br />
delle località che assolvono nel tessuto socioeconomico delle funzioni importanti<br />
anche per i dintorni. Quali veri e propri centri, esse garantiscono in misura<br />
determinante l'approvvigionamento della popolazione indigena e degli ospiti con i<br />
beni di prima necessità e le altre prestazioni di servizio pubbliche e private. Tali<br />
funzioni vengono assunte in parte anche dai Comuni vicini (p.es. Grono-Roveredo).<br />
Oltre alla funzione riguardante l'approvvigionamento, le suddette località costituiscono<br />
dei veri e propri baricentri occupazionali. Ilanz rientra ad esempio tra le poche<br />
località svizzere ad avere più occupati che abitanti. La svariata offerta di posti di<br />
lavoro torna a vantaggio della popolazione dei dintorni, caratterizzati in genere da<br />
attività di carattere agricolo e artigianale. Un'analoga funzione viene assunta dai<br />
centri turistici, che mettono a disposizione, oltre all'offerta di posti di lavoro e alle<br />
possibilità d'alloggio per gli ospiti, anche una parte dell'approvvigionamento con le<br />
prestazioni di servizio pubbliche e private per la popolazione residente.<br />
La rete attuale, costituita dai centri e dagli altri insediamenti, è la premessa per l'ulteriore<br />
sviluppo dello spazio vitale ed economico dei Grigioni (vedi ill. 5.2.).<br />
Importante è pure il collegamento di questa rete con i centri economici dell'Altopiano<br />
svizzero (p.es. Zurigo) e quelli dei Paesi confinanti (p.es. Tirano/Sondrio). Con<br />
un potenziamento mirato e coordinato dei centri, che costituiscono i nodi più<br />
importanti della suddetta rete, è possibile evitare o contenere la perdita delle funzioni<br />
centrali e l'emigrazione delle forze lavorative qualificate verso i grandi centri<br />
dell'Altopiano. Ne va anche dell'attrattiva economica e della competitività dell'intero<br />
Cantone.<br />
Esistono svariate strutture insediative particolari (insediamenti sparsi, insediamenti<br />
temporanei, edifici tipici del paesaggio, piccoli insediamenti pregiati dal punto di<br />
vista storico-culturale, ecc.), che si riscontrano anzitutto nello spazio rurale, nonché<br />
località caratteristiche particolari e oggetti culturali. Esse riflettono l'immagine dello<br />
sviluppo storico-culturale dell'insediamento, conferiscono un'impronta caratteristica<br />
al quadro del Cantone dei Grigioni in senso estetico e ideale e contribuiscono a crearne<br />
l'identità e una parte essenziale dei suoi valori culturali. Per il turismo, le strutture<br />
insediative particolari, le località caratteristiche e i monumenti culturali contribuiscono<br />
all'attrattiva. In futuro occorre conservare e proteggere le strutture insediative<br />
particolari, le località caratteristiche e i monumenti culturali.<br />
L'illustrazione 5.1 mostra le «strutture insediative particolari» trattate nell'ambito del<br />
piano direttore e le diverse forme di «località e oggetti degni di protezione», nonché<br />
le rispettive relazioni. Per quanto riguarda le strutture insediative particolari, si tratta<br />
in primo luogo dell'utilizzazione; per quanto attiene invece alle località e agli oggetti<br />
degni di protezioni ne va, seppure in misura diversa, della conservazione e della salvaguardia,<br />
senza trascurare l'aspetto dell'utilizzazione.<br />
Un bisogno particolare di «posti d'insediamento» si riscontra per i nomadi. Il loro<br />
particolare modo di vivere e di operare richiede la determinazione di posti di stazionamento<br />
e di transito. Il Cantone dei Grigioni, in collaborazione con i Comuni e le<br />
5.4<br />
5.5<br />
3.5.2, 5.4, 5.5.2<br />
«Nomadi e pianificazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.1 - 1
Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
Insediamento e attrezzature<br />
corporazioni regionali, ha creato diversi posti di stazionamento e di transito. In base<br />
allo studio «Nomadi e pianificazione del territorio», al momento attuale mancano<br />
ancora dei posti di transito nella regione di Landquart e Davos, come pure un posto<br />
di transito nella Bassa Mesolcina.<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Il complesso delle decisioni di incidenza territoriale deve orientarsi a una struttura<br />
dell'insediamento decentralizzata e interconnessa.<br />
• Punti strategici fondamentali<br />
Orientare la struttura dell'insediamento sui nodi e gli assi<br />
L'approvvigionamento della popolazione residente e degli ospiti con beni e servizi<br />
pubblici e privati si effettua mediante una rete di connessione fra i centri e i Comuni<br />
limitrofi e lo spazio rurale. Nelle attività d'incidenza territoriale occorre badare a<br />
ogni livello in particolare:<br />
- a investimenti dell'ente pubblico nelle attrezzature;<br />
- all'allestimento di nodi di coincidenza dei mezzi pubblici di trasporto;<br />
- alla salvaguardia della qualità dell'insediamento e delle aree di svago a distanza<br />
ravvicinata negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici.<br />
Rafforzare i centri e i Comuni limitrofi quali pilastri dello sviluppo economico<br />
I centri e i loro Comuni limitrofi sono i pilastri dello sviluppo economico (ill. 5.1).<br />
Spetta ad essi rendere possibile – salvaguardando nel migliore dei modi la qualità<br />
dello spazio vitale – l'utilizzazione economica delle migliori ubicazioni, garantire<br />
una sufficiente offerta di abitazioni e garantire il collegamento esterno. Le attività<br />
d'incidenza territoriale espletate ai vari livelli devono rafforzare i centri:<br />
- assicurando e mettendo a disposizione in tempo utile le ubicazioni più idonee per<br />
l'economia e l'approvvigionamento;<br />
- coordinando gli investimenti pubblici e privati, in particolare per quanto concerne<br />
le infrastrutture per la comunicazione e le nuove tecnologie;<br />
- coordinando fra di loro la pianificazione del territorio, la promozione economia e<br />
la protezione dell'ambiente.<br />
Illustrazione 5.1: Rete di centri e Comuni limitrofi, nonché insediamenti<br />
nello spazio rurale<br />
6.1<br />
«Attrezzature»,<br />
«Nodi di coincidenza<br />
dei trasporti<br />
pubblici»<br />
vedi spiegazioni<br />
R: 4.1<br />
«Agglomerati /<br />
Comuni limitrofi»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.2.2 / 5.2.3<br />
Centro /<br />
centro turistico<br />
Centro<br />
str ada<br />
Agglomerato<br />
Centro turistico<br />
ferrovia<br />
Insediamenti nello spazio rurale<br />
«spazi in evoluzione»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
Collegare gli insediamenti rurali agli spazi in fase di sviluppo<br />
Il mantenimento dell'insediamento negli spazi rurali richiede il collegamento degli<br />
insediamenti rurali agli spazi in evoluzione dal punto di vista economico. Ciò<br />
facendo è possibile promuovere un'urbanizzazione adeguata e un approvvigionamento<br />
efficiente degli insediamenti negli spazi rurali, nonché creare sul posto le<br />
premesse per la salvaguardia e l'incremento dei posti di lavoro anche nei settori della<br />
produzione e dei servizi.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
A complemento del piano direttore cantonale le corporazioni regionali designano le<br />
strutture regionali dell'insediamento e - nel caso di Regioni di ampie dimensioni - le<br />
ulteriori ubicazioni di edifici e impianti che necessitano di coordinamento a livello<br />
sovralocale.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Nei centri designati nel piano direttore vanno create, nell'ambito della pianificazione<br />
delle utilizzazioni, le premesse affinché essi possano assolvere le funzioni centralizzate<br />
e assicurare le ubicazioni idonee a tale scopo.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Nei centri turistici va coordinata e adeguata l'offerta di attrezzature turistiche da<br />
parte dell'ente pubblico con quella dell'economia privata.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Nomadi e pianificazione: la fondazione «Un futuro per i nomadi svizzeri» ha allestito una perizia<br />
che illustra le necessità dei nomadi per quanto riguarda i posti di transito e di stazionamento e<br />
intende favorire la presa di coscienza da parte delle autorità e della popolazione. Essa contiene una<br />
strategia sommaria riferita al territorio per quanto riguarda i posti di transito e di stazionamento in<br />
Svizzera. I posti di stazionamento servono alla permanenza stanziale, in particolare d'inverno, e<br />
quale base per tutto l'anno. I nomadi sono annunciati nei comuni nei quali si trovano i posti di stazionamento<br />
e i bambini vi frequentano la scuola. I posti di transito servono alla permanenza di breve<br />
durata fino a un mese, soprattutto durante l'attività itinerante estiva. In particolare per i posti di<br />
stazionamento, si tratta anche di adottare i necessari provvedimenti di diritto pianificatorio ed<br />
edilizio. Cfr. al riguardo l'illustrazione 5.2 più avanti in questo capitolo.<br />
Le attrezzature comprendono, oltre agli impianti infrastrutturali dell'urbanizzazione – come le<br />
strade, gli impianti di approvvigionamento idrico e le fognature o gli impianti della comunicazione<br />
– anche altre attrezzature nel campo dell'amministrazione, della salute pubblica, della formazione,<br />
della cultura e del tempo libero. Il genere e il numero delle infrastrutture necessarie dipendono dalla<br />
funzione del singolo insediamento e dalla sua centralità. Gli investimenti mirati dell'ente pubblico,<br />
così come la conservazione e l'ampliamento delle attrezzature, rappresentano un apporto determinante<br />
per il raggiungimento del tipo d'insediamento auspicato per il Cantone.<br />
Punti nodali dei mezzi pubblici di trasporto: un punto nodale dei mezzi pubblici di trasporto deve<br />
rispondere almeno parzialmente ai seguenti requisiti (vedi anche cap. 6.3.1):<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.1 - 3
Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
Insediamento e attrezzature<br />
<br />
<br />
I treni e le linee di autobus dei servizi pubblici di trasporto di ordine superiore, si incrociano di<br />
regola nei nodi di coincidenza o nelle immediate vicinanze e permettono in tal modo il<br />
coordinamento degli orari con le linee subordinate tanto in partenza quanto in arrivo da tutte le<br />
direzioni.<br />
Il punto nodale è il capolinea di una linea di collegamento di ordine superiore dal quale partono<br />
i collegamenti delle linee subordinate.<br />
Nel punto nodale si incontrano le varie linee dei mezzi pubblici di trasporto (ferrovia e autobus)<br />
e sono garantite le coincidenze tra ferrovia e autobus.<br />
Agglomerati/Comuni limitrofi: Gli agglomerati sono costituiti da aree di insediamento caratterizzate<br />
da una connessione architettonica o da una concentrazione serrata di pendolarismo (nesso funzionale)<br />
fra i centri e i rispettivi Comuni limitrofi. Un agglomerato comprende il Comune che funge<br />
da nucleo (centro) e quelli limitrofi. Esiste una definizione di agglomerato dell'Ufficio federale di<br />
statistica, valida per tutta la Svizzera.<br />
Non è qui opportuno, nonostante la definizione, procedere a un'attribuzione definitiva dei singoli<br />
comuni a un Comune che funge da centro nel Cantone, poiché è determinante il tipo di relazione<br />
funzionale tra il Comune che funge da centro e il comune limitrofo. Con il tipo di relazione funzionale<br />
si intende p.es. il settore sanitario (ospedale, assistenza agli anziani), l'istruzione (organizzazione<br />
dei diversi gradi scolastici) o le relazioni per i pendolari tra luogo di abitazione e luogo di<br />
lavoro. Questa considerazione funzionale deve trovarsi in primo piano. Ad esempio, la nuova politica<br />
regionale si concentra maggiormente sui comuni che fungono da nucleo, dei quali fanno parte<br />
in particolare i centri regionali, quali principali attori dello sviluppo economico.<br />
Spazi in evoluzione: Vengono definiti come tali quegli spazi in cui si riscontra un potenziale di<br />
sviluppo. I fattori che determinano tale potenziale sono p.es. la raggiungibilità, l'attrezzatura, la<br />
disponibilità di forze lavorative qualificate, nonché buone possibilità di svago a distanza ravvicinata.<br />
Di regola gli spazi in evoluzione sono i centri e i relativi Comuni limitrofi (spazi urbani/<br />
agglomerati, nonché spazi turistici), come pure in parte gli assi ubicati fra i centri.<br />
E Oggetti<br />
N. Comune/area Categoria Stato di coordinamento<br />
01.SX.01 Chur Hauptzentrum Festsetzung<br />
01.SX.02 Igis-Landquart Zentrum Festsetzung<br />
02.SX.01 Ilanz Zentrum Festsetzung<br />
02.SX.02 Flims – Laax Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />
02.SX.03 Disentis/Mustér – Sedrun Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
02.SX.04 Breil/Brigels – Waltensburg/Vuorz – Andiast Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
02.SX.05 Obersaxen – Vella Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
03.SX.01 Thusis Zentrum Festsetzung<br />
04.SX.01 Splügen – San Bernardino Centro turistico Dato acquisito<br />
05.SX.01 Lenzerheide – Valbella Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />
05.SX.02 Savognin Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
06.SX.01 Arosa Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />
07.SX.01 Schiers Zentrum Festsetzung<br />
07.SX.02 Klosters – Davos Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />
08.SX.01 Davos Zentrum Festsetzung<br />
09.SX.01 Scuol Zentrum, Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
09.SX.02 Samnaun Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
09.SX.03 Zernez Touristisches Zentrum Festsetzung<br />
5.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
N. Comune/area Categoria Stato di coordinamento<br />
10.SX.01 Sta. Maria – Müstair Zentrum Festsetzung<br />
11.SX.01 Samedan – St. Moritz Zentrum Festsetzung<br />
11.SX.02 Oberengadin Touristisches Hauptzentrum Festsetzung<br />
12.SX.01 Stampa – Vicosoprano Centro Dato acquisito<br />
13.SX.01 Poschiavo Centro Dato acquisito<br />
14.SX.01 Grono – Roveredo Centro Dato acquisito<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.1 - 5
Sommario sulla struttura dell'insediamento<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Illustrazione 5.2: Effettivo e necessità di posti di stazionamento e di transito per nomadi<br />
(situazione 2005)<br />
5.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Programmi d'agglomerato<br />
5.2 Programmi d'agglomerato<br />
Le città e i comuni degli agglomerati forniscono importanti impulsi sociali ed economici.<br />
La Confederazione intende perciò considerare maggiormente le esigenze<br />
degli agglomerati. Nel rapporto «Politica degli agglomerati della Confederazione», a<br />
fine 2001 il Consiglio federale ha definito una strategia al riguardo. Per l'attuazione<br />
nel settore insediamento e trasporti è previsto il finanziamento di infrastrutture di trasporto.<br />
La base legale è costituita dalla legge federale concernente il fondo infrastrutturale,<br />
in vigore dal 1° gennaio 2008. Il presupposto per la concessione di contributi<br />
federali a infrastrutture del traffico d'agglomerato è costituito da un programma<br />
d'agglomerato.<br />
In futuro la Confederazione parteciperà maggiormente allo sviluppo delle infrastrutture<br />
di traffico negli agglomerati, se saranno soddisfatte le seguenti condizioni:<br />
- È stato elaborato un programma d'agglomerato. Un programma d'agglomerato è un<br />
piano di misure per il trasporto e l'insediamento che coinvolge tutti i vettori di traffico<br />
e i mezzi di trasporto, nonché lo sviluppo dell'insediamento. Esso comprende<br />
sia infrastrutture locali e regionali, sia infrastrutture sovraordinate che si trovano<br />
all'interno dell'agglomerato.<br />
- I programmi d'agglomerato sono ancorati nei piani direttori cantonali.<br />
- È stato costituito un organo responsabile che funge da interlocutore per il finanziamento<br />
e la realizzazione di progetti di traffico concreti.<br />
Per i tipi di spazio «Spazi urbani/agglomerati», nonché «Spazi turistici», il piano<br />
direttore prevede l'elaborazione di concetti regionali degli insediamenti in vista del<br />
coordinamento dello sviluppo degli insediamenti (responsabili: corporazioni regionali).<br />
In tali concetti sono da definire l'evoluzione regionale degli insediamenti e da<br />
determinare gli spazi liberi atti a strutturarli; vanno inoltre localizzati i potenziali e i<br />
baricentri di sviluppo e va illustrato sommariamente il fabbisogno relativo alle aree<br />
d'utilizzazione e alle infrastrutture supplementari che ne risulta.<br />
5.3.1<br />
5.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni<br />
A Situazione iniziale<br />
L'agglomerato di Coira e dintorni può essere considerato da due punti di vista:<br />
il comprensorio funzionale, con Coira al centro, comprende ampie aree del Grigioni<br />
settentrionale e giunge fino allo spazio Sargans-Walensee<br />
l'agglomerato di Coira (come definito dall'Ufficio federale di statistica, UST) comprende<br />
lo spazio centrale della Valle grigione del Reno.<br />
Il comprensorio funzionale si contraddistingue per una forte interconnessione e<br />
sovrapposizione fra spazi di carattere urbano nei fondovalle e «agglomerati temporanei»<br />
turistici, spesso situati più in alto, ma prossimi alla città. Coira è l'unica città del<br />
comprensorio, l'unica in un vasto raggio. La sua funzione di centro è perciò molto<br />
importante, se confrontata con quella di città di dimensioni simili situate sull'Altopiano.<br />
Il suo comprensorio ha una vasta superficie, inoltre vi sono intensi scambi con<br />
gli spazi a carattere rurale del Grigioni settentrionale e della valle del Reno alpino. A<br />
causa di questi particolari rapporti territoriali e sulla base dei tipi di spazio del Piano<br />
direttore cantonale, per le riflessioni relative alla pianificazione dell'insediamento e<br />
del traffico sono stati considerati sia il comprensorio funzionale che l'agglomerato di<br />
Coira come definito dall'UST.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 1
Programmi d'agglomerato<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Illustrazione 5.3: Differenti perimetri di considerazione ed elaborazione per<br />
l'agglomerato di Coira e dintorni<br />
Agglomerato di Coira (secondo<br />
comprensorio funzionale<br />
comprensorio<br />
centro regionale<br />
grande centro turistico<br />
Zurigo<br />
Aeroporto<br />
Sarganserland-<br />
Walensee<br />
Sargans<br />
Bad Ragaz<br />
Monaco<br />
San Gallo<br />
Feldkirch<br />
Bregenz<br />
Landquart<br />
Schiers<br />
Flims/Laax<br />
Grigioni<br />
Coira<br />
Prettigovia<br />
Klosters<br />
Andermatt<br />
Disentis<br />
Ilanz<br />
Surselva<br />
Thusis<br />
regioViamala<br />
Arosa<br />
Lenzerheid<br />
Grigioni<br />
Tiefencastel<br />
Davos<br />
Davos<br />
Scuol<br />
Zernez<br />
Olivone<br />
Splügen<br />
Savognin<br />
Sameda<br />
St. Moritz<br />
Bellinzona<br />
Lugano<br />
Milano<br />
Chiavenna<br />
St. Moritz<br />
Il comprensorio funzionale comprende 85 comuni (di cui otto si trovano nel Cantone<br />
di San Gallo) e circa 143'000 abitanti (GR: 107'478, SG: 35'339). Con le sue 8'500<br />
aziende (GR: 6'829, SG: 1'707) e i suoi circa 57'500 posti di lavoro nel settore secondario<br />
e terziario (GR: 45'223, SG: 12'226) dispone del principale potenziale economico<br />
della Svizzera sudorientale. Oltre il 50% dei posti di lavoro è concentrato<br />
nell'area Domat/Ems – Sargans e dintorni. I centri turistici nei dintorni di Coira –<br />
Arosa, Bad Ragaz, Flims-Laax, Flumserberge e Lenzerheide – dispongono di oltre<br />
52'000 letti (GR: 42'330, SG: 9'882).<br />
All'interno del comprensorio funzionale è possibile distinguere quattro spazi, ognuno<br />
dei quali dispone di caratteristiche funzionali proprie (cfr. carta del concetto degli insediamenti,<br />
nonché, per maggiori dettagli, il rapporto relativo al programma d'agglomerato<br />
di Coira):<br />
- Spazio centrale e assi con centri regionali: funzioni centrali per l'intero spazio,<br />
elevata concentrazione demografica e di posti di lavoro, migliori condizioni locali.<br />
- Aree vicine agli assi: zone di abitazione di qualità e privilegiate, nelle immediate<br />
vicinanze dello spazio centrale o degli assi.<br />
- Grandi centri turistici: centri turistici con offerta variata (differente collocazione<br />
sul mercato) e con importanti funzioni centrali per l'approvvigionamento delle<br />
aree immediatamente circostanti.<br />
- Aree rurali e piccoli centri turistici: aree a densità demografica relativamente<br />
bassa, dalle caratteristiche rurali e agricole, con funzioni nei settori abitazione,<br />
produzione alimentare e di legna e svago di prossimità.<br />
L'agglomerato (secondo l'UST) comprende lo spazio centrale del comprensorio con i<br />
Comuni di Trin, Tamins, Bonaduz, Rhäzüns, Domat/Ems, Felsberg, Coira, Malix,<br />
Haldenstein, Trimmis, Untervaz, Zizers, Igis, Mastrils e Malans. In questo spazio vi<br />
«rapporto Programma<br />
d'agglomerato<br />
di<br />
Coira» vedi<br />
spiegazioni<br />
5.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Programmi d'agglomerato<br />
sono 66'000 abitanti e 31'000 posti di lavoro (settore secondario e terziario). Nell'agglomerato<br />
statistico, i flussi di traffico a lunga percorrenza e il traffico dell'agglomerato<br />
si sovrappongono, inoltre qui si manifesta il maggiore sviluppo dell'insediamento.<br />
I baricentri dello sviluppo sono costituiti dai centri Landquart e Coira, nonché<br />
dai siti lavorativi e industriali Landquart-Zizers, Untervaz-Trimmis, Coira ovest e<br />
Domat/Ems.<br />
Secondo le relative indagini (vedi rapporto «Programma d'agglomerato di Coira»), vi<br />
sono sufficienti riserve di terreno edificabile per il futuro sviluppo dell'insediamento.<br />
Le riserve di zona edificabile possono di principio venire raggiunte attraverso il<br />
sistema di traffico esistente, non è quindi necessario un notevole sviluppo dell'infrastruttura<br />
di traffico. In base allo sviluppo dell'insediamento previsto, non sono da<br />
attendersi aumenti rilevanti del traffico e degli inquinanti atmosferici. È tuttavia<br />
atteso un volume di traffico supplementare a causa del mutamento delle abitudini di<br />
mobilità (tempo libero e pendolari, per via della concentrazione dei posti di lavoro).<br />
«inquinanti<br />
atmosferici»<br />
vedi spiegazioni<br />
ad eccezione di alcune aree discoste, nelle quali però la pressione di utilizzazione è<br />
scarsa e che dispongono inoltre di riserve di utilizzazione ben distribuite, lo sviluppo<br />
dell'insediamento e il traffico nel comprensorio funzionale sono ben coordinati tra<br />
loro. Abitanti, posti di lavoro e infrastrutture sono concentrati intorno ai luoghi principali,<br />
alle fermate dei mezzi pubblici di trasporto, ai nodi autostradali e agli assi<br />
principali. Nell'agglomerato (secondo l'UST), le riserve di terreno edificabile si trovano<br />
in luoghi ben collegati e facilmente raggiungibili con i trasporti pubblici. Anche<br />
le aree in cui sarebbe potenzialmente possibile procedere a una concentrazione<br />
dell'insediamento si trovano in luoghi facilmente raggiungibili, da un lato in zone<br />
artigianali e industriali, dall'altro in zone miste e residenziali nelle vicinanze dei centri.<br />
In futuro, questa struttura dell'insediamento nel complesso positiva va conservata<br />
e sviluppata in modo mirato.<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Lo sviluppo dell'insediamento e del traffico nel comprensorio funzionale vengono<br />
coordinati tra loro attraverso una maggiore collaborazione sovracomunale e sovraregionale.<br />
I potenziali degli spazi parziali vengono esauriti conformemente alle loro<br />
qualità e ai loro punti forti.<br />
• Punti strategici fondamentali<br />
Sviluppare le particolarità degli spazi parziali e orientare le offerte di traffico alla<br />
differente richiesta di questi spazi.<br />
I singoli spazi parziali vengono sviluppati conformemente alle loro qualità di ubicazione<br />
e alle differenti funzioni che svolgono per lo spazio nel suo insieme.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 3
Programmi d'agglomerato<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Illustrazione 5.4: Funzioni e orientamenti secondo gli spazi parziali<br />
Spazio centrale e assi<br />
con centri regionali<br />
Funzione:<br />
base economica e delle attrezzature<br />
sovralocali<br />
centri regionali con funzione di sostegno<br />
(approvvigionamento e posti di lavoro) per<br />
lo spazio rurale<br />
ubicazioni con grande potenziale per<br />
lavorare e abitare, facilmente raggiungibili<br />
e con urbanizzazione ottimale<br />
Orientamenti:<br />
concentrare le aree insediate<br />
prevalentemente intorno all'area centrale,<br />
agli assi e ai centri regionali<br />
promuovere l'insediamento di aziende di<br />
maggiori dimensioni nelle ubicazioni<br />
lavorative riconosciute e nei centri<br />
regionali<br />
promuovere lo sviluppo dell'insediamento<br />
soprattutto all'interno delle zone edificabili<br />
esistenti<br />
dove necessario per motivi paesaggistici o<br />
ecologici, non occupare lo spazio libero tra<br />
le aree insediative<br />
Aree vicine agli assi<br />
Funzione:<br />
di norma zone abitative interessanti per via<br />
del paesaggio e dell'insolazione<br />
buon allacciamento con il traffico<br />
individuale motorizzato, ma allacciamento<br />
meno buono con i trasporti pubblici<br />
aree importanti per lo svago di prossimità<br />
in paesaggi rurali conosciuti (Domigliasca,<br />
Herrschaft)<br />
potenziali per lo sviluppo di un turismo<br />
rurale e per lo svago di prossimità<br />
Orientamenti:<br />
sostenere lo sviluppo dell'insediamento di<br />
alta qualità, in primo luogo all'interno delle<br />
zone edificabili esistenti<br />
mirare a una funzione di svago di<br />
prossimità e di turismo di alta qualità, in<br />
primo luogo valorizzando accuratamente i<br />
valori specifici del paesaggio rurale (p.es.<br />
castelli, turismo enologico)<br />
«ubicazioni lavorative<br />
riconosciute»,<br />
«centri<br />
regionali» vedi<br />
carta del concetto<br />
degli insediamenti<br />
Grandi centri turistici<br />
Funzione:<br />
base economica e delle attrezzature, in<br />
particolare nel settore sportivo e del tempo<br />
libero<br />
funzione di sostegno (approvvigionamento<br />
e posti di lavoro) per lo spazio rurale<br />
potenziali di svariata natura per l'alloggio<br />
destinazioni con collocazione differente<br />
Orientamenti:<br />
sostenere la funzione di centro regionale<br />
dei grandi centri turistici; in primo piano vi<br />
sono cultura, sport e tempo libero<br />
coordinare con i comuni limitrofi le<br />
ubicazioni di edifici e impianti per lo sport e<br />
il tempo libero<br />
migliorare il tasso d'occupazione delle<br />
abitazioni secondarie («letti gestiti»)<br />
sostenere il settore alberghiero e forme di<br />
alloggio con migliore tasso d'occupazione<br />
sfruttare le sinergie tra i diversi centri<br />
turistici<br />
Aree rurali<br />
e piccoli centri turistici<br />
Funzione:<br />
sovente elevata qualità di abitazione a<br />
prezzi vantaggiosi<br />
aree importanti per lo svago di prossimità,<br />
d'estate come d'inverno<br />
potenziali per lo sviluppo di un turismo<br />
orientato al paesaggio e all'agricoltura<br />
Orientamenti:<br />
mirare a una stabilizzazione delle aree<br />
insediate nelle zone raggiungibili più<br />
difficilmente con i trasporti pubblici (più di<br />
15 minuti per raggiungere il centro<br />
regionale)<br />
permettere e sostenere l'utilizzo a scopi<br />
abitativi di edifici in disuso all'interno di<br />
zone edificabili<br />
creare i presupposti pianificatori per lo<br />
sviluppo dell'artigianato locale<br />
promuovere la valorizzazione delle risorse<br />
e delle qualità proprie, p.es. quale turismo<br />
rurale/svago rurale<br />
5.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Programmi d'agglomerato<br />
• Principi<br />
Interconnessione dei centri<br />
Il centro di Coira viene meglio collegato con i centri regionali di Ilanz, Landquart,<br />
Sargans, Schiers e Thusis, nonché con i centri turistici di Arosa, Bad Ragaz, Flims-<br />
Laax e Lenzerheide. Vengono sfruttate le sinergie e vengono migliorate le offerte di<br />
traffico, in particolare la capacità del trasporto pubblico.<br />
Dirigere lo sviluppo dell'insediamento verso le ubicazioni adeguate<br />
Le ubicazioni adeguate per funzioni centrali, lavoro e industria sono definite nel Piano<br />
direttore. I centri commerciali e i mercati specializzati, nonché altre strutture (p.es.<br />
centri per il tempo libero) vengono realizzati in questi luoghi, conformemente alle idee<br />
direttrici regionali. Le riserve di zone edificabili importanti e facilmente raggiungibili<br />
sono stabilite nel Piano direttore. L'insediamento si sviluppa in primo luogo in queste<br />
aree. Lo sviluppo dell'insediamento e l'offerta di traffico sono coordinati tra loro in<br />
modo ottimale. Il terreno edificabile viene urbanizzato e reso disponibile per tempo.<br />
5.1<br />
«interconnessione<br />
dei centri,<br />
sinergie» vedi<br />
spiegazioni<br />
5.3.2, 5.3.3<br />
«ubicazioni adeguate,<br />
riserve di<br />
zone edificabili,<br />
idee direttrici regionali»<br />
vedi<br />
carta del concetto<br />
degli insediamenti<br />
e spiegazioni<br />
Rafforzare la collaborazione tra le regioni<br />
Lo sviluppo territoriale sostenibile viene garantito da un organo responsabile istituzionalizzato<br />
(piattaforma di cooperazione), che serve allo scambio di informazioni,<br />
assicura il coordinamento e stabilisce la procedura per edifici e impianti con effetti<br />
sovralocali sul territorio: esame della compatibilità con gli obiettivi, qualità delle basi,<br />
bisogno di pianificazione e determinazione delle modalità di coordinamento e dei<br />
flussi di informazione. Progetti di attrezzature di valenza regionale vengono coordinati<br />
all'interno della regione e tra le regioni interessate.<br />
Concentrazione dell'insediamento nei luoghi facilmente raggiungibili con i trasporti<br />
pubblici<br />
Per sfruttare in modo ottimale le infrastrutture e le offerte di traffico, nonché per evitare<br />
carichi ambientali supplementari, vengono aumentate le densità di sfruttamento,<br />
purché non si tratti di quartieri degni di conservazione o di protezione, in particolare<br />
nello spazio centrale, lungo gli assi, nei centri regionali e turistici. Le aree non utilizzate<br />
ma facilmente raggiungibili vengono destinate a un'utilizzazione.<br />
Equilibrare i vantaggi e gli svantaggi legati all'ubicazione<br />
Le corporazioni regionali provvedono al giusto equilibrio. A questo scopo vengono<br />
paragonati i compiti e gli oneri dei comuni centrali con quelli dei comuni rurali e viene<br />
considerata la perequazione finanziaria.<br />
«ubicazioni adeguate»<br />
vedi spiegazioni<br />
«equilibrio tra<br />
vantaggi e svantaggi<br />
legati all'ubicazione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Entrambi i Cantoni, Grigioni e San Gallo, promuovono e sostengono, in collaborazione<br />
con le corporazioni regionali, il coordinamento intercantonale nei settori insediamento<br />
e traffico. Nei Grigioni ciò viene effettuato dal servizio specializzato competente.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio dei Grigioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 5
Programmi d'agglomerato<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Le sette corporazioni regionali coinvolte definiscono un organo responsabile (piattaforma<br />
di cooperazione) per il coordinamento dello sviluppo dell'insediamento e del<br />
traffico, nonché per importanti progetti con effetti regionali o interregionali.<br />
«piattaforma di<br />
cooperazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Responsabile: Corporazione regionale Grigioni settentrionale<br />
Nel settore del tempo libero e dello svago, la pianificazione e il coordinamento<br />
spettano alle corporazioni regionali.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Per garantire un coordinamento completo, i comuni informano tempestivamente le<br />
corporazioni regionali in merito a progetti con effetti territoriali importanti.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Procedendo tempestivamente ad adeguamenti delle pianificazioni direttrici e con<br />
un'attiva politica fondiaria e delle aree edificabili, i comuni provvedono affinché le<br />
ubicazioni interessanti siano urbanizzate e disponibili. Con misure pianificatorie,<br />
nelle ubicazioni facilmente raggiungibili con i trasporti pubblici vanno sostenute<br />
densità di sfruttamento superiori. Ciò riguarda in particolare i centri e i comuni che<br />
offrono molti posti di lavoro. I comuni discosti con un'insufficiente accessibilità con<br />
i trasporti pubblici provvedono affinché le zone edificabili rimangano stabili. I centri<br />
turistici decidono l'ulteriore sviluppo dell'insediamento in considerazione del rapporto<br />
tra abitazioni primarie e secondarie, del carico paesaggistico e ambientale, dei<br />
pericoli naturali, delle capacità degli assi d'accesso e degli impianti di approvvigionamento<br />
(p.es. disponibilità d'acqua). A questo scopo adottano le necessarie misure<br />
nella pianificazione delle utilizzazioni.<br />
5.3.1<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
Rapporto programma d'agglomerato:<br />
il programma d'agglomerato di Coira viene spiegato in un rapporto. Il piano di misure in esso<br />
descritto si concentra sull'agglomerato di Coira (secondo l'UST) e differenzia sostanzialmente tra:<br />
a. misure nel settore dell'insediamento con attuazione nel piano direttore cantonale o regionale<br />
oppure direttamente nella pianificazione delle utilizzazioni dei comuni<br />
b. misure nel settore dei trasporti con attuazione tramite il piano direttore cantonale o regionale<br />
(traffico non motorizzato) e nell'agglomerato di Coira (secondo l'UST) anche quale elemento<br />
del programma d'agglomerato di Coira (vedi 6.2.1).<br />
Nel settore «insediamento» vengono concretizzate le strategie e gli obiettivi del piano direttore<br />
cantonale e di quello regionale, concepiti nei Grigioni quale pianificazione comune. Nel piano<br />
direttore regionale non sono delimitate aree per concentrare l'insediamento. La definizione di aree<br />
di concentrazione e di risanamento è un lavoro su misura che è opportuno venga svolto a livello<br />
comunale. Nella valutazione e nell'approvazione di estensioni di zone, i requisiti vengono esaminati<br />
secondo i criteri stabiliti dal piano direttore cantonale (vedi 5.3.1) e in questo contesto i<br />
comuni devono anche dimostrare che la questione della concentrazione dell'insediamento è stata<br />
esaminata. Per i punti centrali di sviluppo (luoghi centrali e luoghi di lavoro) sono definite misure<br />
più ampie (vedi spiegazioni alla voce «ubicazioni adeguate»). La loro attuazione avviene a opera<br />
dei comuni a livello di pianificazione delle utilizzazioni, in modo vincolante per i proprietari dei<br />
5.2 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Programmi d'agglomerato<br />
<br />
<br />
fondi e con l'indicazione esatta della parcella. In particolare attraverso la concentrazione dell'insediamento,<br />
nelle ubicazioni adeguate insediamento e trasporti vengono coordinati, l'attuazione del<br />
piano di misure «aria» viene sostenuta e il miglioramento della qualità d'abitazione e d'insediamento<br />
viene promosso.<br />
Inquinanti atmosferici: le principali aree potenziali per il futuro sviluppo dell'insediamento si<br />
trovano nell'agglomerato (secondo l'Ufficio federale di statistica, UST), lungo gli assi e nei centri<br />
(Coira e dintorni, centri regionali), quindi in spazi con il maggiore carico di inquinanti atmosferici<br />
(a eccezione dell'ozono). All'interno di queste aree potenziali non vi sono zone particolarmente<br />
idonee dal profilo degli inquinanti atmosferici. Si deve inoltre partire dal presupposto che la maggior<br />
parte degli inquinanti non risulterà dalla futura utilizzazione di queste aree potenziali, bensì<br />
dal traffico associato alla loro utilizzazione. Ciò significa che queste aree vanno in primo luogo<br />
collegate in modo ottimale ai trasporti pubblici. Se l'insediamento si sviluppa concentrandosi<br />
lungo gli assi principali e intorno ai centri, vengono creati i presupposti per un insediamento che<br />
genera meno traffico. Ciò contribuisce in generale a sgravare il carico ambientale in generale.<br />
Interconnessione dei centri nel comprensorio funzionale, sinergie: l'illustrazione mostra la<br />
struttura dei centri. Tra questi centri vengono da un lato creati collegamenti di trasporto ottimali,<br />
d'altro lato vengono cercate e sfruttate maggiormente sinergie tra i centri, in particolare nei settori<br />
tempo libero, cultura, turismo e attrezzature sovraregionali.<br />
Illustrazione 5.4: Centri con diverse funzioni e loro connessione nello spazio<br />
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Agglomeration Chur (gemäss BfS)<br />
Funktionales Einzugsgebiet<br />
Sargans<br />
regionales Zentrum<br />
grosses Tourismuszentrum<br />
kleiner Tourismusort<br />
überregionales Beziehungsnetz<br />
Bad Ragaz<br />
Landquart<br />
Schiers<br />
touristisches Beziehungsnetz<br />
Grüsch<br />
Chur<br />
Klosters<br />
Flims/Laax<br />
Hochwang<br />
Davos<br />
Brambrüesch<br />
Feldis<br />
Tschiertschen<br />
Arosa<br />
Ilanz<br />
Sarn<br />
Tschappina<br />
Lenzerheide<br />
Thusis<br />
<br />
Ubicazioni adeguate: da un lato queste ubicazioni sono adeguate per utilizzazioni intensive della<br />
superficie e vengono differenziate in ubicazioni per il lavoro, ossia con utilizzazioni miste con<br />
centri commerciali, mercati specializzati, centri per il tempo libero, ecc. e in ubicazioni per l'industria.<br />
D'altro lato nei luoghi centrali vi sono ubicazioni adatte per concentrare l'insediamento. A<br />
completamento delle normative vigenti nel piano direttore cantonale e in quello regionale, nelle<br />
ubicazioni adeguate vengono prese le seguenti misure:<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 7
Programmi d'agglomerato<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Comune di:<br />
ubicazione/area<br />
Coira:<br />
Coira centro<br />
Coira ovest<br />
aree di<br />
concentrazione<br />
Domat/Ems:<br />
ubicazione lavorativa<br />
Ems Chemie-Vial<br />
aree di<br />
concentrazione<br />
Igis/Zizers:<br />
zona centrale stazione<br />
di Landquart<br />
Ubicazione lavorativa<br />
Landquart-Zizers<br />
Stato della<br />
pianificazione<br />
Pianificazione<br />
urbana riveduta<br />
(2007)<br />
Pianificazione delle<br />
utilizzazioni approvata<br />
Pianificazione delle<br />
utilizzazioni approvata<br />
Ampliamento della<br />
zona edificabile<br />
secondo il piano direttore<br />
regionale<br />
Misure<br />
coordinamento sviluppo Rosenhügel/Obertor/Plessurquai nel settore<br />
urbanistica e trasporti (misura 11)<br />
misure accompagnatorie allacciamento trasversale strada dello<br />
Schanfigg: trasformazione urbanistica nell'area Plessurquai/Sand/Scuola<br />
cantonale (misura 13)<br />
effetto esecutivo per la zona centrale Coira ovest (consente la costruzione<br />
di edifici multipiano)<br />
base per il concetto di urbanizzazione costituita dal passaggio in giudicato<br />
del piano generale di urbanizzazione: disponibile concetto di urbanizzazione<br />
coordinato con il traffico non motorizzato, i TP e gli allacciamenti<br />
alla rete stradale (misura 12); posteggi e gestione dei posteggi (misura<br />
15)<br />
in corso di elaborazione il piano di area per l'area Kleinbruggen (abitazione<br />
e servizi/artigianato)<br />
piano delle utilizzazioni comunale per l'area Rossboden (vecchia<br />
caserma) per l'utilizzo, l'urbanizzazione e il coordinamento con i lavori di<br />
trasformazione del raccordo A13 Coira sud; in corso di elaborazione studi<br />
di progetto per la «Wasserlandschaft» sul terreno della piazza d'armi e di<br />
tiro Rossboden (misura 11)<br />
Area stazione lato sud e lato nord: concluso con la sovraedificazione<br />
dell'area HW; ultima tappa in fase di realizzazione<br />
Area ovest della Plessur: in fase di realizzazione la destinazione ad altro<br />
scopo (piano delle strutture Rätiaareal, piano di quartiere Schesaplana e<br />
piano di quartiere Segantini)<br />
Caserma: a medio - lungo termine destinazione ad altro scopo (stabilito<br />
obbligo di piano delle strutture)<br />
superfici di riserva per uno sviluppo artigianale-industriale (in ampia<br />
misura di proprietà della Ems Chemie; riservato per fabbisogno proprio)<br />
ubicazione non idonea per edifici e impianti a forte affluenza, che non<br />
sono ammessi in questa zona<br />
elaborato modello di sviluppo; concentrazione dell'insediamento al posto<br />
di nuovi azzonamenti e rielaborazione della pianificazione locale ai sensi<br />
del modello di sviluppo definite urgenti.<br />
in fase di realizzazione i piani di quartiere nell'area della stazione;<br />
impianto P+R approvato insieme al progetto Alpenrhein Outlet Village<br />
da anni in fase di realizzazione la destinazione ad altro scopo (strada<br />
commerciale) della Bahnhofstrasse (zona nucleo; piani delle strutture)<br />
zone passate in giudicato sovraedificate in ampia misura o riservate quali<br />
superfici per l'estensione di aziende esistenti<br />
ubicazione non idonea per edifici e impianti a forte affluenza (procedere a<br />
una differenziazione delle prescrizioni di zona)<br />
previsto ampliamento della zona artigianale e industriale con prolungamento<br />
del binario industriale (Comuni di Igis e di Zizers)<br />
previsto nuovo asse di collegamento stradale tra la Industriestrasse e la<br />
strada cantonale nell'area della stazione di Igis (misura 104, misura 105)<br />
5.2 - 8 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Programmi d'agglomerato<br />
Comune di:<br />
ubicazione/area<br />
aree di<br />
concentrazione<br />
Stato della<br />
pianificazione<br />
Piano direttore comunale<br />
«sviluppo<br />
industriale e rinnovo<br />
dell'insediamento»<br />
Misure<br />
Il piano direttore comunale distingue e stabilisce:<br />
aree d'ampliamento<br />
aree di destinazione ad altro scopo<br />
aree di compensazione<br />
Untervaz/Trimmis/<br />
Zizers:<br />
ubicazione lavorativa<br />
Untervaz-Trimmis<br />
Pianificazione delle<br />
utilizzazioni approvata<br />
ampliamento delle zone industriali e artigianali secondo il piano direttore<br />
regionale<br />
ubicazione non idonea per edifici e impianti a forte affluenza, che non<br />
sono ammessi secondo le disposizioni della zona<br />
<br />
<br />
<br />
Idee direttici regionali: illustrano quali utilizzazioni vanno concentrate nelle ubicazioni adeguate<br />
(importanza sovracomunale o regionale).<br />
Compensazione di vantaggi e svantaggi legati all'ubicazione: in una prima fase, la compensazione<br />
può avvenire in riferimento all'oggetto. In fasi successive si dovrebbe mirare a una compensazione<br />
regionale generale.<br />
Piattaforma di cooperazione: fino a metà 2009 il coordinamento sovraregionale del programma<br />
d'agglomerato avveniva tramite una piattaforma di cooperazione, alla quale partecipavano le<br />
regioni in questione e i servizi di pianificazione territoriale del Cantone dei Grigioni e del Cantone<br />
di San Gallo, mentre la responsabilità era della corporazione regionale del Grigioni settentrionale.<br />
Dopo l'elaborazione del programma d'agglomerato è emerso che la necessità di coordinamento<br />
sovraregionale non era più così marcata. Per questo motivo, la piattaforma di cooperazione è stata<br />
abbandonata. La piattaforma di coordinamento può però essere riattivata in caso di eventuali<br />
questioni o progetti di portata sovraregionale. Le misure che interessano esclusivamente il<br />
comprensorio statistico definito dall'UST rientrano nella competenza della corporazione regionale<br />
del Grigioni settentrionale, che si occupa anche del loro coordinamento.<br />
E Oggetti<br />
Per gli oggetti nel settore insediamento vedi elenchi degli oggetti nei capitoli 5.1, 5.3.2 e 5.3.3.<br />
Per oggetti relativi ai trasporti vedi elenchi degli oggetti nei capitoli 6.3.2, 6.4.1, 6.4.2 e 6.5.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.2 - 9
Insediamento e attrezzature<br />
Area dell'insediamento<br />
5.3 Area dell'insediamento e attrezzature<br />
5.3.1 Area dell'insediamento<br />
A Situazione iniziale<br />
Lo sviluppo dell'insediamento nel Cantone dei Grigioni è stato caratterizzato negli<br />
anni 70 ed 80 del secolo scorso da un aumento della popolazione e dei posti di lavoro<br />
e, negli spazi turistici, da una considerevole richiesta di abitazioni secondarie.<br />
L'utilizzazione delle superficie in continuo aumento negli anni 90 del secolo scorso è<br />
stata causata in primo luogo dai mutamenti strutturali registrati nella popolazione e<br />
nell'economia. Tali mutamenti causano tuttora una crescente richiesta di superficie<br />
da destinare alle abitazioni, al lavoro, al tempo libero e alla mobilità. Dal 2000, la<br />
discussione sullo sviluppo degli insediamenti è stata caratterizzata dalla costruzione<br />
di residenze secondarie, segnatamente nei centri turistici.<br />
L'evoluzione degli scorsi anni e il crescente bisogno per quanto riguarda il rinnovo<br />
degli edifici esistenti indicano chiaramente che non occorre badare in primo luogo a<br />
un ampliamento delle aree degli insediamenti, ma piuttosto quanto sia necessario<br />
seguire in modo adeguato le modifiche strutturali in corso nell'economia e nella<br />
popolazione nelle aree già considerevolmente edificate. Per quanto concerne la pianificazione<br />
del territorio, assume sempre maggiore importanza il modo di gestire e di<br />
rinnovare le aree insediate. Si ricordi ad esempio che gli edifici costruiti tra la<br />
Seconda Guerra Mondiale e gli anni 70 del secolo scorso sono quelli più inefficienti<br />
dal profilo energetico. Il complesso degli strumenti pianificatori, che risulta tuttora<br />
basato sul concetto dell'ampliamento delle aree insediate, deve pertanto essere adeguato<br />
alle nuove esigenze.<br />
Le aree degli insediamenti nel piano direttore comprendono le superficie edificate e<br />
quelle non ancora edificate, ma vincolanti dal punto di vista legale secondo i disposti<br />
della legge sulla pianificazione del territorio (LPT), nonché le zone non edificabili<br />
che contribuiscono a strutturare gli insediamenti (p.es. le zone verdi e i parchi).<br />
Sulla scorta delle previsioni relative alla futura richiesta, sul piano cantonale le aree<br />
degli insediamenti esistenti sono generalmente sufficienti per coprire il fabbisogno<br />
complessivo. Non va dimenticato che negli anni futuri sarà necessario rinnovare una<br />
parte considerevole dell'attuale sostanza edilizia. Utilizzando meglio e ristrutturando<br />
gli edifici esistenti, è possibile coprire in gran parte il fabbisogno di superficie<br />
all'interno delle zone già edificate. Facendo capo alle riserve d'utilizzazione disponibili,<br />
è quindi possibile stabilizzare verso l'esterno l'area degli insediamenti. A tale<br />
scopo è necessario rinnovare anzitutto gli insediamenti esistenti e ampliarli solo nella<br />
misura indispensabile. Gli ampliamenti indispensabili possono essere realizzati solo<br />
sulla scorta delle necessità di aree edificabili adeguatamente definite sul piano locale.<br />
«modifiche<br />
strutturali» vedi<br />
spiegazioni<br />
«rinnovamento<br />
dell'insediamento<br />
e gestione<br />
dell'insediamento»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«richiesta prevista»,<br />
«riserve di<br />
utilizzazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Le aree degli insediamenti sono da separare in modo coerente da quelle non insediate.<br />
La funzionalità degli insediamenti e il fabbisogno di superficie utile vengono garantiti<br />
a lungo termine da uno sviluppo verso l'interno dell'insediamento, da un utilizzo<br />
ottimizzato dell'insediamento e dal suo rinnovo. 3.11<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.1 - 1
Area dell'insediamento<br />
Insediamento e attrezzature<br />
• Punti strategici fondamentali<br />
Dirigere verso l'interno lo sviluppo dell'insediamento<br />
Nel limite delle possibilità e dell'opportunità lo sviluppo dell'insediamento deve<br />
essere diretto verso l'interno. È pure necessario salvaguardare a lungo termine i valori<br />
della sostanza edificata e delle infrastrutture, mantenendo e migliorando nel<br />
contempo la qualità degli insediamenti e promuovendo la disponibilità di terreno edificabile<br />
Ampliare l'area degli insediamenti in modo mirato e valutarla con criteri differenziati<br />
L'ampliamento delle aree degli insediamenti va realizzato dove è possibile ottenere<br />
degli effetti sinergetici con gli investimenti già effettuati nelle infrastrutture, dove<br />
può essere migliorata o mantenuta la qualità degli insediamenti e dove esiste una<br />
comprovata necessità. L'ulteriore carico ambientale va complessivamente limitato al<br />
minimo indispensabile. Gli ampliamenti delle aree degli insediamenti sono vincolati<br />
ai seguenti presupposti:<br />
linee direttive, intenzioni circa gli obiettivi<br />
negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici: adeguamento al concetto<br />
regionale degli insediamenti<br />
comprova della necessità (riserve d'utilizzazione, necessità future)<br />
concetto sulle strutture e sull'urbanizzazione<br />
rispetto degli interessi preponderanti<br />
comprova della disponibilità di terreno edificabile<br />
• Principi<br />
Dove necessario, raggiungere a lungo termine una delimitazione stabile degli<br />
insediamenti<br />
A lungo termine la delimitazione degli insediamenti va fissata laddove essa risulta<br />
necessaria per ragioni che riguardano l'ordinamento territoriale regionale e la conservazione<br />
di importanti corridoi paesaggistici, nonché per motivi relativi al quadro<br />
paesaggistico, alle località caratteristiche e alla protezione dei monumenti. L'area<br />
dell'insediamento non può essere ampliata al di fuori di tale delimitazione.<br />
5.3<br />
«Necessità d'ampliamento»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
5.3.1<br />
«Delimitazione<br />
stabile degli<br />
insediamenti»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.8<br />
Rinnovare secondo concetti globali le aree estese e strutturate unilateralmente<br />
I progetti di rinnovo con conseguenze sul complesso dell'insediamento o gran parte<br />
di esso vanno realizzati secondo un concetto globale. Ciò vale anche per il rinnovo di<br />
parti dell'insediamento strutturate in modo unilaterale, come p.es. insediamenti<br />
costituiti da case e appartamenti di vacanza. Il rinnovo deve mirare anche al mantenimento<br />
della qualità dell'insediamento esistente; la qualità dello stesso va migliorata<br />
dove essa risulta carente.<br />
5.3.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Area dell'insediamento<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Vengono messi a disposizione strumenti di lavoro al fine di sostenere gli sforzi volti<br />
allo sviluppo degli insediamenti verso l'interno e al rinnovo degli stessi. Ciò vale in<br />
particolare per quanto attiene ai progetti di rinnovo, di ristrutturazione, di nuova utilizzazione<br />
e di concentrazione, ma anche per quanto riguarda il miglioramento della<br />
disponibilità di aree edificabili. Al fine di migliorare la disponibilità di terreno edificabile,<br />
va esaminata l'opportunità di adottare dei provvedimenti fiscali e delle misure<br />
attinenti all'economia di mercato.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Ai Comuni vanno messe a disposizione le basi per determinare le riserve d'utilizzazione.<br />
Spetta al Cantone provvedere all'aggiornamento permanente delle informazioni<br />
statistiche relative al territorio e alle riserve d'utilizzazione.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici va elaborato per la Regione o<br />
per parti di essa un concetto dell'insediamento al fine di coordinarne lo sviluppo. In<br />
tale concetto sono da definire l'evoluzione regionale degli insediamenti e da determinare<br />
gli spazi liberi atti a strutturarli; sono inoltre da localizzare i potenziali e i baricentri<br />
di sviluppo e da illustrare sommariamente il fabbisogno relativo alle aree<br />
d'utilizzazione e alle infrastrutture supplementari.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Nella rielaborazione della pianificazione delle utilizzazioni va verificata, e se necessario<br />
adeguata, l'idoneità degli strumenti pianificatori per quanto attiene alle finalità<br />
dello sviluppo dell'insediamento verso l'interno. I Comuni determinano le riserve<br />
d'utilizzazione nelle aree in gran parte già edificate e designano quelle che necessitano<br />
di rinnovo. Nel caso in cui i Comuni intendano ampliare l'estensione dell'insediamento,<br />
essi devono fornire la prova dell'ulteriore necessità di terreno edificabile,<br />
regolarne la disponibilità e provvedere a una buona strutturazione dell'insediamento.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
«Provvedimenti<br />
fiscali e misure<br />
attinenti all'economia<br />
di mercato»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Concetti regionali<br />
degli insediamenti»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
5.3.1<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
Modifiche strutturali: negli anni 90 del secolo scorso l'utilizzazione crescente di aree edificabili è<br />
stata causata in primo luogo dalle modifiche strutturali avvenute in campo sociale ed economico.<br />
Fattori determinanti di quest'aumentata richiesta di aree da destinare all'abitazione sono stati in<br />
primo luogo i mutamenti nella struttura demografica della popolazione e nel ciclo di vita delle<br />
famiglie. Queste cause hanno portato a una trasformazione delle economie domestiche (numero<br />
maggiore di economie domestiche di una sola persona, numero minore di economie domestiche<br />
con bambini). A ciò si sono aggiunte nuove forme di vita e di nuclei familiari, nonché altri sviluppi<br />
in campo sociale che hanno permesso un miglioramento della situazione salariale. Anche in<br />
futuro il fabbisogno di superficie abitabile per persona è destinato ad aumentare. Di fronte a queste<br />
prospettive diventa sempre più importante la riutilizzazione e l'adattamento delle aree e degli<br />
edifici divenuti liberi.<br />
Nell'economia lo spostamento delle attività dal settore produttivo a quello maggiormente orientato<br />
verso i servizi ha provocato già da tempo una modifica delle aree utilizzate. L'ambiente di lavoro è<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.1 - 3
Area dell'insediamento<br />
Insediamento e attrezzature<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
destinato a diventare sempre più flessibile e causerà un'ulteriore modifica per quanto riguarda<br />
l'utilizzazione del territorio. Occorre quindi creare, mediante una strutturazione flessibile degli edifici,<br />
nuovi spazi utilizzabili anche nel caso in cui le esigenze si fossero modificate.<br />
Necessità di rinnovamento della sostanza edilizia: circa due terzi delle abitazioni realizzate<br />
negli anni 60 del secolo scorso nel Cantone non sono state rinnovate. Ciò rappresenta un notevole<br />
potenziale di rinnovamento; un corretto intervento su questo elevato numero di edifici permette, da<br />
un lato, di perseguire l'obiettivo che mira alla stabilizzazione delle aree insediate e, dall'altro, di<br />
adeguare la sostanza edificata esistente alle mutate esigenze della popolazione e dell'economia.<br />
Negli ultimi anni, con la discussione relativa al riscaldamento climatico e all'aumento dei prezzi<br />
dell'energia, ha acquisito importanza anche il concetto di «efficienza energetica» in relazione al<br />
rinnovo della sostanza edilizia. In particolare nel caso del rinnovo di edifici inefficienti dal profilo<br />
energetico costruiti tra la fine della Seconda guerra mondiale e gli anni 70 del secolo scorso, questo<br />
aspetto riveste grande importanza ecologica ed economica.<br />
La gestione dell'insediamento comprende il rinnovamento e l'adeguamento continui dell'effettivo<br />
degli edifici, nonché la manutenzione e il rinnovo delle infrastrutture urbanistiche esistenti.<br />
Il rinnovamento dell'insediamento comprende il risanamento o la sostituzione della sostanza<br />
edificata esistente, collegato al cambiamento dell'utilizzazione e/o la concentrazione edilizia. A ciò<br />
si accompagna spesso anche una nuova strutturazione degli spazi esterni e delle aree verdi e la<br />
protezione contro i rumori molesti intesa a migliorare la qualità dell'insediamento (5.3). Si presenta<br />
inoltre la possibilità di strutturare gli spazi pubblici in modo più attrattivo, segnatamente<br />
negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici densamente popolati. I progetti di rinnovamento<br />
vanno pertanto valutati in un contesto più ampio, in modo speciale quando ne va di interi<br />
tracciati stradali, di parti di quartieri o di unità insediative ancora maggiori.<br />
Richiesta prevista: con l'ausilio di proiezioni sono stati elaborati scenari del futuro sviluppo della<br />
popolazione. I risultati di questi calcoli possono essere visualizzati su www.are.gr.ch ><br />
Documentazione > Basi > Pubblicazioni. I vari sviluppi della popolazione possono essere<br />
visualizzati secondo diverse unità territoriali (circolo, distretto, tipi di spazio, ecc.). Per via delle<br />
incertezze statistiche, i risultati sono validi solo limitatamente per i piccoli comuni.<br />
Riassumendo si può osservare che sparse per il Cantone vi sono sufficienti superfici utili per soddisfare<br />
la richiesta in relazione allo sviluppo della popolazione calcolato. Nella maggior parte delle<br />
Regioni le riserve di utilizzazione superano la richiesta prevista. In alcune Regioni le riserve sono<br />
invece appena sufficienti. Con riferimento ai tipi di spazio, si può ritenere che, segnatamente in<br />
quelli rurali, sono disponibili importanti aree di riserva.<br />
Riserve di utilizzazione (stato 2005): All'interno delle zone edificabili si riscontrano aree non<br />
ancora edificate, così come terreni ed edifici mal utilizzati o non utilizzati affatto. Nel Cantone la<br />
zona edificabile misura quasi 7'300 ha, di questi circa 6'100 ha (84%) erano sopraedificati e poco<br />
meno di 1'200 ha (16%) non lo erano. I quasi 1'200 ha di zona edificabile non sopraedificata si<br />
suddividono in circa 430 ha negli spazi urbani/agglomerati, circa 410 ha negli spazi turistici e<br />
circa 340 ha nello spazio rurale. In questa tavola sinottica cantonale non sono considerate le<br />
riserve di utilizzazione interne nelle zone edificabili già sopraedificate, risultanti a seguito di una<br />
sottoutilizzazione. La tavola sinottica delle riserve di utilizzazione viene periodicamente aggiornata<br />
ed è consultabile su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione<br />
direttrice.<br />
Necessità di ampliamento: la necessità di ampliamento risulta dalle prospettive e dalle possibilità<br />
di sviluppo dei prossimi 15 anni, tenendo conto delle riserve di utilizzazione e della richiesta<br />
prevista (vedi sotto). Per le aree utilizzate in modo più intensivo (spazi urbani/agglomerati, nonché<br />
spazi turistici) le intenzioni relative allo sviluppo vengono illustrate in modo plausibile e motivate<br />
in linee direttive. Le prospettive della popolazione sono state paragonate alle riserve di<br />
5.3.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Area dell'insediamento<br />
utilizzazione esistenti. Questa base viene utilizzata per valutare la necessità di ampliamento di<br />
zone edificabili nel quadro della procedura dell'ordinamento base (art. 47 segg. LPTC). La presentazione<br />
avviene per tipi di spazio, regioni e circoli. Il senso di una presentazione solo a livello<br />
di comune sarebbe soltanto limitato, per via dei molti piccoli comuni presenti nel Cantone e delle<br />
incertezze statistiche a ciò associate. Le corrispondenti presentazioni possono essere visualizzate<br />
su www.are.gr.ch > Documentazione > Basi > Pubblicazioni.<br />
<br />
<br />
<br />
Delimitazione stabile dell'insediamento: l'obiettivo di mantenere stabili a media e lunga scadenza<br />
i limiti dell'insediamento sta in relazione con l'uso parsimonioso del suolo (consumo del<br />
suolo disponibile) e con il fatto che il nostro spazio vitale è limitato. Usare parsimonioso il suolo<br />
significa anzitutto utilizzare meglio le aree d'insediamento disponibili, prima di determinarne in<br />
continuazione delle nuove. L'ampliamento delle aree edificabili ha raggiunto inoltre in vari luoghi<br />
i limiti consentiti; ciò significa che tale situazione tocca altri interessi importanti riferiti all'utilizzazione<br />
(protezione di località caratteristiche o del paesaggio, svago, terreno pregiato a scopo<br />
agricolo, corridoi importanti per la selvaggina o aree gravate da immissioni).<br />
Provvedimenti fiscali e misure attinenti all'economia di mercato: in futuro occorre aumentare<br />
la disponibilità di terreno edificabile. A tale scopo sono ipotizzabili vari provvedimenti intesi<br />
come incentivi: urbanizzazione tempestiva con obbligo di contribuzione al momento in cui l'impianto<br />
è utilizzabile, coerente imposizione fiscale secondo il valore commerciale attuale, ecc. Nel<br />
quadro della revisione della legge cantonale sulla pianificazione territoriale va perlomeno garantito<br />
che in caso di nuovi azzonamenti sia assicurata la disponibilità delle rispettive aree. Con tali<br />
provvedimenti è possibile favorire un uso parsimonioso del suolo e ottenere a lunga scadenza<br />
delimitazioni stabili delle aree edificabili. Ulteriori basi al riguardo sono consultabili su<br />
www.bvr.ch > Documenti > esempi di esonero.<br />
Concetti regionali degli insediamenti: in futuro la valutazione dello sviluppo dell'insediamento<br />
in un'ottica regionale rivestirà sempre maggiore importanza. Ciò non significa che la pianificazione<br />
delle utilizzazioni debba essere realizzata a livello regionale. Gli obiettivi sono lo sfruttamento<br />
ottimale delle attrezzature comunali e regionali esistenti, la raggiungibilità qualitativamente<br />
adeguata (collegamento alle vie di comunicazione e urbanizzazione), la salvaguardia del paesaggio<br />
e la riduzione al minimo degli effetti negativi sullo spazio e sull'ambiente. Oggetto dei concetti<br />
regionali degli insediamenti deve essere la definizione di baricentri di sviluppo, che determinano<br />
le località o gli spazi adeguatamente idonei per l'economia, le attrezzature e la residenza dal punto<br />
di vista regionale, che fissano degli spazi liberi atti a strutturare gli insediamenti e che mirano<br />
anche ad armonizzare le esigenze del paesaggio, dello svago e del traffico. Negli spazi turistici<br />
sono oggetto di un tale concetto degli insediamenti anche temi quali alloggi, resort, grandi<br />
impianti per il tempo libero e utilizzazioni per il tempo libero.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.1 - 5
Insediamento e attrezzature<br />
Attrezzature<br />
5.3.2 Attrezzature<br />
A Situazione iniziale<br />
Nei campi della formazione, della salute pubblica, dell'amministrazione, dello sport e<br />
del tempo libero, nonché della cultura, il Cantone dei Grigioni dispone in generale di<br />
una buona offerta di attrezzature tanto per la popolazione indigena quanto per gli<br />
ospiti. Nei settori della formazione, della salute pubblica, dell'amministrazione e<br />
degli impianti sportivi esistono concetti elaborati su base cantonale.<br />
Per conservare a lungo termine i valori degli edifici e degli impianti, come pure per<br />
finanziarli, è necessario procedere all'ottimizzazione delle attrezzature. Ciò può causare<br />
tanto la rivalutazione quanto la svalutazione di determinate località e/o la loro<br />
unione. In futuro si dovranno armonizzare fra di loro in maggior misura i vari concetti<br />
e i piani settoriali del Cantone in funzione dell'auspicata struttura degli insediamenti;<br />
inoltre sarà opportuno provvedere alla tutela delle località facilmente<br />
accessibili con i mezzi pubblici di trasporto; ciò per garantire in particolare l'approvvigionamento<br />
di base in ambito sociale nei settori della salute pubblica e della<br />
formazione, nonché dei rifornimenti degli spazi rurali con i beni di prima necessità<br />
per la popolazione residente. Con la Concezione degli impianti sportivi di importanza<br />
cantonale (CISIC), nel settore degli impianti sportivi si assiste a una promozione<br />
mirata dell'infrastruttura sportiva adatta alle esigenze.<br />
La conservazione delle attrezzature esistenti, così come la scelta dell'ubicazione di<br />
nuovi edifici e impianti facenti parte delle attrezzature, sono fattori determinanti per<br />
realizzare gli obiettivi che, a lungo termine, mirano al rafforzamento dei centri e alla<br />
salvaguardia e alla promozione dell'insediamento negli spazi rurali.<br />
«Attrezzature»<br />
vedi spiegazioni<br />
cap. 5.1<br />
«Approvvigionamento<br />
di base<br />
in ambito sociale»,<br />
«CISIC»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.1<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
La garanzia di un approvvigionamento sociale di base della popolazione negli spazi<br />
rurali e i vantaggi dei centri dal profilo del traffico, costituiscono la base per la realizzazione,<br />
la conservazione e l'ottimizzazione degli edifici e degli impianti di rifornimento.<br />
• Principi<br />
Rendere possibile la raggiungibilità con i mezzi pubblici di trasporto<br />
Le installazioni più importanti per l'approvvigionamento e il tempo libero con forte<br />
affluenza di pubblico devono poter essere raggiunti anche con i mezzi pubblici di<br />
trasporto.<br />
5.2.3, 6.3<br />
Adeguare gli impianti agli effetti desiderati<br />
Nella pianificazione e nella realizzazione degli impianti per lo sport, la cultura e il<br />
tempo libero, gli effetti prospettati sono da adeguare ai potenziali esistenti (popolazione,<br />
raggiungibilità, specializzazione). Qualora si ponga in primo piano l'utilizzazione<br />
di sinergie, gli impianti vanno pianificati così da poter essere utilizzati in modo<br />
polivalente. Qualora si ponga in primo piano la specializzazione, occorre orientare in<br />
tale direzione gli impianti e le necessarie qualità richieste. Gli impianti con<br />
4.4, 5.2.3<br />
«Specializzazione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.2 - 1
Attrezzature<br />
Insediamento e attrezzature<br />
determinate specializzazioni nel campo dello sport, della cultura e del tempo libero<br />
vanno ubicati di preferenza negli spazi urbani/agglomerati.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
I concetti e i piani settoriali nei campi della salute pubblica, della formazione,<br />
dell'amministrazione, delle attrezzature per lo sport, il tempo libero e la cultura sono<br />
da riesaminare per quanto riguarda la loro conformità con gli obiettivi dello sviluppo<br />
territoriale. Allo stesso tempo vanno tenuti in considerazione i concetti e i piani<br />
settoriali attinenti all'ambiente (p.es. piani dei provvedimenti per l'igiene dell'aria).<br />
Se necessario, i concetti e i piani settoriali vanno aggiornati, stabilendo le eventuali<br />
necessità di intervento.<br />
5.3.2<br />
Responsabile: Ufficio competente<br />
I concetti e i piani settoriali del Cantone sono da armonizzare con il piano direttore e<br />
con le corporazioni regionali, determinando sommariamente le potenziali ubicazioni<br />
in caso di ulteriori necessità. Il coordinamento va attuato in funzione di un'utilizzazione<br />
ottimale degli edifici e degli impianti esistenti, delle aree già designate e delle<br />
aree di riserva esistenti.<br />
5.1<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Le attrezzature medico-sanitarie per la lungodegenza (case di cura e case per anziani)<br />
vanno coordinate con i servizi per la cura e l'assistenza domiciliare (Spitex).<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
La realizzazione e l'ampliamento di grandi impianti per lo sport e il tempo libero a<br />
carattere regionale avviene sulla base della Concezione cantonale degli impianti<br />
sportivi (CISIC). Viene tenuta una tavola sinottica di tutte le costruzioni e gli<br />
impianti (elenco CISIC). La richiesta di inserimento di nuovi impianti nell'elenco<br />
CISIC va indirizzata all'Ufficio dell'economia e del turismo, che provvederà al coordinamento<br />
con le attrezzature esistenti nelle Regioni limitrofe.<br />
«CISIC» vedi<br />
spiegazioni<br />
Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />
Nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni sono da designare le ubicazioni<br />
per gli edifici e gli impianti regionali riferiti alle attrezzature, lasciando aperte le<br />
possibilità di rinnovo e di ampliamento. Le nuove ubicazioni sono da localizzare in<br />
modo tale da rafforzare i nuclei delle aree urbane o le aree designate dalle corporazioni<br />
regionali.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
5.2.3<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Approvvigionamento di base in ambito sociale: l'approvvigionamento di base in ambito sociale<br />
comprende le attrezzature indispensabili per una comunità di paese o per uno spazio insediativo<br />
(scuola popolare, approvvigionamento di base in campo medico-sanitario, negozi, posta, ristoranti,<br />
5.3.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Attrezzature<br />
<br />
<br />
ecc.). Esse costituiscono la colonna portante di una vita comunitaria funzionale all'interno di un<br />
paese o di uno spazio. Tali attrezzature sono minacciate in misura sempre maggiore per ragioni di<br />
economia aziendale o altre e non sono assicurate per il futuro. La pianificazione del territorio non<br />
è in grado di garantire da sola l'approvvigionamento di base in ambito sociale; la sua funzione è<br />
tuttavia quella di creare in tale contesto le migliori premesse (strade sicure ed efficienti verso i<br />
baricentri degli insediamenti, offerta sufficiente per il traffico pubblico, sostegno di combinazioni<br />
delle attività lucrative in campo professionale, risp. delle attrezzature, promozione della disponibilità<br />
di terreno edificabile, ecc.).<br />
Specializzazione: una determinata specializzazione e l'orientamento verso utilizzazioni polivalenti<br />
possono escludersi a vicenda. Una sala di teatro o di concerto non può p.es. garantire anche<br />
l'utilizzazione come palestra o struttura multifunzionale.<br />
Concezione degli impianti sportivi di importanza cantonale (CISIC): in virtù della legge<br />
cantonale sullo sviluppo economico, nel 2006 il Governo ha approvato la Concezione degli<br />
impianti sportivi di importanza cantonale (CISIC). L'obiettivo principale della CISIC è la promozione<br />
mirata di un'infrastruttura sportiva adeguata alle esigenze nei Grigioni che consideri le esigenze<br />
della promozione dello sport (allenamenti e competizioni), nonché lo sviluppo economico<br />
(attrattiva dell'ubicazione e turismo). Con la CISIC si mira inoltre a impiegare in modo ottimale le<br />
risorse disponibili e a sfruttare sinergie. In particolare si prevede di sfruttare al meglio gli impianti<br />
sportivi esistenti, prima di realizzare ampliamenti o costruire nuovi impianti. I criteri per l'inserimento<br />
nell'elenco CISIC corrispondono in ampia misura a quelli della Concezione degli impianti<br />
sportivi di importanza nazionale (CISIN; cfr. illustrazione 5.5).<br />
E Oggetti<br />
Nella lista degli oggetti figurano solo Comuni e attrezzature d'importanza cantonale, nazionale o<br />
internazionale. Non vi figurano attrezzature di tipo amministrativo o culturale.<br />
Per i singoli settori valgono i seguenti criteri:<br />
Sanità: ospedali (ospedali acuti)<br />
Formazione: università, istituti di ricerca, scuole specializzate superiori, scuole professionali, scuole<br />
medie, scuole professionali<br />
Sport: impianti sportivi d'importanza cantonale, nazionale o internazionale (Coira, Davos, St. Moritz,<br />
Flims-Laax [pista FIS]). Gli altri centri rimanenti dispongono di un'offerta d'impianti sportivi e per il<br />
tempo libero d'importanza regionale. Essi non sono riportati nella carta tematica «Insediamento e<br />
attrezzature» e nella lista degli oggetti.<br />
Congressi: sono riportate solo le località per congressi e convegni che dispongono di un'offerta speciale<br />
(ampiezza e attrezzature) di conseguente richiamo. Accanto ad esse sono inoltre disponibili in<br />
molte località alberghi e sale utilizzabili per congressi e convegni.<br />
N. Comune Attrezzatura Stato di Categoria<br />
coordinamento<br />
01.SA.01 Chur Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule,<br />
Fachschule/Höhere<br />
Fachschule/Forschung,<br />
Hochschule/Forschung<br />
Gesundheit<br />
Spitalzentrum<br />
Sport<br />
Kongress-, Tagungseinrichtung<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.2 - 3
Attrezzature<br />
Insediamento e attrezzature<br />
N. Comune Attrezzatura Stato di Categoria<br />
coordinamento<br />
01.SA.02 Igis Bildung Festsetzung Berufsschule<br />
Kongress-, Tagungseinrichtung<br />
01.SA.03 Maienfeld Bildung Festsetzung Fachschule/Höhere<br />
Fachschule/Forschung<br />
02.SA.01 Ilanz Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule<br />
Gesundheit<br />
02.SA.02 Disentis/Mustér Bildung Festsetzung Mittelschulen<br />
03.SA.01 Thusis Gesundheit Festsetzung<br />
03.SA.02 Cazis Kongress-, Tagungseinrichtung Festsetzung<br />
05.SA.01 Savognin Gesundheit Festsetzung<br />
06.SA.01 Arosa Bildung Festsetzung Forschung<br />
07.SA.01 Schiers Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule,<br />
Bildungszentrum Palottis<br />
Gesundheit<br />
08.SA.01 Davos Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule, Forschung<br />
Gesundheit<br />
Sport<br />
Kongress-, Tagungseinrichtung<br />
09.SA.01 Scuol Gesundheit Festsetzung<br />
09.SA.02 Zernez Bildung Festsetzung Forschung<br />
09.SA.03 Ftan Bildung Festsetzung Mittelschule<br />
10.SA.01 Sta. Maria V.M Bildung Festsetzung Berufschule<br />
Gesundheit<br />
11.SA.01 St. Moritz Sport Festsetzung<br />
11.SA.02 Samedan Bildung Festsetzung Mittelschule, Berufsschule,<br />
Hochschule, Forschung<br />
Gesundheit<br />
11.SA.03 Pontresina Kongress-, Tagungseinrichtung Festsetzung<br />
11.SA.04 Zuoz Bildung Festsetzung Mittelschule<br />
12.SA.01 Promontogno Salute Dato acquisito<br />
13.SA.01 Poschiavo Formazione Dato acquisito scuola professionale<br />
Salute<br />
5.3.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Attrezzature<br />
Illustrazione 5.5: Impianti della Concezione degli impianti sportivi di importanza nazionale<br />
(CISIN) e della Concezione degli impianti sportivi di importanza cantonale<br />
(CISIC)<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.2 - 5
Insediamento e attrezzature<br />
Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />
5.3.3 Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento<br />
regionale<br />
A Situazione iniziale<br />
Una premessa per garantire la competitività economica del Cantone dal punto di<br />
vista dell'ubicazione, è la messa a disposizione dell'economia di aree adeguatamente<br />
attrezzate nelle località maggiormente idonee. Le aree economicamente più deboli<br />
possono essere rafforzate mediante buone vie di comunicazione.<br />
Le attrezzature centralizzate per l'approvvigionamento e le utilizzazioni con un<br />
importante potenziale di clientela sono ubicate generalmente nei nuclei o in zone<br />
molto ben raggiungibili dei centri. I centri dispongono di infrastrutture ben sviluppate<br />
e, come punto d'incrocio dei trasporti pubblici, sono facilmente raggiungibili sia<br />
per i clienti, sia per il personale di servizio. In questo contesto sono di particolare<br />
importanza i nuclei dei centri, che si caratterizzano per le infrastrutture e per una<br />
vasta offerta di servizi. Esse sono adatte per le utilizzazioni con un alto fabbisogno di<br />
posti di lavoro. I nuclei delle aree urbane celano spesso un alto potenziale di rinnovamento<br />
anche a seguito della dinamica di tipo economico.<br />
Nei centri o sugli assi importanti del traffico si trovano delle vere e proprie aree<br />
riservate alle utilizzazioni con alto fabbisogno di posti di lavoro e con grande affluenza<br />
di pubblico. Queste ubicazioni sono contraddistinte dalla presenza di un collegamento<br />
diretto alla rete stradale di ordine superiore e/o alla rete ferroviaria. Nei<br />
Grigioni queste aree si trovano in primo luogo lungo la strada nazionale, nonché le<br />
linee delle Ferrovie federali svizzere e della Ferrovia retica. Esse dispongono per lo<br />
più d'importanti riserve d'utilizzazione o di possibilità di ampliamento e sono adatte<br />
in primo luogo per le utilizzazioni che comportano una considerevole densità di traffico<br />
individuale o per utilizzazioni che generano un elevato volume di emissioni.<br />
Negli spazi urbani/agglomerati esse sono adatte per installazioni con elevato fabbisogno<br />
di superficie e con grande afflusso di pubblico, come i centri commerciali e le<br />
attrezzature per il tempo libero (impianti per l'approvvigionamento regionale). Quale<br />
complemento vengono designate altre importanti aree destinate ai posti di lavoro, a<br />
favore dell'insediamento decentralizzato e dello sviluppo economico regionale.<br />
5.1<br />
R:5.1<br />
«Installazioni<br />
centralizzate»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Utilizzazioni<br />
con elevato fabbisogno<br />
di posti<br />
di lavoro» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Utilizzazioni<br />
con elevato fabbisogno<br />
di superficie»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Illustrazione 5.6: Aree prioritarie per l'economia<br />
PL<br />
Centro<br />
N<br />
Rete stradale sovraordinata<br />
PL<br />
PL<br />
N<br />
Centro<br />
Linee dei trasporti pubblici<br />
uPL<br />
N<br />
PL<br />
uPL<br />
Nucleo delle aree urbane<br />
Area dei posti di lavoro per utilizzazioni e installazioni con elevato fabbisogno di<br />
Ulteriore importante area dei posti di lavoro<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.3 - 1
Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />
Insediamento e attrezzature<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Designando le aree più importanti per l'economia, nonché la sua promozione attiva<br />
da parte del Cantone, delle Corporazioni regionali e dei Comuni, si creano le premesse<br />
per lo sviluppo economico e l'approvvigionamento delle ubicazioni più idonee.<br />
• Punto strategico fondamentale<br />
Assicurare, utilizzare e sviluppare in modo differenziato le ubicazioni migliori<br />
Spetta al Cantone, alle Corporazioni regionali e ai Comuni promuovere e assicurare<br />
l'ulteriore sviluppo degli spazi in cui si trovano le ubicazioni migliori dal punto di<br />
vista economico a livello cantonale. In caso di ampliamento delle aree d'insediamento<br />
in tali ubicazioni, l'utilizzazione a scopo economico è prioritaria rispetto alla<br />
conservazione del terreno utilizzato a scopo agricolo. Mediante la pianificazione e la<br />
coordinazione in tempo utile vanno armonizzati fra di loro i settori della promozione<br />
economica e della politica nei campi dell'ambiente, del traffico e delle finanze; va<br />
pure garantita la disponibilità delle aree necessarie.<br />
• Principi<br />
Pianificare e sviluppare il nucleo delle aree urbane come area complessiva<br />
Nelle attività per lo sviluppo dei nuclei delle aree urbane vanno rilevate e armonizzate<br />
l'utilizzazione, le attrezzature, la strutturazione, l'urbanizzazione e lo scaglionamento<br />
a tappe, badando nel contempo anche a realizzare delle utilizzazioni miste<br />
e, dove possibile, delle strutture di base flessibili per quanto riguarda gli edifici. Nei<br />
limiti delle sue possibilità finanziarie, l'ente pubblico contribuisce allo sviluppo di<br />
queste aree con degli investimenti nelle attrezzature e nelle infrastrutture.<br />
5.2.2/5.3<br />
Sviluppare ulteriormente le aree esistenti per le utilizzazioni con grande fabbisogno<br />
di superficie<br />
Sviluppando le aree dei posti di lavoro con grande fabbisogno di superficie è necessario<br />
rilevare e armonizzare l'utilizzazione, l'urbanizzazione, lo scaglionamento a<br />
tappe e la strutturazione. Nel caso in cui si intenda ampliare le aree o l'intensità delle<br />
utilizzazioni, occorre badare ai seguenti criteri:<br />
- capacità delle strade d'accesso esistenti rispetto alla rete stradale di ordine superiore<br />
- binario industriale per il traffico delle merci<br />
- possibilità d'accesso alla rete dei mezzi pubblici di trasporto<br />
- installazioni infrastrutturali esistenti<br />
Orientare le attrezzature per l'approvvigionamento e il tempo libero fortemente<br />
frequentate sulle strutture già esistenti<br />
L'ubicazione dei centri commerciali, dei mercati specializzati e di altre simili installazioni<br />
per lo smercio di beni di consumo e per le attività del tempo libero, va scelta<br />
tenendo conto delle reti d'approvvigionamento esistenti e della loro raggiungibilità<br />
con i mezzi pubblici di trasporto. Per le utilizzazioni che generano un considerevole<br />
5.2.2/5.3<br />
«Edifici e impianti<br />
con grande<br />
affluenza di pubblico»<br />
vedi spiegazioni<br />
6.3<br />
5.3.3 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />
volume di traffico motorizzato, vanno scelte delle ubicazioni che permettano, per<br />
quanto possibile, un accesso diretto alla rete stradale d'ordine superiore. La realizzazione<br />
di nuove importanti installazioni o l'ampliamento di quelle esistenti devono<br />
servire al miglioramento della rete di approvvigionamento già esistente. I nuovi edifici<br />
per l'utilizzazione di attrezzature fortemente frequentate non vanno realizzati –<br />
per quanto possibile – negli spazi liberi, ma nelle ubicazioni alternative esistenti<br />
(cambiamenti di destinazione).<br />
Considerare globalmente le esigenze ambientali<br />
I nuclei delle aree urbane, le aree dei posti di lavoro e le installazioni più importanti<br />
per l'approvvigionamento e il tempo libero sono da pianificare in modo tale da<br />
ridurre al minimo, nel loro complesso e a lungo termine, le conseguenze negative per<br />
l'ambiente. È compito degli enti responsabili della pianificazione armonizzare fra di<br />
loro le esigenze derivanti dal genere e dall'intensità delle utilizzazioni in rapporto<br />
con il traffico. I carichi ambientali sono da valutare globalmente e da ridurre al<br />
minimo indispensabile.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Il Cantone finanzia nei limiti delle sue possibilità finanziare l'ulteriore sviluppo dei<br />
nuclei delle aree urbane e delle aree dei posti di lavoro, sostenendo nel contempo<br />
anche l'ulteriore sviluppo dei centri dei servizi e delle aree artigianali e commerciali<br />
designate dalle Corporazioni regionali.<br />
Responsabile: Ufficio dell'economia e del turismo<br />
È necessario effettuare una procedura di piano direttore per la pianificazione dei<br />
centri commerciali, dei mercati settoriali e di altre simili installazioni per il consumo<br />
e il tempo libero ubicati al di fuori dei centri designati e dei baricentri, così come per<br />
quelle attività che causano una modifica considerevole delle strutture regionali per<br />
l'approvvigionamento.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
«Modifica considerevole<br />
delle<br />
strutture regionali<br />
per l'approvvigionamento»<br />
vedi spiegazioni<br />
Le Corporazioni regionali possono designare altre aree per le prestazioni di servizio<br />
e le utilizzazioni artigianali e commerciali a livello regionale; ciò va attuato in conformità<br />
con i rispettivi concetti di sviluppo e nel rispetto dei centri e dei nuclei delle<br />
aree urbane predefiniti.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
I Comuni con nuclei delle aree urbane o aree dei posti di lavoro verificano i loro<br />
strumenti pianificatori per quanto riguarda l'ulteriore sviluppo di tali aree. Essi ne<br />
regolano la strutturazione architettonica, l'utilizzazione (genere, intensità, scaglionamento<br />
a tappe), l'urbanizzazione, l'ulteriore infrastruttura, nonché la disponibilità<br />
delle singole aree. Ciò vale anche per nuove utilizzazioni o per i cambiamenti della<br />
destinazione relativi ad aree di notevole estensione.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.3 - 3
Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />
Insediamento e attrezzature<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Installazioni centralizzate: si tratta di installazioni (per beni e servizi) che esulano dall'ambito<br />
locale (p.es. amministrazione, centri commerciali con p.es. un'offerta particolarmente ampia di<br />
prodotti, mobili, do-it-yourself, ecc., vari servizi bancari e assicurativi). Le località in cui esse<br />
sono ubicate vengono definite località centrali. Finora queste installazioni si trovavano generalmente<br />
nei centri; in seguito all'aumentata mobilità, esse sono state trasferite anche in località più<br />
periferiche. La netta separazione fra centri e aree limitrofe si va quindi sempre più cancellando.<br />
Utilizzazioni con elevato fabbisogno di posti di lavoro sono p.es. le utilizzazioni per gli uffici e<br />
le amministrazioni in cui si concentrano numerosi posti di lavoro su un'area limitata (assicurazioni,<br />
banche, amministrazioni, ecc.).<br />
Le utilizzazioni con elevato fabbisogno di superficie sono caratterizzate da un notevole fabbisogno<br />
di superficie per ogni posto di lavoro (p.es. capannoni, superficie di vendita di mobilifici, di<br />
regola produzione industriale).<br />
Edifici e impianti con grande affluenza di pubblico: la modifica delle strutture in campo<br />
economico e sociale ha fatto aumentare considerevolmente l'importanza di determinate installazioni,<br />
come i grandi centri commerciali (empori), i mercati specializzati e i parchi per il tempo<br />
libero. Tali installazioni generano spesso un'elevata intensità di traffico. Il loro numero è in continuo<br />
aumento, specialmente per quanto riguarda gli impianti per il tempo libero e i divertimenti.<br />
Questi mutamenti rispecchiano precise esigenze di tipo sociale.<br />
La realizzazione di queste installazioni al di fuori dei centri, o in località non sufficientemente<br />
collegate con i mezzi pubblici di trasporto, provoca delle notevoli ripercussioni sull'ambiente, sul<br />
traffico ed eventualmente anche sui siti caratteristici e il quadro paesaggistico. È compito della<br />
pianificazione del territorio designare o garantire preventivamente delle ubicazioni idonee per un<br />
inserimento ottimale di nuove installazioni nelle strutture già esistenti e funzionanti.<br />
Modifica considerevole delle strutture regionali per l'approvvigionamento: le installazioni per<br />
l'approvvigionamento non adeguatamente ubicate possono incidere negativamente sulla rete<br />
d'approvvigionamento esistente. Qualora le installazioni per l'approvvigionamento risultino mal<br />
raggiungibili (p.es. per il traffico pubblico), la parte meno mobile della popolazione (p.es. le persone<br />
anziane) risulta svantaggiata. Modifica considerevole della struttura per l'approvvigionamento<br />
significa<br />
che una parte della popolazione non è in grado di raggiungere facilmente l'ubicazione,<br />
che vengono realizzate superfici di vendita in esubero rispetto alla forza d'acquisto del potenziale<br />
bacino d'utenza e che modificano pertanto l'esistente struttura dell'approvvigionamento e<br />
dei negozi.<br />
E Oggetti<br />
Nuclei delle aree urbane<br />
N. Comune/area Area Stato di coordinamento<br />
01.SK.01 Chur City und Bahnhofgebiet Festsetzung<br />
01.SK.02 Landquart Bahnhof/Bahnhofstrasse Festsetzung<br />
02.SK.01 Ilanz Bahnhof Festsetzung<br />
03.SK.01 Thusis Bahnhof - Neudorf Festsetzung<br />
08.SK.01 Davos Davos Platz - Davos Dorf (entlang Promenade und Festsetzung<br />
Talstrasse)<br />
11.SK.01 St. Moritz Zentrum Festsetzung<br />
5.3.3 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />
Aree dei posti di lavoro per utilizzazioni con elevato fabbisogno di superficie<br />
N. Comune/area Area Stato di coordinamento<br />
01.SW.01 Chur Chur-Süd - Kleinbruggen - Grossbruggen Festsetzung<br />
01.SW.02 Igis-Landquart - Zizers Tardis Festsetzung<br />
01.SW.03 Zizers - Untervaz Station Untervaz - Ceres - Heurütenen Festsetzung<br />
01.SW.04 Domat/Ems Raum Ems - Bonaduz Festsetzung<br />
01.SW.05 Maienfeld Anschluss Maienfeld Festsetzung<br />
02.SW.01 Ilanz-Schluein Isla/Schluein, California, Ilanz-West Festsetzung<br />
03.SW.01 Thusis Cazner Wiesen - Löser Festsetzung<br />
03.SW.02 Cazis Anschluss Rothenbrunnen Festsetzung<br />
11.SW.01 Samedan - Pontresina Cho d’Punt Festsetzung<br />
14.SW.01 San Vittore Zona lavorativa Dato acquisito<br />
Ulteriori importanti aree dei posti di lavoro<br />
N. Comune/area Area Stato di coordinamento<br />
02.SW.02 Disentis/Mustér - Festsetzung<br />
02.SW.03 Trun - Festsetzung<br />
04.SW.01 Andeer - Festsetzung<br />
05.SW.01 Raum Surava - Alvaneu - Festsetzung<br />
07.SW.01 Grüsch - Festsetzung<br />
07.SW.02 Schiers - Festsetzung<br />
07.SW.03 Fideris - Festsetzung<br />
08.SW.01 Davos - Festsetzung<br />
09.SW.01 Scuol - Festsetzung<br />
09.SW.02 Zernez - Festsetzung<br />
13.SW.01 Poschiavo - Dato acquisito<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.3 - 5
Aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento regionale<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Illustrazione 5.7: Tavola sinottica delle aree importanti per l'economia e l'approvvigionamento<br />
regionale<br />
5.3.3 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
5.3.4 Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
A Situazione iniziale<br />
Le abitazioni secondarie e gli alloggi turistici sono da anni un tema molto discusso<br />
nel Cantone dei Grigioni, per il quale il turismo è molto importante. Le abitazioni<br />
secondarie sono inoltre ripetutamente state oggetto di interventi in Gran Consiglio.<br />
Nella risposta dell'ottobre 2007 a quello che per ora è stato l'ultimo intervento, il<br />
Governo si è espresso a favore di una politica cantonale delle abitazioni secondarie<br />
sostenibile, che consideri il problema nel suo insieme e che tenga conto anche delle<br />
diverse esigenze locali e ha annunciato un relativo piano direttore cantonale.<br />
Le abitazioni secondarie sono una parte significativa dell'alloggio turistico. Circa la<br />
metà dei pernottamenti nei Grigioni avviene in abitazioni secondarie. Il turismo è un<br />
elemento estremamente importante dell'economia grigionese. Circa un posto di<br />
lavoro su due nei Grigioni è direttamente o indirettamente legato al turismo. Nella<br />
discussione relativa alle abitazioni secondarie vanno perciò considerati anche temi<br />
quali l'alloggio turistico e il numero di pernottamenti. Nella discussione relativa alle<br />
abitazioni secondarie e all'alloggio turistico sono importanti la distinzione seguente e<br />
quindi le definizioni a essa associate:<br />
«Definizioni»<br />
vedi spiegazioni<br />
Abitazioni sfruttate<br />
Abitazioni primarie (AP)<br />
Abitazioni secondarie<br />
senza obbligo di<br />
sfruttamento quale<br />
con obbligo di<br />
sfruttamento quale<br />
gestite a scopo<br />
turistico / privato<br />
non gestite<br />
A livello cantonale, la quota di abitazioni secondarie non gestite sul totale delle abitazioni<br />
secondarie è stimata intorno al 60 – 85 %. A questo proposito esistono<br />
importanti differenze da un comune all'altro e tra i singoli spazi turistici. Le abitazioni<br />
secondarie non gestite rappresentano fondamentalmente un notevole potenziale<br />
di alloggio. Una mobilizzazione di questo potenziale è di grande importanza per il<br />
turismo nei Grigioni.<br />
Finora, le abitazioni secondarie venivano rilevate ogni 10 anni con il censimento<br />
della popolazione. Per il periodo dopo il 2000 non esistono dati aggiornati e comparabili<br />
a livello cantonale. A seguito del nuovo metodo introdotto (censimento basato<br />
sui registri), in futuro il rilevamento differenziato tra abitazioni primarie e secondarie<br />
non avverrà più tramite il censimento della popolazione.<br />
Nel 2000 i Grigioni disponevano di circa 48'000 abitazioni secondarie, con il 37,1%<br />
il tasso più elevato di abitazioni secondarie in Svizzera. Le abitazioni secondarie si<br />
trovano principalmente negli spazi turistici. Nello spazio rurale la loro quota si trova<br />
più o meno nella media cantonale. Nelle aree urbane essa è per contro nettamente<br />
inferiore. Tra il 1980 e il 2000 la quota di abitazioni secondarie è rimasta stabile sia a<br />
livello cantonale sia per quanto riguarda i singoli tipi di spazio. In termini assoluti<br />
ciò significa che delle circa 38'000 abitazioni realizzate tra il 1980 e il 2000, circa<br />
14'000 sono abitazioni secondarie. Un'impennata dal 24 % al 37 % della quota di<br />
abitazioni secondarie si è avuta tra il 1970 e il 1980 e si suppone un aumento<br />
importante anche tra il 1960 e il 1970.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 1
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Il fatto che la quota di abitazioni secondarie sia rimasta stabile tra il 1980 e il 2000<br />
va ricondotto tra l'altro alle misure per la gestione dello sviluppo di abitazioni<br />
secondarie adottate dai comuni nel quadro della pianificazione locale, nonché alle<br />
basi a ciò associate.<br />
«Misure», «basi»<br />
vedi spiegazioni<br />
Abitazioni 1970 Abitazioni 1980 Abitazioni 2000<br />
Totale AS Quota<br />
%<br />
Totale AS Quota<br />
%<br />
Totale AS Quota<br />
%<br />
dei Grigioni 62'038 15'106 24,35% 91'707 33'862 36,92% 129'338 47'902 37,04%<br />
Spazi/agglom. urbani 25'002 1'800 7,20% 32'309 3'273 10,13% 46'379 5'374 11,59%<br />
Spazi turistici 24'087 9'866 40,96% 42'942 24'582 57,24% 61'650 34'643 56,19%<br />
Spazi rurali 12'949 3'440 26,57% 16'456 6'007 36,50% 21'309 7'885 37,00%<br />
Le abitazioni secondarie sono un importante fattore economico in particolare negli<br />
spazi turistici e rurali. Tra gli aspetti positivi vi sono in primo luogo:<br />
- le abitazioni secondarie sono un segmento importante degli alloggi turistici e<br />
generano ca. 6 mio. di pernottamenti, ossia circa tanti quanti il settore alberghiero;<br />
- gli utenti regolari di abitazioni secondarie forniscono un contributo allo sfruttamento<br />
di base dell'infrastruttura turistica in bassa stagione;<br />
- la costruzione e la manutenzione di abitazioni secondarie contribuiscono<br />
all'occupazione nel settore edilizio, immobiliare e fiduciario, nonché nell'industria<br />
turistica, in particolare nelle aree periferiche dove la creazione di posti di lavoro è<br />
comunque molto limitata;<br />
- occasionalmente, dopo il pensionamento i proprietari di abitazioni secondarie<br />
trasferiscono il loro domicilio civile, e quindi anche fiscale, nel comune in cui si<br />
trova la loro abitazione di vacanza;<br />
- le abitazioni secondarie generano oggi un gettito fiscale di ca. 72 mio. di franchi<br />
(imposte sul reddito e sulla sostanza).<br />
Alle abitazioni secondarie sono tuttavia associati anche svantaggi che riducono il<br />
valore aggiunto creato (distruzione di valore). Eccone alcuni:<br />
- elevato consumo di territorio e compromissione dei siti caratteristici e del quadro<br />
paesaggistico;<br />
- accesso più difficile (fino all'esclusione) al mercato dell'alloggio per la popolazione<br />
locale, a causa dell'aumento del prezzo dei terreni;<br />
- spese elevate per i comuni a seguito della necessità di potenziare le infrastrutture<br />
per far fronte a punte di occupazione durante poche settimane all'anno;<br />
- concorrenza al settore alberghiero per quanto riguarda le possibilità di alloggio;<br />
- perdita di attrattiva della località turistica a causa delle persiane chiuse per mesi e<br />
della sostanza edilizia non rinnovata/invecchiata delle abitazioni secondarie.<br />
L'equilibrio tra conseguenze positive e negative delle abitazioni di vacanza va<br />
costantemente verificato e garantito. Nei Grigioni la situazione territoriale è molto<br />
diversificata e necessita di una considerazione specifica. Per uno sviluppo economico<br />
positivo e a lungo termine e una politica d'assetto del territorio sostenibile sono<br />
necessarie misure coordinate. Vi è necessità di agire principalmente per ciò che<br />
riguarda i punti seguenti:<br />
- Creare un'analisi attuale in rapporto alle abitazioni primarie e secondarie, queste<br />
ultime suddivise tra abitazioni gestite e non gestite; osservare gli sviluppi.<br />
- A causa dell'elevata richiesta di abitazioni secondarie, in determinati centri turistici<br />
e nei rispettivi comuni limitrofi i prezzi delle abitazioni primarie hanno raggiunto<br />
5.3.4 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
livelli difficilmente sostenibili o insostenibili per la popolazione indigena.<br />
Mancano spazi abitativi a prezzi convenienti per la popolazione locale (abitazioni<br />
in locazione e di proprietà).<br />
- Promuovere una migliore occupazione delle abitazioni secondarie attuali, rinnovo<br />
della sostanza edilizia/riattazione/maggiore occupazione/intermediazione da parte<br />
di offerenti professionisti.<br />
- Dirigere la prassi d'autorizzazione di nuove abitazioni secondarie in modo tale da<br />
non ripetere gli «errori» del passato.<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivi<br />
a) Consolidamento dell'economia turistica locale (sviluppo sostenibile).<br />
b) Aumento dell'offerta di abitazioni primarie economicamente vantaggiose.<br />
c) Controllo dello sviluppo delle abitazioni secondarie e migliore sfruttamento del<br />
loro effettivo.<br />
«obiettivi» vedi<br />
spiegazioni<br />
• Orientamento strategico<br />
Freno alle abitazioni secondarie non gestite<br />
La costruzione di nuove abitazioni secondarie non gestite in zone edificabili esistenti<br />
viene frenata. In caso di nuovi azzonamenti si garantisce che non sorgano nuove<br />
abitazioni secondarie non gestite o che ne sorgano in misura contenuta.<br />
Creazione di spazi abitativi per indigeni<br />
Nei principali centri turistici, nonché in altri comuni nei quali gli indigeni vengono<br />
allontanati dal mercato dell'alloggio a causa della richiesta di abitazioni secondarie<br />
da parte di forestieri facoltosi, tramite misure promozionali dei comuni viene aumentata<br />
l'offerta di spazi abitativi economici per i residenti.<br />
Mirare a soluzioni rispettose delle peculiarità e della dinamica di uno spazio<br />
turistico e osservare l'evoluzione<br />
– Il Cantone stabilisce i requisiti per le pianificazioni delle regioni e dei comuni e<br />
sostiene entrambi con un insieme di strumenti e con progetti pilota. Negli spazi<br />
turistici, il Cantone definisce i comuni che devono adottare misure a livello di pianificazione<br />
locale (vedi capitolo E):<br />
a) centri turistici principali con comuni circostanti in spazi turistici<br />
b) principali comuni degli altri spazi turistici<br />
c) comuni nei quali vi è una pressione nel settore delle abitazioni primarie e<br />
secondarie causata dallo spostamento da altri comuni.<br />
– In base a un'analisi, le regioni definiscono negli spazi turistici altri comuni che<br />
devono adottare misure a livello di pianificazione locale. Esse definiscono inoltre i<br />
comuni nei quali viene osservata l'evoluzione delle abitazioni secondarie (status di<br />
osservatore). Nell'ambito dell'analisi, le regioni possono esonerare dall'obbligo di<br />
agire i comuni che il Cantone ha sottoposto a tale obbligo, se ciò risulta opportuno<br />
in considerazione dell'analisi turistica specifica della regione. Le regioni attuano le<br />
idee direttrici del Piano direttore cantonale.<br />
– Le regioni stabiliscono a quali condizioni i comuni «sotto osservazione» devono<br />
«spazio turistico»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 3
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
adottare misure a livello di pianificazione locale.<br />
– Un monitoraggio crea basi affidabili per osservare l'evoluzione e per verificare il<br />
raggiungimento degli obiettivi.<br />
Mirare a uno sviluppo economico sostenibile a lungo termine<br />
Le relazioni nel settore delle abitazioni primarie e secondarie e degli alloggi turistici<br />
sono complesse. È perciò importante che negli spazi turistici e nei comuni venga<br />
elaborato con la necessaria accortezza un equilibrato assortimento di misure a favore<br />
di uno sviluppo economico a lungo termine. Il Cantone sostiene con progetti pilota<br />
l'elaborazione di relativi pacchetti di misure in spazi turistici dalle caratteristiche<br />
diverse.<br />
• Principi<br />
Ridurre al 30 – 50 % dell'attuale crescita annua il numero di abitazioni secondarie<br />
non gestite<br />
Per controllare lo sviluppo di nuove abitazioni secondarie non gestite vengono formulati<br />
i seguenti obiettivi:<br />
- La crescita annua di abitazioni secondarie (AS) non gestite per spazio turistico<br />
viene limitata al 30 – 50 % delle AS non gestite sorte in media negli ultimi 5 – 10<br />
anni.<br />
- Il valore concreto (tra il 30 e il 50 %) per spazio turistico viene determinato e fissato<br />
dalle regioni, così come compito delle regioni è anche la distribuzione del<br />
valore globale corrispondente tra i singoli comuni che devono adottare misure<br />
nella pianificazione locale. Le regioni hanno la possibilità di tenere conto di particolarità<br />
specifiche dello spazio turistico e del comune. Queste particolarità vengono<br />
indicate nel piano direttore regionale per l'approvazione da parte del<br />
Governo, qualora l'obiettivo superi il valore del 30% dello sviluppo attuale di AS<br />
non gestite.<br />
- Per i comuni che hanno già introdotto contingenti o altre misure, ci si riferisce a<br />
una situazione di partenza corrispondente all'evoluzione di abitazioni secondarie<br />
non gestite che si sarebbe probabilmente avuta senza contingenti o altre misure.<br />
- Il piano direttore regionale può prevedere la possibilità per i comuni di esonerare<br />
dall'obbligo del contingentamento le abitazioni secondarie non gestite che,<br />
nell'ambito di un progetto, sono comprovatamente necessarie per il finanziamento<br />
(trasversale) di progetti di alloggio turistico o di progetti per spazi abitativi primari<br />
a prezzi vantaggiosi, se le abitazioni secondarie non gestite sono presenti in misura<br />
contenuta e se i contingenti annui non sono sufficienti a questo scopo. Il presupposto<br />
è costituito dal fatto che si tratti di progetti di particolare importanza regionale<br />
e che i comuni svolgano a questo scopo una pianificazione delle utilizzazioni specifica<br />
per il progetto. I criteri per la particolare importanza regionale sono definiti<br />
nel piano direttore regionale.<br />
- I comuni riprendono nella propria pianificazione locale il contingente loro attribuito<br />
dalla regione ed emanano le disposizioni complementari necessarie per l'attuazione.<br />
Se e nella misura in cui i comuni dispongono già di normative in tal<br />
senso, le adeguano alla pianificazione direttrice regionale.<br />
- Delimitando nuove zone edificabili nella pianificazione locale si garantisce che in<br />
«particolarità<br />
specifiche dello<br />
spazio turistico e<br />
del comune»<br />
vedi spiegazioni<br />
«contingenti /<br />
misure già introdotti»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«particolare<br />
importanza<br />
regionale» vedi<br />
spiegazioni<br />
«in misura contenuta»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.3.4 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
esse sorgano abitazioni primarie e abitazioni secondarie gestite. In presenza di<br />
particolarità specifiche dello spazio turistico e del comune, il piano direttore<br />
regionale può prevedere che i comuni possano ammettere in misura contenuta<br />
anche abitazioni secondarie non gestite.<br />
Considerare gli effetti sulle «abitazioni primarie di diritto previgente» esistenti<br />
Le misure nel settore delle abitazioni secondarie possono avere effetti sulle abitazioni<br />
primarie esistenti (effetto di trasferimento all'interno della località). A seconda<br />
della località, la pressione sulle cosiddette abitazioni primarie di diritto previgente<br />
che spinge verso una modifica dell'utilizzazione può essere molto forte. Di ciò si<br />
deve tenere conto nella determinazione degli obiettivi e delle misure. L'insieme di<br />
strumenti comprende misure a livello di pianificazione locale miranti a gestire questa<br />
pressione. Nella determinazione delle relative misure si bada affinché l'auspicato<br />
rinnovo dell'insediamento non ne soffra.<br />
Le regioni provvedono all'analisi differenziata per i singoli spazi, alla formulazione<br />
degli obiettivi e alla determinazione delle misure<br />
Le misure adottate senza coordinamento e armonizzazione con i vicini all'interno di<br />
uno spazio turistico esplicano effetti inferiori e portano a un effetto di «fuga». La regione<br />
provvede alla pianificazione e al coordinamento sovralocali e li definisce in<br />
modo vincolante. Il piano direttore regionale soddisfa i seguenti requisiti minimi:<br />
In una prima fase si effettua un'analisi che tenga conto almeno dei punti seguenti:<br />
– determinazione dell'effettivo di abitazioni, con distinzione tra abitazioni primarie<br />
e secondarie<br />
– determinazione delle abitazioni secondarie, con distinzione tra abitazioni gestite e<br />
non gestite<br />
– offerta di letti nel settore alberghiero<br />
– tavola sinottica del territorio urbanizzato diviso per categoria di utilizzazione e<br />
stato di edificazione<br />
– tavola sinottica delle misure già adottate nei comuni<br />
– considerazione delle prospettive demografiche<br />
– tavola sinottica e contenuto delle linee guida turistiche/delle attese di sviluppo già<br />
presenti nello spazio turistico.<br />
«abitazioni primarie<br />
di diritto<br />
previgente» vedi<br />
spiegazioni<br />
«coordinato a<br />
livello sovralocale<br />
nella pianificazione<br />
direttrice»<br />
vedi spiegazioni<br />
«tavola sinottica»<br />
vedi spiegazioni<br />
«obiettivi vincolanti»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
In una seconda fase vengono stabiliti in modo vincolante gli obiettivi per lo sviluppo<br />
territoriale, con differenziazione tra spazi turistici (p.es. orientamento e valori di<br />
riferimento relativamente all'offerta di alloggi turistici, gestione delle riserve di zona<br />
edificabile esistenti, definizione delle aree/dei territori strategicamente più importanti<br />
per l'alloggio e le infrastrutture turistici).<br />
In una terza fase vengono stabilite le misure comunali e sovracomunali per raggiungere<br />
questi obiettivi. Le regioni definiscono eventuali altri comuni che devono<br />
adottare misure a livello di pianificazione locale e stabiliscono a quali condizioni i<br />
comuni «sotto osservazione» debbano in un secondo momento adottare delle misure.<br />
Attuazione su misura da parte dei comuni interessati<br />
Nel rispetto degli obiettivi vincolanti all'interno dello spazio turistico e in accordo<br />
con i comuni vicini, i comuni stabiliscono i propri obiettivi e le proprie strategie in<br />
materia di politica delle abitazioni secondarie in considerazione delle basi disponibili<br />
(sviluppo demografico, prezzi dei terreni e degli immobili, struttura economica,<br />
«art. 47 OPT»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 5
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
attività edilizia, ecc.) ed emanano, anzitutto nel quadro della pianificazione locale, le<br />
necessarie misure ad hoc. Se necessario, adottano provvedimenti per creare spazi<br />
abitativi a prezzi convenienti per la popolazione locale. Nel rapporto a destinazione<br />
dell'autorità preposta all'approvazione (art. 47 OPT) i comuni illustrano gli obiettivi,<br />
le strategie e le misure.<br />
Monitoraggio e controllo del raggiungimento degli obiettivi da parte di comuni<br />
e regioni<br />
Lo sviluppo delle abitazioni secondarie viene tenuto sotto osservazione, in particolare<br />
distinguendo tra abitazioni gestite e non gestite. I comuni aggiornano annualmente<br />
i dati rilevati nell'ambito dell'analisi regionale e informano la regione, che<br />
controlla periodicamente il raggiungimento degli obiettivi. Essa fissa nel piano<br />
direttore regionale il periodo di rilevamento. Nel corso della primavera, la regione<br />
trasmette al Cantone la documentazione contenente i dati dell'anno precedente.<br />
«resort/residenze<br />
turistiche» vedi<br />
spiegazioni<br />
Resort/residenze turistiche con abitazioni secondarie gestite<br />
La realizzazione di resort/residenze turistiche con abitazioni secondarie gestite corrisponde<br />
di principio agli obiettivi del piano direttore. A seconda dell'offerta a cui si<br />
mira, viene dato un peso differente ai requisiti naturalistici e infrastrutturali.<br />
Requisiti naturalistici:<br />
elevata attrattiva paesaggistica; i resort necessitano di elevate qualità paesaggistiche<br />
e sfruttano il capitale naturale «bel paesaggio»<br />
idoneità del terreno edificabile per quanto riguarda altitudine, clima, esposizione,<br />
geologia<br />
Requisiti infrastrutturali:<br />
- buona raggiungibilità d'estate e d'inverno<br />
- posizione in prossimità di un centro turistico principale o di un altro centro<br />
- svariate possibilità di attività di svago d'estate e d'inverno<br />
- infrastrutture esistenti o possibilità di costruire le necessarie infrastrutture con un<br />
buon rapporto costi-benefici<br />
Requisiti istituzionali:<br />
- terreno disponibile nella misura necessaria<br />
- ubicazione all'interno dell'insediamento esistente o nelle vicinanze, altrimenti<br />
comprova della necessità di un'ubicazione che esula dall'ambito locale<br />
- assenza di motivi di esclusione per la creazione di una nuova zona edificabile e<br />
delle infrastrutture di urbanizzazione<br />
Requisiti riferiti al progetto:<br />
- accurato inserimento nel sito caratteristico e nel quadro paesaggistico<br />
- buona strutturazione architettonica del complesso<br />
- soddisfazione delle norme e degli standard attuali<br />
- le spese per la costruzione e l'esercizio dell'infrastruttura di urbanizzazione del<br />
resort sono a carico di chi le provoca, sono tuttavia possibili sussidi dell'ente pubblico<br />
per la costruzione dell'infrastruttura di urbanizzazione.<br />
«raggiungibilità»<br />
, «attività di<br />
svago» vedi<br />
spiegazioni<br />
«motivi di esclusione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«norme e standard»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
5.3.4 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
In virtù dell'art. 17 LPTC, le regioni elaborano entro il 2011 la pianificazione direttrice<br />
regionale in collaborazione con i comuni. Gli obiettivi e i principi indicati nelle<br />
idee direttrici vengono tenuti in considerazione ai sensi di requisiti minimi. Le<br />
regioni sono responsabili per il monitoraggio e il controllo del raggiungimento degli<br />
obiettivi a livello regionale.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Nel quadro della pianificazione locale, entro metà 2013, i comuni indicati nel capitolo<br />
E (oggetti), nonché eventuali altri comuni designati dalla regione emanano<br />
norme per controllare la costruzione di abitazioni secondarie ai sensi degli obiettivi e<br />
dei principi della pianificazione direttrice. Possono emanare norme in tal senso<br />
indipendentemente dall'esistenza della pianificazione direttrice regionale; in questo<br />
caso devono, se necessario, adeguarle alla pianificazione direttrice regionale entro<br />
metà 2013. Ogni volta che ciò è possibile ricorrono a strumenti dell'insieme di strumenti<br />
messo a disposizione. I singoli strumenti possono essere impiegati secondo<br />
combinazioni diverse, a seconda della problematica e degli obiettivi specifici. Nel<br />
rapporto secondo l'art. 47 OPT viene illustrato come la pianificazione locale sia<br />
conciliabile con i principi del piano direttore e come sia coordinata con eventuali<br />
misure di diritto tributario o di altra natura. I comuni attuano immediatamente le<br />
direttive per le abitazioni secondarie non gestite in caso di nuovi azzonamenti, nonché<br />
i provvedimenti per la creazione di spazi abitativi a prezzi convenienti per la<br />
popolazione locale.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Il Cantone sostiene i comuni seguendoli nel quadro della pianificazione locale e<br />
mettendo loro a disposizione un insieme di strumenti. Questo insieme di strumenti<br />
viene riesaminato e aggiornato periodicamente.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Viene allestita una semplice scheda per l'analisi relativa alle abitazioni primarie e<br />
secondarie, con distinzione tra gestite e non gestite. Questa scheda viene messa a<br />
disposizione delle regioni e dei comuni per l'analisi e per il monitoraggio.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Con il foglio di rilevamento, attraverso le regioni il Cantone raccoglie i dati rilevati<br />
annualmente dei comuni con l'obbligo di agire, nonché dei comuni sotto osservazione<br />
e li pubblica ai sensi di una presentazione trasparente (internet).<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Se un comune che nel Piano direttore cantonale è stato sottoposto all'obbligo di agire<br />
viene esonerato da tale obbligo nell'ambito dell'approvazione della pianificazione<br />
direttrice regionale, il Piano direttore cantonale (elenco degli oggetti, capitolo E)<br />
viene aggiornato di conseguenza. Questo aggiornamento viene trasmesso per conoscenza<br />
alla Confederazione nell'ambito della procedura di approvazione di adeguamenti<br />
del piano direttore.<br />
Responsabili:<br />
Dipartimento dell'economia pubblica e socialità/Ufficio per lo sviluppo<br />
del territorio<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 7
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Il Cantone sostiene con progetti pilota l'elaborazione di equilibrati assortimenti di<br />
misure a favore di uno sviluppo economico sostenibile a lungo termine in differenti<br />
spazi turistici. Questi progetti pilota vengono conclusi entro il 2010 e fungono da<br />
base per l'analisi regionale.<br />
Ufficio per lo sviluppo del territorio/Ufficio dell'economia e del turi-<br />
Responsabili:<br />
smo<br />
Se l'ubicazione per un resort o per una residenza turistica soddisfa i requisiti del<br />
piano direttore, in particolare i requisiti relativi all'area dell'insediamento (nell'insediamento<br />
stesso o nelle vicinanze), l'ubicazione viene stabilita nel quadro della pianificazione<br />
delle utilizzazioni. La regione valuta l'adempimento dei requisiti (in particolare<br />
di quelli infrastrutturali) riguardo a un'ubicazione potenziale (concreta) e<br />
informa il Cantone in merito alla propria valutazione. Se un'ubicazione non si trova<br />
nell'insediamento esistente o nelle sue vicinanze, essa viene stabilita nel quadro dei<br />
piani direttori regionali secondo i requisiti di qualità di pianificazione territoriale<br />
(inserimento nella regione, bisogno, valutazione dell'ubicazione, coordinamento con<br />
qualità del territorio, ecc.). Requisiti e obiettivi complementari relativi ai resort possono<br />
venire ancorati nel concetto regionale di sviluppo dell'insediamento.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali/Comuni<br />
Se un comune indicato nel capitolo E (oggetti) o un altro comune designato dalla<br />
regione non adempie alla pianificazione direttrice entro metà 2013 oppure lo fa in<br />
modo insufficiente, il Governo si riserva la facoltà di emanare un ordinamento<br />
sostitutivo.<br />
Responsabile: Governo<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Definizioni: le definizioni seguenti sono importanti per capire il piano direttore e l'insieme di<br />
strumenti. In entrambi i documenti vengono utilizzate le medesime definizioni. Le definizioni<br />
nell'insieme di strumenti sono un po' più dettagliate (note a piè di pagina quale precisazione).<br />
Abitazioni primarie (AP): sono considerate abitazioni primarie (chiamate anche abitazioni<br />
principali) le abitazioni che vengono effettivamente utilizzate da persone residenti nel luogo.<br />
Abitazioni secondarie (AS): sono considerate abitazioni secondarie le abitazioni che vengono<br />
effettivamente utilizzate da persone non residenti nel luogo. Tutte le persone diverse dai residenti<br />
nel luogo sono considerate non residenti nel luogo. Sono considerate residenti nel luogo le persone<br />
che hanno il loro domicilio civile ai sensi dell'art. 23 CC nel comune in questione (vedi sopra),<br />
nonché le persone attive in questo comune.<br />
Quota di abitazioni secondarie: percentuale delle abitazioni secondarie sull'effettivo totale di<br />
abitazioni (incl. abitazioni vuote).<br />
Abitazioni primarie con obbligo di utilizzazione sono abitazioni che a seguito di una prescrizione<br />
legale o di una condizione corrispondente contenuta in una licenza edilizia devono essere<br />
utilizzate da persone residenti nel luogo o da persone attive nel comune. Sono considerate residenti<br />
nel luogo le persone che hanno il loro domicilio civile ai sensi dell'art. 23 CC nel comune in<br />
questione, nonché le persone attive in questo comune. Queste ultime sono persone che si trattengono<br />
nel comune in questione per lavoro o per motivi di formazione e che dispongono di un'auto-<br />
5.3.4 - 8 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
<br />
<br />
rizzazione di soggiorno. Secondo gli art. 23 segg. CC il domicilio di una persona è nel luogo dove<br />
essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente. Nessuno può avere contemporaneamente<br />
il domicilio in più luoghi. Una volta stabilito, il domicilio di una persona continua a sussistere fino<br />
a che essa non ne abbia acquistato un altro. Qualora una persona si intrattenga regolarmente in due<br />
o più luoghi, è determinante il luogo con il quale ha i legami più stretti e nel quale si trova il centro<br />
dei suoi interessi di vita. Quest'ultimo si determina sulla base dell'insieme delle circostanze<br />
oggettive esterne dalle quali sono riconoscibili gli interessi di vita e non sulla base dei desideri e<br />
delle aspettative soggettive. Tra gli interessi oggettivi rientrano in particolare i legami familiari e<br />
le relazioni sociali con uno dei luoghi, le condizioni abitative, nonché il soggiorno effettivo.<br />
L'annuncio e il deposito dei propri atti, l'autorizzazione di acquisto secondo la Lex Koller e simili<br />
costituiscono certamente degli indizi, ma non sono decisivi per determinare il centro degli interessi<br />
di vita (cfr. insieme di strumenti a pag. 11, diverse DTF). Per agevolare il compito ai comuni,<br />
l'onere della prova relativo al centro dei propri interessi incombe ai proprietari o agli utenti delle<br />
abitazioni primarie (cfr. definizioni e modello che si trova tra gli strumenti).<br />
abitazioni secondarie gestite/non gestite: la definizione di abitazioni secondarie «gestite» e «non<br />
gestite» si fonda indirettamente sulla coppia letti «caldi» e «freddi». È stato scelto il concetto di<br />
«prova della gestione commerciale» poiché questo concetto può venire associato alla licenza edilizia<br />
e a un'iscrizione nel registro fondiario (atto unico) e poiché la «possibilità di prenotare» è relativamente<br />
facile da dimostrare. È stato abbandonato il legame tra il concetto di «gestione» e un<br />
numero di pernottamenti (p.es. 100 all'anno), siccome ciò sarebbe difficilmente verificabile da<br />
parte del comune, a meno che l'onere della prova non venisse accollato ai proprietari (p.es.<br />
modello Zermatt).<br />
Si differenzia tra abitazioni secondarie gestite da strutture turistiche e da privati.<br />
- Sono considerate abitazioni secondarie gestite da strutture turistiche le abitazioni che, a prescindere<br />
da un utilizzo minimo proprio definito a priori, sono esclusivamente e permanentemente<br />
messe a disposizione di un'organizzazione di vendita commerciale, di un sistema di prenotazione<br />
di un'organizzazione turistica o di un'altra struttura adeguata per l'utilizzo a scopi<br />
turistici commerciali (settore paralberghiero/abitazioni di vacanza). L'occupazione deve avvenire<br />
nei periodi usuali per il settore alberghiero. Unità abitative cedute a ospiti per un uso a<br />
lungo termine non sono considerate gestite. Per garantire questo utilizzo, all'inizio dell'utilizzo<br />
vanno presentati all'autorità edilizia i relativi contratti con le organizzazioni e le strutture menzionate<br />
(condizione posta nella licenza edilizia).<br />
- Sono considerate abitazioni secondarie gestite da privati le abitazioni secondarie che<br />
appartengono a persone residenti nel luogo, le quali le gestiscono autonomamente per scopi<br />
turistici. Vengono riconosciute quali abitazioni secondarie gestite da privati anche le abitazioni<br />
secondarie che appartengono a persone non residenti nel luogo, se è ugualmente garantito l'obiettivo<br />
dell'occupazione massima delle abitazioni secondarie (promuovere letti caldi/evitare<br />
letti freddi). Unità abitative cedute a ospiti per un uso a lungo termine non sono in nessun caso<br />
considerate gestite da privati.<br />
Misure dei comuni: per controllare lo sviluppo delle abitazioni secondarie sono ipotizzabili<br />
diverse misure. Il tipo di misura dipende dalla situazione di partenza concreta nel comune (effettivo<br />
di abitazioni secondarie, richiesta, ecc.) e dagli effetti auspicati. Gli strumenti a disposizione<br />
prevedono cinque tipi di misure:<br />
- Misure strategiche: modifica dell'azzonamento/azzonamento strategico; modifica dell'azzonamento/azzonamento<br />
riferiti a un progetto; politica del terreno edificabile attiva; sostegno alla<br />
costruzione di spazi abitativi a prezzi convenienti per la popolazione residente.<br />
- Promozione delle abitazioni primarie: regolazione della quota di abitazioni; zona per la popolazione<br />
residente.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 9
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
<br />
<br />
- Sostegno agli esercizi ricettivi e alle AS gestite: zona per AS gestite, soluzione speciale per<br />
alberghi ed esercizi simili; agevolazione di utilizzazione per alberghi ed esercizi ricettivi;<br />
incentivi alla gestione di AS; Lex Koller.<br />
- Controllo delle abitazioni secondarie: contingentamento (semplice, differenziato, con tassa d'incentivazione,<br />
con incanto pubblico); tetto massimo; zone con divieto di AS non gestite.<br />
- Tributi: tassa d'incentivazione; imposta sulle abitazioni secondarie.<br />
- Gestione della pressione sulle abitazioni primarie tramite misure per controllare le abitazioni<br />
secondarie.<br />
Basi (selezione):<br />
- Credit Suisse Economic Research, Spotlight: abitazioni secondarie e abitazioni di vacanza in<br />
Svizzera, novembre 2005<br />
- Raum und Umwelt VLP-ASPAN, Heidi Haag: Massgeschneiderte Lösungen im<br />
Zweitwohnungsbau, gennaio 2006<br />
- Zweitwohnungsbau im Kanton Graubünden, Studie zur Regelung der Zweitwohnungen, Ufficio<br />
per lo sviluppo del territorio dei Grigioni (UST-GR), dicembre 1997<br />
- Neue Wege in der Zweitwohnungspolitik, Forum economico dei Grigioni, settembre 2006<br />
- Bevölkerungsperspektive Graubünden 2006 bis 2030, Wüest & Partner AG (su incarico<br />
dell'UST-GR)<br />
- Immobilienmonitoring, Wüest & Partner, UST Geostat/swisstopo<br />
- Rating der Gemeinden, Wüest & Partner, UST Geostat/swisstopo<br />
- dati statistici dal censimento popolare, statistica delle costruzioni, ecc., dell'Ufficio federale di<br />
statistica (UST)<br />
- Ferienresorts – Nachhaltigkeit und Anforderungen an die Raumplanung, Rütter +<br />
Partner/Arcalpin/Università di Berna, su incarico dell'ARE, novembre 2008<br />
- Abitazioni secondarie, Guida alla pianificazione direttrice cantonale, ARE, bozza dell'aprile<br />
2009<br />
Obiettivi:<br />
- Consolidamento dell'economia turistica locale: il paesaggio è considerato «capitale naturale»<br />
del turismo. Ciò non basta tuttavia per lo sviluppo di una destinazione turistica. Quale «motore»<br />
sono altresì importanti il «nucleo commerciale» o la «economia turistica locale» di una destinazione.<br />
Si tratta qui del settore alberghiero, degli impianti di risalita, del commercio, delle possibilità<br />
di fare acquisti, ecc. Quanto più sono interessanti i servizi e le infrastrutture offerti da<br />
questo nucleo, tanto più interessante risulta essere la destinazione turistica. Anche i proprietari<br />
di abitazioni secondarie cercano destinazioni turistiche interessanti e sono disposti a pagare<br />
prezzi sensibilmente più elevati per un'ubicazione interessante (con vita turistica intatta = nucleo<br />
commerciale). Se si osservano le tendenze di sviluppo di diverse destinazioni grigionesi, si<br />
constata che queste si trovano oggi sul confine tra un «abbandono del turismo commerciale»<br />
(concentrazione su abitazioni secondarie) e la «rivitalizzazione delle attività commerciali della<br />
destinazione» (aumento dell'occupazione dei letti offerti, costruzione e insediamento di nuovi<br />
alberghi/forme ibride di alloggio). Da una prospettiva orientata alla creazione di valore<br />
aggiunto, a lungo termine la rivitalizzazione rappresenta la variante più interessante.<br />
- Aumento dell'offerta di abitazioni primarie economicamente vantaggiose: in alcune aree<br />
dei Grigioni, l'elevata richiesta di abitazioni secondarie ha spinto i prezzi degli immobili (acquisto<br />
e locazione) a un livello tale da escludere dal mercato la popolazione locale. Adottando<br />
misure a livello di legge edilizia è possibile suddividere il mercato fondiario (mercato per abitazioni<br />
primarie e mercato per abitazioni secondarie). Per controllare lo sviluppo delle abitazioni<br />
secondarie possono inoltre venire riscossi tributi da utilizzare per la creazione di abitazioni<br />
primarie. I comuni possono partecipare attivamente al mercato fondiario per ampliare l'offerta di<br />
abitazioni primarie a prezzi convenienti.<br />
5.3.4 - 10 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- Controllo dello sviluppo delle abitazioni secondarie/migliore sfruttamento del loro effettivo:<br />
le abitazioni secondarie non sfruttate rappresentano un enorme potenziale per generare<br />
pernottamenti. In futuro le abitazioni secondarie andranno sfruttate meglio e messe maggiormente<br />
al servizio dell'economia turistica locale. Si devono perciò creare in misura maggiore<br />
abitazioni secondarie gestite, anche rendendo prenotabili le abitazioni secondarie già esistenti.<br />
Per sostenere questo obiettivo, nel piano direttore vengono definiti direzione di marcia e parametri<br />
indicativi.<br />
Spazio turistico: nel Piano direttore cantonale gli spazi turistici sono stati descritti e rappresentati<br />
come tipo di spazio. Gli spazi turistici sono spazi funzionali, caratterizzati da una vasta e diversificata<br />
offerta di alloggio e infrastrutture. Questi si distinguono in base alla domanda e alle funzioni<br />
da considerare (dimensione degli alloggi, impianti turistici, ecc.). Ad esempio per quanto riguarda<br />
il tema delle abitazioni secondarie vi sono in primo piano l'alloggio turistico e gli effetti territoriali<br />
a ciò associati, inclusi eventuali effetti di trasferimento e di allontanamento. Indicazione<br />
particolare: a causa della topografia e della situazione territoriale in rapporto alle abitazioni<br />
secondarie e agli alloggi turistici, non si attendono effetti di fuga da Arosa verso il confinante<br />
spazio turistico Lenzerheide – Valbella e viceversa. Lo stesso vale per Samnaun e Scuol. Questi<br />
spazi turistici e questi comuni vengono perciò indicati separatamente nell'elenco degli oggetti.<br />
Particolarità specifiche dello spazio turistico e del comune: i presupposti per le «particolarità<br />
specifiche dello spazio turistico e del comune», nonché il relativo contenuto concreto vanno definiti<br />
più in dettaglio dalle regioni e segnalati dai comuni nella pianificazione delle utilizzazioni<br />
(rapporto secondo l'art. 47 OPT). Il riferimento è costituito dagli obiettivi del Piano direttore<br />
cantonale. Le particolarità devono essere motivate dagli eventi e dalle strutture dello spazio turistico<br />
in questione e dei relativi comuni, nonché rientrare nell'interesse di uno sviluppo economico<br />
sostenibile a lungo termine, come p.es.:<br />
- abitazioni secondarie non gestite comprovatamente necessarie per il finanziamento trasversale<br />
di abitazioni secondarie gestite o di alberghi.<br />
- abitazioni secondarie non gestite comprovatamente necessarie in relazione alla creazione di<br />
spazi abitativi a prezzi convenienti per la popolazione locale.<br />
- esistenza di una particolare struttura d'alloggio, vuoi perché per tradizione nel luogo non è attivo<br />
il settore alberghiero, oppure perché per tradizione questo settore è associato a una funzione<br />
particolare del luogo (p.es. luogo di tappa lungo un asse di transito storico), oppure perché già<br />
oggi la quota di abitazioni secondarie gestite sul totale delle abitazioni secondarie è<br />
particolarmente elevata, oppure perché esiste un settore alberghiero molto marcato e forte.<br />
- l'effettivo di abitazioni secondarie è già stato rinnovato/risanato e il comune può dimostrare di<br />
aver intrapreso degli sforzi per migliorare la gestione delle abitazioni secondarie.<br />
Non è intesa la mera creazione di commesse per l'edilizia allo scopo di ridurre gli effetti dell'adeguamento<br />
strutturale.<br />
Contingenti/misure già introdotti: se i comuni che hanno già optato per dei contingenti venissero<br />
trattati come quelli che non dispongono ancora di norme in tal senso, i primi verrebbero<br />
ugualmente «puniti» per le misure già adottate. Ciò non sarebbe sensato. Per questi comuni si deve<br />
perciò considerare un parametro indicativo che corrisponde a un terzo dello sviluppo che si<br />
sarebbe avuto qualora non fossero stati adottati contingenti.<br />
Particolare importanza regionale: i presupposti per la «particolare importanza regionale», nonché<br />
il relativo contenuto concreto vanno definiti più in dettaglio dalle regioni e segnalati dai<br />
comuni nella pianificazione delle utilizzazioni riferita al progetto (rapporto secondo l'art. 47 OPT).<br />
Il riferimento è costituito dagli obiettivi del Piano direttore cantonale. I progetti in questione<br />
devono dare origine a impulsi di sviluppo nella regione o almeno nello spazio turistico; cosa vada<br />
inteso con ciò viene stabilito nel piano direttore regionale.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 11
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Misura contenuta: al massimo il 30% dell'entità di utilizzazione realizzabile nella rispettiva zona.<br />
Abitazioni di diritto previgente: sono considerate tali tutte le abitazioni primarie e secondarie<br />
legalmente costruite nel comune in questione, prima dell'emanazione di prescrizioni relative alla<br />
pianificazione delle utilizzazioni per la promozione della costruzione di abitazioni primarie e/o per<br />
la limitazione della costruzione di abitazioni secondarie, che non sono soggette all'obbligo di<br />
fungere da abitazione primaria (definizione = abitazioni primarie senza obbligo di utilizzazione).<br />
Si tratta della maggior parte delle abitazioni nei Grigioni. Nelle attuali norme comunali e regionali,<br />
questa categoria di abitazioni è esclusa dall'obbligo della quota di abitazioni primarie e<br />
dall'obbligo di contingentamento. La «pressione» sulle abitazioni di diritto previgente (vendita e<br />
modifica della destinazione in abitazioni secondarie) menzionata nelle idee direttrici è particolarmente<br />
forte in centri turistici attrattivi, poiché in quei luoghi esiste una grande domanda di abitazioni<br />
secondarie. Nell'insieme di strumenti sono indicate diverse misure, con relativi vantaggi e<br />
svantaggi, per contenere questa pressione. Sono particolarmente raccomandate due norme da inserire<br />
nella legge edilizia (vedi anche insieme di strumenti):<br />
- i provvedimenti edilizi ad abitazioni di diritto previgente che superano un'entità da definire in<br />
dettaglio (p.es. una determinata percentuale del valore attuale) danno origine a un assoggettamento<br />
alle prescrizioni emanate per le nuove costruzioni (p.es. alla norma concernente la quota<br />
di abitazioni primarie, al contingentamento, alla tassa d'incentivazione o a una combinazione di<br />
queste misure)<br />
- introduzione di una tassa sulle abitazioni secondarie per abitazioni secondarie nuove e per quelle<br />
di diritto previgente.<br />
Queste misure non devono intaccare la garanzia della proprietà acquisita e non devono rendere<br />
oltremodo difficoltoso l'auspicato rinnovo dell'insediamento.<br />
Coordinato a livello sovralocale nella pianificazione direttrice: il concetto di «sovralocale» si<br />
basa sull'art. 3 cpv. 2 della legge cantonale sulla pianificazione territoriale. Nella maggior parte dei<br />
casi sono sensati il coordinamento materiale e formale sovralocale, nonché la sua determinazione<br />
vincolante nel piano direttore regionale. Nel Cantone vi sono tuttavia anche situazioni territoriali<br />
nelle quali la regione può assumere un ruolo meno determinante. Ad esempio è poco sensato<br />
coinvolgere la regione in situazioni nelle quali è interessato un solo comune «isolato» o ev. una<br />
sola frazione (Comuni di Mesocco e di Stampa). Un'altra situazione si presenta nel caso in cui<br />
sono interessati singoli comuni che si trovano ai margini della regione (Comuni di Klosters e di<br />
Davos): in questi casi un coordinamento sovraregionale è addirittura necessario. È opportuno un<br />
inserimento nei concetti regionali degli insediamenti (capitolo 5.2.1 PDC 2000). Le regioni<br />
devono perciò esaminare la possibilità di un'elaborazione del piano direttore regionale abitazioni<br />
secondarie e alloggi turistici coordinata nella tempistica con i concetti regionali di sviluppo degli<br />
insediamenti.<br />
Tavola sinottica: presso l'Ufficio per lo sviluppo del territorio è possibile consultare e richiedere<br />
tavole sinottiche relative al territorio urbanizzato (periodicamente aggiornate), una tavola sinottica<br />
relativa alle misure già adottate nei comuni, nonché alle prospettive demografiche.<br />
Obiettivi vincolanti: nello spazio turistico, sovente sinonimo di destinazione, vengono stabiliti in<br />
modo vincolante gli obiettivi relativi alle abitazioni secondarie e agli alloggi turistici. Di principio<br />
a questo scopo viene utilizzato il piano direttore regionale. La regione (piano direttore regionale) e<br />
i comuni (pianificazione locale) possono lavorare anche in parallelo. Al più tardi con l'esame<br />
preliminare del piano direttore regionale viene illustrata la conciliabilità con il presente piano<br />
direttore cantonale e per la pianificazione locale esiste un'analisi a livello sovralocale. Spetta ai<br />
comuni determinare, in coordinamento temporale con i comuni limitrofi, le misure di pianificazione<br />
locale o tributarie sulla base della situazione comunale.<br />
5.3.4 - 12 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Art. 47 OPT: «L'autorità che emana i piani di utilizzazione informa l'autorità cantonale preposta<br />
all'approvazione (art. 26 cpv. 1 LPT) su come i piani di utilizzazione tengano conto degli scopi e<br />
dei principi della pianificazione del territorio (art. 1 e 3 LPT), dei suggerimenti provenienti dalla<br />
popolazione (art. 4 cpv. 2 LPT), dei piani settoriali e delle concezioni della Confederazione (art.<br />
13 LPT), del piano direttore (art. 8 LPT).... »<br />
Sono numerose le definizioni di resort/residenza turistica. Viene utilizzato anche il concetto di<br />
«case gestite come alberghi». Una definizione basata sul numero di letti e su altri aspetti quantitativi<br />
non è utile nella prassi. Sono piuttosto gli aspetti qualitativi a fare la differenza. Lo studio<br />
Rütter (cfr. basi) fornisce una differenziazione del concetto basata sui servizi offerti, applicabile<br />
alla situazione locale:<br />
- Resort turistici complessi: offerta ampia e molto diversificata di servizi, consistente in albergo<br />
e in appartamenti gestiti. Vendita di appartamenti a diversi proprietari. Il management che si<br />
occupa della gestione degli appartamenti è unitario. La locazione degli appartamenti e il relativo<br />
servizio sono parte integrante del concetto e sono disciplinati contrattualmente (carattere<br />
vincolante e durata variabili). Di norma gli appartamenti non sono ammobiliati individualmente.<br />
Il diritto d'utilizzazione dei proprietari è limitato. P.es. Resort Andermatt.<br />
- Hotel resort (servizio alberghiero): grandi alberghi a 4 o 5 stelle con offerte come wellness o<br />
strutture per congressi. Sovente annesse abitazioni secondarie vendute a terzi allo scopo di<br />
finanziare l'investimento (costruzione o rinnovo). Su richiesta, servizio alberghiero per i proprietari<br />
delle abitazioni secondarie. Di norma la gestione delle abitazioni secondarie non rientra<br />
nel concetto. Le abitazioni secondarie sono perlopiù arredate individualmente, sovente è dato un<br />
diritto d'utilizzazione illimitato dei proprietari. P.es. Stillipark a Davos; Hotel Prätschli ad<br />
Arosa; Terme di Vals.<br />
- Apartment Resort (su richiesta, servizio simile a quello alberghiero): le edificazioni hanno<br />
sovente carattere di villaggio, vengono pianificate e gestite da sviluppatori di progetti turistici, i<br />
singoli appartamenti vengono venduti in parte o interamente a terzi. In questo tipo di resort, la<br />
locazione degli oggetti è determinante per il buon funzionamento del concetto. Gli appartamenti<br />
hanno perciò una struttura unitaria e i proprietari hanno soltanto diritti di utilizzazione e di<br />
decisione limitati. Esistono relative norme contrattuali. P.es. The Rocks a Laax.<br />
- Villaggi e parchi vacanze: servizio ristorante, ev. offerta sportiva e di giochi, per il resto gli<br />
ospiti provvedono ai propri bisogni. Vasti complessi (chalet, grandi case, interi insediamenti) di<br />
appartamenti di vacanza locati professionalmente. Da piccoli a medi per quanto riguarda il<br />
numero di letti, si basano sull'offerta esistente del comune di ubicazione. Sovente sviluppati<br />
anche in collaborazione con il comune di ubicazione, per una migliore occupazione dell'infrastruttura<br />
turistica esistente. P.es. Reka a Disentis; Vitget Alpin a Flims; Aclas Beverin a<br />
Oberurmein; Surses Alpin a Savognin.<br />
- Resort di abitazioni secondarie (servizio portineria, spazi comuni, eventualmente piscina<br />
coperta): rappresentano la forma «classica» di edificazione turistica praticata un tempo. Le unità<br />
appartengono a diversi proprietari, sovente in forma di proprietà per piani e con poco servizio<br />
organizzato. Non sono noti progetti di questo tipo recenti e di grandi dimensioni, siccome si<br />
basano esclusivamente su abitazioni secondarie non gestite. P.es. Residenza Plaz a Bivio.<br />
Raggiungibilità: allo scopo di permettere agli ospiti di un resort di sfruttare l'offerta di attività di<br />
svago di uno spazio turistico anche senza utilizzare un mezzo di trasporto individuale, sono<br />
importanti l'allacciamento del resort alla rete di trasporti pubblici, la vicinanza alle fermate dei<br />
trasporti pubblici oppure un'eventuale prassi di servizio su chiamata o simili.<br />
Sono attività di svago ad esempio: sci, sci di fondo, escursioni con racchette da neve, discese in<br />
bob, discese in slitta, escursioni invernali, escursionismo, mountain bike, ciclismo, sport acquatici,<br />
ecc.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.3.4 - 13
Abitazioni primarie e secondarie e alloggi turistici<br />
Insediamento e attrezzature<br />
<br />
<br />
Motivi di esclusione: cosiddetti «no-goes» – ossia motivi non accessibili a una ponderazione degli<br />
interessi o a una valutazione globale dell'ubicazione. I «no-goes» risultano dalla legislazione (p.es.<br />
art. 18 LPN) e dalla pianificazione. Sono motivi d'esclusione: aree IFP, zone palustri, territori<br />
inseriti nella pianificazione direttrice quali zone di protezione della natura e del paesaggio, territori<br />
inseriti nella pianificazione delle utilizzazioni quali zone di protezione della natura e del<br />
paesaggio, zone di protezione delle acque S1 e S2, nonché aree di protezione delle acque, zone di<br />
protezione della selvaggina, zone di pericolo 1 e vaste superfici boschive. Zone di protezione fissate<br />
nel piano direttore possono essere adeguate se è possibile effettuare una ponderazione degli<br />
interessi.<br />
Norme e standard: i resort sono anche «biglietto da visita» e «immagine» per il turismo. Sono<br />
perciò importanti le norme e gli standard ai quali vengono associati tali resort. Ad esempio, il<br />
rispetto di standard particolari per quanto riguarda il consumo energetico ha effetti d'immagine<br />
positivi.<br />
E Oggetti<br />
Comuni che secondo il Cantone devono adottare misure a livello di pianificazione locale<br />
a) centri turistici principali con comuni circostanti in spazi turistici<br />
Spazio turistico Flims – Laax:<br />
Spazio turistico Lenzerheide – Valbella:<br />
Spazio turistico Arosa:<br />
Spazio turistico Klosters – Davos:<br />
Spazio turistico Engadina Alta:<br />
Spazio turistico Scuol:<br />
Spazio turistico Samnaun:<br />
Flims, Laax, Falera, Sagogn<br />
Vaz / Obervaz, Churwalden (incl. Parpan e Malix),<br />
Lantsch/Lenz<br />
Arosa<br />
Davos, Klosters<br />
St. Moritz, Silvaplana, Sils / Segl, Celerina / Schlarigna,<br />
Pontresina, Samedan, Bever, Madulain, Zuoz,<br />
La Punt-Chamues-ch, S-chanf<br />
Scuol, Ftan, Tarasp, Sent<br />
Samnaun<br />
b) principali comuni degli altri spazi turistici<br />
Spazio turistico Disentis/Mustér – Sedrun: Disentis/Mustér, Tujetsch<br />
Spazio turistico Breil/Brigels:<br />
Breil/Brigels<br />
Spazio turistico Obersaxen – Val Lumnezia: Obersaxen<br />
Spazio turistico Splügen:<br />
Splügen<br />
Spazio turistico Savognin – Bivio: Savognin<br />
Spazio turistico San Bernardino:<br />
Mesocco<br />
c) Comuni nei quali vi è una pressione nel settore delle abitazioni primarie e secondarie<br />
Zernez (in particolare richiesta di abitazioni primarie), Bregaglia (in particolare richiesta di abitazioni<br />
secondarie nella frazione di Maloja)<br />
Anche i comuni che non figurano nell'elenco degli oggetti possono esaminare e adottare misure<br />
nel settore delle abitazioni secondarie e degli alloggi turistici. Essi verranno sostenuti nei loro<br />
sforzi.<br />
5.3.4 - 14 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Struttura dell'insediamento<br />
5.4 Qualità dell'insediamento<br />
5.4.1 Struttura dell'insediamento<br />
A Situazione iniziale<br />
La qualità dell'insediamento si ripercuote sul benessere fisico della popolazione, dei<br />
clienti e degli ospiti. Le esigenze di tipo diverso richiedono anche qualità diverse.<br />
Nel caso in cui in una zona residenziale si debba in primo luogo garantire un'elevata<br />
qualità di vita, occorre promuovere anzitutto la vita comunitaria mediante un'adeguata<br />
strutturazione degli spazi pubblici (p.es. sentieri, piazze, possibilità d'incontro)<br />
e la messa a disposizione di sufficienti installazioni per l'approvvigionamento e le<br />
attività culturali. Se a questo proposito sono prioritarie esigenze turistiche, sono<br />
eventualmente molto importanti altri accenti, p.es. una strutturazione dei nuclei.<br />
Gli insediamenti originari del Cantone dei Grigioni, che erano perlopiù di tipo rurale,<br />
sono stati considerevolmente modificati a partire dagli anni 60 del secolo scorso in<br />
seguito ai mutamenti di tipo economico e sociale. In generale, questi insediamenti<br />
vengono trasformati e ristrutturati già in ampia misura, anche a seguito di modifiche<br />
delle utilizzazioni. I villaggi ancora «tradizionali» hanno già qualità particolari,<br />
poiché trasmettono ancora verso l'esterno dei valori non più comuni.<br />
Negli ultimi 40 anni è stato costruito, rispettivamente abbattuto, un numero maggiore<br />
di edifici di quanto non fosse mai stato il caso in tempi anteriori. Il traffico occupa<br />
gran parte degli spazi pubblici. Ne consegue tra l'altro una diminuzione della qualità<br />
dell'insediamento, che deriva a sua volta dalla perdita dei rapporti di spazio<br />
all'interno dell'insediamento stesso, nonché la scomparsa di strutture insediative pregiate<br />
e di angoli caratteristici.<br />
La strutturazione dell'insediamento deve rivolgere la propria attenzione tanto alla<br />
parte preesistente dello stesso, quanto a quella attualmente in crescita. Tenuto conto<br />
della necessità di rinnovare almeno parzialmente la sostanza edificata esistente e<br />
determinate parti dell'insediamento, sarà in primo luogo la sua strutturazione attuale<br />
l'elemento decisivo per determinare se sia possibile realizzare uno sviluppo dell'insediamento<br />
verso l'interno e creare nuove strutture riconoscibili e fruibili.<br />
5.2.1<br />
La struttura dell'insediamento è determinata da svariati fattori. Essa non è solo il<br />
frutto di una «buona» architettura degli edifici; essa risulta piuttosto dall'effetto d'assieme<br />
generato da edifici e spazi esterni all'interno di una struttura insediativa riconoscibile<br />
e vivibile nella sua essenza. Ne fa parte la strutturazione degli spazi liberi,<br />
delle aree stradali e delle piazze pubbliche, nonché un'organizzazione del traffico<br />
adeguata e commisurata all'insediamento. Le corrispondenti misure concrete riguardano<br />
soprattutto il piano locale.<br />
La strutturazione dell'insediamento costituisce un compito pubblico di notevole<br />
importanza, poiché essa contribuisce alla formazione dell'identità, al benessere della<br />
popolazione (qualità della vita) e alla realizzazione di una specifica cultura locale.<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
La strutturazione dell'insediamento persegue il fine di mantenere, ripristinare, sviluppare<br />
ulteriormente e creare delle strutture riconoscibili e fruibili in quanto tali.<br />
«strutturazione<br />
dell'insediamento»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.4.1 - 1
Struttura dell'insediamento<br />
Insediamento e attrezzature<br />
• Principi<br />
Strutturare secondo un'idea globale l'insediamento nelle sue parti esistenti e in<br />
quelle nuove<br />
La strutturazione dell'insediamento si occupa delle parti esistenti e di quelle nuove,<br />
così come delle sue immediate vicinanze. Gli interventi devono basarsi su analisi e<br />
concetti qualificati risultanti da:<br />
- una disposizione di edifici ben riconoscibili fra di loro e dalla loro relazione con<br />
gli spazi esterni (ordinamento)<br />
- uno spazio pubblico accessibile a tutti e utilizzabile in modo multifunzionale<br />
(p.es. sentieri, strade, piazze, piazze da gioco)<br />
«Ordinamento»<br />
vedi spiegazioni<br />
Migliorare la qualità in caso di rinnovamento<br />
I rinnovamenti e le ristrutturazioni dell'insediamento sono da realizzare nel rispetto<br />
delle esigenze qualitative che il caso impone, in modo speciale se gli interventi sono<br />
abbinati alla concentrazione della sopredificazione. La creazione di nuove strutture<br />
insediative deve tener conto delle esigenze attuali per quanto riguarda l'abitabilità, il<br />
lavoro e il tempo libero e comprende anche gli spazi esterni e le aree del traffico<br />
all'interno dell'insediamento.<br />
«Concentrazione<br />
della sopredifcazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.2.1<br />
Creare delle aree ecologiche adeguate alla struttura dell'insediamento<br />
Negli spazi urbani/agglomerati e negli spazi turistici sono da conservare, rivalutare o<br />
creare ex-novo all'interno degli insediamenti delle aree ecologiche al fine di migliorarne<br />
la qualità. Sono da conservare gli spazi vitali e gli oggetti pressoché naturali<br />
negli agglomerati.<br />
Adeguare il traffico alle esigenze della popolazione<br />
La gestione del traffico deve puntare su una riduzione al minimo degli effetti negativi<br />
e sulla creazione di spazi esterni attrattivi e facilmente utilizzabili. Il traffico va<br />
pertanto gestito in modo da limitare al minimo indispensabile le emissioni, favorendo<br />
in particolare i mezzi di trasporto che rispondono a questo criterio (mezzi<br />
pubblici, ciclisti, pedoni).<br />
Nella pianificazione delle piste ciclabili e dei percorsi pedonali vanno considerate le<br />
esigenze relative alla sicurezza, puntando anche su collegamenti possibilmente diretti<br />
con le installazioni che garantiscono le prestazioni pubbliche di servizio e<br />
l'approvvigionamento. In modo particolare negli spazi insediativi intensamente utilizzati,<br />
va creata una rete di sentieri possibilmente attrattiva e collegata agli spazi per<br />
lo svago a distanza ravvicinata.<br />
6.1<br />
6.2.2<br />
6.4<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Il Cantone sostiene gli sforzi volti a stimolare la discussione pubblica sulla strutturazione<br />
degli insediamenti e a sensibilizzare gli enti e le persone responsabili in questo<br />
campo.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
5.4.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Struttura dell'insediamento<br />
Per quanto riguarda gli immobili e i fondi appartenenti al Cantone va promossa una<br />
strutturazione esemplare dell'insediamento.<br />
Responsabile: Ufficio edile<br />
Nella realizzazione di circonvallazioni occorre verificare se, mediante un'adeguata<br />
strutturazione dello spazio stradale, non sia possibile aumentare la sicurezza del traffico<br />
e migliorare la qualità di vita dei residenti.<br />
6.2.2<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
I Comuni designano le aree in cui va migliorata la qualità dell'insediamento. Essi<br />
provvedono affinché possa essere raggiunta con strumenti idonei (piani delle strutture,<br />
piani di risanamento o una consulenza in materia di strutturazione [consulenza<br />
in materia edilizia]) una buona qualità dell'insediamento. In tale contesto essi provvedono<br />
a un adeguato corredo di spazi liberi e di spazi verdi, nonché di superficie<br />
ecologiche e delle rispettive connessioni.<br />
5.2.1<br />
LPTC Art. 22,<br />
42f, 73<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
Strutturazione dell'insediamento: la strutturazione dell'insediamento è un tema ricorrente negli<br />
ultimi anni. Si tratta infatti di un tema importante anche in relazione al benessere degli abitanti, dei<br />
clienti e degli ospiti. La strutturazione dell'insediamento contribuisce anche in modo sostanziale<br />
alla qualità dell'insediamento, che a sua volta è un importante fattore di localizzazione soft.<br />
Le edizioni 3/99, 2/02, 1/05 e 1/08 di InfoARP/InfoARE si sono occupate degli aspetti della<br />
strutturazione dell'insediamento. Le pubblicazioni «Siedlungsgestaltung» e «Leitfaden für private<br />
Bauherren» possono essere consultate anche su www.siedlungsgestaltung.gr.ch.<br />
<br />
<br />
<br />
Ordinamento riconoscibile e fruibile: esso si compone di svariati elementi: percorsi e sentieri<br />
(dalle strade di ordine superiore ai sentieri), modelli d'insediamento (da quelli di grande estensione<br />
fino al livello di quartiere e di strade), elementi singoli o oggetti caratteristici (piazze, oggetti<br />
singoli o simili).<br />
Concentrazione della sopredificazione: si tratta generalmente di un'utilizzazione maggiore di<br />
terreni già sopredificati e di una migliore utilizzazione di superficie incolte nell'area degli insediamenti<br />
Consulenza in materia edilizia: la consulenza in materia edilizia può svolgere un'importante funzione<br />
nell'auspicata gestione qualificata dei valori edili-culturali esistenti nell'insediamento. L'Associazione<br />
grigionese per la pianificazione del territorio (AGP) costituisce una piattaforma per<br />
consulenti edili attivi nel Cantone.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.4.1 - 3
Insediamento e attrezzature<br />
Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />
5.4.2 Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />
A Situazione iniziale<br />
La legislazione federale sull'ambiente mira, fra altro, a proteggere l'uomo e l'ambiente<br />
dagli effetti nocivi provenienti dall'inquinamento dell'aria e dalle immissioni<br />
foniche e dalle radiazioni. La realizzazione di tali obiettivi si basa sul principio della<br />
prevenzione e della causalità. Da parte sua la pianificazione del territorio è in grado<br />
di contribuire a una migliore protezione dai rumori, dall'inquinamento dell'aria e<br />
dalle radiazioni mediante un'adeguata designazione e urbanizzazione delle zone edificabili,<br />
il rinnovamento appropriato delle aree già edificate, la scelta ottimale delle<br />
ubicazioni per gli edifici e gli impianti più importanti e l'uso conveniente delle<br />
installazioni tecniche.<br />
«Influenze<br />
(immissioni) »<br />
vedi spiegazioni<br />
5.2<br />
I carichi fonici si manifestano in vicinanza delle installazioni fisse per il traffico<br />
(strade, ferrovie, linee aeree) e possono essere causati anche da impianti e installazioni<br />
locali (poligoni di tiro, impianti artigianali, commerciali o industriali). Al fine<br />
di rilevare il carico fonico attuale, l'autorità competente di volta in volta (Confederazione,<br />
Cantone, Comune) allestisce, nelle zone interessate, il catasto dei rumori ed<br />
elabora, nei casi in cui risultino superati i limiti di tolleranza, i programmi di risanamento.<br />
Le emissioni di sostanze nocive sono causate soprattutto dal traffico, dagli insediamenti<br />
industriali e artigianali, ma anche dalle economie domestiche. La misurazione<br />
delle immissioni documenta un elevato carico in modo particolare nelle regioni con<br />
un considerevole volume di traffico. Sono stati elaborati dei piani d'intervento per la<br />
Valle del Reno grigione, la Mesolcina e le località turistiche di Davos, Flims e<br />
Vaz/Obervaz.<br />
Negli insediamenti risultano dei carichi supplementari (radiazioni elettromagnetiche)<br />
in seguito all'installazione di linee di trasmissione (incl. corrente di trazione) e degli<br />
impianti di ricezione e di trasmissione per la telefonia mobile. Le norme relative<br />
sono state emanate dalla Confederazione mediante l'ordinanza sulla protezione dalle<br />
radiazioni non ionizzanti (ORNI).<br />
Sulla scorta dell'ordinanza sulle avarie il Cantone ha allestito un catasto dei potenziali<br />
di pericolo ed ha emanato una immagine-guida sulla sicurezza, ivi inclusi gli<br />
obiettivi riguardanti la protezione. Il numero di aziende soggette a eventuali sinistri è<br />
rimasto più o meno costante dal momento del primo rilievo (40-50); fino al momento<br />
attuale non vi figurano aziende con microrganismi.<br />
Il Cantone dei Grigioni dispone attualmente di un servizio avarie ben equipaggiato,<br />
costituito dai corpi pompieri locali, dal punto d'appoggio di Ems per la protezione da<br />
sostanze chimiche con propri periti chimici, da due punti d'appoggio per la protezione<br />
da olio e sostanze chimiche, da otto punti d'appoggio per la protezione da olio,<br />
dal servizio di picchetto 24 ore su 24 della polizia per la protezione delle acque e<br />
dell'ambiente (Ufficio per la natura e l'ambiente) e da altri servizi specializzati.<br />
L'osservazione sistematica della situazione dal punto di vista ambientale (rumori,<br />
aria e radiazioni elettromagnetiche) contribuisce in misura determinante a pianificare<br />
e coordinare la prevenzione dagli effetti nocivi per l'ambiente.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.4.2 - 1
Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />
Insediamento e attrezzature<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Mediante l'adozione di adeguate misure preventive di ordine pianificatorio, occorre<br />
evitare ulteriori carichi ambientali e i rischi di avarie e sinistri, nonché migliorare la<br />
situazione nelle aree particolarmente esposte ai rumori, all'inquinamento dell'aria e<br />
alle radiazioni.<br />
• Principi<br />
Coordinare la pianificazione degli insediamenti e del traffico al fine di diminuire<br />
le fonti di rumore e l'inquinamento dell'aria<br />
La pianificazione degli insediamenti e del traffico va effettuata a tutti i livelli, in<br />
modo tale da evitare nel limite del possibile un aumento della mobilità. Al fine di<br />
non pregiudicare la qualità abitativa, la designazione delle ubicazioni per l'artigianato,<br />
il commercio e l'industria, delle aree utilizzate intensivamente o degli edifici e<br />
impianti con grande densità di traffico, va concentrata sui nodi stradali e ferroviari<br />
facilmente raggiungibili con i mezzi pubblici di trasporto.<br />
5.2.3<br />
5.3.1<br />
Determinante è il carico complessivo<br />
Carichi supplementari possono essere tollerati solo nelle aree intensamente utilizzate<br />
(nuclei delle aree urbane, aree dei posti di lavoro) nel caso in cui tali utilizzazioni<br />
vanno concentrate sulla base di una valutazione complessiva dello spazio disponibile.<br />
Ciò premette che vengano adottati dei provvedimenti per ridurre gli effetti dei<br />
carichi ambientali, come l'urbanizzazione con i mezzi pubblici di trasporto e altri<br />
provvedimenti collaterali di natura urbanistica, strutturale, tecnica e gestionale.<br />
5.2.3<br />
Limitare i rischi di avarie<br />
La totalità dei rischi attuali derivanti dalla civilizzazione non deve aumentare ulteriormente<br />
nel Cantone. I rischi derivanti dalla civilizzazione non devono superare<br />
quelli naturali esistenti sul piano locale. La pianificazione degli insediamenti e quella<br />
del traffico vanno armonizzate fra di loro, in modo tale da minimizzare l'entità di<br />
possibili danni derivanti alla popolazione o all'ambiente in seguito ad avarie e<br />
sinistri.<br />
«Avarie»,<br />
«Rischi» vedi<br />
spiegazioni<br />
Evitare le emissioni alla fonte<br />
Mediante l'impiego delle tecnologie e degli strumenti attualmente disponibili e l'utilizzazione<br />
delle energie rinnovabili, vanno ridotti al minimo i carichi atmosferici e le<br />
immissioni foniche.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
La pianificazione degli insediamenti e quella del traffico vanno coordinate fra di loro<br />
a tutti i livelli nel quadro della procedura per la pianificazione del territorio.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
La Confederazione allestisce i catasti dei rumori e i relativi piani di risanamento per<br />
5.4.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />
quanto riguarda gli impianti ferroviari, gli aerodromi e gli impianti militari. Per tutti<br />
gli altri impianti civili, a eccezione delle strade nazionali e cantonali, essi vengono<br />
allestiti dai Comuni.<br />
Responsabili:<br />
Confederazione, Cantone, Comuni<br />
I Comuni vanno sostenuti nei loro sforzi per la messa in atto dei programmi di risanamento<br />
fonico e dei provvedimenti contro l'inquinamento atmosferico. È necessario<br />
rilevare la situazione ambientale e adottare i provvedimenti che si impongono per le<br />
aree soggette a nuovi carichi. L'elaborazione di nuovi piani d'intervento o la modifica<br />
di quelli esistenti va adeguata allo sviluppo auspicato per quanto attiene allo spazio.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Nella gestione degli immobili e dei fondi appartenenti al Cantone vanno sfruttate<br />
tutte le possibilità di risparmio energetico e utilizzate maggiormente tanto l'energia<br />
locale rinnovabile, quanto l'energia dispersa proveniente dall'industria e dagli edifici<br />
e impianti pubblici.<br />
7.2.1<br />
Responsabile: Ufficio edile<br />
Con adeguati incentivi va sostenuto il risanamento degli edifici e il loro riscaldamento<br />
mediante impianti e materiali energetici che generano un minimo di emissioni.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia<br />
Spetta ai Comuni promuovere la creazione di nuclei e di aree dei posti di lavoro,<br />
provvedere alla designazione e all'urbanizzazione di nuove aree e al rinnovamento<br />
dell'insediamento e alla sua concentrazione in modo tale da evitare un ulteriore<br />
incremento della mobilità. Le rispettive aree sono da rendere accessibili, per quanto<br />
possibile dal punto di vista pratico ed economico, ai mezzi pubblici di trasporto.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
I Comuni e le corporazioni regionali tengono conto dei rischi di avarie e sinistri nelle<br />
rispettive pianificazioni. Essi provvedono a districare le utilizzazioni con elevata<br />
esigenza di protezione (utilizzazioni a scopo abitativo, aree di protezione dell'acqua<br />
freatica) e le utilizzazioni con elevato potenziale di pericolo. Se necessario vanno<br />
determinate delle cinture di separazione. In caso di edificazione di nuovi edifici e<br />
impianti, lungo il tracciato delle linee FFS va tenuta, nel limite delle possibilità, una<br />
distanza di 200 m.<br />
5.2.1, 5.2.3<br />
Responsabili:<br />
Comuni e Corporazioni regionali<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Influenze (immissioni) sono inquinamenti atmosferici o fonici, scosse, radiazioni (tra l'altro anche<br />
radiazioni non ionizzanti [RNI]), inquinamenti dell'acqua o altri interventi nocivi sulle stesse,<br />
carichi del suolo, modifiche del materiale genetico di organismi, mutamenti della composizione<br />
naturale di biocenosi causati dalla costruzione e dall'esercizio di impianti, dall'uso di sostanze,<br />
organismi e rifiuti, o dalla coltivazione del suolo.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.4.2 - 3
Immissioni (rumori, aria, radiazioni) e avarie (sinistri)<br />
Insediamento e attrezzature<br />
<br />
<br />
Quale avaria (sinistro) viene definito un evento straordinario in un'azienda o in una via di<br />
comunicazione, che genera notevoli influenze al di fuori dell'area aziendale, risp. sulla via di<br />
comunicazione o al di fuori della stessa.<br />
Il rischio è determinato dall'entità dei possibili danni alla popolazione o all'ambiente, in seguito ad<br />
avarie e sinistri e alla probabilità con cui essi possono verificarsi. Spetta all'autorità responsabile<br />
della messa in atto delle misure – nel Cantone dei Grigioni si tratta dell'Ufficio per la natura e<br />
l'ambiente – valutare e giudicare se i rischi provenienti da un'azienda o da un impianto del traffico<br />
siano o non siano accettabili. In caso di necessità, l'autorità responsabile ordina l'adozione di<br />
misure atte a diminuire i rischi.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno<br />
5.4.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Aree d'insediamento sparso<br />
5.5 Forme particolari d'insediamento<br />
5.5.1 Aree d'insediamento sparso<br />
A Situazione iniziale<br />
Varie regioni del Cantone dei Grigioni sono caratterizzate da insediamenti sparsi<br />
tradizionali. Non si tratta di aree con singoli edifici dispersi nel territorio, ma di aree<br />
storicamente consolidate e insediate in permanenza. Le forme tradizionali di insediamento<br />
sparso si distinguono per il rapporto immediato fra l'edificio e la coltivazione<br />
del terreno circostante; ne sono esempio tipico gli insediamenti dei Walser. Gli<br />
insediamenti sparsi tradizionali rappresentano un genere particolare del paesaggio<br />
rurale.<br />
Le aree di insediamento sparso tradizionale – come anche altre aree d'insediamento<br />
nelle regioni di montagna – sono spesso economicamente piuttosto deboli. Al fine di<br />
conservare l'insediamento negli spazi rurali, il Cantone intende far uso della possibilità<br />
legalmente statuita di designare delle aree di insediamento sparso. In tal modo<br />
è possibile migliorare le premesse per un insediamento permanente in quelle regioni<br />
in cui spesso manca un nucleo insediativo storicamente consolidato e chiaramente<br />
riconoscibile. Non si tratta di proteggere la parte dell'insediamento tradizionale temporaneamente<br />
utilizzata in passato, ma piuttosto di capire la dinamica di un ulteriore<br />
sviluppo dello spazio insediativo abitato in permanenza.<br />
«Criteri», «Basi»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.5.2, 5.5.2<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Le aree di insediamento sparso tradizionale vanno conservate e consolidate come<br />
spazio insediativo permanente. È quindi necessario creare delle premesse adeguate,<br />
che offrano le possibilità abitative ed economiche necessarie per mantenere nel<br />
migliore dei modi il carattere del paesaggio rurale.<br />
• Principi<br />
Consolidare le aree d'insediamento sparso tradizionale mediante un'utilizzazione<br />
flessibile degli edifici a scopo abitativo<br />
Le aree di insediamento sparso costituiscono un paesaggio utilizzabile. Gli edifici o i<br />
complessi agricoli che comprendono abitazioni non più necessari per l'agricoltura<br />
possono essere utilizzati, entro certi limiti, ad altri scopi: di regola è possibile il<br />
cambiamento di destinazione a scopo lavorativo e abitativo permanente fino alla<br />
metà del volume dell'edificio o del complesso, se il cambiamento di destinazione non<br />
comporta la necessità di edifici sostitutivi (cfr. disposizioni legislative concrete<br />
nell'art. 39 cpv. 1 OPT). Ulteriori cambiamenti di destinazione a scopi artigianali o<br />
abitativi non permanenti sono possibili anche nelle aree di insediamento sparso, solo<br />
nella misura in cui lo consentano le prescrizioni generali per gli edifici e impianti<br />
esistenti fuori delle zone edificabili non conformi alla destinazione della zona (art.<br />
24 – 24d LPT, art. 40 – 43 OPT).<br />
«art. 39 cpv. 1<br />
OPT» vedi spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.5.1 - 1
Aree d'insediamento sparso<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Conservare i poderi come elementi caratteristici dei paesaggi coltivati e garantire<br />
la coltivazione del suolo<br />
Gli edifici tradizionali vanno destinati ad altri scopi in modo tale da garantire il<br />
carattere del podere quale elemento portante del paesaggio rurale. Edifici nuovi conformi<br />
allo scopo della zona edificati nelle immediate vicinanze del podere non possono<br />
sminuirne il carattere tradizionale. In ogni caso la coltivazione del suolo va<br />
garantita indipendentemente dalla nuova utilizzazione.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
I Comuni in cui si trovano aree d'insediamento sparso possono a loro volta designare<br />
nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni le aree di insediamento sparso<br />
tradizionale abitate in permanenza al fuori delle zone edificabili (informazione). Il<br />
carattere delle aree d'isediamento sparso tradizionale va conservato nel migliore dei<br />
modi con norme adeguate.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Gli edifici con utilizzazione abitativa a scopi agricoli, la cui destinazione viene cambiata<br />
a norma dell'articolo sugli insediamenti sparsi (art. 39 cpv. 1 OPT), vanno<br />
abitati tutto l'anno. Ciò va garantito mediante una menzione a registro fondiario. Una<br />
copia dell'iscrizione a registro fondiario va inviata all'Ufficio per lo sviluppo del<br />
territorio (annuncio d'esecuzione).<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
Criteri per la designazione delle aree d'insediamento sparso tradizionale: dal punto di vista storico<br />
gli insediamenti sparsi si trovano nei Grigioni tanto nelle regioni dei Walser, quanto in quelle<br />
di lingua romancia. Gli insediamenti sparsi con le caratteristiche fattorie singole (poderi) traggono<br />
la loro origine dalle premesse d'ordine naturale, dalla storia (colonizzazione) e dal modo di coltivazione.<br />
Nelle regioni Walser, le forme d'insediamento sparso sono più frequenti e più pronunciate<br />
che non in quelle di lingua romancia. In taluni Comuni non si è verificata finora nessuna<br />
concentrazione dell'insediamento e la struttura tradizionale dell'insediamento rappresenta ancora<br />
oggi l'elemento che imprime sostanzialmente l'impronta al paesaggio.<br />
Nel piano direttore vengono designati quei Comuni in cui si riscontrano delle aree di insediamento<br />
sparso tradizionale e sul cui territorio non esiste nemmeno oggi un vero e proprio nucleo<br />
dell'insediamento o nei quali una parte preponderante della popolazione, o una parte di essa<br />
importante dal punto di vista storico-culturale, vive nei poderi caratteristici degli insediamenti<br />
sparsi.<br />
<br />
Base: le riflessioni riportate in questo capitolo del piano direttore sono fondante in gran parte sui<br />
risultati delle ricerche effettuate sui Walser (p.es. Hans Kreis: Die Walser – ein Stück<br />
Siedlungsgeschichte der Zentralalpen, Berna e Monaco 1966)<br />
5.5.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Aree d'insediamento sparso<br />
<br />
Per le aree di insediamento sparso, l'art. 39 cpv. 1 OPT stabilisce quanto segue: in comprensori<br />
con abitati tradizionalmente sparsi, designati nel piano direttore cantonale, e nei quali l'insediamento<br />
duraturo dev'essere rafforzato in vista dello sviluppo auspicabile del territorio, i Cantoni<br />
possono autorizzare, siccome d'ubicazione vincolata:<br />
la modifica dell'utilizzazione di edifici esistenti che comprendono abitazioni, per scopi abitativi<br />
extra–agricoli, se dopo la modifica gli edifici sono abitati tutto l'anno;<br />
la modifica dell'utilizzazione di edifici o complessi di edifici esistenti che comprendono abitazioni,<br />
per scopi del piccolo commercio locale (p. es. caseifici, aziende di lavorazione del legno,<br />
officine meccaniche, officine da fabbro ferraio, negozi di commercio al dettaglio, locande); la<br />
parte riservata all'esercizio del commercio non deve occupare di norma più della metà dell'edificio<br />
o del complesso di edifici esistenti.<br />
E Oggetti<br />
No. Cantone Comuni con area d'insediamento sparso tradizionale (permanentemente Stato di coordinamento<br />
abitati)<br />
02.SR.02 Teilgebiet Safien Festsetzung<br />
02.SR.03 Teilgebiet Versam (Arezen) Festsetzung<br />
02.SR.04 Teilgebiet St. Martin Festsetzung<br />
07.SR.01 Teilgebiet Valzeina Festsetzung<br />
07.SR.02 Teilgebiet Fanas Festsetzung<br />
07.SR.03 Teilgebiet Schiers Festsetzung<br />
07.SR.04 Teilgebiet Luzein Festsetzung<br />
07.SR.05 Teilgebiet Furna Festsetzung<br />
07.SR.06 Teilgebiet St. Antönien Festsetzung<br />
07.SR.07 Teilgebiet St. Antönien - Ascharina Festsetzung<br />
07.SR.08 Teilgebiet Grüsch Festsetzung<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.5.1 - 3
Aree d'insediamento sparso<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Illustrazione 5.8: Tavola sinottica delle aree d'insediamento sparso<br />
5.5.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Insediamenti nel bosco<br />
5.5.2 Insediamenti nel bosco<br />
A Situazione iniziale<br />
Gli insediamenti nel bosco sono delle aree particolari sviluppatesi all'interno del<br />
bosco a causa di specifiche circostanze. Negli anni 50 e 60 del secolo scorso sono<br />
state accordate a vari Comuni dei Grigioni delle autorizzazioni generali di dissodamento<br />
a titolo di promozione economica. Tali permessi hanno costituirono la base<br />
legale per vari dissodamenti singoli, per la designazione di zone edificabili e per il<br />
rilascio di licenze edilizie per la costruzione di case d'abitazione nel bosco. Negli<br />
anni 50 si intendeva incentivare in particolare le attività nel settore dell'edilizia fortemente<br />
colpita dalla crisi del dopoguerra; negli anni 60 si mirava per contro a creare<br />
un numero sufficiente di posti letto nelle aree sciistiche emergenti.<br />
La designazione delle zone edificabili si effettuava allora principalmente mediante<br />
l'elaborazione di piani di quartiere e di sopredificazione e i vincoli edilizi erano<br />
generalmente molto restrittivi. La maggior parte degli insediamenti nel bosco è stata<br />
realizzata sulla base di autorizzazioni generali di dissodamento nelle aree boschive<br />
pascolate ai limiti dell'insediamento originario. L'urbanizzazione si è sviluppata gradualmente<br />
grazie agli investimenti effettuati dai proprietari dei fondi.<br />
Nel 1995, due anni dopo l'entrata in vigore della nuova legge forestale, tutte le autorizzazioni<br />
generali di dissodamento sono state revocate; in tal modo è venuta a<br />
cadere la base legale per gli insediamenti nel bosco. Si è quindi rivelata necessaria la<br />
creazione di un ulteriore strumento giuridico per regolare la sopredificazione e l'utilizzazione<br />
degli insediamenti nel bosco, al fine anche di garantire a lungo termine la<br />
sicurezza dal punto di vista legale e pianificatorio. Nel frattempo essa è stata realizzata<br />
grazie alla collaborazione fra la Confederazione e il Cantone.<br />
«Base» vedi<br />
spiegazioni<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Va garantita la possibilità di rinnovare e di ampliare moderatamente gli edifici negli<br />
insediamenti nel bosco, mantenendo tuttavia il loro particolare carattere.<br />
• Principi<br />
Premesse per la designazione di insediamenti nel bosco<br />
Di regola gli insediamenti nel bosco vengono designati sulla scorta di un'autorizzazione<br />
generale di dissodamento. Solo in casi eccezionali essi possono essere designati<br />
in virtù di un'autorizzazione singola di dissodamento, ovvero quando la rispettiva<br />
area risulta in gran parte sopredificata e urbanizzata, si trova all'interno di una<br />
zona edificata compatta statuita secondo la pianificazione locale basata sul diritto<br />
precedente o su quello attuale, non risulta ubicata in zona di pericolo ed è garantito<br />
un suo inserimento armonioso nel paesaggio.<br />
Ulteriore sviluppo differenziato secondo la località<br />
Sono ammesse la demolizione, la ricostruzione, il rinnovo e la sostituzione di edifici<br />
esistenti, nonché un loro ampliamento di modeste dimensioni. Il concetto di «mode-<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.5.2 - 1
Insediamenti nel bosco<br />
Insediamento e attrezzature<br />
sto ampliamento» dipende dalla località e deve conformarsi alla struttura dell'insediamento<br />
e al tipo d'architettura. In linea di massima gli ampliamenti sono considerati<br />
«modesti» se risultano conformi alle norme del diritto federale relative alle eccezioni<br />
fuori delle zone edificabili (EFZ). Solo in casi eccezionali sono ammessi nuovi<br />
insediamenti; essi devono essere circondati da edifici esistenti e designati puntualmente<br />
nella pianificazione come particelle residue delle zone edificate in larga<br />
misura a mente dell'art. 15 LPT.<br />
Salvaguardare il carattere d'insediamento nel bosco<br />
Il carattere di insediamento nel bosco va salvaguardato mediante norme da fissare<br />
nei singoli strumenti pianificatori (piano delle zone, piano generale delle strutture,<br />
piano generale di urbanizzazione).<br />
Adeguare l'urbanizzazione alla struttura dell'insediamento nel bosco<br />
L'urbanizzazione esistente può essere rinnovata, ma non ampliata. L'unica eccezione<br />
riguarda la creazione di piazzole di scambio per i servizi pubblici. Il rinnovamento e<br />
un modesto ampliamento degli impianti attuali d'urbanizzazione e delle attrezzature<br />
all'interno delle singole particelle sono possibili solo se essi risultano conformi agli<br />
obiettivi definiti per l'insediamento nel bosco.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Nel rispetto dei principi predefiniti sono da adeguare e aggiornare i mezzi pianificatori<br />
dei Comuni in cui sono stati designati degli insediamenti nel bosco.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Spetta ai Comuni definire in forma appropriata le singole possibilità di ampliamento.<br />
Determinando il limite massimo d'utilizzazione, va tenuto conto della relazione con<br />
l'edificio esistente, del grado locale d'utilizzazione per edifici simili e del carattere<br />
dell'insediamento nel bosco. Il modesto ampliamento degli impianti d'urbanizzazione<br />
e delle attrezzature va adeguato ai bisogni effettivi e al carattere dell'insediamento<br />
nel bosco.<br />
«Attuazioni già<br />
avvenute» vedi<br />
spiegazioni<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Base: nell'ambito della collaborazione fra Confederazione e Cantoni sono state elaborate le<br />
seguenti basi:<br />
Ufficio per lo sviluppo del territorio/Ispettorato forestale/Ufficio per la protezione della natura e<br />
del paesaggio, Insediamenti nel bosco, Attuazione dal punto di vista del diritto pianificatorio,<br />
Relazione finale del 29 aprile 1999. La relazione finale è stata approvata dalle competenti<br />
istanze cantonali (Ufficio forestale, Ufficio per la natura ed il paesaggio, Ufficio di pianificazione)<br />
e federali (Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e del paesaggio, Ufficio federale<br />
dello sviluppo territoriale). Sulla scorta di tale relazione p.es. l'insediamento nel bosco nel<br />
5.5.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Insediamenti nel bosco<br />
Comune di Trin, in località Bot Fiena, è stato escluso dall'area forestale ed è stato trasformato in<br />
una zona edificabile a tutti gli effetti legali nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni.<br />
Ufficio per lo sviluppo del territorio, Ordinamento territoriale dei Grigioni, Insediamenti nel<br />
bosco, Foglio informativo 1999/1<br />
<br />
Attuazioni già avvenute: gli ex insediamenti nel bosco di Flims, Laax, Trin, Arosa, Klosters, St.<br />
Moritz e San Bernardino sono stati attuati nelle pianificazioni delle utilizzazioni. Non è ancora<br />
conclusa l'attuazione nel Comune di Davos.<br />
E Oggetti<br />
Gli insediamenti nel bosco costituiscono delle aree speciali all'interno delle zone forestali sviluppatesi<br />
in seguito a speciali circostanze. Dal momento che queste aree speciali vengono assunte nella pianificazione<br />
delle utilizzazioni (pianificazione locale), esse perdono lo status di insediamenti nel bosco e<br />
risultano come facenti parte della zona degli insediamenti.<br />
Gli oggetti – non appena assunti nella pianificazione delle utilizzazioni – vengono tolti dal piano<br />
direttore. Al momento in cui sarà assunto l'ultimo oggetto, l'intero capitolo relativo agli insediamenti<br />
nel bosco (nel piano direttore) sarà abolito.<br />
No. Cantone Comune Denominazione della località Stato di coordinamento<br />
08.SG.01 Davos Dählenwald, Tschuggen-Seehöhe, Mattawald Zwischenergebnis<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.5.2 - 3
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
5.6 Località caratteristiche e oggetti degni di<br />
protezione<br />
5.6.1 Località caratteristiche, vie di comunicazione, oggetti<br />
singoli e monumenti culturali degni di protezione<br />
A Situazione iniziale<br />
Lo scopo della conservazione di particolari siti caratteristici, insediamenti minori e<br />
quelli sparsi o di loro parti, è quello di preservare non solo dei siti unici e singolari,<br />
ma anche gli esempi particolarmente pregiati di insediamenti tipici per la regione o<br />
di parti della stessa e di tramandarli quale eredità culturale conservata. Questi siti<br />
costituiscono degli elementi caratteristici dei paesaggi rurali formatisi nel corso della<br />
storia e sono quindi delle testimonianze di epoche diverse dal punto di vista sociale,<br />
economico, politico e architettonico, ma anche di diverse tradizioni nel modo di<br />
costruire. Tali siti sono degni di protezione.<br />
La caratteristica di una località risulta dal genere delle costruzioni, nonché dal riferimento<br />
degli edifici fra di loro e nel contesto dei dintorni. Sono pertanto soggetti a<br />
protezione non solo le strutture architettoniche ed gruppi di edifici pregiati, ma anche<br />
gli spazi esterni quali cortili, giardini, strade, piazze e aree libere dei dintorni. I<br />
provvedimenti per la conservazione di tali siti non riguardano solo l'aspetto esterno<br />
degli edifici, ma anche la loro sostanza storica.<br />
«Monumenti<br />
culturali, siti archeologici<br />
e storici»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Il Consiglio federale ha emanato l'inventario delle località degne di protezione della<br />
Svizzera (ISOS) per i Grigioni, dichiarandolo vincolante per i progetti della Confederazione<br />
rilevanti per l'assetto territoriale. L'ISOS costituisce, come altri inventari della<br />
Confederazione, una base preziosa ai fini della pianificazione da parte del Cantone e<br />
dei Comuni. Le località caratteristiche sono minacciate in modo particolare dalle<br />
modifiche agli edifici, dai cambiamenti di destinazione e dalle esigenze di nuovi<br />
spazi. Dopo l'elaborazione dell'ISOS si sono registrate qua e là delle modifiche;<br />
inoltre l'inventario, per via della sistematica scelta, non è privo di lacune per quanto<br />
riguarda le parti degli insediamenti minori e gli insediamenti sparsi. Al fine di<br />
proteggere in modo vincolante le località più importanti ancora intatte, si impone<br />
quindi una verifica delle necessità di proteggere determinati siti secondo l'ISOS e di<br />
completarne i contenuti per quanto riguarda le parti degli insediamenti minori.<br />
Nel Cantone dei Grigioni l'Inventario delle vie di comunicazione storiche della Svizzera<br />
(IVS) è concluso. L'IVS è, come l'ISOS, a disposizione dei Cantoni e dei<br />
Comuni quale mezzo ausiliare per le decisioni. Esso comprende un rilievo delle vie<br />
storiche di comunicazione degne di protezione, nonché degli elementi accessori in<br />
campo stradale (pietre miliari, cappelle, crocifissi-segnavia, locande, ecc.), e procura<br />
uno sguardo d'assieme sulla storia delle vie di comunicazione della Svizzera. L'IVS<br />
viene menzionato nella parte dedicata agli insediamenti, poiché la sua adozione può<br />
essere effettuate in modo analogo all'ISOS.<br />
Oltre alle località caratteristiche si riscontrano vie di comunicazione, monumenti<br />
culturali, siti archeologici e storici quali ulteriori testimonianze dello sviluppo e delle<br />
attività di tipo culturale, sono importanti ai fini dell'identità culturale, come pure per<br />
il turismo (p.es. turismo culturale e formativo). Essi sono ubicati tanto all'interno<br />
quanto all'esterno delle aree insediate.<br />
I monumenti culturali sono rappresentati da opere architettoniche straordinarie risalenti<br />
ai tempi e alle epoche trascorse. Ne fanno parte edifici singoli come chiese,<br />
«ISOS» vedi<br />
spiegazioni<br />
«IVS» vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 1
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Insediamento e attrezzature<br />
cappelle, castelli, palazzi municipali, edifici rurali e popolari, nonché impianti del<br />
traffico e infrastrutture come stazioni ferroviarie, vie di comunicazione e impianti<br />
idroelettrici. In merito a tali edifici e impianti sono disponibili delle buone basi. La<br />
conservazione e la cura di questi edifici e impianti straordinari è importante per<br />
ragioni storiche, estetiche e turistiche e rappresenta un contributo essenziale nella<br />
creazione di valori culturali e nella formazione dell'identità. La protezione di tali<br />
oggetti comprende, oltre alla loro conservazione, alla cura qualificata e all'adeguata<br />
ulteriore utilizzazione, anche la protezione dei dintorni. In tal senso non sono toccati<br />
dalle modifiche architettoniche solo gli edifici stessi, ma anche le aree circostanti.<br />
I luoghi di ritrovamento di reperti archeologici sono minacciati da interventi architettonici<br />
in primo luogo nelle aree edificabili, ma anche al di fuori di esse. Mediante<br />
la determinazione di aree di probabile interesse archeologico è possibile evitare conflitti<br />
fra le ricerche archeologiche e la coltivazione pianificata delle zone in questione.<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Vanno conservati e protetti quali elementi dell'eredità culturale le località caratteristiche<br />
particolari, nonché i monumenti culturali e i loro dintorni. Nell'interesse delle<br />
future generazioni, i siti archeologici e storici vanno studiati ed esaminati nel migliore<br />
dei modi quali testimonianze storiche. In caso di cambiamento d'utilizzazione in<br />
connesso con interventi di natura edilizia, occorre conservare nel limite del possibile i<br />
siti archeologici e storici importanti.<br />
• Principi<br />
Proteggere le località caratteristiche all'interno e all'esterno mediante interventi<br />
differenziati<br />
La protezione delle località caratteristiche comprende gli edifici e gli spazi intermedi,<br />
nonché i dintorni immediati e quelli ulteriori. La protezione deve adeguarsi alla<br />
situazione locale e distinguere fra conservazione, adattamento e rinnovamento.<br />
Rendere possibile un ulteriore sviluppo delle località caratteristiche<br />
Proteggere le località caratteristiche non significa cementare lo status quo. Sono possibili<br />
i cambiamenti di destinazione, così come i rinnovamenti, le aggiunte e gli edifici<br />
nuovi, purché siano adeguati al luogo. L'ulteriore sviluppo delle località caratteristiche<br />
deve avvenire mediante un riferimento vissuto e sentito alle qualità particolari,<br />
nonché nel rispetto della continuità della sostanza storica. Ciò vale per lo sviluppo<br />
tanto delle parti già esistenti dell'insediamento, quanto di quelle nuove.<br />
Proteggere integralmente i monumenti culturali<br />
Il monumento culturale e i suoi dintorni vanno considerati come un insieme. Le<br />
modifiche architettoniche vanno eseguite a regola d'arte e in modo adeguato all'oggetto,<br />
tenendo conto anche della necessità di conservare i valori degni di protezione.<br />
La protezione va realizzata sulla base di un sistema di incentivi.<br />
«Sistema di<br />
incentivi» vedi<br />
spiegazioni<br />
5.6.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Abbinare la protezione dei monumenti alla tutela del paesaggio al di fuori delle<br />
aree insediate<br />
Al di fuori delle aree insediate la protezione del paesaggio rurale si abbina agli aspetti<br />
della protezione del paesaggio e dei monumenti; essa comprende, accanto agli edifici<br />
singoli, anche gli impianti importanti sia dal punto di vista agricolo e tecnico, sia dal<br />
profilo storico riferito al traffico.<br />
Evitare i conflitti mediante determinazioni preventive<br />
Occorre salvaguardare la possibilità di rilevamenti e di scavi archeologici mediante la<br />
determinazione di aree di probabile interesse archeologico tanto all'interno quanto<br />
nelle vicinanze delle aree insediate.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Occorre verificare i concetti di strutturazione e i provvedimenti di protezione adottati<br />
dai Comuni per quanto riguarda le località caratteristiche degne di protezione, nonché<br />
determinare le necessità d'intervento e adeguare la lista degli oggetti (annesso 3.S5). I<br />
Comuni devono poter fruire di una consulenza in materia. In tale contesto è<br />
necessaria una stretta collaborazione con l'Ufficio monumenti.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni e a mente dei principi su enunciati,<br />
spetta ai Comuni la protezione e l'ulteriore sviluppo delle località caratteristiche, dei<br />
monumenti culturali, dei sentieri storici, nonché dei siti archeologici e storici presenti<br />
sul rispettivo territorio. Essi elaborano a tale scopo gli inventari degli insediamenti,<br />
nonché i concetti di strutturazione, risp. di protezione, e adottano le misure di protezione<br />
necessarie. Se necessario e auspicabile, va garantita un'adeguata protezione dei<br />
dintorni. I Comuni designano gli oggetti e le aree per le quali è necessaria una valutazione<br />
delle domande di costruzione da parte di consulenti qualificati in materia<br />
edilizia.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
La protezione dei monumenti va realizzata in modo integrale. A tale scopo il Cantone<br />
elabora un concetto sulla base di un sistema di incentivi. Esso allestisce una tavola<br />
sinottica degli oggetti culturali degni di protezione.<br />
Responsabile: Servizio monumenti<br />
I Comuni determinano in via preventiva le aree di probabile interesse archeologico<br />
nel quadro della pianificazione delle utilizzazioni.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
Le basi per la determinazione di monumenti culturali e siti archeologici e storici sono gli inventari,<br />
come p.es. l'inventario dei beni culturali, l'inventario delle vie storiche di comunicazione,<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 3
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Insediamento e attrezzature<br />
l'inventario del servizio archeologico e altri ancora. L'inventario dei beni culturali di importanza<br />
nazionale e regionale può essere visualizzato all'indirizzo www.bevoelkerungsschutz.admin.ch ><br />
Temi > Inventario dei beni culturali > KGS Inventario PBC.<br />
<br />
<br />
<br />
ISOS: l'inventario comprende gli insediamenti chiusi con almeno cinque edifici principali. Gli<br />
insediamenti sparsi e quelli piccoli non ne fanno parte. Oltre alla determinazione delle località<br />
caratteristiche d'importanza nazionale e regionale (= cantonale), l'ISOS contiene anche delle indicazioni<br />
relative alle località caratteristiche d'importanza comunale. L'ISOS per il Cantone dei Grigioni<br />
comprende complessivamente 24 classificatori con indicazioni e informazioni molto dettagliate.<br />
Può essere preso in visione presso il Servizio monumenti cantonale o presso l'Ufficio per lo<br />
sviluppo del territorio; non è ancora disponibile una versione internet accessibile al pubblico.<br />
L'Ufficio per lo sviluppo del territorio tiene un documento relativo alle modalità secondo le quali i<br />
comuni attuano nell'ordinamento base (piano delle zone, legge edilizia, piano generale delle<br />
strutture) i siti degni di protezione. Questo documento può essere consultato su www.are.gr.ch ><br />
Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice > Località degne di protezione.<br />
IVS: l'Inventario delle vie di comunicazione storiche della Svizzera (IVS) comprende, oltre a<br />
determinazioni di importanza nazionale e regionale (= cantonale), anche delle indicazioni su vie di<br />
comunicazione di importanza comunale. Si tratta di un inventario federale in via di allestimento<br />
per incarico dell'Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e del paesaggio (a contare da metà<br />
1999 su responsabilità dell'Ufficio federale delle strade USTRA) in applicazione della legge federale<br />
sulla protezione della natura e del paesaggio (art. 5 e 6 LPN).<br />
Sistema di incentivi: mediante un sistema di incentivi va aumentata la disponibilità ai fini della<br />
conservazione dei monumenti culturali. La conservazione dei monumenti culturali, che spesso<br />
sono di proprietà privata, rappresenta una prestazione di interesse pubblico. Grazie al sistema di<br />
incentivi l'ente pubblico è in grado di realizzare una controprestazione sotto forma di ben determinati<br />
aiuti e di facilitazioni che mitigano i vari oneri.<br />
E Oggetti<br />
Monumenti storici, siti archeologici e storici: nessun oggetto.<br />
Determinazione degli insediamenti degni di protezione:<br />
La base della lista degli oggetti è l'inventario degli insediamenti degni di protezione della Svizzera<br />
(ISOS). L'ISOS è stato riesaminato nel corso del 2001 da rappresentanti del Servizio monumenti e<br />
dell'Ufficio per lo sviluppo del territorio per quanto riguarda le qualità e i potenziali attualmente<br />
riscontrabili:<br />
gli insediamenti vengono classificati in una categoria inferiore, qualora l'evoluzione della località<br />
caratteristica abbia seguito dal momento del rilievo ISOS un corso talmente negativo da comprometterne<br />
la precedente classificazione;<br />
gli insediamenti vengono classificati in una categoria superiore, qualora ciò possa essere giustificato<br />
da un lavoro esemplare di conservazione o dal riscontro di nuovi presupposti storico-architettonici;<br />
l'ISOS rappresenta un rilievo incompleto delle località caratteristiche, poiché esso si riferisce al<br />
rilievo degli insediamenti con almeno cinque edifici principali (di regola case d'abitazione o edifici<br />
sacri). La lista degli insediamenti degni di protezione del Cantone dei Grigioni non si attiene a<br />
questo limite inferiore; essa viene completata con gli insediamenti degni di protezione comprendenti<br />
meno di cinque edifici principali. Gli oggetti vengono determinati sulla scorta del riesame<br />
dell'ISOS.<br />
5.6.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Classificazione degli insediamenti degni di protezione: si è rinunciato a una classificazione al di là<br />
della distinzione in tre categorie valida per l'ISOS (nazionale/regionale/locale). La classificazione<br />
nell'ISOS viene indicata per informazione.<br />
Aree da mantenere libere:<br />
Spesso un insediamento degno di protezione risulta tale non solo a causa degli edifici, ma anche in<br />
virtù del suo rapporto con il paesaggio. Le aree da mantenere libere vengono determinate laddove il<br />
valore di situazione dell'insediamento risulta determinante ai fini della protezione della località.<br />
Le aree da mantenere libere vengono determinate:<br />
laddove risulta necessario mantenere libera la vista sull'insediamento degno di protezione;<br />
laddove il rapporto immediato dell'insediamento degno di protezione con il paesaggio è determinante<br />
ai fini della protezione e va pertanto conservato (il relativo elemento del paesaggio figura fra<br />
parentesi nella lista degli oggetti quale segnalazione;<br />
laddove singoli oggetti degni di protezione come chiese o castelli risultano minacciati in seguito<br />
allo sviluppo dell'insediamento; vengono presi in considerazione oggetti nelle vicinanze degli<br />
insediamenti, che si distinguono per la loro autonomia appena al di fuori degli stessi.<br />
L'area da mantenere libera contenuta nella lista degli oggetti si riferisce di volta in volta solo all'insediamento<br />
degno di protezione in essa contenuto e non all'intero insediamento (p.es. vista da ovest del<br />
nucleo storico significa mantenere libera la vista da ovest, p.es. rinuncia all'ampliamento della zona<br />
edificabile o spostamento dell'ubicazione di edifici fuori della zona edificabile). Dove non sono indicate<br />
delle aree da mantenere libere va esaminato nell'ambito dei progetti concreti se sia necessaria la<br />
determinazione di un'area limitata da mantenere libera e l'adozione di misure analoghe differenziate.<br />
Tutte le località elencate nella lista degli oggetti vengono classificate come risultato intermedio. Nel<br />
frattempo è stato analizzato lo stato d'attuazione a livello di pianificazione delle utilizzazioni. Informazioni<br />
in merito si possono trovare all'indirizzo www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti<br />
della pianificazione direttrice. Da questa panoramica è possibile dedurre la concreta necessità di<br />
agire per garantire la protezione.<br />
No.<br />
Cantone<br />
Bündner Rheintal<br />
01.SO.01 Chur<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
Altstadt und angrenzende historische<br />
Quartiere<br />
bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
national<br />
01.SO.02 Domat/Ems Historischer Ortskern Domat/Ems bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
01.SO.03 Felsberg<br />
Historische Ortskerne Alt- und Neu-<br />
Felsberg<br />
bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
national<br />
01.SO.04 Fläsch Historischer Ortskern Fläsch Südansicht national<br />
01.SO.05 Haldenstein<br />
Historischer Ortskern Haldenstein und<br />
Schlossbezirk<br />
bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
national<br />
01.SO.06 Jenins Historischer Ortskern Jenins Südansicht (Rebberge) national<br />
01.SO.07 Maienfeld Historisches Städtchen und Vorstadt Nord- und Nordwestansicht national<br />
01.SO.08 Malans Historischer Ortskern Malans Ost- und Westansicht (Rebberge) national<br />
01.SO.09 Says Historischer Ortskern Says bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
01.SO.10 Says Valtanna bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
01.SO.11 Tamins Historischer Ortskern Tamins bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
01.SO.12 Tamins Reichenau bei konkreten Vorhaben prüfen National<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 5
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Insediamento e attrezzature<br />
No.<br />
Cantone<br />
Surselva<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
02.SO.01 Breil/Brigels Capeder-Gliz bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.02 Breil/Brigels Dardin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.03 Breil/Brigels Historischer Ortskern Breil/Brigels Ost- und Nordostansicht<br />
(Ebene zum Stausee)<br />
regional<br />
02.SO.04 Camuns Historischer Ortskern Camuns bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.05 Castrisch Historischer Ortskern Castrisch bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.06 Degen Historischer Ortskern Degen Umgebung St. Vetger, S. Bisgaun national<br />
02.SO.07 Disentis/Mustér Cavardiras bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.08 Disentis/Mustér Disla bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.09 Disentis/Mustér Mompé Tujetsch bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.10 Disentis/Mustér Segnes bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.11 Duvin Historischer Ortskern Duvin bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.12 Ilanz<br />
Historisches Städtchen und Vorstadt von<br />
Ilanz<br />
bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
02.SO.13 Lumbrein Historischer Ortskern Lumbrein Westansicht bis Wohnturm<br />
Chisti; Bergseite hist. Ortskern<br />
national<br />
national<br />
02.SO.14 Lumbrein Silgin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.15 Lumbrein Surin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.16 Medel (Lucmagn) Baselgia bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
02.SO.17 Medel (Lucmagn) Curaglia bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.18 Medel (Lucmagn) Matergia bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.19 Medel (Lucmagn) Mutschnengia bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.20 Medel (Lucmagn) Drual bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.21 Medel (Lucmagn) Soliva bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
02.SO.22 Luven Historischer Ortskern Luven bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.23 Pigniu Historischer Ortskern Pigniu bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.24 Pitasch Historischer Ortskern Pitasch bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.25 Riein Historischer Ortskern Riein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.26 Ruschein Historischer Ortskern Ruschein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.27 Safien Historische Hofweiler bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.28 Schlans Historischer Ortskern Schlans bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.29 Sagogn Historischer Ortskern Sagogn Südansicht national<br />
02.SO.30 Sevgein Historischer Ortskern Sevgein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.31 Siat Historischer Ortskern Siat Umgebung Pfarrkirche regional<br />
02.SO.32 Sumvitg Historischer Ortskern Sumvitg bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.33 Sumvitg Sogn Benedetg bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
02.SO.34 Sumvitg Surrein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.35 Surcasti Historischer Ortskern Surcasti bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.36 Tenna Historisches Streusiedlungsgebiet bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.37 Tersnaus Historischer Ortskern Tersnaus Westansicht national<br />
5.6.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
No.<br />
Cantone<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
02.SO.38 Trin Digg bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.39 Trin Historischer Ortskern Trin-Vitg bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.40 Trun Historischer Ortskern von Trun bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.41 Tujetsch Historischer Ortskern Camischolas Ebene unterhalb der Siedlungen<br />
Dieni bis Bugnei<br />
02.SO.42 Tujetsch Selva bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
regional<br />
02.SO.55 Tujetsch Rueras bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.56 Tujetsch Sedrun bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
02.SO.43 Valendas Historischer Ortskern Valendas bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.44 Valendas Brün bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.45 Valendas Carrera bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.46 Vals Historische Ortskerne Vals bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.47 Vals Leis bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
02.SO.48 Vella Historischer Ortskern Vella Südansicht einschliesslich Pleiv national<br />
02.SO.49 Versam Historischer Ortskern Versam Umgebung der Kirche (Ebene) regional<br />
02.SO.50 Vignogn Historischer Ortskern Vignogn Nordostansicht lokal<br />
02.SO.51 Vrin Historischer Ortskern Vrin bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
02.SO.52 Vrin Cons bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
02.SO.53 Vrin Vrin-Dado bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
02.SO.54 Waltensburg/ Vuorz Historischer Ortskern Waltensburg/Vuorz bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
Heinzenberg - Domleschg<br />
national<br />
03.SO.01 Almens Historischer Ortskern Almens Süd- und Westansicht national<br />
03.SO.02 Feldis/Veulden Historischer Ortskern Feldis/Veulden bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
03.SO.03 Flerden Historischer Ortskern Flerden Ostansicht regional<br />
03.SO.04 Fürstenau Städtchen und Vorstadt von Fürstenau Süd- und Nordansicht national<br />
03.SO.05 Masein Historischer Ortskern Masein Umgebung der Kirche regional<br />
03.SO.06 Mutten Historischer Ortskern Mutten Umgebung der Kirche regional<br />
03.SO.07 Mutten Obermutten West- und Südwestansicht national<br />
03.SO.08 Paspels Historische Ortskerne Paspels Nordansicht (Hang), Umgebung der<br />
Burgen Alt- und Neusins, Hügel von<br />
St. Lorenz<br />
national<br />
03.SO.09 Portein Historischer Ortskern Portein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
03.SO.10 Präz Dalin bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
03.SO.11 Präz Historischer Ortskern Präz bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
03.SO.12 Sarn Historischer Ortskern Sarn bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
03.SO.13 Scheid Historischer Ortskern Scheid bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
03.SO.14 Scharans Historischer Ortskern Scharans Südansicht national<br />
03.SO.15 Sils i. D. Historischer Ortskern Sils i.D. bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
03.SO.16 Sils i. D. Campi bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
03.SO.17 Tartar Historischer Ortskern Tartar bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
03.SO.18 Thusis Alt- und Neudorf Südansicht Altdorf regional<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 7
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Insediamento e attrezzature<br />
No.<br />
Cantone<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
03.SO.19 Tumegl/Tomils Historischer Ortskern Tumegl/Tomils Süd- und Westansicht (Baumgärten<br />
und Wiesen)<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
national<br />
03.SO.20 Urmein Historischer Ortskern Urmein Ostansicht regional<br />
Hinterrhein<br />
04.SO.01 Andeer Historischer Ortskern Andeer bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
04.SO.02 Avers Historische Hofweiler bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
04.SO.03 Avers Campsut Nordwestansicht (Ebene) regional<br />
04.SO.04 Avers Cresta Südostansicht; Umgebung Kirche regional<br />
04.SO.05 Casti-Wergenstein Casti Nordansicht lokal<br />
04.SO.06 Clugin Historischer Ortskern Clugin Südansicht bei der Kirche regional<br />
04.SO.07 Donath Historischer Ortskern Donath Ostansicht (Ebene) regional<br />
04.SO.08 Hinterrhein Historischer Ortskern Hinterrhein bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
04.SO.09 Lohn Historischer Ortskern Lohn Halde unterhalb des Dorfes national<br />
04.SO.10 Mathon Historischer Ortskern Mathon Halde unterhalb des Dorfes regional<br />
04.SO.11 Nufenen Historischer Ortskern Nufenen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
04.SO.12 Pignia Historischer Ortskern Pignia Westansicht national<br />
04.SO.13 Splügen Historischer Ortskern Splügen Nord- und Ostansicht;<br />
Umgebung der Burg<br />
national<br />
04.SO.14 Zillis-Reischen Historischer Ortskern Zillis bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
04.SO.15 Zillis-Reischen Reischen Westansicht (Wiesen) national<br />
Mittelbünden<br />
05.SO.01 Alvaneu Historischer Ortskern Dorf Hügel von St. Antoni national<br />
05.SO.02 Alvaschein Historischer Ortskern Alvaschein bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
05.SO.03 Bergün/Bravuogn Historischer Ortskern Bergün/Bravuogn bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
05.SO.04 Bergün/Bravuogn Latsch Südwestansicht (Hangkante) national<br />
05.SO.05 Bergün/Bravuogn Stugl bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
05.SO.06 Bivio Historischer Ortskern Bivio bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
05.SO.07 Brienz/Brinzauls Historischer Ortskern Brienz/Brinzauls bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
05.SO.08 Churwalden Klosterbezirk Nordansicht regional<br />
05.SO.09 Filisur Historischer Ortskern Filisur bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
05.SO.11 Lantsch/Lenz Historischer Ortskern Lantsch/Lenz Westansicht; Umgebung alte<br />
Pfarrkirche und Bot da Loz<br />
regional<br />
05.SO.12 Mon Historischer Ortskern Mon Ostansicht regional<br />
05.SO.13 Mulegns Historischer Ortskern Mulegns bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
05.SO.14 Parpan Parpan bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
05.SO.15 Riom-Parsonz Historischer Ortskern Parsonz Ostansicht regional<br />
05.SO.16 Riom-Parsonz Historischer Ortskern Riom Westansicht und Umgebung der Burg national<br />
05.SO.17 Salouf Del bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
05.SO.18 Salouf Historischer Ortskern Salouf Ost- und Südostansicht (Felder) national<br />
05.SO.19 Schmitten Historischer Ortskern Schmitten Umgebung Kirchhügel regional<br />
05.SO.20 Stierva Historischer Ortskern Stierva Ansicht Nordwest (Krete) national<br />
5.6.1 - 8 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
No.<br />
Cantone<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
05.SO.21 Sur Historischer Ortskern Sur bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
05.SO.22 Tiefencastel Historischer Ortskern Tiefencastel bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
05.SO.23 Tinizong-Rona Historischer Ortskern Tinizong Südwestansicht (Abhang, Ebene) regional<br />
05.SO.24 Vaz/Obervaz Lain bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
05.SO.25 Vaz/Obervaz Muldain bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
05.SO.26 Vaz/Obervaz Solas bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
05.SO.27 Vaz/Obervaz Zorten Umgebung Kirche regional<br />
05.SO.28 Wiesen Historischer Ortskern Wiesen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
Schanfigg<br />
06.SO.01 Calfreisen Historischer Ortskern Calfreisen Südansicht national<br />
06.SO.02 Castiel Historischer Ortskern Castiel bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
06.SO.03 Lüen Historischer Ortskern Lüen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
06.SO.04 Molinis Historischer Ortskern Molinis bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
06.SO.05 Pagig Historischer Ortskern Pagig bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
Prättigau<br />
07.SO.01 Fanas Historischer Ortskern Fanas bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
07.SO.02 Fideris Historischer Ortskern Fideris Ansicht Nordwest und Nordost national<br />
07.SO.03 Furna Historische Streusiedlung Furna bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
07.SO.04 Grüsch Historischer Ortskern Grüsch bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
07.SO.05 Jenaz Historischer Ortskern Jenaz Nordansicht regional<br />
07.SO.06 Klosters-Serneus Historischer Ortskern Serneus Südost- und Nordwestansicht regional<br />
07.SO.11 Klosters-Serneus Monbiel, Melchati Bei konreten Vorhaben prüfen regional<br />
07.SO.07 Luzein Historischer Ortskern Luzein Süd- und Westansicht national<br />
07.SO.08 Luzein Putz bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
07.SO.09 Schiers Schuders bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
07.SO.10 Seewis i. P. Historischer Ortskern bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
Davos<br />
08.SO.01 Davos<br />
Vor- und frühtourist. Siedlungsstrukturen bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
08.SO.02 Davos Sertig Dörfli bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
08.SO.03 Davos Unter Laret/Dörfli bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
08.SO.04 Davos Monstein bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
Engiadina Bassa<br />
09.SO.01 Ardez Historischer Ortskern Ardez Nordansicht (Felder und Wiesen) national<br />
09.SO.02 Ardez Bos-cha bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
09.SO.03 Ardez Sur En bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
09.SO.04 Ftan Historische Ortskerne Ftan Südwestansicht Ftan-Grond<br />
09.SO.05 Guarda Historischer Ortskern Guarda Süd- und Westansicht national<br />
09.SO.06 Guarda Giarsun Nordwest- bis Südwestansicht lokal<br />
09.SO.07 Lavin Historischer Ortskern Lavin bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
09.SO.08 Ramosch Historischer Ortskern Ramosch Umgebung Burg und Friedhof regional<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 9
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Insediamento e attrezzature<br />
No.<br />
Cantone<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
09.SO.09 Ramosch Raschvella bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
09.SO.10 Ramosch Seraplana bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
09.SO.11 Ramosch Vnà Südwest- bis Nordostansicht<br />
(Abhang)<br />
national<br />
09.SO.12 Scuol Historische Ortskerne von Scuol bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
09.SO.13 Scuol S-charl bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
09.SO.14 Sent Historischer Ortskern Sent Südwest- bis Nordostansicht<br />
(Gelände unterhalb des Dorfes)<br />
09.SO.15 Sent Sur En bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
national<br />
09.SO.16 Susch Historischer Ortskern Susch Südwestansicht Surpunt regional<br />
09.SO.17 Tarasp<br />
Historische Ortskerne Tarasp und<br />
Schlossbezirk<br />
Umgebung Schloss und See;<br />
Nordwestansicht<br />
national<br />
09.SO.18 Tschlin Historischer Ortskern Tschlin Süd- und Südwestansicht (Abhang) national<br />
09.SO.19 Tschlin Strada-Chaflur bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
09.SO.20 Zernez Historischer Ortskern Zernez Umgebung Kirchen national<br />
Val Müstair<br />
10.SO.01 Lü Historischer Ortskern Lü bei konkreten Vorhaben prüfen lokal<br />
10.SO.02 Müstair<br />
Historischer Ortskern Müstair,<br />
Klosterbezirk<br />
Nordostansicht Kloster (Abhang)<br />
national<br />
10.SO.03 Tschierv Chasuras bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
10.SO.04 Tschierv Plaz bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
10.SO.05 Sta. Maria V. M<br />
Historischer Ortskern Sta. Maria Val<br />
Müstair<br />
bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
national<br />
10.SO.06 Valchava Historischer Ortskern Valchava bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
Oberengadin<br />
11.SO.01 Bever Historischer Ortskern Bever bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
11.SO.02 Celerina/Schlarigna Historischer Ortskern Celerina Umgebung S. Gian regional<br />
11.SO.03 Celerina/Schlarigna Historischer Ortskern Crasta<br />
11.SO.04 La Punt-<br />
Chamues-ch<br />
11.SO.05 La Punt-<br />
Chamues-ch<br />
bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
Historischer Ortskern Chamues-ch bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
Historischer Ortskern La Punt Nordwestansicht national<br />
11.SO.06 Madulain Historischer Ortskern Madulain Südansicht regional<br />
11.SO.07 Pontresina Historischer Ortskern Giarsun Umgebung Spantum<br />
11.SO.08 Pontresina Pontresina frühtouristische Strukturen Westansicht Laret<br />
11.SO.09 Pontresina Historischer Ortskern Laret bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
11.SO.10 Samedan Historischer Ortskern Samedan Umgebung St. Peter national<br />
11.SO.11 S-chanf Cinuos-chel bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
11.SO.12 S-chanf Historischer Ortskern S-chanf Südansicht Somvih national<br />
11.SO.13 S-chanf Susauna Umgebung Hospiz Chapella lokal<br />
11.SO.14 Sils i. E./Segl Historischer Ortskern Sils-Maria Ost- und Nordansicht (Ebene)<br />
11.SO.15 Sils i. E./Segl Sils-Baselgia Ost- und Südansicht (Ebene) regional<br />
5.6.1 - 10 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
No.<br />
Cantone<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
11.SO.16 St. Moritz Bad, frühtouristische Strukturen bei konkreten Vorhaben prüfen<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
11.SO.17 St. Moritz Dorf, vor- und frühtouristische Strukturen bei konkreten Vorhaben prüfen regional<br />
11.SO.18 Zuoz Historischer Ortskern Zuoz bei konkreten Vorhaben prüfen national<br />
Bregaglia<br />
12.SO.01 Bondo Nucleo storico Bondo vista da ovest nazionale<br />
12.SO.02 Bondo Nucleo storico Promontogno vista da nord-est (campi fra Bondo e<br />
Promontogno)<br />
12.SO.03 Castasegna Nucleo storico Castasegna da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
nazionale<br />
nazionale<br />
12.SO.04 Soglio Nucleo storico Soglio vista da nord Palazzi (giardini) nazionale<br />
12.SO.05 Soglio Spino vista da sud regionale<br />
12.SO.06 Stampa Borgonovo da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
nazionale<br />
12.SO.07 Stampa Coltura dintorni del Castello nazionale<br />
12.SO.08 Stampa Nucleo storico Stampa da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
12.SO.09 Stampa Maloja, Cadlägh dintorni Hotel Palace Maloja<br />
(piano)<br />
12.SO.10 Stampa Maloja, Creista da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
12.SO.11 Stampa Muntac da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
nazionale<br />
regionale<br />
12.SO.12 Vicosoprano Casaccia vista da sud e da ovest regionale<br />
12.SO.13 Vicosoprano Nucleo storico Vicosoprano da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
12.SO.14 Vicosoprano Roticcio da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
Valle di Poschiavo<br />
13.SO.01 Brusio Nucleo storico Brusio da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
13.SO.02 Brusio Cavaione da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
13.SO.03 Brusio Viano da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
13.SO.04 Poschiavo Angeli Custodi vista da sud (piano) locale<br />
nazionale<br />
regionale<br />
regionale<br />
nazionale<br />
regionale<br />
13.SO.05 Poschiavo Borgo vista da sud nazionale<br />
13.SO.06 Poschiavo Cantone vista da sud (piano) nazionale<br />
13.SO.07 Poschiavo Pagnoncini da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
regionale<br />
13.SO.08 Poschiavo Prada vista da nord ovest (piano) nazionale<br />
13.SO.09 Poschiavo San Carlo da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
13.SO.10 Poschiavo Somaino dintorni di Somaino<br />
nazionale<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 11
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Insediamento e attrezzature<br />
No.<br />
Cantone<br />
Mesolcina<br />
Comune Località (entro l'area dell'insediamento) Area da mantenere libera (riferita solo<br />
all'insediamento degno di protezione)<br />
14.SO.01 Cama Grotti di Cama da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.02 Grono Nucleo storico Grono da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.03 Leggia Nucleo storico Leggia da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.04 Lostallo Cabbiolo da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.05 Mesocco Nucleo storico Mesocco da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
Categoria<br />
ISOS<br />
14.SO.06 Mesocco San Bernardino dintorni chiese locale<br />
14.SO.07 Mesocco Andergia/Cebbia da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.08 Mesocco Deira da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.09 Roveredo Piazza da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
14.SO.10 Roveredo S. Fedele vista da ovest<br />
14.SO.11 Roveredo S. Giulio vista da ovest<br />
nazionale<br />
regionale<br />
regionale<br />
nazionale<br />
regionale<br />
regionale<br />
nazionale<br />
14.SO.12 San Vittore Nucleo storico San Vittore vista da sud nazionale<br />
14.SO.13 San Vittore Monticello da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
regionale<br />
14.SO.14 Soazza Nucleo storico Soazza dintorni chiesa e ospizio nazionale<br />
14.SO.15 Verdabbio Nucleo storico Verdabbio da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
Calanca<br />
15.SO.01 Arvigo Nucleo storico Arvigo da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
15.SO.02 Arvigo Landarenca da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
15.SO.03 Braggio Nuclei storici Braggio da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
15.SO.04 Buseno Nucleo storico Buseno da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
regionale<br />
regionale<br />
nazionale<br />
nazionale<br />
regionale<br />
15.SO.05 Cauco Nucleo storico Cauco Bodio vista da sud e da est nazionale<br />
15.SO.06 Rossa Nucleo storico Augio da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
15.SO.07 Rossa Nucleo storico Rossa vista da sud e da ovest fino alla<br />
chiesa<br />
15.SO.08 Selma Nucleo storico Selma da esaminare in caso di progetti<br />
concreti<br />
nazionale<br />
nazionale<br />
regionale<br />
15.SO.09 Sta. Maria i.C. Nucleo storico Sta. Maria i.C. dintorni chiesa, castello/ospizio nazionale<br />
5.6.1 - 12 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Località caratteristiche e oggetti degni di protezione<br />
Illustrazione 5.9: Panoramica dei siti degni di protezione<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.1 - 13
Insediamento e attrezzature<br />
Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />
5.6.2 Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storicoculturale<br />
(zone di conservazione)<br />
A Situazione iniziale<br />
Per ragioni storiche nei Grigioni si trovano, oltre alle aree degli insediamenti abitati<br />
in permanenza, degli stabili abitati temporaneamente situati in piccoli insediamenti<br />
(per lo più insediamenti nella fascia dei maggesi e degli alpi). Questi stabili, utilizzati<br />
un tempo a scopi agricoli e alpestri e costituiti in parte anche da sostanza edificata<br />
di valore storico, rappresentano degli elementi caratteristici del paesaggio rurale.<br />
Per ragioni storico-culturali esiste un preciso interesse di conservare questi gruppi di<br />
edifici in gran parte ancora intatti, anche se fosse necessario permettere una modifica<br />
dell'utilizzazione. A tale scopo esiste nel Cantone dei Grigioni lo strumento delle<br />
zone di conservazione. Una modifica dell'utilizzazione comporta tuttavia solo il<br />
cambiamento dello stabile e dei suoi dintorni, come pure generalmente un aumento<br />
del traffico lungo le strade alpestri e forestali. Determinante per il cambiamento di<br />
destinazione è un trattamento qualificato della sostanza edificata storicamente<br />
pregiata e dei dintorni; ciò richiede grande circospezione negli interventi sulle<br />
strutture, non esclusa l'adozione di misure preventive per non compromettere l'unità<br />
e il carattere dello stabile.<br />
«Stabile» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.5.2<br />
Nel Cantone circa 1500 stabili si trovano nelle zone di conservazione e altri gruppi di<br />
stabili - nel caso in cui risultassero adempite le premesse dal punto di vista qualitativo<br />
– vi potrebbero essere attribuiti. Con la revisione della legislazione cantonale<br />
sulla pianificazione territoriale, per le zone di conservazione è stata inserita una<br />
disposizione corrispondente nell'art. 31 LPTC. In futuro lo sforzo principale non va<br />
attuato nella determinazione di ulteriori zone di conservazione, bensì nella gestione<br />
degli edifici tipici del paesaggio.<br />
B Idee direttrici<br />
• Obiettivo<br />
Devono poter essere conservati quali elementi storici del paesaggio rurale gli insediamenti<br />
nei maggesi con sostanza edificata pregiata dal punto di vista storico-culturale<br />
costituita da gruppi di edifici.<br />
3.5.2<br />
• Principi<br />
Conservare i gruppi architettonici e la sostanza edificata pregiata dal punto di<br />
vista storico-culturale<br />
Determinante per la valutazione in merito all'importanza dal punto di vista storicoculturale<br />
e paesaggistico è la funzione originaria, lo stato edilizio attuale e l'aspetto<br />
esterno dei singoli stabili. Gli interventi edilizi devono adeguarsi alla tipologia esistente<br />
e vanno accompagnati da una consulenza qualificata in materia edilizia.<br />
«Tipologia<br />
dell'edificio»<br />
vedi spiegazioni<br />
Limitare le zone di conservazione ai gruppi di stabili con una precedente utilizzazione<br />
a scopi abitativi<br />
Le zone di conservazione vengono designate di regola solo per gruppi di stabili con<br />
almeno cinque edifici, di cui almeno uno usato in precedenza a scopi abitativi. In via<br />
eccezionale possono essere attribuiti a una zona di conservazione anche dei gruppi<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.2 - 1
Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />
Insediamento e attrezzature<br />
con quattro edifici o senza precedente utilizzazione a scopi abitativi. In tali casi è<br />
necessario che nel gruppo si trovino degli edifici che vantano eccellenti qualità in<br />
funzione del paesaggio. Possono essere tenuti in considerazione solo dei gruppi che<br />
presentano un aspetto compatto.<br />
Preservare la tipologia e l'unità dello stabile<br />
Nella designazione di zone di conservazione va garantito mediante la definizione di<br />
norme strutturali la realizzazione degli obiettivi predefiniti, senza che la nuova utilizzazione<br />
richieda un ampliamento dello stabile esistente. Gli elementi di disturbo<br />
che non si confanno al carattere tradizionale dell'edificio sono da migliorare o da<br />
eliminare.<br />
Mantenere la coltivazione dei terreni circostanti<br />
La modifica dell'utilizzazione degli stabili può essere attuata con il vincolo della<br />
coltivazione dei terreni che vi appartengono; la struttura degli immediati dintorni non<br />
può essere pregiudicata o straniata in nessun modo. Ciò vale in particolare per<br />
quanto riguarda le modifiche del terreno, le opere di recinzione, l'uso di materiali<br />
estranei al luogo, la piantagione o l'installazione di attrezzature fisse per lo svago<br />
all'aperto.<br />
«Norme per le<br />
zone e le strutture»<br />
vedi spiegazioni<br />
Urbanizzare con moderazione le zone di conservazione<br />
È esclusa la realizzazione di nuove strade d'accesso, eccezion fatta per le strade<br />
rurali e quelle necessarie per la selvicoltura. Gli impianti di posteggio vanno raggruppati.<br />
Occorre pure rinunciare a nuovi allacciamenti elettrici, provvedendo a<br />
regolare con norme edilizie adeguate l'uso di energie alternative, la sistemazione di<br />
impianti tecnici e la trasformazione di impianti secondari (p.es. WC). I costi iniziali e<br />
ricorrenti d'urbanizzazione sono a carico del proprietario.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
I gruppi di edifici secondo i criteri di cui sopra sono da designare mediante l'elaborazione<br />
di una base, in cui vanno rilevati anche gli aspetti riguardanti la tipologia<br />
delle costruzioni e fornite delle riflessioni sommarie in merito alla struttura. Al<br />
momento della designazione vanno definite eventuali misure per l'adeguamento<br />
dell'urbanizzazione e per il coordinamento con le esigenze riguardanti la protezione<br />
della natura e del paesaggio.<br />
Responsabili:<br />
Corporazioni regionali<br />
Spetta ai Comuni con zone di conservazione basate su strumenti pianificatori non<br />
ancora conformi ai principi generali adeguare, per quanto necessario, la pianificazione<br />
delle utilizzazioni (p.es. designazione degli elementi da adeguare nei piani<br />
generali delle strutture) non appena si presenta l'occasione. Nuove zone di conservazione<br />
vanno determinate di regola sulla scorta delle basi elaborate da parte delle<br />
Regioni (art. 31 LPTC).<br />
«Mezzi pianificatori»<br />
vedi spiegazioni<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Il Cantone allestisce una tavola sinottica relativa alle zone di conservazione.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
5.6.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
Stabile: il termine «stabile» viene qui usato nel senso di edificio.<br />
<br />
<br />
Direttive sulla tipologia degli edifici: i tipi di edifici possono essere distinti in base a svariate<br />
caratteristiche: proporzioni, materiali, lavorazione, principi di costruzione, struttura interna,<br />
aperture, elementi decorativi.<br />
Norme per le zone e le strutture (zone di conservazione, art. 31 LPTC)<br />
cambiamenti di destinazione all'interno della sostanza edilizia esistente sono autorizzate;<br />
sono escluse esplicitamente dalla possibilità di cambiamento di destinazione i seguenti edifici:<br />
– edifici che servono ulteriormente per l'agricoltura<br />
– edifici da proteggere integralmente<br />
– edifici che al momento della richiesta di cambiamento di destinazione non sono più utilizzabili<br />
secondo la destinazione originaria o sono diroccati (ruderi)<br />
le nuove costruzioni e gli ampliamenti non sono autorizzati<br />
sopraelevazioni del tetto, lucernari, tagli nel tetto, balconi atipici per la località, antenne e specchi<br />
parabolici visibili non sono compatibili con il carattere della zona di conservazione;<br />
le norme per le strutture devono contenere delle indicazioni concernenti la grandezza e la<br />
disposizione delle aperture per porte e finestre, la pendenza e le sporgenze dei tetti, i materiali, i<br />
camini e gli impianti solari, le aggiunte e gli annessi a scopi subordinati di piccoli edifici principali<br />
(toilette, legnaia e simili), le correzioni di precedenti interventi inopportuni, la struttura<br />
degli spazi liberi, ecc.;<br />
le recinzioni fisse, i giardini d'ornamento, gli alberi e i cespugli non adeguati alla zona, le<br />
modifiche del terreno attuate allo scopo di ottenere posti a sedere all'aperto, aste per bandiere,<br />
caminetti all'aperto e simili non sono elementi del paesaggio rurale tradizionale e sono pertanto<br />
contrari alle finalità della zona;<br />
vanno emanate delle disposizioni che, su richiesta, vincolino il proprietario a riattare gli edifici o<br />
le parti di essi che lo richiedono, o che autorizzino il Comune in caso di necessità ad attuare tali<br />
misure a spese del proprietario;<br />
una consulenza in materia edilizia è obbligatoria.<br />
Tabella 5.1 Tavola sinottica sulle zone di conservazione (incl. stato dei mezzi pianificatori):<br />
adeguare<br />
Comune Nome Mezzi pianificatori Nome Mezzi pianificatori<br />
Bündner Rheintal<br />
Haldenstein Bantänja i. O. Herenberg i. O.<br />
Says Spundätscha i. O. Stams i. O.<br />
Surselva<br />
Lumbrein Sogn Andriu anpassen Pruastg Dadens anpassen<br />
Pruastg Dado anpassen Silgin anpassen<br />
Heinzenberg/Domleschg<br />
Scheid Plaun dils Mats anpassen<br />
Hinterrrhein<br />
Ferrera Cresta i. O. Starlera anpassen<br />
Donath Magun i. O.<br />
Pignia Bavugls anpassen<br />
Clugin Promischur anpassen<br />
Mittelbünden<br />
Alvaneu Aclas Dafora anpassen Aclas Davains Anpassen<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.2 - 3
Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Comune Nome Mezzi pianificatori Nome Mezzi pianificatori<br />
Bergün/Bravuogn Tuors Davant anpassen Naz (Preda) anpassen<br />
Punt dAlps anpassen Runsolas anpassen<br />
Chants<br />
anpassen<br />
Bivio Capalotta adeguare Sur Ragn adeguare<br />
Bögia<br />
adeguare<br />
Churwalden Ober Grida i. O. Am Berg i. O.<br />
Unterhof i. O. Salez i. O.<br />
Am Joch i. O.<br />
Cunter Promastgel i. O.<br />
Filisur Curtins anpassen<br />
Mulegns Tgà anpassen Plang anpassen<br />
Arnoz<br />
anpassen<br />
Riom-Parsonz Radons 1 anpassen Tigias anpassen<br />
Plaz Fravesch anpassen Fotgs anpassen<br />
Monas Davains anpassen Lungatigia anpassen<br />
Tigia anpassen Radons 2 anpassen<br />
Salouf Som igls Mellens i. O. Ratitsch i. O.<br />
Cre digl Lai i. O. Munter i. O.<br />
Savognin Parnoz 1 anpassen Parnoz 2 anpassen<br />
Stierva Tiragn i. O. Narglesa i. O.<br />
Bargung i. O.<br />
Sur Cuorts anpassen Tigas anpassen<br />
Tgalucas 1 und 2 anpassen Salategnas anpassen<br />
Tga d‘Meir<br />
anpassen<br />
Surava Aclas anpassen<br />
Tinizong-Rona Proschen-Dafora anpassen Castelas anpassen<br />
Pensa anpassen Bartg anpassen<br />
Demat anpassen Alp Surnegn anpassen<br />
Tgasot anpassen Alp digl Plaz anpassen<br />
Plaz Beischen anpassen Spegnas anpassen<br />
Nascharegnas anpassen<br />
Davos<br />
Wiesen Wiesner Alp anpassen<br />
Schanfigg<br />
Langwies Strassberg i.O Medergen i. O.<br />
Meierhof i.O Schmitten i. O.<br />
Strassberg i.O Alpa-Fondei i. O.<br />
Uf em Hof i.O Chüpfen i. O.<br />
Dörfji Sapün i.O Nigglisch Hus / i. O.<br />
Blackter Stafel<br />
Prättigau<br />
St. Antönien Partnunstafel i.O Sunnistafel i. O.<br />
Lizistafel<br />
i.O<br />
Engiadina Bassa<br />
Ardez Munt i.O<br />
Oberengadin<br />
Sils i.E./Segl Blaunca i.O Grevasalvas i. O.<br />
Buaira<br />
i.O<br />
5.6.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Insediamento e attrezzature<br />
Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />
Comune Nome Mezzi pianificatori Nome Mezzi pianificatori<br />
Bregaglia<br />
Stampa Cavril adeguare Isola adeguare<br />
Orden Dora adeguare Splüga adeguare<br />
Mesolcina<br />
Mesocco Suossa adeguare Pradiron adeguare<br />
Forcola adeguare Pianez adeguare<br />
Forcola de là adeguare Quadea adeguare<br />
Forcola defora adeguare Stabi adeguare<br />
Fregeira dedent adeguare Ceta sura adeguare<br />
Fregeira defora adeguare Nasel sot adeguare<br />
Salvanei adeguare Calnisc adeguare<br />
Seda<br />
adeguare<br />
Soazza Poent i.o. Alp de Bec de Sora i.o.<br />
Saut de sot i.o. Alp de Lughezzon i.o.<br />
Alp de Crasteira i.o. Alp de Pindeira i.o.<br />
Calanca<br />
Arvigo Boliv i.o. Sora Cran i.o.<br />
Nei Pian i.o. Crosc i.o.<br />
Mondan di Sott i.o. I Pianun i.o.<br />
Splüga i.o. L'Ör di Sott i.o.<br />
Cant i.o. Mondan di Fora i.o.<br />
Buseno Monti di San Carlo i.o.<br />
Cauco Masciadon i.o. Lascial i.o.<br />
Cavaionc i.o. La Motta i.o.<br />
Ravé<br />
i.o.<br />
Rossa La Motta i.o. Salüdin i.o.<br />
La Piotela i.o. Valbella i.o.<br />
La Fontana i.o. Scandalasc i.o.<br />
Pro de Leura i.o.<br />
Selma Ronchin - Sot Borma i.o. Mont d'Auriglia i.o.<br />
Mont de Vecer i.o.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno. Le zone di conservazione secondo la tabella 5.1. figurano nella carta di sintesi e nella panoramica<br />
sulla prossima pagina.<br />
Stato 31 dicembre 2009 5.6.2 - 5
Piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storico-culturale<br />
Insediamento e attrezzature<br />
Illustrazione 5.10: Panoramica dei piccoli insediamenti pregiati dal punto di vista storicoculturale<br />
(zone di conservazione)<br />
5.6.2 - 6 Stato 31 dicembre 2009
6 TRAFFICO<br />
Traffico<br />
6.1 SOMMARIO TRAFFICO COMPLESSIVO ................................................................................ 6.1 - 1<br />
6.2 TRAFFICO D'AGGLOMERATO/PROGRAMMI D'AGGLOMERATO<br />
6.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni .......................................................................................... 6.2.1 - 1<br />
6.3 TRAFFICO STRADALE<br />
6.3.1 Funzioni della rete stradale ................................................................................................. 6.3.1 - 1<br />
6.3.2 Ampliamento e manutenzione della rete stradale ............................................................... 6.3.2 - 2<br />
6.4 TRASPORTI PUBBLICI<br />
6.4.1 Offerte nel settore dei trasporti pubblici .............................................................................. 6.4.1 - 1<br />
6.4.2 Infrastrutture ........................................................................................................................ 6.4.2 - 1<br />
6.5 TRAFFICO NON MOTORIZZATO ............................................................................................ 6.5 - 1<br />
6.6 TRAFFICO AEREO................................................................................................................... 6.6 - 1
Traffico<br />
Sommario traffico complessivo<br />
6 Traffico<br />
6.1 Sommario traffico complessivo<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
La politica dei trasporti è determinante per la competitività sul piano internazionale<br />
del nostro spazio economico alpino. Essa garantisce la mobilità degli utenti della<br />
strada nei limiti dei mezzi a disposizione. Nei Grigioni vanno considerati tre fattori<br />
particolari:<br />
• l'alta percentuale di traffico dovuta al turismo<br />
• le particolarità derivanti dalla situazione periferica del Cantone rispetto alla Svizzera<br />
• le difficoltà causate in una regione di montagna dalla situazione topografica e climatica<br />
e dai pericoli naturali che ne derivano.<br />
3.10<br />
La politica dei trasporti e la mobilità hanno conseguenze anche per i carichi su uomo<br />
e ambiente (insediamento, paesaggio, acque, suolo e aria).<br />
Una strategia generale per singole arterie di traffico deve comprendere tanto il traffico<br />
privato quanto quello pubblico, nonché le infrastrutture stradali e quelle ferroviarie.<br />
Determinanti sono precisi criteri, come le carenze per quanto attiene alla<br />
sicurezza, alla capacità (sovraccarichi frequenti) e ai carichi per l'uomo e l'ambiente<br />
(immissioni foniche e atmosferiche, smembramento degli insediamenti, ecc.).<br />
La rete stradale non serve solo al traffico privato, ma costituisce in buona parte del<br />
Cantone anche l'infrastruttura per il servizio dei mezzi pubblici di trasporto. I Grigioni<br />
dipendono pertanto in misura considerevole da una rete stradale efficiente. La<br />
rete ferroviaria rappresenta la spina dorsale dei trasporti pubblici. Le due reti si<br />
completano a vicenda e devono assumere in casi d'emergenza (p.es. interruzioni<br />
delle rispettive reti) una reciproca funzione complementare.<br />
Il traffico attraverso i Grigioni lungo l'asse di transito della A13 costituisce quasi un<br />
sesto dei chilometri percorsi dalle automobili private su tutto il territorio cantonale.<br />
Nelle regioni di montagna il traffico merci è caratterizzato da lunghi tragitti, spesso<br />
poco redditizi. Le diversità di frequenza determinate dalle stagioni aggravano inoltre<br />
la situazione negli spazi turistici e provocano richieste incostanti e molto fluttuanti.<br />
Sulla strada, la relativa lentezza del traffico pesante viene spesso percepita come<br />
fattore di disturbo.<br />
Il fattore chiave per l'economia e il turismo è costituito da buone possibilità d'accesso<br />
(raggiungibilità delle diverse località). Tenendo conto della situazione topografica,<br />
tali possibilità sono garantite per quanto riguarda la rete stradale; nella stagione<br />
invernale si registrano tuttavia localmente dei congestionamenti, dovuti sia alle<br />
condizioni atmosferiche, sia alle frequenze fluttuanti in modo speciale nei giorni del<br />
fine settimana. Per contro, il collegamento alla rete ferroviaria europea non è<br />
sufficiente. A medio e lungo termine l'urbanizzazione interna ed esterna delle<br />
Regioni per quanto riguarda i mezzi pubblici di trasporto risulta in misura sempre<br />
maggiore troppo poco attrattiva per il traffico turistico.<br />
È importante il piano settoriale dei trasporti della Confederazione. Nei capitoli dedicati<br />
al trasporto stradale, ferroviario e aereo si accennerà anche al piano settoriale.<br />
4.1<br />
«Piano settoriale<br />
dei trasporti»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.1 - 1
Sommario traffico complessivo<br />
Traffico<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
Per quanto riguarda il traffico, tutta la popolazione, tutte le parti del Cantone, nonché<br />
tutti gli ospiti devono poter soddisfare le rispettive esigenze nel modo più efficiente<br />
possibile e a costi sopportabili. Nella messa a disposizione dei sistemi di traffico<br />
occorre tener conto del principio della sostenibilità. Va migliorata la raggiungibilità<br />
dei Grigioni tanto su strada quanto su rotaia. Occorre garantire la sicurezza delle<br />
infrastrutture del traffico e la loro manutenzione.<br />
•Punti strategici fondamentali<br />
Collegare meglio metropoli e città in Svizzera e all'estero<br />
È necessario promuovere l'accesso dal Cantone ad altri Cantoni e all'estero e viceversa.<br />
Ciò comprende tanto le comunicazioni oltre frontiera d'importanza regionale<br />
(in modo speciale nel traffico pubblico), quanto il collegamento alla rete europea ad<br />
alta prestazione su strada e su rotaia, nonché la rete di collegamento entro lo spazio<br />
alpino (vedi ill. 6.1. e Carta tematica).<br />
Illustrazione 6.1: Strategie nel traffico ad ampio raggio<br />
6.3<br />
Situazione iniziale<br />
rete stradale di ordine superiore<br />
rete ferroviaria di ordine superiore<br />
centri ad alta concentrazione<br />
demografica<br />
valichi alpini / gallerie<br />
Spostare il traffico<br />
Intenzioni relative allo sviluppo<br />
non aumentare l’attrattiva del transito stradale<br />
attraverso le Alpi, migliorare la sicurezza<br />
migliorare il collegamento alla rete ferroviaria di<br />
ordine superiore<br />
collegamento all’interno dello spazio alpino<br />
6.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Sommario traffico complessivo<br />
Per quanto riguarda i centri e per l'urbanizzazione interna ed esterna delle Regioni, la<br />
qualità degli allacciamenti mediante i mezzi pubblici di trasporto va aumentata nel<br />
limite del possibile. È necessario che il Cantone si adoperi per conseguire in<br />
particolare dei collegamenti migliori (più frequenti e più veloci) sugli assi Coira –<br />
Zurigo e Coira – San Gallo/Germania meridionale; esso promuove pure l'elaborazione<br />
di concetti regionali per un traffico con emissioni contenute.<br />
Canalizzare il traffico di transito<br />
Il traffico di transito va convogliato su percorsi appropriati. Qualora aumenti la<br />
richiesta, il traffico supplementare va trasferito per quanto possibile sui mezzi pubblici,<br />
o meglio su rotaia (Alptransit). Non sono da aumentare le capacità di traffico<br />
sui percorsi di transito. Vanno presi dei provvedimenti per aumentare la sicurezza<br />
sulle strade di transito e per sgravare le località dal traffico di transito.<br />
6.2<br />
Affrontare e risanare nel suo complesso il problema degli ingorghi<br />
La valutazione dei provvedimenti per risolvere il problema degli ingorghi va fatta<br />
sulla base della frequenza degli stessi, del pregiudizio per gli insediamenti, ovvero<br />
degli aggravi derivanti alla popolazione; va tenuto conto di eventuali percorsi paralleli<br />
e della possibilità di ripartire le frequenze a seconda delle caratteristiche dei vari<br />
tipi di traffico.<br />
6.2.2, 6.3.2<br />
•Principi<br />
Assicurare la sicurezza e la manutenzione delle infrastrutture del traffico<br />
Le infrastrutture del traffico vanno protette mediante la costruzione e la manutenzione<br />
delle opere necessarie per la protezione dalle valanghe, dalla caduta di sassi,<br />
dagli smottamenti di terreno e dalle frane. Occorre aumentare la sicurezza del traffico<br />
con provvedimenti di natura edilizia e misure riguardanti l'esercizio, garantendo<br />
contemporaneamente la conservazione della sostanza strutturale. A tale riguardo va<br />
pure esaminato in che misura le altre infrastrutture parallele del traffico possano<br />
assumere temporaneamente una funzione sostitutiva.<br />
Strutturare l'offerta della rete del traffico secondo la richiesta<br />
Per quanto riguarda il traffico pubblico e privato, i Comuni e le frazioni abitate tutto<br />
l'anno vanno urbanizzate e collegate alla rete del traffico d'ordine superiore in modo<br />
adeguato al numero della popolazione e alle rispettive attività. L'offerta di trasporto<br />
pubblico e lo standard di sviluppo tengono conto delle esigenze e della domanda<br />
(servizio pubblico).<br />
Ottimizzare l'offerta secondo criteri politico-economici<br />
La costruzione e l'esercizio delle reti del traffico devono orientarsi alle esigenze della<br />
popolazione e dell'economia e adeguarsi allo sviluppo territoriale secondo le<br />
disponibilità finanziarie (armonizzazione insediamento/traffico). Nella pianificazione 5.1<br />
degli ampliamenti va ricercato un rapporto equilibrato fra qualità dell'offerta e<br />
redditività (tenendo conto dei costi di investimento e di manutenzione). Nella pianificazione<br />
di nuovi tracciati stradali e ferroviari o del loro potenziamento, occorre<br />
valutare se non sia possibile ottenere prestazioni parificate con l'ampliamento di<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.1 - 3
Sommario traffico complessivo<br />
Traffico<br />
tracciati paralleli già esistenti. Considerato l'alto costo degli investimenti e i lunghi<br />
tempi di realizzazione, va puntato su un impiego concentrato dei mezzi. I mezzi a<br />
disposizione vanno impiegati tenendo adeguatamente conto delle esigenze delle singole<br />
Regioni.<br />
Proteggere la popolazione e l'ambiente dagli effetti negativi del traffico<br />
Per evitare gli effetti negativi del traffico occorre ridurre al minimo le immissioni e<br />
le emissioni di rumori e sostanze nocive, limitare per quanto possibile il fabbisogno<br />
di superficie e i conflitti con le esigenze della protezione del paesaggio e conservare<br />
o sviluppare la qualità dell'insediamento. I provvedimenti da adottare in quest'ottica<br />
sono l'uso prioritario dei mezzi di locomozione meno inquinanti (traffico non motorizzato,<br />
trasporti pubblici), la gestione possibilmente ecologica dei sistemi esistenti,<br />
l'allontanamento del traffico dagli insediamenti (circonvallazioni), nonché un'adeguata<br />
strutturazione delle aree del traffico su tutto il territorio insediato.<br />
3.6<br />
Migliorare le premesse per il trasporto delle merci su rotaia<br />
Il trasporto delle merci dai centri alla periferia va ottimizzato mediante una sensata<br />
concentrazione. I trasporti vanno trasferiti nel limite del possibile dalla strada alla<br />
ferrovia. Occorre garantire su base privata la redditività delle attività di trasbordo e<br />
di distribuzione mediante soluzioni proiettate nel futuro. Il traffico merci su strada<br />
attraverso le Alpi va contenuto, ovvero ridotto conformemente alla politica svizzera<br />
dei trasporti.<br />
Procedere a seconda dei tipi di spazio<br />
Le esigenze e i problemi connessi al traffico sono diversi nei singoli tipi di spazio; è<br />
quindi necessario ricercare anche soluzioni diverse per il traffico nel suo complesso.<br />
Gli obiettivi e i provvedimenti concreti sono elencati nelle spiegazioni.<br />
«Provvedimenti<br />
secondo i tipi di<br />
spazio» vedi<br />
spiegazioni<br />
Illustrazione 6.2: Orientamento del traffico complessivo secondo i tipi di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
risolvere i problemi relativi al volume<br />
del traffico<br />
tenere conto dei carichi che aggravano<br />
le aree insediate in caso di<br />
capacità insufficienti sugli assi di<br />
accesso<br />
Spazi turistici<br />
neutralizzare le fluttuazioni stagionali<br />
nei centri turistici con offerte di mezzi<br />
pubblici differenziate secondo le<br />
stagioni<br />
Spazi rurali<br />
rete stradale adeguata alla richiesta e<br />
offerta di base di collegamenti con<br />
mezzi pubblici di trasporto (per<br />
pendolari e acquirenti)<br />
Spazi naturali<br />
traffico motorizzato autorizzato solo a<br />
scopi agricoli e forestali<br />
6.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Sommario traffico complessivo<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Nella pianificazione dell'offerta di mezzi pubblici di trasporto e delle rispettive<br />
infrastrutture va garantita la collaborazione fra il Cantone e le Regioni.<br />
Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />
Il coordinamento con lo sviluppo territoriale auspicato (p.es. armonizzazione dello<br />
sviluppo degli insediamenti e del traffico), il coordinamento delle procedure all'intero<br />
della Regione (p.es. priorità), nonché l'armonizzazione fra le Regioni, il Cantone<br />
e i Comuni vanno attuati nell'ambito della pianificazione direttrice regionale.<br />
Responsabili:<br />
Regioni<br />
Per quanto concerne il traffico stradale di transito si deve provvedere alla sicurezza<br />
sui rispettivi assi nell'ambito delle normative federali e degli accordi bilaterali con<br />
l'UE; a tale scopo vanno realizzate e controllate le misure collaterali ordinate dalla<br />
Confederazione.<br />
Responsabile: Polizia cantonale<br />
Per quanto riguarda le determinazioni vincolanti a livello federale in merito alle<br />
«Reti nazionali» nell'ambito dei piani settoriali «Traffico stradale e ferroviario»<br />
occorre tener conto, in collaborazione con il Dipartimento costruzioni, trasporti e<br />
foreste, non solo degli aspetti quantitativi, ma anche di quelli relativi all'urbanizzazione<br />
delle aree, ai collegamenti fra i cantoni e le regioni dell'arco alpino e all'attraversamento<br />
dello stesso.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Va garantito il collegamento a Ferrovia 2000 (2 a tappa) e alla rete ferroviaria europea<br />
ad alta velocità.<br />
Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />
Va promosso il traffico transfrontaliero con i mezzi pubblici di trasporto.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Piano settoriale dei trasporti della Confederazione: il piano settoriale dei trasporti comprende<br />
una parte strategico-programmatica, che interessa tutti i vettori di trasporto. Inoltre, include le parti<br />
relative all'attuazione dei singoli vettori «strade» e «ferrovia/trasporti pubblici», mentre una parte<br />
riguardante l'attuazione del vettore di trasporto «aeronautica» viene per ora continuata nell'ambito<br />
dell'attuale «piano settoriale dell'infrastruttura aeronautica (PSIA) ». La parte programmatica del<br />
piano settoriale dei trasporti si focalizza sulla visione globale e indica secondo quali obiettivi,<br />
priorità e principi generali la Confederazione adempie i suoi compiti con incidenza territoriale nel<br />
settore dei trasporti e quali conclusioni si possono trarre per la pianificazione dei singoli vettori.<br />
La parte programmatica del piano settoriale dei trasporti è stata approvata dal Consiglio federale il<br />
26 aprile 2006. Il 12 dicembre 2008 il piano settoriale è stato completato con i principi relativi<br />
all'approvvigionamento in roccia dura, di fondamentale importanza per la costruzione e la<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.1 - 5
Sommario traffico complessivo<br />
Traffico<br />
<br />
manutenzione delle infrastrutture dei trasporti. Attualmente sono in corso i lavori relativi<br />
all'attuazione.<br />
Provvedimenti secondo i tipi di spazio: lo sviluppo del traffico auspicato per i singoli tipi di<br />
spazio può essere realizzato p.es. con i seguenti provvedimenti:<br />
Spazi urbani/agglomerati:<br />
stabilizzazione del traffico individuale<br />
gestione efficiente dei posteggi<br />
promozione del trasporto pubblico e del traffico non motorizzato<br />
sgravio degli insediamenti dal traffico di transito<br />
riduzione dei carichi nelle aree di svago a distanza ravvicinata e negli spazi vitali della selvaggina<br />
che risultano interrotti (cap. 3.8)<br />
Spazi turistici:<br />
migliore urbanizzazione degli impianti e delle installazioni turistiche con i mezzi pubblici di<br />
trasporto<br />
creazione di condizioni ottimali per il traffico stradale con mezzi pubblici di trasporto<br />
politica efficiente dei posteggi<br />
sgravio delle aree insediate dal traffico di transito sugli assi di accesso<br />
informazione tempestiva degli utenti per lo smaltimento del traffico nei momenti di punta,<br />
creazione di posteggi di raccolta allacciati con autobus-spola, blocco temporaneo delle uscite<br />
dagli impianti di posteggio delle funivie in favore degli autobus (trasporto pubblico)<br />
Spazi rurali:<br />
esame dell'offerta flessibile di mezzi pubblici di trasporto in caso di scarsa richiesta<br />
(autobus e taxi a richiesta, ecc.)<br />
garanzia della praticabilità durante tutto l'anno delle strade di collegamento ai centri<br />
Spazi naturali:<br />
fanno eccezione i viaggi a scopi agricoli e forestali, nonché per la manutenzione di infrastrutture<br />
o di impianti di protezione dai pericoli.<br />
accesso agli spazi naturali assicurato da impianti periferici di posteggio e offerta adeguata di<br />
mezzi pubblici di trasporto<br />
E Oggetti<br />
Nessuno<br />
6.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
6.2 Traffico d'agglomerato/Programmi d'agglomerato<br />
6.2.1 Agglomerato di Coira e dintorni<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
L'agglomerato di Coira e dintorni può essere considerato da due punti di vista:<br />
– il comprensorio funzionale, con Coira al centro, comprende ampie aree del Grigioni<br />
settentrionale e giunge fino allo spazio Sargans-Walensee<br />
– l'agglomerato di Coira come definito dall'Ufficio federale di statistica (UST)<br />
comprende lo spazio centrale della Valle grigione del Reno.<br />
Un sostegno da parte della Confederazione alle infrastrutture per il traffico nel quadro<br />
del finanziamento del traffico d'agglomerato è possibile soltanto nell'agglomerato<br />
di Coira secondo l'UST e solo per determinate misure. La situazione del traffico<br />
nell'agglomerato di Coira è però fortemente caratterizzata dalle relazioni di traffico<br />
nel comprensorio funzionale. Per questo motivo analisi, obiettivi, strategie e misure<br />
sono stati elaborati su vasta scala e in modo completo, ai sensi di un concetto globale<br />
di traffico. I risultati sono indicati nel piano dei trasporti MACU 2006 e nel rapporto<br />
relativo al programma d'agglomerato di Coira.<br />
Il piano dei trasporti MACU contiene un'analisi approfondita dell'attuale situazione<br />
del traffico relativamente a:<br />
– comportamento nel traffico degli abitanti<br />
– traffico dei pendolari<br />
– traffico per gli acquisti<br />
– volumi di traffico su strada e ferrovia<br />
– problematiche importanti (strettoie)<br />
– potenziali di traffico<br />
Il piano dei trasporti MACU è stato approfondito e completato (situazione del traffico,<br />
analisi degli incidenti e traffico non motorizzato) nell'ambito dei lavori relativi<br />
al programma d'agglomerato di Coira (secondo l'UST).<br />
I principali risultati per il comprensorio funzionale sono:<br />
– Il volume di traffico è «prodotto» in misura preponderante nell'agglomerato<br />
stesso. Si tratta in particolare del traffico interno all'agglomerato e del traffico che<br />
ha come origine o destinazione l'agglomerato.<br />
– L'allacciamento dell'agglomerato di Coira nel suo insieme agli agglomerati svizzeri<br />
ed europei, nonché all'aeroporto di Zurigo non soddisfano né dal punto di<br />
vista quantitativo, né da quello qualitativo.<br />
– Singole aree con un elevato volume di traffico sono allacciate in modo insufficiente<br />
per il traffico di origine o destinazione (catene di trasporto insoddisfacenti).<br />
Ciò vale in particolare per l'area in fase di sviluppo di Coira ovest, nonché<br />
per le grandi destinazioni turistiche Flims-Laax e Lenzerheide.<br />
– L'allacciamento di aree importanti alla rete dei trasporti pubblici è in parte<br />
insufficiente. Ciò riguarda in particolare i collegamenti di trasporto al di fuori di<br />
Coira, nonché tra la Valle grigione del Reno e la Prettigovia.<br />
– Nelle giornate di punta, il comprensorio funzionale viene fortemente gravato dal<br />
traffico di transito su strada, incluso quello a lungo raggio.<br />
– L'automobile privata viene molto spesso utilizzata anche per i viaggi per i quali<br />
esiste una buona offerta di trasporti pubblici, come ad esempio da e per i centri<br />
regionali, come pure all'interno di Coira.<br />
– L'automobile privata viene sovente utilizzata anche per coprire distanze brevi o<br />
«finanziamento<br />
del traffico d'agglomerato»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«Rapporto programma<br />
d'agglomerato»,<br />
«piano dei trasporti<br />
MACU»<br />
vedi spiegazioni<br />
«collegamenti<br />
quantitativi e<br />
qualitativi» vedi<br />
spiegazioni<br />
«allacciamento<br />
dei centri turistici»<br />
vedi spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 1
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Traffico<br />
molto brevi, che potrebbero comodamente venire coperte a piedi o in bicicletta.<br />
Di solito, il grado di occupazione delle auto è basso.<br />
– Le capacità dei trasporti pubblici sono di norma sufficienti. Per quanto riguarda i<br />
tempi di percorrenza e il numero di corse vi sono però delle lacune, in particolare<br />
nelle aree rurali periferiche.<br />
– Le offerte per il traffico non motorizzato, ossia le infrastrutture per il traffico<br />
pedonale e ciclistico, sono insufficienti sia dal punto di vista quantitativo che da<br />
quello qualitativo.<br />
Per quanto riguarda l'agglomerato di Coira (secondo l'UST) emergono inoltre i<br />
risultati seguenti:<br />
– Le principali strettoie si trovano a Coira, in particolare lungo gli assi d'accesso.<br />
Diversi tratti stradali cittadini sono regolarmente sovraccarichi durante le ore di<br />
punta dei giorni feriali. Ciò si ripercuote fortemente anche sul trasporto stradale<br />
pubblico (bus) cittadino e regionale.<br />
– Tra Rhäzüns e Malans vi è grande potenziale per il traffico ciclistico di prossimità.<br />
In diverse aree manca una rete continua di piste ciclabili con collegamenti<br />
diretti e sicuri.<br />
Sulla base delle principali relazioni di traffico vengono formulati obiettivi e strategie<br />
per il piano dei trasporti. Su questa base vengono dedotte le misure per il traffico<br />
individuale motorizzato e per i posteggi, per i trasporti pubblici, nonché per il traffico<br />
non motorizzato. Alle misure viene attribuita una priorità temporale (a breve<br />
termine = entro il 2014, a medio termine = entro il 2018, a lungo termine = dopo il<br />
2018). Le misure a breve e medio termine vengono descritte nominando gli interessati,<br />
stabilendo la procedura, le scadenze e il finanziamento, nonché illustrando le<br />
interdipendenze.<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
L'agglomerato di Coira e dintorni viene collegato in modo ottimale agli spazi metropolitani<br />
di Zurigo, Monaco di Baviera e Milano, nonché alle città di San Gallo e<br />
Bregenz. All'interno dell'agglomerato di Coira e dintorni, gli spazi parziali e i centri<br />
vengono collegati tramite offerte interconnesse e ottimizzate a livello regionale per il<br />
traffico individuale motorizzato, il trasporto pubblico e il traffico non motorizzato.<br />
Ciò avviene con misure relative all'offerta e, dove necessario, tramite un potenziamento<br />
delle infrastrutture di traffico coordinato con lo sviluppo dell'insediamento.<br />
«misure relative<br />
all'offerta» vedi<br />
spiegazioni<br />
•Principi<br />
Qualità dell'allacciamento a seconda degli spazi parziali<br />
Nello spazio centrale e lungo gli assi, come pure nello spazio turistico va data la<br />
massima priorità a una struttura ottimale dell'offerta e al potenziamento mirato delle<br />
infrastrutture di traffico, prestando particolare attenzione al traffico non motorizzato<br />
nell'area centrale e lungo gli assi. Nello spazio rurale la conservazione dell'attuale<br />
qualità di allacciamento ha la precedenza.<br />
«qualità dell'allacciamento<br />
a<br />
seconda degli<br />
spazi parziali»<br />
vedi spiegazioni<br />
6.2.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Sviluppare le offerte di trasporto pubblico e orientare su di esse le infrastrutture<br />
Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />
– potenziamento dell'offerta di trasporto ferroviario FFS a lunga percorrenza da e<br />
per Zurigo/Altopiano/aeroporto di Zurigo e Valle del Reno/Lago di Costanza<br />
– potenziamento dell'offerta di trasporto della FR e delle imprese di autobus su tutte<br />
le tratte regionali importanti<br />
– potenziamento dell'offerta di trasporto locale nei grandi centri<br />
– rinnovo del materiale rotabile di FFS, FR e delle imprese di autobus<br />
– riconoscere per tempo e considerare offerte alternative a lungo termine<br />
Ottimizzare le catene di trasporto pubblico e le interconnessioni<br />
Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />
– circolazione senza ostacoli degli autobus regionali e comunali (dove necessario<br />
con corsie preferenziali)<br />
– coordinamento nell'orario delle offerte di FFS, FR e autobus<br />
– struttura dell'offerta dei trasporti pubblici adeguata alle esigenze dell'utenza<br />
– migliore collaborazione delle imprese di trasporto pubblico nella struttura tariffaria<br />
e nell'incasso<br />
Coordinare il trasporto pubblico con il traffico individuale motorizzato e il<br />
traffico non motorizzato<br />
Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />
– migliore accessibilità delle stazioni e delle fermate dei trasporti pubblici<br />
– buone condizioni per cambiare dal mezzo di trasporto pubblico ad altri vettori<br />
– incentivi per un maggiore utilizzo delle offerte di trasporto pubblico<br />
– preferenza al trasporto pubblico per utilizzazioni che portano tanto traffico<br />
dovuto a clienti e visitatori<br />
Potenziamento puntuale della rete stradale e riordino dei posteggi<br />
Vanno considerati gli orientamenti seguenti:<br />
– eliminazione delle strettoie nella rete stradale regionale<br />
– limitazione delle offerte di posteggi pubblici in particolare nei luoghi facilmente<br />
raggiungibili con i mezzi pubblici<br />
– coordinare il potenziamento di strade con offerte parallele di trasporto pubblico<br />
– gestione dei posteggi pubblici almeno secondo il principio della copertura delle<br />
spese<br />
6.1<br />
Promuovere il traffico non motorizzato<br />
A questo si mira con gli orientamenti seguenti:<br />
– potenziamento delle offerte per il traffico non motorizzato di prossimità<br />
– incentivi per un maggiore utilizzo del traffico non motorizzato<br />
– potenziamento delle offerte per il traffico non motorizzato su distanze maggiori<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 3
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Traffico<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
All'interno del comprensorio funzionale, il coordinamento della pianificazione dei<br />
trasporti con lo sviluppo territoriale auspicato (p.es. coordinamento tra sviluppo<br />
dell'insediamento e traffico) nel quadro del programma d'agglomerato della Confederazione<br />
avviene tramite un ente costituito dalle corporazioni regionali interessate.<br />
Responsabile: Corporazione regionale Grigioni settentrionale<br />
«Ente costituito<br />
dalle corporazioni<br />
regionali<br />
interessate» vedi<br />
spiegazioni<br />
Il coordinamento nella realizzazione dei progetti di trasporto e delle misure avviene,<br />
a opera dei Cantoni competenti, nel quadro del programma d'agglomerato. La realizzazione<br />
avviene in modo adeguato al livello e i dettagli vengono fissati nel quadro di<br />
accordi di programma.<br />
Responsabile nei Grigioni: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />
Le misure comunali vengono realizzate secondo basi di pianificazione dell'insediamento<br />
e dei trasporti. I punti di raccordo vengono concordati e coordinati con i<br />
comuni limitrofi interessati.<br />
«misure comunali»<br />
vedi spiegazioni<br />
Responsabile: il Comune interessato<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Finanziamento del traffico d'agglomerato da parte della Confederazione: nel quadro della<br />
legge federale concernente il fondo infrastrutturale, la Confederazione prevede anche il finanziamento<br />
di infrastrutture per il traffico d'agglomerato pubblico e privato (finanziamento di programmi<br />
d'agglomerato). La Confederazione parteciperà al massimo in misura del 50%. Vengono<br />
versati contributi per investimenti in infrastrutture stradali e ferroviarie che si trovano all'interno<br />
delle città e degli agglomerati (secondo l'UST) e che servono a migliorare i sistemi di traffico<br />
all'interno di questi spazi.<br />
Rapporto programma d'agglomerato: il programma d'agglomerato di Coira viene spiegato in un<br />
rapporto. Esso contiene affermazioni approfondite per l'agglomerato (secondo l'UST) relativamente<br />
a:<br />
analisi della situazione del traffico (dati relativi al traffico, strettoie, concentrazione di incidenti),<br />
descrizione delle misure inerenti il traffico,<br />
priorità delle misure e creazione di pacchetti di misure,<br />
illustrazione di spese, finanziamento e attuazione.<br />
Piano dei trasporti MACU: il rapporto «Piano dei trasporti MACU» analizza l'evoluzione del<br />
traffico negli ultimi 20 anni nel comprensorio funzionale e, in considerazione dello sviluppo<br />
dell'insediamento, presenta un piano con i progetti prioritari di ampliamento e di nuova costruzione,<br />
nonché misure per ottimizzare l'offerta.<br />
Per il traffico individuale motorizzato vi sono in primo piano l'eliminazione delle strettoie<br />
lungo gli assi di transito principali, impianti P+R nei pressi dei centri regionali, nonché misure<br />
organizzative come la gestione dei posteggi e sistemi di convogliamento verso i posteggi.<br />
Il piano parziale per lo sviluppo del trasporto pubblico si basa sulla struttura dell'offerta auspicata<br />
per il traffico regionale e a lunga percorrenza delle ferrovie e sui collegamenti regionali<br />
importanti con autobus (catene di trasporto).<br />
6.2.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Nello spazio centrale e lungo gli assi dell'agglomerato di Coira e dintorni (MACU) esiste un<br />
grande potenziale per il traffico non motorizzato di pendolari e del tempo libero. Il piano parziale<br />
traffico non motorizzato per l'agglomerato di Coira e dintorni comprende diverse misure<br />
per un migliore collegamento e coordinamento intercomunale. Si tratta in particolare di miglioramenti<br />
per il traffico non motorizzato locale, l'allacciamento ottimale del traffico non motorizzato<br />
ai mezzi di trasporto pubblici, nonché l'attiva promozione del traffico non motorizzato a<br />
opera degli uffici competenti di Cantone e comuni. In primo piano vi sono il completamento<br />
delle reti di percorsi pedonali e ciclabili comunali e regionali, nonché la considerazione del<br />
traffico ciclistico nell'allargamento della rete stradale (profili normali compatibili con le biciclette<br />
o piste ciclabili parallele in particolare lungo le tratte più frequentate dalle biciclette nel<br />
traffico di prossimità).<br />
Con l'introduzione più ampia possibile della zona 30 al di fuori delle strade principali, nonché<br />
con la creazione di zone d'incontro e pedonali negli insediamenti adeguati, si intende aumentare<br />
la qualità di vita negli insediamenti e al contempo creare migliori condizioni quadro per il<br />
traffico non motorizzato.<br />
Caratteristiche quantitative e qualitative dei collegamenti: un collegamento di trasporto pubblico<br />
è caratterizzato dal punto di vista quantitativo dal numero di collegamenti quotidiani e dalla<br />
capacità, dal punto di vista qualitativo dalla durata del viaggio, dal comfort e dal numero di cambi<br />
di vettura.<br />
Allacciamento di centri turistici: i centri turistici di Flims-Laax e di Lenzerheide, raggiungibili<br />
soltanto con il bus, presentano esigenze particolari relativamente alla capacità e alle punte di traffico<br />
lungo gli assi d'accesso. In questi centri, lo sviluppo atteso del traffico aumenterà i carichi già<br />
oggi esistenti nelle ore di punta, con il conseguente aumento delle situazioni di coda. Lo sviluppo<br />
del trasporto pubblico lungo gli assi di accesso è però fortemente limitato dal fatto che potenziamenti<br />
della capacità della strada sono associati a spese elevate e a considerevoli interventi nel paesaggio.<br />
Misure relative all'offerta e misure infrastrutturali: in particolare nel trasporto pubblico si<br />
distingue tra a) misure infrastrutturali e b) misure relative all'offerta. Le infrastrutture (binari, stazioni,<br />
ecc., ma anche strade, corsie preferenziali per i bus, ecc.) costituiscono il presupposto affinché<br />
l'offerta di trasporto pubblico auspicata (numero di treni o di corse al giorno, qualità dell'offerta<br />
per quanto riguarda comfort e durata del viaggio) possa davvero venire realizzata.<br />
Qualità dell'allacciamento a seconda degli spazi parziali: in futuro, gli obiettivi per la qualità<br />
dell'allacciamento andranno differenziati a seconda delle aree. Nello spazio rurale è prioritaria la<br />
conservazione della qualità d'allacciamento attuale, mentre nello spazio centrale e lungo gli assi<br />
principali, nonché nello spazio turistico, gli obiettivi principali sono rappresentati dal potenziamento<br />
e da una struttura ottimale delle offerte di trasporto pubblico. Per quanto riguarda le misure<br />
infrastrutturali si deve iniziare in particolare dai punti nevralgici, che nell'area del MACU si trovano<br />
nel centro di Coira. La città può adempiere alla sua funzione di centro soltanto se è garantita<br />
la raggiungibilità. Nei centri regionali con la loro ristretta area circostante, così come pure nello<br />
spazio centrale, esiste il maggiore potenziale di trasferimento a favore del traffico non motorizzato.<br />
Quest'ultimo va promosso in modo coerente e mirato.<br />
Ente costituito dalle corporazioni regionali interessate: le misure che interessano esclusivamente<br />
il comprensorio statistico definito dall'UST rientrano nel territorio della corporazione regionale<br />
del Grigioni settentrionale, che le coordina. Fino a metà 2009 partecipavano all'ente sovraregionale<br />
le regioni in questione e i servizi di pianificazione territoriale del Cantone dei Grigioni e<br />
del Cantone di San Gallo, la responsabilità era della corporazione regionale del Grigioni settentrionale.<br />
Dopo l'elaborazione del programma d'agglomerato è emerso che la necessità di coordinamento<br />
sovraregionale non era più così grande. Per questo motivo, l'ente è stato abolito.<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 5
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Traffico<br />
In caso di eventuali questioni o progetti di portata sovraregionale, l'ente sovraregionale può però<br />
essere riattivato.<br />
Le misure comunali sono costituite in particolare dalle zone 30, dalle zone d'incontro e pedonali,<br />
da misure relative ai posteggi, dal bike and ride e da piste ciclabili per il traffico locale.<br />
6.2.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Tabella 6.1 Le misure del programma d'agglomerato di Coira (A = numerazione secondo il programma<br />
d'agglomerato) e altre misure nello spazio d'agglomerato più stretto e più ampio (W =<br />
numerazione secondo il piano dei trasporti MACU)<br />
No. Descrizione della misura Lista degli<br />
oggetti<br />
Misure per il potenziamento dell'infrastruttura di trasporto pubblico<br />
M18<br />
M19<br />
M20<br />
Ausbau der Rheintallinie SBB (durchgehende Doppelspur) (W)<br />
Ausbau Bahnhof Sargans (W)<br />
Schliessen Doppelspurlücke Mühlehorn/Tiefenwinkel (W)<br />
M21 Doppelspurabschnitt Schiers Ost RhB (W) 07.TB.05<br />
M22<br />
Neuer Bushof Sargans (W)<br />
M17 Städtische Tangentialbuslinie Chur (A) 01.TB.14<br />
M20 Strassenunabhängige Erschliessung Lenzerheide (A) 05.TB.02<br />
M18 Dreischienengleis Chur–Domat-Ems–Ems Werk (A) 01.TB.10<br />
M53 Ausbau Bahnhof Landquart (W) 01.TB.05<br />
M54 Streckenbegradigung bzw. Neutrassierung Fideris – Küblis RhB (W) 07.TB.02<br />
M55 Doppelspur RhB Reichenau West (W) 01.TB.01<br />
M56 Ausbau Bahnhof Ilanz und Doppelspurinsel Raum Castrisch (W) 02.TB.02/<br />
02.TB.04<br />
M57 Ausbau Güterumschlag in Zentren (Landquart bzw. Ilanz) (W) 01.TB.06<br />
02.TB.03<br />
M58 Neue RhB-Haltestellen im Domleschg (W) 03.TB.02<br />
M59/M75 Bau von Kreuzungsstellen und Streckenbegradigungen RhB Chur – Arosa (W) 06.TB.01<br />
M73 Doppelspurabschnitt im Raum Chlus und Neutrassierung im Raum Grüsch RhB (W) 07.TB.01<br />
M72 Bau von neuen Haltestellen der SBB und RhB in den Räumen Zizers/Untervaz-Trimmis und 01.TB.11<br />
Masans (W)<br />
M76 Bau einer neuen direkten Bahnverbindung Domat/Ems-Rothenbrunnen mit<br />
01.TB.12<br />
Normalspurnormalien bis Thusis (W)<br />
Misure per le catene di trasporto pubblico e le interconnessioni<br />
M17 Bereinigung wichtiger Tarifkonflikte im öffentlichen Verkehr (W) 01.TV.01<br />
Misure per il coordinamento del trasporto pubblico con il traffico individuale motorizzato e il traffico non<br />
motorizzato<br />
M12 Park and Ride in Regionalzentren (W)<br />
M119, M41 Bike and Ride-Anlagen an Bahnhöfen und Haltestellen des öffentlichen Verkehrs (A, W) 01.TF.01<br />
M118, M42 Velotransporte im Bus (A, W) 01.TF.01<br />
M19 Park and Ride-Anlage Chur Nord (A) 01.TB.13<br />
Misure relative a strade e posteggi<br />
M31, M32 A13, Anschlüsse Untervaz/Zizers und Chur Süd (W) 01.TS.05<br />
M33 A13, Verlegung Nordspur A13 Raum Trimmis (W) 01.TS.01<br />
M03 Umfahrung Küblis (W) Im Bau<br />
M04<br />
Neugestaltung von Strassenräumen in Ortszentren SG (W)<br />
M11 Neuerschliessung Zentrum Chur ab Südumfahrung (A) 11.TS.06<br />
M12 Bessere Erschliessung von Chur West (A) 01.TS.08<br />
M07 Ausbau Plessurquai – Sandstrasse in Chur 01.TS.09<br />
M13 Querverbindung Schanfiggerstrasse (A) 06.TS.01<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.2.1 - 7
Agglomerato di Coira e dintorni<br />
Traffico<br />
No. Descrizione della misura Lista degli<br />
oggetti<br />
M09 Lokale Ausbauten Chur – Lenzerheide (W) 11.TS.07<br />
M10 Westumfahrung Ilanz (W) 02.TS.03<br />
M14<br />
M14<br />
M15<br />
Parkleitsystem Stadt Chur (A)<br />
Parkleitsystem Regionalzentren (W)<br />
Parkleitsysteme Tourismuszentren (W)<br />
M15 Umfassende Parkplatzbewirtschaftung (A)<br />
Misure relative al traffico non motorizzato<br />
M43 Ausbau Fusswegnetze in den Gemeinden (W) XX.TF.01<br />
M119, M44 Erschliessung Bahnhöfe/Stationen A, W)<br />
M45<br />
M46<br />
M120<br />
M48<br />
M49<br />
Tempo 30 Zonen, Begegnungszonen und Fussgängerzonen in den Siedlungen (W)<br />
Aktionen pro Langsamverkehr (W)<br />
Veloförderung in der Verwaltung (A)<br />
Veloförderung in privaten Firmen (W)<br />
Markierung Kernfahrbahnen innerorts (W)<br />
M50 Angepasstes Normalprofil Hauptstrassen oder parallele Velowege auf den Velorouten des<br />
Nahverkehrs (W)<br />
M38-M40 Ausbau Radwegnetz Nahverkehr (W) XX.TF.02<br />
M101-M117 Velorouten für den Nahverkehr im Rheintal (A) 01.TF.01<br />
E Oggetti<br />
Vedi capitolo 6.3.2., sezione E (Ampliamento e manutenzione della rete stradale)<br />
Vedi capitolo 6.4.1., sezione E (Offerte nel settore dei trasporti pubblici)<br />
Vedi capitolo 6.4.2., sezione E (Infrastrutture)<br />
Vedi capitolo 6.5, sezione E (Traffico non motorizzato)<br />
6.2.1 - 8 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Traffico stradale – Compiti della rete stradale<br />
6.3 Traffico stradale<br />
6.3.1 Funzioni della rete stradale<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Le singole parti della rete stradale dei Grigioni sono suddivise in varie categorie con<br />
attribuzione diversa delle competenze. La Confederazione, rappresentata dall'Ufficio<br />
federale delle strade, è responsabile per le strade nazionali. Il Cantone è responsabile<br />
per le strade principali e di allacciamento, i Comuni per quelle comunali, agricole e<br />
forestali.<br />
Secondo la suddivisione gerarchica della rete stradale, i diversi collegamenti stradali<br />
assumono funzioni diverse. Pertanto, la maggior parte della rete stradale interna dei<br />
Grigioni serve in primo luogo all'allacciamento diretto dei Comuni e degli insediamenti.<br />
Altre vie di comunicazione collegano specialmente le Regioni fra di loro e<br />
alla capitale. Altre strade collegano i Grigioni con il resto della Svizzera e i Paesi<br />
confinanti e/o servono al traffico di transito attraverso il Cantone. Le varie funzioni<br />
risultano sovrapposte in una parte considerevole della rete stradale.<br />
In futuro lo sforzo principale dei compiti da assolvere va concentrato sulla manutenzione<br />
della rete stradale e sulle tratte in cui si verificano sporadicamente o frequentemente<br />
dei problemi di capacità.<br />
Per le infrastrutture stradali sovraordinate è determinante anche il piano settoriale dei<br />
trasporti della Confederazione.<br />
«Problemi di<br />
capacità» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Piano settoriale<br />
dei trasporti»<br />
vedi spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
È necessario garantire una rete stradale efficiente, in grado di rispondere in modo<br />
adeguato alle diverse esigenze dei vari utenti e alle necessità di un insediamento<br />
decentralizzato.<br />
•Punto strategico fondamentale<br />
Urbanizzare e collegare dal punto di vista stradale il territorio cantonale nel suo<br />
complesso<br />
– Gli spazi rurali vanno collegati ai centri regionali e agli assi principali e urbanizzati<br />
in base alla richiesta con una rete stradale di base.<br />
– I centri regionali vanno collegati fra di loro e alla capitale del Cantone con una<br />
rete stradale sicura e sufficientemente ampia.<br />
– Va garantita un'offerta sufficiente di comunicazioni stradali sicure ed efficienti<br />
sia per il traffico da e per i Grigioni, sia per il traffico di transito e per il collegamento<br />
diretto all'A13. Laddove tali comunicazioni non raggiungono ancora la<br />
classificazione minima di strade principali (rete complementare nel piano settoriale<br />
dei trasporti), va perseguito a lungo termine l'obiettivo di tale classificazione.<br />
– Vanno inserite nella rete delle strade nazionali (rete di base nel piano settoriale<br />
dei trasporti) altre tratte importanti delle comunicazioni stradali del Cantone.<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.3.1 - 1
Traffico stradale – Compiti della rete stradale<br />
Traffico<br />
•Principi<br />
Aggirare gli insediamenti gravati da forte traffico<br />
Gli insediamenti con alte frequenze di traffico di transito vanno sgravati mediante la<br />
costruzione di circonvallazioni. I criteri determinanti per stabilire le priorità sono: la<br />
sicurezza del traffico, l'efficienza della rete stradale, il volume del traffico, l'intensità<br />
degli aggravi per la popolazione, le possibilità pratiche e finanziarie per quanto<br />
riguarda la realizzazione.<br />
5.3<br />
«Criteri determinanti»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Smaltire convenientemente il traffico di punta<br />
Dove si registrano carenze di capacità negli orari di punta, in particolare per il traffico<br />
causato dal pendolarismo, dal turismo e dalle attività del tempo libero, valgono<br />
le seguenti idee direttrici nella definizione dei provvedimenti:<br />
– Nel caso in cui è toccata direttamente l'area degli insediamenti vanno potenziati o<br />
privilegiati nel limite del possibile i mezzi pubblici di trasporto e adottate delle<br />
misure per dirigere il traffico, quali p.es. gestione dei posteggi, limitazioni della<br />
velocità e telematica del traffico. Di ciò va tenuto conto in modo speciale al<br />
momento della realizzazione o dell'ampliamento d'impianti per lo sport e il tempo<br />
libero, di centri commerciali, di mercati specializzati e d'installazioni per l'approvvigionamento<br />
d'importanza regionale.<br />
– Nel caso in cui non è toccata direttamente l'area degli insediamenti, oltre a potenziare<br />
e privilegiare il traffico pubblico, vanno adottate eventuali misure atte a<br />
impedire il traffico lungo vie alternative attraverso gli insediamenti.<br />
Creare premesse ottimali per il traffico pubblico<br />
Al fine di garantire un'urbanizzazione ottimale degli insediamenti e un servizio privo<br />
di inconvenienti, va tenuto conto delle esigenze del traffico pubblico.<br />
«Premesse ottimali»<br />
vedi spiegazioni<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Nella manutenzione e nell'ampliamento della rete stradale cantonale va tenuto<br />
adeguatamente conto delle diverse funzioni dei collegamenti interessati e delle<br />
diverse esigenze degli utenti.<br />
Responsabile: Ufficio tecnico<br />
Mediante l'adozione di provvedimenti adeguati, il traffico di transito e il traffico<br />
regionale interno nel bacino d'utenza dell'A13 vanno canalizzati nel limite del possibile<br />
sulla stessa. Va promosso l'uso delle circonvallazioni al fine di sgravare gli<br />
insediamenti.<br />
5.3.1<br />
Responsabile: Polizia cantonale<br />
Nel rispetto dei criteri della proporzionalità e mediante l'adozione di provvedimenti<br />
adeguati per quanto riguarda il controllo e l'organizzazione della circolazione, vanno<br />
minimizzati gli impedimenti causati al traffico pubblico dal traffico motorizzato<br />
individuale.<br />
Responsabile: Polizia cantonale<br />
6.3.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Traffico stradale – Compiti della rete stradale<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Problemi di capacità: nella carta tematica «Traffico» sono visibili i tratti in cui possono verificarsi<br />
dei problemi di capacità nelle ore di punta. Essa si basa sulla relazione «Afflusso del traffico<br />
nella rete stradale» dell'ottobre 1999.<br />
Piano settoriale dei trasporti: nella parte programmatica del piano settoriale dei trasporti della<br />
Confederazione, tra le altre cose le strade di importanza nazionale vengono attribuite alla rete di<br />
base (strade nazionali di esclusiva competenza della Confederazione) e alla rete complementare<br />
(strade principali svizzere che rientrano nella competenza dei Cantoni e che beneficiano di contributi<br />
globali della Confederazione). Per i criteri e i principi si rimanda al capitolo 5 della parte<br />
programmatica del piano settoriale dei trasporti. La parte programmatica del piano settoriale dei<br />
trasporti è stata approvata dal Consiglio federale il 26 aprile 2006. Per quanto riguarda la rete di<br />
base e la rete complementare è in definitiva determinante la decisione del Parlamento federale. Il<br />
12 dicembre 2008 il Piano settoriale è stato completato con i principi dell'approvvigionamento in<br />
roccia dura. La roccia dura è di fondamentale importanza per la costruzione e la manutenzione<br />
delle infrastrutture dei trasporti.<br />
Criteri determinanti: considerazioni relative ai costi e ai benefici fanno parte della natura delle<br />
cose. Per diversi motivi, un efficace miglioramento della sicurezza dei confinanti e dei pedoni può<br />
avvenire anche attraverso misure adeguate all'interno della località. È anche determinante il «programma<br />
di costruzione delle strade», di cui il Gran Consiglio prende atto ogni quattro anni.<br />
Premesse ottimali: sono intesi fra l'altro i provvedimenti speciali per il traffico degli autobus<br />
(corsie riservate, norme segnaletiche di ordine tecnico, norme sulla polizia del traffico, ecc.). Tali<br />
provvedimenti risultano efficaci solo se pianificati e realizzati in modo adeguato al luogo e alla<br />
sua particolare situazione.<br />
E<br />
Oggetti<br />
Nessuno<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.3.1 - 3
Traffico<br />
Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />
6.3.2 Ampliamento e manutenzione della rete stradale<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
La rete stradale nel Cantone dei Grigioni comprende, oltre a circa 160 chilometri di<br />
strade nazionali, circa 600 chilometri di strade principali e quasi 900 chilometri di<br />
strade di collegamento. Questa rete è poi completata da numerose strade comunali,<br />
agricole e forestali.<br />
La strada nazionale A13 è stata realizzata in gran parte negli anni 60 e 70 del secolo<br />
scorso secondo le norme allora vigenti; esse non corrispondono più alle esigenze<br />
odierne, specialmente per quanto riguarda il traffico pesante. La strada nazionale<br />
A28 da Landquart a Klosters-Selfranga ha carattere di strada principale. La costruzione<br />
dei diversi tratti della rete cantonale di strade principali risale al XIX secolo.<br />
La rete stradale dispone dunque anche di una dimensione storica. Il tracciato principale,<br />
gli impianti e la rete secondaria costituiscono una testimonianza storico-culturale<br />
dell'arte delle costruzioni viarie del Cantone dei Grigioni, come pure una parte<br />
dell'offerta turistica. In parte il traffico si snoda ancora oggi sul corpo stradale<br />
dimensionato per il volume di traffico degli inizi del XX secolo. Gran parte della rete<br />
stradale di allacciamento si è andata sviluppando sui sentieri di soma e sulle vie<br />
carrabili usate nel XIX secolo. Nel loro complesso i tratti non ancora ampliati non<br />
rispondono più, quanto a larghezza e struttura, alle esigenze odierne del traffico<br />
individuale e di quello con i mezzi pubblici. Su numerose strade d'allacciamento la<br />
larghezza massima e la portata sono limitate.<br />
La durata di taluni elementi e di singoli tratti delle strade nazionali, come pure della<br />
rete delle strade principali e di quelle d'allacciamento, è ormai esaurita a causa del<br />
clima alpino, dello sgombero integrale della neve largamente praticato, dello sviluppo<br />
nel settore elettrotecnico, dell'aumento massiccio delle frequenze e dei carichi<br />
assiali.<br />
L'urbanizzazione stradale degli impianti e delle utilizzazioni che generano un'alta<br />
intensità di traffico sovracomunale, come le grandi aree dei posti di lavoro, gli<br />
impianti e le installazioni turistiche e le aree P+R regionali, non è sempre disciplinata<br />
dalla legislazione stradale cantonale. Considerate le importanti conseguenze che<br />
derivano da tali impianti e da tali utilizzazioni, è necessario che il Cantone<br />
intervenga attivamente nella pianificazione e nella progettazione.<br />
5.2.3<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
La rete stradale attuale va conservata nella sua sostanza architettonica, garantendo gli<br />
ampliamenti necessari e una manutenzione adeguata nel rispetto delle esigenze<br />
ambientali e delle necessità dal punto di vista pianificatorio e paesaggistico.<br />
•Principi<br />
Garantire l'efficienza e la sicurezza<br />
Con una manutenzione appropriata occorre garantire la sostanza architettonica e l'efficienza<br />
della rete delle strade nazionali, principali e d'allacciamento. Mediante<br />
provvedimenti di ordine edilizio e organizzativo va pure aumentata la sicurezza stra-<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.3.2 - 1
Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />
Traffico<br />
dale di tutti gli utenti nei punti in cui essa non corrisponde più alle esigenze odierne.<br />
In modo particolare vanno realizzati i provvedimenti collaterali (p.es. piazzali di<br />
controllo del traffico pesante, controlli di polizia, misure organizzative per la sicurezza<br />
dell'esercizio, ecc.) riguardanti il traffico merci a lunga distanza.<br />
«Misure collaterali»<br />
vedi spiegazioni<br />
Ampliare la rete secondo le necessità<br />
La costruzione di nuovi tratti e l'ampliamento della rete delle strade nazionali, principali<br />
e d'allacciamento vanno realizzati secondo le nuove esigenze degli utenti stradali<br />
e della popolazione interessata, tenendo conto anche degli aspetti ambientali e<br />
delle implicazioni finanziarie e utilitaristiche. L'ampliamento delle strade di allacciamento<br />
che garantiscono l'urbanizzazione di intere vallate va accelerato nel limite<br />
delle possibilità finanziarie (p.es. Schanfigg, Safien, Lunganezza, Vals, Avers,<br />
Calanca).<br />
Adeguare l'ampliamento delle strade alla sostanza e allo sviluppo degli insediamenti<br />
L'ampliamento delle tratte stradali negli abitati va adeguata alle esistenti strutture<br />
insediative. Va perseguito l'obiettivo di un livello proporzionato e regolare delle<br />
velocità, che tenga conto e ottimizzi le esigenze relative alla sicurezza, all'ambiente e<br />
alle capacità richieste. L'ubicazione di nuovi allacciamenti stradali va adeguata agli<br />
obiettivi perseguiti in merito allo sviluppo degli insediamenti nei singoli comuni e<br />
nelle singole aree. Nel limite del possibile vanno allacciati direttamente alla rete<br />
stradale d'ordine superiore i nuovi impianti e le nuove utilizzazioni con alta densità<br />
di traffico d'importanza regionale.<br />
5.3.1<br />
Inserire armoniosamente nel paesaggio le nuove costruzioni stradali<br />
Le nuove costruzioni stradali vanno inserite nel migliore dei modi nel paesaggio,<br />
badando a proteggere adeguatamente le parti sensibili e pregiate dello stesso (svago),<br />
nonché gli spazi naturali e i collegamenti fra gli spazi vitali della selvaggina. Occorre<br />
tener conto degli aspetti storico-culturali attinenti alla costruzione della rete stradale.<br />
3.5, 3.8<br />
«Aspetti storicoculturali»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
5.5.1<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
L'ampliamento e il risanamento della rete di strade cantonali esistente, nonché la<br />
costruzione dei nuovi tratti, vanno pianificati e realizzati in tempo utile. Nel limite<br />
del possibile i lavori vanno effettuati a tappe e in tempi ridotti mantenendo la viabilità<br />
dei tratti in questione.<br />
Responsabile: Ufficio tecnico<br />
La pianificazione e la progettazione dell'urbanizzazione stradale di impianti e di<br />
utilizzazioni che generano un'alta densità di traffico a livello regionale vanno coordinate<br />
con il Cantone.<br />
Responsabili:<br />
Comuni e Regioni<br />
6.3.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />
D<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Misure collaterali sono p.es. i piazzali di controllo del traffico pesante, i controlli di polizia,<br />
provvedimenti organizzativi per garantire la sicurezza dell'esercizio, l'impedimento dell'utilizzo di<br />
strade secondarie per evitare il traffico sugli assi principali della rete stradale sovraordinata, ecc.<br />
Aspetti storico-culturali dell'arte delle costruzioni viarie: l'Ufficio federale delle strade ha realizzato<br />
un inventario delle vie di comunicazione storiche (IVS). Per diversi assi tradizionali di<br />
comunicazione o urbanizzazioni sono disponibili già al momento attuale dei concetti che tengono<br />
conto delle particolarità architettoniche (p.es. struttura dei muri di sostegno). Le nuove costruzioni<br />
o gli ampliamenti, così come i provvedimenti per la manutenzione della rete stradale, vanno<br />
adeguati a tali concetti nel limite delle possibilità finanziarie e tecniche. In tale contesto sono da<br />
considerare anche gli interessi riguardanti il turismo.<br />
E Oggetti<br />
Oggetti Strade nazionali<br />
No. Oggetto Genere di<br />
progetto<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
14.TS.04<br />
Completamento del semisvincolo San Vittore svincolo<br />
completo<br />
Oggetti Strade principali<br />
01.TS.01 A13, Verlegung Nordspur A13 Raum Trimmis Umbau Festsetzung W2, k<br />
01.TS.05 A13, Anschlüsse Untervaz/Zizers und Chur Süd Ausbau Festsetzung W1, k<br />
03.TS.04 Raststrasse Thusis Umbau Zwischenergebnis<br />
07.TS.02 Abschnitt Fideris Station – Küblis Dalvazza Ausbau Vororientierung<br />
14.TS.01 Raccordo parziale/Semisvincolo Pascoletto (Grono Nuova Dato acquisito<br />
Nord)<br />
costruzione<br />
14.TS.02 Aumento della sicurezza del traffico Castione – San<br />
Vittore<br />
Ampliamento<br />
Dato acquisito<br />
Ampliamento<br />
No. Oggetto Genere di<br />
progetto<br />
Dato acquisito<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
A3a Julierstrasse<br />
01.TS.05 Lokale Ausbauten Chur–Lenzerheide Ausbau Festsetzung W09, k<br />
01.TS.06 Neuerschliessung Zentrum Chur ab Südumfahrung Ausbau Festsetzung A11, k<br />
01.TS.08 Bessere Erschliessung von Chur West Aus- und Festsetzung A12, k<br />
Neubau<br />
11.TS.01 Umfahrung Silvaplana Neubau Festsetzung<br />
No. piano dei trasporti<br />
MACU (W)<br />
o programma d'agglomerato<br />
(A)<br />
No. piano dei trasporti<br />
MACU (W)<br />
o programma d'agglomerato<br />
(A)<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.3.2 - 3
Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />
Traffico<br />
No. Oggetto Genere di progetto Stato di<br />
coordinamento<br />
A3b Malojastrasse<br />
11.TS.02 Abschnitt Sils i. E. – Plaun di Lej (mit Radweg/-streifen) Ausbau Zwischenergebnis<br />
A13 Italienische Strasse<br />
01.TS.02 Verbesserung Verkehrssituation Welschdörfli Aus- oder Neubau Zwischenergebnis<br />
A19 Oberalpstrasse<br />
02.TS.01 Umfahrung Disentis/Mustér Neubau Zwischenergebnis<br />
A27 Engadinstrasse<br />
11.TS.05 Umfahrung St. Moritz Ausbau Zwischenergebnis<br />
11.TS.03 Umfahrung La Punt Chamues-ch Neubau Zwischenergebnis<br />
11.TS.04 Umfahrung Susch (2 Varianten) Neubau Zwischenergebnis<br />
A28c Ofenbergstrasse<br />
10.TS.01 Umfahrung Sta. Maria (Variante Süd) Neubau Zwischenergebnis<br />
10.TS.02 Umfahrung Müstair Neubau Vororientierung<br />
A29 Strada del Bernina<br />
13.TS.01 Sicurezza invernale passo del Bernina Ampliamento Dato acquisito<br />
A417b Landwasserstrasse<br />
05.TS.02 Umfahrung Schmitten Neubau Zwischenergebnis<br />
Oggetti Strade d'allacciamento<br />
No. Oggetto Genere di<br />
progetto<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
02.TS.03 Westumfahrung Ilanz Neubau Festsetzung W10, k<br />
03.TS.03 Neue Verbindungsstrasse Tomils – Trans Neubau Festsetzung<br />
06.TS.01 Querverbindung Schanfiggerstrasse Neubau Festsetzung A13, k<br />
No. piano dei trasporti<br />
MACU (W)<br />
o programma d'agglomerato<br />
(A)<br />
Oggetti Completamenti importanti della rete stradale<br />
No. Oggetto Genere di progetto Stato di<br />
coordinamento<br />
08.TS.02 Entlastungsstrasse Davos (Talstrasse) Ausbau/Abtausch Zwischenergebnis<br />
14.TS.05 Allacciamento zona industriale San Vittore Ampliamento Dato acquisito<br />
6.3.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Rete stradale – Costruzione e manutenzione delle strade<br />
Illustrazione 6.3: Panoramica delle determinazioni territoriali nel settore della costruzione e<br />
della manutenzione delle strade<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.3.2 - 5
Traffico<br />
Trasporto pubblico – Offerte<br />
6.4 Trasporti pubblici<br />
6.4.1 Offerte nel settore dei trasporti pubblici<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il collegamento con i Cantoni e i Paesi confinanti, nonché i trasporti pubblici all'interno<br />
del Cantone sono garantiti dalle Ferrovie federali svizzere (FFS), dalla Ferrovia<br />
Matterhorn-Gotthard (MGBahn), dalla Ferrovia retica (FR), nonché da varie linee di<br />
Autopostale e di autobus gestite da altre imprese di trasporto concessionarie.<br />
I Comuni possono far valere il diritto a un adeguato allacciamento di base e a servizi<br />
complementari da parte delle linee regionali di autobus, commisurati al numero della<br />
popolazione e dei posti di lavoro che si trovano nel comprensorio di una linea di<br />
autobus. Va tenuto conto anche della struttura della popolazione, del numero dei<br />
pernottamenti, delle diverse esigenze dal punto di vista della mobilità e delle necessità<br />
di collegamento con i centri.<br />
In base alla legge federale sulle ferrovie e alla legge cantonale sui trasporti pubblici,<br />
dal 1996 in poi il Cantone ordina e finanzia, assieme alla Confederazione, tutti i servizi<br />
di base del traffico pubblico regionale. I compiti di coordinamento demandati al<br />
Cantone comprendono la garanzia della qualità della rete dei trasporti pubblici su<br />
tutto il territorio cantonale. L'attrattiva di un collegamento non dipende unicamente<br />
dalla qualità dell'offerta delle singole linee, ma anche da altri aspetti riguardanti<br />
l'orario, le tariffe e le situazioni locali (trasbordi brevi e comodi, tariffe unitarie,<br />
biglietti unici, ecc.).<br />
Per un ulteriore sviluppo del sistema dei trasporti pubblici sono determinanti in<br />
primo luogo i concetti della Confederazione «Ferrovia e bus 2000» (in generale e in<br />
particolare per il collegamento Coira – Zurigo) e il concetto «NEVA Retica» (Neues<br />
Eisenbahn Verkehrs Angebot Retica) della FR.<br />
I trasporti di interesse puramente locale e le offerte speciali nel traffico regionale,<br />
come p.es. le offerte turistiche (bus sciistico), sono di esclusiva competenza dei<br />
Comuni interessati o di gestori privati. Il Cantone non partecipa al finanziamento di<br />
tali prestazioni, è però disponibile in veste di consulente per il coordinamento.<br />
«NEVA Retica»<br />
vedi spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
Va garantita un'offerta possibilmente completa di mezzi pubblici di trasporto in<br />
grado di soddisfare le necessità dei vari utenti e di rispondere alle esigenze di un<br />
insediamento decentralizzato.<br />
•Punto strategico fondamentale<br />
Urbanizzare il territorio cantonale con mezzi pubblici di trasporto specificamente<br />
adeguati<br />
– Gli spazi rurali vanno collegati con un'offerta di base di mezzi pubblici di trasporto<br />
ai centri regionali e agli assi principali.<br />
– I centri regionali vanno collegati fra di loro e con la capitale del Cantone<br />
mediante un'offerta attrattiva di mezzi pubblici di trasporto.<br />
5.1<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.4.1 - 1
Trasporto pubblico – Offerte<br />
Traffico<br />
– Va aumentato il numero di corse ferroviarie e d'autobus a corta distanza fra le<br />
aree di frontiera.<br />
– Va migliorato – in modo particolare dal profilo organizzativo e gestionale – il<br />
collegamento con mezzi pubblici di trasporto degli spazi urbani/agglomerati ai<br />
centri turistici.<br />
– Vanno garantiti un'offerta efficiente e confortevole di collegamenti ferroviari<br />
diretti da e per i Grigioni con i centri economici e turistici, nonché l'allacciamento<br />
alla rete ferroviaria europea ad alto potenziale.<br />
•Principi<br />
Migliorare i collegamenti ferroviari da e per i Grigioni<br />
Occorre migliorare i collegamenti ferroviari da e per i Grigioni, sia con l'introduzione<br />
di corse dirette da e per le principali metropoli e città in Svizzera e all'estero e<br />
con l'aeroporto di Zurigo, sia con il collegamento diretto con la rete ferroviaria<br />
europea ad alta velocità, sia con una maggiore offerta di comodi treni europei da e<br />
per Coira.<br />
5.1<br />
Creare un'attraente catena di trasporto<br />
Nei nodi ferroviari va creata un'attraente catena di trasporto mediante il coordinamento<br />
ottimale degli orari delle rispettive linee e la possibilità di trasbordo entro<br />
tempi brevi. Occorre inoltre garantire un servizio attraente per il trasporto delle persone<br />
e dei bagagli fra il luogo di domicilio all'estero e la località di residenza durante<br />
il periodo delle vacanze nei Grigioni, compresa un'offerta supplementare di check-in<br />
per il bagaglio aereo. L'uso dei mezzi pubblici di trasporto va semplificato con la<br />
stipulazione di accordi tariffari collettivi.<br />
Tenere conto delle particolarità degli spazi urbani, nonché delle caratteristiche<br />
del traffico turistico e del tempo libero; elaborare delle offerte per gli orari<br />
marginali<br />
Al fine di migliorare la qualità della vita e aumentare l'attrattiva delle località è<br />
necessario realizzare negli spazi urbani delle offerte supplementari rispetto all'approvvigionamento<br />
di base (urbanizzazione di base e urbanizzazione complementare).<br />
Nei giorni di fine settimana e durante la stagione turistica sono da tenere in<br />
considerazione le esigenze particolari del traffico turistico e del tempo libero,<br />
migliorando in tal modo il potenziale di concorrenza degli spazi turistici. Oltre<br />
all'approvvigionamento di base continuato, occorre provvedere a un'offerta di corse<br />
mattutine e serali che garantiscano le coincidenze con le corse delle linee di comunicazione<br />
di ordine superiore.<br />
5.2.2<br />
Garantire un'offerta di base nel servizio di autobus<br />
L'offerta di corse regionali e interregionali di autobus per il servizio giornaliero dal<br />
lunedì al venerdì va strutturata secondo le idee direttrici figuranti qui di seguito<br />
nell'illustrazione 6.4 (ultima pagina di questo capitolo).<br />
6.4.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Trasporto pubblico – Offerte<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Nell'elaborazione dell'orario ferroviario il Cantone si impegna a esigere dalle FFS la<br />
realizzazione delle idee direttrici.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
Vanno sostenuti gli sforzi volti a ottimizzare i collegamenti con Uri (–Vallese), il<br />
Ticino, la Lombardia, il Tirolo e l'Alto Adige. Va proseguito l'ampliamento dell'offerta<br />
sulla linea Coira – San Bernardino – Bellinzona.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
I concetti relativi all'offerta del servizio regionale e interregionale di autobus vanno<br />
realizzati in collaborazione con la Confederazione, gli enti responsabili dei Paesi<br />
confinanti e le imprese di trasporto interessate. L'offerta delle varie imprese di trasporto<br />
va coordinata e migliorata mediante la creazione di sistemi tariffari congiunti<br />
adeguatamente attrattivi.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
Vanno sostenuti gli sforzi intesi a migliorare l'offerta di mezzi pubblici di trasporto<br />
negli agglomerati e nei centri turistici importanti; tale offerta comprende anche l'introduzione<br />
di nuovi mezzi di trasporti (p.es. monorotaie) per particolari esigenze<br />
relative al traffico.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
Va promossa l'introduzione di forme di trasporto alternative, come gli autobus a<br />
richiesta, i taxi collettivi e i mezzi di trasporto affini. Mezzi particolari di trasporto<br />
sono specialmente adatti quale offerta complementare negli orari marginali, come<br />
pure per verificare eventuali richieste nelle aree non ancora allacciate.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
Spetta ai Comuni e agli enti privati interessati promuovere l'ampliamento dei servizi<br />
locali d'autobus, nonché l'introduzione di nuovi mezzi pubblici di trasporto per il<br />
servizio turistico locale e regionale. È loro compito anche provvedere al coordinamento<br />
di tali offerte con le offerte ferroviarie e di autobus esistenti a livello regionale<br />
e interregionale.<br />
Responsabili:<br />
Comuni e Regioni<br />
D<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
NEVA Retica (Neues Eisenbahn Verkehrs Angebot Retica): grazie alle offerte contemplate nel<br />
concetto NEVA Retica, la messa in esercizio della linea del Vereina nel 1999 ha creato le premesse<br />
per la messa in atto da parte della FR di un'offerta ottimizzata nell'ambito della rete dei trasporti<br />
pubblici su rotaia. NEVA Retica 2005 si basa sull'offerta esistente e contempla l'adeguamento e<br />
l'ottimizzazione per il collegamento alla 1 a tappa di Ferrovia 2000. NEVA Retica PLUS costituisce<br />
il concetto d'offerta progettato per la 2 a tappa di Ferrovia 2000 e rappresenta un ampliamento di<br />
NEVA Retica 2005.<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.4.1 - 3
Trasporto pubblico – Offerte<br />
Traffico<br />
I punti nodali del traffico (vedi illustrazione 6.4) sono ubicati laddove si incrociano gli assi di<br />
infrastrutture del traffico di natura diversa. I punti nodali del traffico di importanza cantonale sono i<br />
punti di connessione della linea della FR con quella delle FFS, oppure i punti nodali nella rete della<br />
FR dove si incrociano dei collegamenti ferroviari di importanza sovraregionale. Gli altri punti<br />
nodali del traffico sono d'importanza regionale.<br />
Punti nodali del traffico d'importanza sovraregionale: Coira, Landquart, Samedan, Sagliains<br />
(Comune di Lavin).<br />
Punti nodali del traffico d'importanza regionale: Untervaz, Ilanz, Disentis/Muster, Thusis, Tiefencastel,<br />
Filisur, Lenzerheide, Schiers, Klosters, Davos, St. Moritz, Pontresina, Scuol, Zernez, Grono,<br />
Mesocco.<br />
Mantenimento/Ristrutturazione/Ampliamento dei trasporti pubblici mediante bus a livello<br />
regionale e interregionale:<br />
Mantenimento: le offerte attuali rispondono quantitativamente (se riferite all'intero territorio<br />
da urbanizzare) ai valori indicativi dell'urbanizzazione di base e<br />
dell'urbanizzazione supplementare. In linea di massima tali offerte sono da<br />
mantenere, ciò che non esclude degli adeguamenti su determinate linee.<br />
Ristrutturazione: le offerte attuali sono sufficienti dal punto vista quantitativo, ma non da quello<br />
qualitativo. Esse sono da ottimizzare mediante adeguate disposizioni d'esercizio<br />
che non causano costi considerevoli.<br />
Ampliamento: le offerte attuali sono insufficienti dal punto di vista quantitativo. Esse sono da<br />
ampliare quantitativamente e qualitativamente tenendo conto delle condizioniquadro<br />
(struttura dell'insediamento, turismo, disponibilità di mezzi finanziari).<br />
E Oggetti<br />
Oggetti Offerte linee di bus<br />
No. Area da allacciare Sviluppo Stato di<br />
coordinamento<br />
01.TO.01 Rhäzüns/Chur/Landquart Erhaltung Festsetzung<br />
01.TO.02 (Bad Ragaz)/Herrschaft/Landquart Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.01 Falera/Flims/Chur Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.02 Flims/Falera/Ilanz Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.03 Safiental/Versam Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.04 Versam/Riein/Ilanz Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.05 Pigniu/Siat/Ladir/Ilanz Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.06 Valsertal/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />
02.TO.07 Pitasch/Duvin/Camuns/Valsertal Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.08 Lugnez/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />
02.TO.09 Obersaxen/Surcuolm/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />
02.TO.10 Andiast/Ilanz Ausbau Festsetzung<br />
02.TO.11 Breil/Brigels/Tavanasa/Trun Erhaltung Festsetzung<br />
02.TO.12 Val Medel/Disentis/Mustér Erhaltung Festsetzung<br />
03.TO.01 Heinzenberg/Domleschg/Thusis Umbau Festsetzung<br />
03.TO.02 Mutten/Rongellen/Thusis Erhaltung Festsetzung<br />
04.TO.01 Rheinwald/Schams/Thusis Umbau Festsetzung<br />
04.TO.02 Schamserberg/Zillis Umbau Festsetzung<br />
04.TO.03 Aversertal/Andeer Umbau Festsetzung<br />
05.TO.01 Vaz/Obervaz/Lenzerheide/Chur Erhaltung Festsetzung<br />
6.4.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Trasporto pubblico – Offerte<br />
No. Area da allacciare Sviluppo Stato di<br />
coordinamento<br />
05.TO.02 Lenzerheide/Albulatal/Savognin Umbau Festsetzung<br />
05.TO.03 Savognin/Julierpass/Silvaplana Erhaltung Festsetzung<br />
05.TO.04 Stuls/Latsch/Bergün/Bravuogn Erhaltung Festsetzung<br />
05.TO.05 Lenzerheide/Davos Erhaltung Festsetzung<br />
06.TO.01 Schanfigg/Tschiertschen/Chur Erhaltung Festsetzung<br />
07.TO.01 Prättigau/Klosters/Davos Umbau Festsetzung<br />
07.TO.02 Valzeina/Grüsch Erhaltung Festsetzung<br />
08.TO.01 Landschaft Davos Erhaltung Festsetzung<br />
09.TO.01 Unterengadin/Samnaun Erhaltung Festsetzung<br />
09.TO.02 Brail/Zernez Erhaltung Festsetzung<br />
10.TO.01 Val Müstair/Zernez Umbau Festsetzung<br />
11.TO.01 Maloja/St. Moritz/Pontresina/S-chanf Erhaltung Festsetzung<br />
12.TO.01 Maloja/Castasegna/(Chiavenna) Ampliamento Dato acquisito<br />
13.TO.01 Valle di Poschiavo Mantenimento Dato acquisito<br />
14.TO.01 Grono/Roveredo/(Bellinzona) Ristrutturazione<br />
Dato acquisito<br />
14.TO.02 San Bernardino/Grono/Roveredo Mantenimento Dato acquisito<br />
15.TO.01 Val Calanca/Grono/Roveredo Mantenimento Dato acquisito<br />
XX.TO.01 Linea nazionale Coira/S. Bernardino/(Bellinzona) Ampliamento Dato acquisito<br />
Oggetti Accordi tariffali<br />
No. Area dell'accordo Stato di<br />
coordinamento<br />
01.TV.01 Bereinigung wichtiger Tarifkonflikte im öffentlichen Verkehr Festsetzung W17, k<br />
08.TV.01 Landschaft Davos und Umgebung (inkl. Prättigau) Zwischenergebnis<br />
11.TV.01 Oberengadin und Umgebung Zwischenergebnis<br />
14.TV.01 Moesano/Bellinzona (ampliamento a unione tariffaria integrale) Risultato<br />
intermedio<br />
No. piano dei trasporti<br />
MACU (W)<br />
o programma<br />
d'agglomerato (A)<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.4.1 - 5
Trasporto pubblico – Offerte<br />
Traffico<br />
Illustrazione 6.4: Sviluppo del servizio autobus nel traffico regionale e interregionale<br />
6.4.1 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />
6.4.2 Infrastrutture<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Per garantire a lungo termine l'offerta prevista nel settore dei trasporti pubblici vanno<br />
messe a disposizione delle infrastrutture adeguate. Occorre distinguere fra gli<br />
impianti su rotaia (scartamento normale e ridotto) e le strutture integrative del traffico<br />
ferroviario (stazioni, fermate, impianti per il trasporto ferroviario delle merci,<br />
per il trasporto combinato rotaia-strada, installazioni tecniche). L'infrastruttura stradale<br />
per il servizio di autobus viene descritta nel capitolo relativo al traffico stradale.<br />
Nel settore delle infrastrutture per il trasporto pubblico è determinante anche il piano<br />
settoriale dei trasporti della Confederazione.<br />
Per quanto riguarda il trasporto delle persone con la ferrovia, fanno stato i concetti<br />
«Ferrovia 2000» e «NEVA Retica». Spetta al Cantone salvaguardare i propri interessi<br />
per quanto riguarda la pianificazione e la realizzazione delle relative infrastrutture.<br />
Nell'ambito di una seconda tappa a lungo termine spetta alla FR realizzare gli obiettivi<br />
perseguiti con il concetto 'NEVA Retica'. A tale scopo sono previsti numerosi<br />
adeguamenti della rete ferroviaria, la costruzione di nuovi tratti a doppio binario e il<br />
prolungamento di quelli esistenti, nonché la realizzazione di ulteriori installazioni<br />
per l'incrocio dei treni.<br />
Determinanti per il trasporto su rotaia e quello combinato delle merci sono per il<br />
Cantone i risultati scaturiti dallo studio «DIANE 6 Ottimizzazione del traffico merci<br />
nei Grigioni» e la pianificazione delle strategie «FUTUROplus» della FR. Anche<br />
l'ampliamento del servizio per il trasporto delle merci si orienta ai principi formulati<br />
in questi concetti.<br />
«Piano settoriale<br />
dei trasporti»<br />
vedi spiegazioni<br />
«DIANE 6» vedi<br />
spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
Occorre garantire l'ampliamento necessario per quanto riguarda le infrastrutture e<br />
l'offerta predefinita per il trasporto delle persone e il traffico merci su rotaia e quello<br />
combinato, tenendo conto della pianificazione degli insediamenti e delle esigenze<br />
della protezione dell'ambiente.<br />
•Principi<br />
Adeguare la rete dei binari alle nuove esigenze<br />
È necessario aumentare l'efficienza per quanto riguarda l'esercizio sulla rete della<br />
FR. A tale scopo servono in particolare nuovi tratti a doppio binario e punti d'incrocio<br />
supplementari dotati dei necessari impianti di sicurezza. La rete dei binari, le<br />
installazioni per la sicurezza dell'esercizio e gli impianti per l'approvvigionamento<br />
d'energia delle FFS, della FR e della MG vanno costantemente adeguati alle nuove<br />
esigenze dal profilo della sicurezza, dell'efficienza, della riduzione dei tempi di percorrenza<br />
e del comfort dei passeggeri. I passaggi a livello sulla rete delle strade<br />
principali e d'allacciamento vanno eliminati e sostituiti con passaggi a diverso<br />
livello.<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.4.2 - 1
Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />
Traffico<br />
Accelerare il completamento indispensabile della rete<br />
All'interno del Cantone, e anche oltre i limiti territoriali, la rete dei binari va ampliata<br />
in modo adeguato allo sviluppo delle esigenze nel settore dei trasporti. Va puntato<br />
sulla realizzazione della fermata «Porta Alpina Sedrun» nel tunnel di base del<br />
Gottardo. Vanno lasciate aperte le possibilità per dei collegamenti ferroviari con i<br />
Paesi confinanti entro lo spazio alpino.<br />
Ammodernare le stazioni, le fermate e gli impianti accessori<br />
Le stazioni e le fermate FFS, FR e MG vanno attrezzate in modo ottimale tenendo<br />
conto delle esigenze degli utenti. Da questo punto di vista sono importanti gli accessi<br />
e le uscite dirette verso l'esterno, l'area delle banchine, l'accesso diretto ai treni, gli<br />
sportelli e le sale d'aspetto. Vanno migliorate le possibilità d'accesso alle stazioni e<br />
alle fermate FFS, FR e MG per i mezzi del traffico stradale, di quello individuale<br />
motorizzato e delle biciclette; sono pure da migliorare e rendere maggiormente<br />
attraenti i punti e le possibilità di trasbordo. Ciò facendo non va dimenticato il ruolo<br />
importante assunto dai mezzi pubblici di trasporto per il collegamento dei nuclei<br />
delle aree urbane e dei centri dei posti di lavoro con utilizzazioni che generano un<br />
considerevole volume di traffico.<br />
Ottimizzare il traffico delle merci e il loro trasbordo<br />
Il trasbordo delle merci dalle FFS alla FR va concentrato nella regione di Landquart,<br />
adeguandolo alle future esigenze dal profilo delle capacità e dell'esercizio. Il trasbordo<br />
dalla FR alla strada a livello regionale deve essere effettuato in centri appositamente<br />
allestiti e attrezzati a tale scopo.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Il Cantone si impegna per l'allestimento tempestivo delle infrastrutture necessarie,<br />
per la realizzazione del concetto 'Ferrovia 2000' delle FFS e per l'allacciamento del<br />
Cantone alla rete ferroviaria europea ad alto potenziale.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
Le infrastrutture necessarie per la realizzazione dei concetti NEVA Retica 2005,<br />
NEVA Retica PLUS e DIANE 6, nonché della pianificazione delle strategie<br />
FUTURO plus della FR vanno realizzate tempestivamente in collaborazione con la<br />
Confederazione.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia e dei trasporti<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Piano settoriale dei trasporti: nella parte programmatica del piano settoriale della Confederazione,<br />
tra le altre cose la rete ferroviaria di importanza nazionale viene attribuita alla rete di base e<br />
alla rete complementare. La rete della FR viene attribuita alla rete complementare, la linea FFS da<br />
Coira fino al confine cantonale alla rete di base. Anche per quanto riguarda l'attribuzione delle<br />
strade (molto importante nei Grigioni per il trasporto pubblico) si è proceduto a un'attribuzione a<br />
6.4.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />
una rete di base (strade nazionali di esclusiva competenza della Confederazione) e a una rete<br />
complementare (strade principali svizzere che rientrano nella competenza dei Cantoni e beneficiano<br />
di contributi globali della Confederazione). Per i criteri e i principi si rimanda al capitolo 5<br />
della parte programmatica del piano settoriale dei trasporti. Per l'attribuzione della rete è stata<br />
determinante la riforma delle ferrovie 2. La parte programmatica del piano settoriale dei trasporti è<br />
stata approvata dal Consiglio federale il 26 aprile 2006. Per quanto riguarda la rete di base e la rete<br />
complementare è in definitiva determinante la decisione del Parlamento federale. Il 12 dicembre<br />
2008 il piano settoriale dei trasporti è stato completato con i principi dell'approvvigionamento in<br />
roccia dura. La roccia dura è di fondamentale importanza per la costruzione e la manutenzione<br />
delle infrastrutture dei trasporti.<br />
DIANE 6: Logistics Management AG/STW AG für Raumplanung/Tuffli&Partner AG, Diane 6,<br />
traffico merci ecologico e a bassi costi energetici, avamprogetto 9, Ottimizzazione dei trasporti per<br />
il traffico merci nel Cantone dei Grigioni, Programma d'azione Energia 2000, 1997.<br />
E<br />
Oggetti<br />
No. Oggetto Stato Stato di<br />
coordinamento<br />
01.TB.01 Doppelspur RhB Reichenau West Planungsstudie Zwischenergebnis W55, m<br />
01.TB.05 Ausbau Bahnhof Landquart Projekt Festsetzung W53, m<br />
01.TB.06 Güterumschlagszentrum Landquart Projekt Festsetzung W57, m<br />
01.TB.07 Neues Güterumschlagszentrum evtl. Projektidee Vororientierung<br />
kombiniert mit neuem Unterhaltszentrum<br />
RhB (evtl. SBB) mit Gleisanschluss an die<br />
Normalspur<br />
01.TB.10 Dreischienengleis Chur–Domat/Ems–Ems Projektidee Vororientierung A18, m<br />
Werk<br />
01.TB.11 Bau von neuen Haltestellen der SBB und Projektidee Vororientierung W72, l<br />
RhB in den Räumen Zizers/Untervaz–<br />
Trimmis und Masans<br />
01.TB.12 Bau einer neuen direkten Bahnverbindung Projektidee Vororientierung W76, l<br />
Domat/Ems-Rothenbrunnen mit<br />
Normalspurnormalien bis Thusis<br />
01.TB.13 Park and Ride Anlage Chur Nord Projektidee Vororientierung A19, l<br />
01.TB.14 Städtische Tangentialbuslinie Chur Projektidee Zwischenergebnis A17, k<br />
02.TB.01 Haltestelle «Porta Alpina Sedrun» im Projektidee Zwischenergebnis<br />
Gotthard-Basistunnel<br />
02.TB.02 Ausbau Bahnhof Ilanz mit Mittelperron und Projektidee Zwischenergebnis W56, m<br />
besserem Umsteigen RhB/Postauto<br />
02.TB.03 Güterumschlag Raum Ilanz (California) Projektidee Vororientierung W57, m<br />
02.TB.04 Doppelspurinsel Raum Castrisch Projekidee Zwischenergebnis W56, m<br />
03.TB.01 Doppelspurabschnitt Thusis Rheinbrücke – Projekt Festsetzung<br />
Sils i.D.<br />
03.TB.02 Neue RhB-Haltestellen im Domleschg Planungsstudie Zwischenergebnis W58, m<br />
03.TB.04 Neue RhB-Haltestelle Talstation<br />
Zwischenergebnis<br />
Luftseilbahn Rhäzüns – Feldis<br />
05.TB.02 Strassenunabhängige Erschliessung<br />
Lenzerheide<br />
Planungsstudie Vororientierung A20, l<br />
No. piano dei trasporti<br />
MACU (W)<br />
o programma d'agglomerato<br />
(A)<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.4.2 - 3
Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />
Traffico<br />
No. Oggetto Stato Stato di<br />
coordinamento<br />
No. piano dei trasporti<br />
MACU (W)<br />
o programma d'agglomerato<br />
(A)<br />
06.TB.01 Bau von Kreuzungsstellen und<br />
Projektstudie Vororientierung W59/75, m, l<br />
Streckenbegradigung Chur–Arosa RhB<br />
07.TB.01 Doppelspurabschnitt im Raum Chlus und Planungsstudie Zwischenergebnis W73, l<br />
Neutrassierung im Raum Grüsch RhB<br />
07.TB.02 Streckenbegradigung bzw. Neutrassierung Planungsstudie Zwischenergebnis W54, m<br />
Fideris – Küblis RhB<br />
07.TB.03 Doppelspurabschnitt Klosters Dorf – Planungsstudie Zwischenergebnis<br />
Klosters Platz<br />
07.TB.04 Doppelspurabschnitt im Raum Küblis – Saas Projektstudie Vororientierung<br />
08.TB.01 Neue Linienführung Klosters/Selfranga – Projektstudie Vororientierung<br />
Davos Seewiese (Tunnel)<br />
08.TB.02 RhB Haltestelle Davos Seewiese Planungsstudie Vororientierung<br />
08.TB.03 RhB Haltestelle Davos Eisbahn Planungsstudie Vororientierung<br />
11.TB.01 RhB Haltestelle Celerina Marguns<br />
Planungsstudie Festsetzung<br />
(Bergbahnen)<br />
11.TB.02 Industriegeleise S-chanf – Flab Lager Projekt Festsetzung<br />
11.TB.03 Umfahrung Bahnhof Bever mit Doppelspur Planungsstudie Zwischenergebnis<br />
bis Samedan oder<br />
Doppelspur Bever – Samedan<br />
11.TB.04 Doppelspurabschnitt S-chanf – Zuoz Projektstudie Zwischenergebnis<br />
11.TB.05 Nuovo collegamento ferroviario dall'area<br />
Zuoz/S-chanf verso Livigno<br />
Idea di progetto Informazione<br />
preliminare<br />
11.TB.06<br />
13.TB.01<br />
Prolungamento della linea ferroviaria da St.<br />
Moritz in direzione Silvaplana/Maloja<br />
Binario di servizio e/o piccolo impianto per il<br />
trasbordo delle merci Poschiavo/Pradei<br />
Idea di progetto<br />
Studio di<br />
progetto<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
6.4.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Trasporto pubblico – Infrastrutture<br />
Illustrazione 6.5: Panoramica delle determinazioni territoriali nel settore delle infrastrutture<br />
per il trasporto pubblico<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.4.2 - 5
Traffico<br />
Traffico non motorizzato<br />
6.5 Traffico non motorizzato<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Una buona rete di percorsi per il traffico non motorizzato, ovvero per escursionisti,<br />
ciclisti e utenti di mezzi simili a veicoli, riveste grande importanza nei Grigioni,<br />
tanto per il turismo, quanto per la popolazione indigena.<br />
Le questioni relative al traffico non motorizzato sono disciplinate nella legge stradale<br />
cantonale (LStra), quelle relative ai sentieri escursionistici lo sono anche a livello<br />
federale nella legge federale sui percorsi pedonali e i sentieri (LPS). Il Cantone può<br />
concedere sussidi a impianti per il traffico non motorizzato, purché soddisfino i<br />
requisiti cantonali. Il Servizio per il traffico non motorizzato interno all'Ufficio<br />
tecnico segue e coordina i diversi progetti a livello cantonale.<br />
«Basi» vedi spiegazioni<br />
Nel quadro del fondo per il traffico d'agglomerato della Confederazione sono attesi<br />
considerevoli contributi per il potenziamento delle reti ciclabili. Una prima fase prevede<br />
il potenziamento delle piste ciclabili nell'agglomerato di Coira (vedi capitolo<br />
6.2.1). Nel settore turistico, nel quadro di SvizzeraMobile e delle destinazioni è stata<br />
creata una rete di circa 5'000 km di percorsi segnalati per escursionisti, ciclisti,<br />
mountain bike e inline skate.<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
Per il traffico non motorizzato viene curata e sviluppata una rete sicura e attrattiva di<br />
percorsi che corrisponde alle esigenze degli utenti.<br />
•Principi<br />
Badare agli aspetti della sicurezza nella separazione o nell'integrazione dei vari<br />
sistemi di traffico<br />
Per aumentare la sicurezza dei diversi utenti della strada, quando possibile e in considerazione<br />
dell'intensità di utilizzazione, nella determinazione di nuovi collegamenti<br />
e nella costruzione di strade e sentieri si bada a separare le varie forme di mobilità.<br />
Collegare la rete dei sentieri con le altre reti del traffico e garantirne la gestione<br />
– La rete di percorsi per il traffico non motorizzato va allacciata nel migliore dei<br />
modi alle fermate dei mezzi pubblici di trasporto.<br />
– Va garantito il coordinamento con l'estero per quanto concerne i collegamenti<br />
transfrontalieri, facilitando nel limite del possibile il passaggio della frontiera.<br />
– L'esercizio della rete dei sentieri va garantito con una manutenzione adeguata e<br />
una segnaletica ininterrotta.<br />
6.3<br />
Consolidare l'offerta di percorsi particolari quali parti dell'offerta turistica<br />
I percorsi particolari, come p.es. i sentieri turistici a lungo tragitto, i sentieri dedicati<br />
a tematiche particolari, i sentieri storici, i percorsi per biciclette e mountain bike, i<br />
sentieri turistici interregionali a lungo tragitto, ecc., vanno considerati come elementi<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.5 - 1
Traffico non motorizzato<br />
Traffico<br />
facenti parte dell'offerta turistica. Tali percorsi particolari sono da realizzare nel<br />
limite del possibile entro la rete di sentieri segnalati esistente. Occorre garantire la<br />
percorribilità di questi sentieri, offrendo anche delle adeguate possibilità di sosta e di<br />
pernottamento.<br />
«Percorsi particolari»<br />
vedi spiegazioni<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
I Comuni vanno sostenuti nel compito di realizzare la segnaletica dei percorsi per il<br />
traffico non motorizzato. Il Cantone contribuisce a realizzare il completamento della<br />
rete che si impone dal profilo cantonale e regionale, sostenendo il coordinamento<br />
con gli enti responsabili nelle regioni limitrofe. Esso può attribuire questo compito a<br />
organizzazioni specializzate del ramo.<br />
Responsabile: Servizio per il traffico non motorizzato<br />
I percorsi pedonali e le piste ciclabili a scopo turistico vanno coordinate a livello<br />
regionale e transfrontaliero.<br />
Responsabili:<br />
Regioni<br />
I Comuni vengono sostenuti dal Cantone nella realizzazione di nuovi collegamenti<br />
secondo la legge stradale. Il Cantone partecipa al finanziamento del completamento<br />
della rete ritenuta necessaria dal profilo cantonale.<br />
Responsabile: Servizio per il traffico non motorizzato<br />
I percorsi particolari vanno migliorati e consolidati costantemente.<br />
Responsabile: Servizio per il traffico non motorizzato, Regioni, Comuni<br />
D Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
<br />
<br />
Basi: le differenti reti di percorsi per il traffico non motorizzato vengono inserite negli inventari<br />
del Cantone, consultabili su www.langsamverkehr.gr.ch.<br />
Sono considerati percorsi turistici particolari i percorsi nazionali e regionali per il traffico non<br />
motorizzato. Nella creazione di questi percorsi si presta un'attenzione particolare all'utilizzazione<br />
sostenibile e alla creazione di valore aggiunto locale. L'esistenza di un relativo piano costituisce un<br />
presupposto per la concessione di sussidi da parte del Cantone. Per una selezione di tali percorsi<br />
vedi anche www.svizzeramobile.ch.<br />
6.5 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Traffico<br />
Traffico non motorizzato<br />
E Oggetti<br />
No. Oggetto Sviluppo Stato di<br />
coordinamento<br />
01.TF.01 Diverse misure nel quadro del fondo per il traffico<br />
d'agglomerato<br />
Ampliamento<br />
costante<br />
Dato acquisito<br />
12.TF.01 Numero adeguato di passaggi della frontiera per Consolidamento<br />
Dato acquisito<br />
escursionisti nella Regione Bregaglia<br />
13.TF.01 Numero adeguato di passaggi della frontiera per Consolidamento<br />
Dato acquisito<br />
escursionisti nella Regione Valle di Poschiavo<br />
14.TF.01 Numero adeguato di passaggi della frontiera per Consolidamento<br />
Dato acquisito<br />
escursionisti nella Regione Mesolcina<br />
XX.TF.01 Rete cantonale di sentieri escursionistici Consolidamento<br />
Dato acquisito<br />
XX.TF.02 Percorsi nazionali e regionali per il traffico non Consolidamento<br />
Dato acquisito<br />
motorizzato (SvizzeraMobile)<br />
XX.TF.03 Percorsi locali per il traffico non motorizzato Ampliamento Risultato<br />
intermedio<br />
No. piano dei<br />
trasporti MACU<br />
(W) o programma<br />
d'agglomerato<br />
(A)<br />
A101-117, k, m<br />
W43, k, m<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.5 - 3
6.6 Traffico aereo<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
L'infrastruttura aeronautica nel Cantone dei Grigioni, con le sue montagne e la sua<br />
vocazione turistica, fornisce un contributo irrinunciabile alla competitività e alla<br />
competenza di mercato. Allo stesso tempo sono però opportune e ragionevoli delle<br />
restrizioni nel settore dell'aeronautica civile, in modo particolare dal profilo della<br />
protezione della natura e del paesaggio e delle limitazioni dell'inquinamento fonico.<br />
Per le infrastrutture aeronautiche è determinante il piano settoriale dell'infrastruttura<br />
aeronautica (PSIA) della Confederazione. Il PSIA è un piano settoriale indipendente,<br />
è però considerato parte del piano settoriale dei trasporti della Confederazione. Il<br />
Cantone dei Grigioni dispone oggi di un aerodromo regionale (Samedan), di cinque<br />
eliporti, di nove aree d'atterraggio di montagna e di due impianti di sicurezza aerea.<br />
Nel 1999 è stato valutato nell'ambito di uno studio il fabbisogno di eliporti e aree<br />
d'atterraggio sul territorio cantonale. I risultati di questo studio sono stati considerati<br />
nel PSIA, rete parziale degli eliporti, approvato nell'autunno 2000 dal Consiglio<br />
federale. A proposito della rete delle aree d'atterraggio di montagna, il PSIA prescrive<br />
che essa va interamente riesaminata. Per l'aerodromo regionale di Samedan,<br />
che fa parte della rete designata degli aeroporti regionali, è previsto a medio termine<br />
anche un traffico di linea (informazione preliminare). Il coordinamento territoriale<br />
fra i singoli impianti dell'aeronautica e le ulteriori utilizzazioni si effettua nella<br />
seconda tappa del PSIA. La base delle relative attività è costituita da un protocollo,<br />
in cui sono fissati i risultati del coordinamento da attuare fra tutti i partner interessati.<br />
Il foglio d'oggetto per l'aerodromo di Samedan è stato approvato nel 2002.<br />
«Studio» vedi<br />
spiegazioni<br />
«PSIA» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Interessi del<br />
Cantone» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.8<br />
Al fine di poter utilizzare il territorio per le attività aeronautiche sportive e a scopo di<br />
svago (parapendio, deltaplano), occorre definire ulteriori priorità per quanto riguarda<br />
la protezione degli spazi vitali della selvaggina (zone di quiete), della natura e del<br />
paesaggio. Il PSIA prevede l'emanazione di direttive specifiche da parte dell'Ufficio<br />
federale dell'aviazione civile (UFAC), d'intesa con gli altri uffici competenti della<br />
Confederazione, del Cantone e dei Comuni. Si tratta in primo luogo di<br />
provvedimenti che riguardano l'informazione e la comunicazione.<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
•Obiettivo<br />
L'intero territorio cantonale va dotato delle infrastrutture necessarie per l'aeronautica<br />
civile secondo le esigenze. Gli impianti delle infrastrutture dell'aeronautica civile<br />
vanno adeguati alle altre utilizzazioni e collegati all'ulteriore rete del traffico.<br />
•Principi<br />
Collegare i Grigioni alla rete del traffico aereo pubblico di linea<br />
Solo l'aerodromo regionale di Samedan, quale unico impianto del Cantone per<br />
l'aeronautica civile, dispone del potenziale necessario per l'allacciamento alla rete del<br />
traffico aereo pubblico di linea. Tale potenziale va utilizzato con il dovuto riguardo.<br />
A tale scopo occorre collegare nel migliore dei modi gli impianti del traffico aereo<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.6 - 1
con quelli del traffico pubblico a terra.<br />
Minimizzare gli sviluppi e gli effetti indesiderati<br />
• Vanno mantenuti liberi con gli strumenti della pianificazione del territorio i<br />
corridoi necessari per il decollo e l'atterraggio e va evitata l'espansione delle<br />
aree d'insediamento verso gli aerodromi e gli eliporti (curve dei carichi fonici,<br />
limitazione degli ostacoli, perimetro dell'aerodromo).<br />
• Le emissioni di rumore e di sostanze nocive causate dalle attività di volo vanno<br />
limitate, imponendo dei vincoli adeguati alle esigenze dell'esercizio.<br />
• Vanno ridotti al minimo gli influssi nocivi delle attività aeronautiche sulle aree<br />
abitate e quelle destinate allo svago, nonché sugli spazi vitali degli animali.<br />
5.2.1<br />
5.3.2<br />
3.8<br />
Adeguare il traffico aereo alle esigenze degli altri settori<br />
Va sostenuto l'aggiornamento della legislazione federale sull'aeronautica al fine di<br />
adeguarla alle esigenze degli altri settori e agli obiettivi del PSIA. In questo contesto<br />
vanno create anche le basi per la designazione degli spazi di esclusione delle attività<br />
aeronautiche fondate sui criteri di protezione (p.es. Parco nazionale, zone di quiete,<br />
bandite federali di caccia, zone palustri, paludi, golene di importanza nazionale) e<br />
con norme d'eccezione per i voli di salvataggio e di approvvigionamento.<br />
3,4, 3,7, 3,8<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
In collaborazione con la Confederazione e il Dipartimento costruzioni, trasporti e<br />
foreste va ulteriormente sviluppato e modificato il piano settoriale dell'infrastruttura<br />
aeronautica (PSIA). Spetta al Cantone far valere in questo contesto i propri interessi.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
«Interessi del<br />
Cantone» vedi<br />
spiegazioni<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Studio 'Eliporti e aree d'atterraggio di montagna 1992', elaborato su incarico del Dipartimento<br />
costruzioni, traffico e foreste.<br />
SIL: l'illustrazione 6.7 (ultima pagina di questo capitolo) mostra le infrastrutture del traffico aereo<br />
secondo il PSIA. Nell'ambito del PSIA va riesaminata la rete delle aree d'atterraggio di montagna.<br />
Gli interessi più importanti del Cantone nel settore dell'aeronautica sono:<br />
mantenimento dell'esercizio e ampliamento dell'aerodromo regionale di Samedan e allacciamento<br />
ottimale dello stesso all'ulteriore rete del traffico<br />
dotazione del Cantone con gli eliporti necessari secondo il concetto 1992 e la presa di posizione<br />
del Governo in merito al PSIA (nel frattempo il Comune di Val Müstair ha respinto la<br />
realizzazione di un eliporto, motivando tra l'altro la scelta con il parco naturale regionale,<br />
ovvero con il progetto Biosfera Val Müstair)<br />
dotazione del Cantone con le aree d'atterraggio di montagna secondo il concetto 1992 e la<br />
presa di posizione del Governo al PSIA; rinuncia alla designazione di aree alternative<br />
limitazione degli effetti nocivi derivanti dalle attività aeronautiche con l'imposizione di vincoli<br />
relativi all'esercizio (imposizione delle rotte e delle altitudini di volo, numero massimo<br />
ammissibile dei voli annui, orari di volo ammissibili, ecc.)<br />
esclusione delle attività di «heliskiing» ed «helibiking» nelle aree d'atterraggio di montagna<br />
elaborazione a livello federale di basi legali e di criteri per la designazione degli spazi d'esclusione<br />
delle attività aeronautiche<br />
6.6 - 2 Stato 31 dicembre 2009
E Oggetti<br />
La rete delle aree d'atterraggio di montagna non è ancora stata determinata o si trova in fase di riesame<br />
nell'ambito del piano settoriale dell'infrastruttura aeronautica (PSIA). Frattanto per le aree d'atterraggio<br />
di montagna nel piano direttore cantonale viene adottato lo stato di coordinamento di risultato<br />
intermedio.<br />
No.<br />
Cantone<br />
Oggetto Sviluppo Stato di coordinamento<br />
nel PSIA<br />
(Confederazione)<br />
11.TL.01 Regionalflugplatz Samedan Weiterentwicklung differenzert, je nach<br />
Thema/Aspekt<br />
(siehe SIL)<br />
08.TL.01 Heliport Davos Neubau,<br />
Zwischenergebnis<br />
Standort Meierhöfe oder Tschuggen<br />
01.TL.01 Heliport Domat/Ems Aufhebung (bereits erfolgt) Festsetzung<br />
14.TL.01 Eliporto San Vittore Continuazione dell'esercizio Dato acquisito<br />
11.TL.02 Heliport St. Moritz vorläufiger Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
02.TL.01 Heliport Tavanasa Neubau (realisiert) Festsetzung<br />
01.TL.02 Heliport Untervaz Weiterbetrieb Festsetzung<br />
09.TL.01 Gebirgslandeplatz Alp Trida Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
02.TL.02 Gebirgslandeplatz Crap Sogn Gion Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
11.TL.03 Gebirgslandeplatz Fuorcla Chamuotsch Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
11.TL.04 Gebirgslandeplatz Fuorcla Grischa Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
07.TL.01 Gebirgslandeplatz Madrisahorn beschränkter Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
11.TL.05 Gebirgslandeplatz Vadret dal Corvatsch Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
02.TL.03 Gebirgslandeplatz Vorabgletscher Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
06.TL.01 Gebirgslandeplatz Arosa Weiterbetrieb Zwischenergebnis<br />
11.TL.06 Gebirgslandeplatz Vadret Pers Aufhebung Zwischenergebnis<br />
02.TL.04 Flugsicherungsradar Lukmanier Weiterbetrieb Festsetzung<br />
11.TL.07 Flugfunkanlage Corvatsch Weiterbetrieb Festsetzung<br />
Stato 31 dicembre 2009 6.6 - 3
Illustrazione 6.7: Panoramica degli impianti per il traffico aereo secondo la parte concettuale<br />
del PSIA<br />
6.6 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
7 ULTERIORI UTILIZZAZIONI DELLO SPAZIO E ALTRE INFRASTRUTTURE<br />
7.1 SOMMARIO .............................................................................................................................. 7.1 - 1<br />
7.2 ENERGIA<br />
7.2.1 Approvvigionamento d'energia con piccoli impianti .......................................................... 7.2.1 - 1<br />
7.2.2 Produzione d'energia nei grandi impianti ............................................................................ 7.2.2 - 1<br />
7.2.3 Elettrodotti ........................................................................................................................... 7.2.3 - 1<br />
7.3 COMUNICAZIONE .................................................................................................................... 7.3 - 1<br />
7.4 ESTRAZIONE E UTILIZZAZIONE DI MATERIALI ................................................................... 7.4 - 1<br />
7.5 GESTIONE DEI RIFIUTI ........................................................................................................... 7.5 - 1<br />
7.6 APPROVVIGIONAMENTO IDRICO E SMALTIMENTO DELLE ACQUE DI SCARICO .......... 7.6 - 1<br />
7.7 POLIGONI DI TIRO CIVILI A 300 M ......................................................................................... 7.7 - 1<br />
7.8 UTILIZZAZIONI MILITARI ......................................................................................................... 7.8 - 1
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Sommario<br />
7 Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre<br />
infrastrutture<br />
7.1 Sommario<br />
A Situazione iniziale<br />
Gli impianti per la produzione e l'approvvigionamento d'energia, per le comunicazioni,<br />
per l'utilizzazione delle risorse naturali – come l'acqua, i sassi, la ghiaia, la<br />
sabbia e la terra, nonché gli impianti per il trattamento dei rifiuti – rappresentano<br />
delle infrastrutture per l'approvvigionamento e lo smaltimento e come tali risultano<br />
rilevanti per il territorio. Fanno parte delle ulteriori utilizzazioni dello spazio anche i<br />
progetti d'incidenza territoriale che non possono essere attribuiti all'uno o all'altro dei<br />
capitoli precedenti, ossia i poligoni civili di tiro e le utilizzazioni di tipo militare.<br />
Le infrastrutture per l'approvvigionamento e lo smaltimento sono premesse indispensabili<br />
per garantire l'efficienza delle aree d'insediamento, degli impianti turistici,<br />
delle aree destinate all'agricoltura, alle attività artigianali e commerciali e alle altre<br />
utilizzazioni. Le infrastrutture sono in generale disponibili in misura sufficiente tanto<br />
dal profilo quantitativo, quanto da quello qualitativo (in parte anche con sufficienti<br />
riserve). Esigenze nuove o in mutamento e condizioni che cambiano richiedono un<br />
riesame costante ed eventuali adeguamenti.<br />
La realizzazione e l'esercizio degli impianti per l'approvvigionamento e lo smaltimento<br />
è ampiamente regolata dalla legislazione federale. Le relative norme si riferiscono<br />
alle premesse che si registrano mediamente sul piano svizzero. Negli spazi<br />
rurali e in modo particolare nelle regioni di montagna il rapporto fra costi e utili delle<br />
infrastrutture risulta relativamente meno favorevole a causa della minore densità<br />
della popolazione e delle particolari premesse topografiche. Nella legislazione si è<br />
tenuto conto di questa situazione mediante l'introduzione di varie norme d'eccezione<br />
(p.es. legislazione sulla protezione delle acque, ordinanza tecnica per lo smaltimento<br />
dei rifiuti).<br />
Le attrezzature tecniche per i moderni mezzi di comunicazione rappresentano la<br />
premessa e nel contempo un'opportunità per mantenere e per creare posti di lavoro,<br />
per garantire l'esistenza della popolazione e per conservare l'insediamento decentralizzato.<br />
La garanzia dell'approvvigionamento di base, nonché l'impiego professionalizzato<br />
delle tecnologie moderne, sono di importanza fondamentale. Dal punto di<br />
vista tecnico e tenendo conto dei problemi legati alle radiazioni è senz'altro possibile<br />
l'uso multifunzionale di molte reti esistenti nel campo delle telecomunicazioni e della<br />
trasmissione dell'energia. Già oggi esse collegano le aree degli insediamenti e le<br />
vallate dei Grigioni fra di loro, nonché alle aree metropolitane e alle città in Svizzera<br />
e all'estero.<br />
L'utilizzazione delle risorse naturali, in primo luogo la produzione di energia idroelettrica<br />
e l'estrazione di pietra, ghiaia, sabbia e terra, nonché il riciclaggio del legno e<br />
di altre biomasse sono molto importanti per l'approvvigionamento regionale e per<br />
aspetti di economia regionale dei Grigioni. Anche solo pochi posti di lavoro rappresentano,<br />
in modo particolare negli spazi rurali, un apporto relativamente determinante<br />
per il mantenimento dell'insediamento decentralizzato. Nel Cantone, il valore<br />
aggiunto conseguito con lo sfruttamento della forza idrica è un importante fattore<br />
economico. Per l'approvvigionamento energetico nazionale e internazionale va inoltre<br />
garantito il trasporto di energia.<br />
5.2, 4.1, 3.2<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.1 - 1
Sommario<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Nei diversi tipi di spazio va garantito un approvvigionamento di base sufficiente<br />
(service public), assicurando le fonti e i potenziali di valore aggiunto e di autosufficienza<br />
derivanti dall'acqua, dalla pietra, dalla ghiaia, dalla sabbia e dalla terra e<br />
mantenendo il valore di opportuni impianti esistenti.<br />
«Mantenere il<br />
valore» vedi<br />
spiegazioni<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Mettere le ulteriori utilizzazioni e le infrastrutture al servizio dell'insediamento<br />
decentralizzato<br />
Le risorse naturali esistenti vanno utilizzate per l'autosufficienza, nonché per il<br />
mantenimento dell'insediamento decentralizzato e della base economica negli spazi<br />
periferici. In questo campo i Grigioni possono contare sulla presenza di buone<br />
infrastrutture e far capo a specifiche competenze. Tali premesse contribuiscono a<br />
garantire l'approvvigionamento sul piano cantonale, nazionale e internazionale e<br />
vanno utilizzate per l'allestimento di reti moderne nel campo della comunicazione.<br />
Va garantito l'approvvigionamento di base in tutte le aree insediate.<br />
7.2<br />
5.2.1<br />
Punti strategici fondamentali<br />
Adeguare le infrastrutture e le utilizzazioni ai vari tipi di spazio<br />
L'utilizzazione delle risorse secondo il fabbisogno, la gestione dei rifiuti o l'ulteriore<br />
utilizzazione del territorio vanno adeguati alle qualità dei vari tipi di spazio.<br />
Illustrazione 7.1: Ulteriore utilizzazione e altre infrastrutture secondo i tipi di<br />
spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
Spazi turistici<br />
approntare in tempo utile e in modo<br />
commisurato al fabbisogno gli impianti<br />
per l'approvvigionamento e lo<br />
smaltimento<br />
il valore aggiunto dall'estrazione e<br />
dall'impiego di pietra, terra, ghiaia e<br />
sabbia viene creato in impianti regionali<br />
e utilizzato a favore di misure di<br />
valorizzazione per l'uomo e l'ambiente<br />
approntare in tempo utile e in modo<br />
commisurato al fabbisogno gli impianti<br />
per l'approvvigionamento e lo<br />
smaltimento negli insediamenti e nelle<br />
aree di svago intensivo<br />
tener conto delle fluttuazioni stagionali<br />
del fabbisogno<br />
utilizzare il valore aggiunto proveniente<br />
dall'estrazione e dall'impiego di pietra,<br />
sabbia, ghiaia e terra anche a favore di<br />
misure per la rivalutazione dell'attrattiva<br />
turistica<br />
Spazi rurali<br />
approntare gli impianti di approvvigionamento<br />
e di smaltimento per le aree degli<br />
insediamenti secondo il fabbisogno<br />
(privilegiare soluzioni semplici,<br />
economiche e di interesse regionale).<br />
conservare un adeguato margine di<br />
manovra per quanto riguarda la produzione<br />
di elettricità nei grandi impianti.<br />
concentrare il più possibile in impianti<br />
regionali il valore aggiunto proveniente da<br />
materie prime minerali.<br />
Spazi naturali<br />
approntare le linee necessarie per un<br />
approvvigionamento autosufficiente<br />
delle vallate, nonché per il<br />
collegamento alle regioni limitrofe<br />
(garantire il transito)<br />
conservare un adeguato margine di<br />
manovra per quanto riguarda la<br />
produzione di elettricità nei grandi<br />
impianti<br />
7.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Sommario<br />
Utilizzare con efficienza le risorse nel rispetto dell'ambiente e nell'ambito di<br />
progetti integrali<br />
L'allestimento e l'esercizio delle infrastrutture, l'utilizzazione delle risorse, lo smaltimento<br />
dei rifiuti e l'ulteriore utilizzazione del territorio vanno effettuate in modo<br />
multifunzionale e con il necessario rispetto nei confronti dell'uomo, della natura e<br />
dell'ambiente. Le premesse per l'utilizzazione di nuove risorse o per l'ulteriore utilizzazione<br />
di quelle già esistenti di notevole incidenza territoriale (p.es. il rinnovo di<br />
concessioni) vanno create mediante l'allestimento di progetti integrali. Nella<br />
ponderazione degli interessi occorre tener conto delle premesse e delle peculiarità<br />
dei vari tipi di spazio.<br />
«Progetti integrali«<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
C<br />
Nessuno<br />
Ambiti di responsabilità<br />
D<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Mantenere il valore: vanno privilegiati l'utilizzazione adeguata e il cambiamento di destinazione<br />
degli impianti esistenti rispetto alla realizzazione di nuovi impianti che servono allo stesso o ad<br />
altro scopo; ciò deve essere tuttavia possibile dal punto di vista tecnico, opportuno da quello ecologico<br />
e sostenibile dal profilo economico (p.es. la rete esistente per il trasporto e la distribuzione).<br />
I progetti integrali sono caratterizzati da una visione complessiva e da procedimenti integrali, che<br />
permettono di realizzare, nel rispetto della legislazione vigente, delle soluzioni ottimali adeguate ai<br />
singoli casi. Premessa indispensabile per la loro realizzazione è la collaborazione delle istanze<br />
interessate, nonché l'accettazione reciproca dei diversi punti di vista e degli svariati interessi in<br />
gioco. Nell'ambito dei progetti integrali vanno analizzati i conflitti riguardanti l'utilizzazione e<br />
definiti i vincoli e le condizioni quadro per la realizzazione di soluzioni sostenibili.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.1 - 3
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastruttureApprovvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />
7.2 Energia<br />
7.2.1 Approvvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
L'energia più importante nel Cantone è quella elettrica. L'approvvigionamento sul<br />
piano cantonale è garantito in gran parte dalla produzione indigena. Negli ultimi 35<br />
anni la produzione annua è cresciuta da poco più di 5600 GWh a quasi 7900 GWh<br />
(di cui il 98,5% dalla forza idrica). In questo periodo il consumo è cresciuto da 967<br />
GWh a circa 1950 GWh. I vettori energetici indigeni rinnovabili – la forza idrica, la<br />
biomassa, il legno, il calore terrestre e ambientale, nonché l'energia solare ed eolica –<br />
vengono perlopiù utilizzati in piccoli impianti. Questi contribuiscono ad aumentare<br />
l'autonomia d'approvvigionamento, benché in misura limitata. La quota attribuibile<br />
allo sfruttamento di vento (0,0001%), legno/biomassa (1,5%), fotovoltaico (0,02%)<br />
nonché da 120 centrali idrauliche che sfruttano gli acquedotti (0,37%), da oltre 60<br />
microcentrali idroelettriche (6,4%) e da impianti termici (1,49%) è dunque ancora<br />
oggi marginale.<br />
Altri vettori energetici non rinnovabili importati, come l'olio da riscaldamento, la<br />
benzina e il gas, forniscono inoltre i carburanti per i veicoli e gli impianti di riscaldamento<br />
a combustibile. Solo nella Valle grigione del Reno, dal confine cantonale a<br />
Maienfeld fino a Domat Ems, è in esercizio un impianto per l'approvvigionamento di<br />
gas naturale. La dipendenza dall'energia importata è problematica (riduzione dell'offerta,<br />
instabilità dei prezzi).<br />
L'impiego sostenibile di tutte le fonti d'energia, nonché la compromissione e la<br />
messa in pericolo dell'ambiente a livello mondiale in seguito all'utilizzo di combustibili<br />
fossili, richiedono un notevole incremento dell'impiego di risorse rinnovabili<br />
locali per scopi energetici e per la produzione di elettricità. In tale contesto vanno<br />
viste anche le misure nazionali e cantonali per la promozione dell'utilizzazione del<br />
legno a scopi energetici. Accanto alla tradizionale produzione di calore dalla combustione<br />
del legno nell'area rurale, è considerevole la produzione della centrale a<br />
biomassa (TEGRA Holz + Energie AG) di Domat/Ems, con una potenza installata di<br />
82 MW.<br />
Attualmente viene utilizzata a scopi energetici circa la metà del potenziale del legno.<br />
Il legno a scopi energetici è oggi disponibile anche in seguito alle intemperie e agli<br />
uragani ricorrenti, che causano danni rilevanti al nostro patrimonio forestale.<br />
Lo sfruttamento dell'energia eolica viene sostenuto dalla Confederazione (Concezione<br />
energia eolica Svizzera 2004). Anche nei Grigioni è all'esame il potenziale di<br />
alcuni siti. Nel 2008, l'Ufficio per lo sviluppo del territorio, l'Ufficio per la natura e<br />
l'ambiente e l'Ufficio dell'energia e dei trasporti dei Grigioni hanno pubblicato la<br />
guida per la valutazione di impianti eolici destinata ad autorità e progettisti.<br />
La nuova legge sull'energia della Confederazione (2007) prevede che entro il 2030 la<br />
produzione di elettricità da fonti rinnovabili dovrà essere aumentata di almeno 5400<br />
GWh. Con la rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi (RIC),<br />
ancorata nella legge, viene promossa la quota di produzione da simili impianti. Con<br />
lo sfruttamento di sinergie e con soluzioni innovative e compatibili dal profilo<br />
ambientale si mira a un miglioramento duraturo dell'approvvigionamento autonomo.<br />
«Vettori energetici<br />
importati non<br />
rinnovabili» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Piccoli<br />
impianti» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Fotovoltaico»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Biomassa» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.3<br />
«guida per<br />
impianti eolici»<br />
vedi spiegazioni<br />
«rimunerazione<br />
per l'immissione<br />
di energia» vedi<br />
spiegazioni<br />
«sinergie»,<br />
«soluzioni<br />
innovative e<br />
compatibili dal<br />
profilo ambientale»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.1 - 1
Approvvigionamento d'energia con piccoli impiantiUlteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Nei piccoli impianti va aumentata la produzione di energia proveniente dalle risorse<br />
indigene rinnovabili, puntando contemporaneamente sull'efficienza produttiva e il<br />
risparmio energetico. Vanno ridotti i carichi ambientali derivanti dall'uso di<br />
carburanti fossili.<br />
Principi<br />
Promuovere i piccoli impianti per l'utilizzazione delle risorse rinnovabili<br />
Ai fini di un approvvigionamento autosufficiente, va privilegiata nei piccoli impianti<br />
l'utilizzazione multiforme delle risorse rinnovabili sul piano locale e regionale. Adeguandosi<br />
alle caratteristiche dei vari tipi di spazio, le possibilità disponibili di produzione<br />
e d'approvvigionamento d'energia vanno utilizzate nel migliore dei modi,<br />
garantendo così una parte possibilmente consistente del fabbisogno.<br />
Adeguare i requisiti dei piccoli impianti alle esigenze dell'ambiente, dei siti caratteristici,<br />
del quadro paesaggistico e dei tipi di spazio<br />
Nella produzione d'energia e nell'utilizzazione del calore, l'uso della superficie e<br />
dello spazio, nonché la rilevanza delle conseguenze sull'uomo, sul paesaggio e<br />
sull'ambiente, sono diverse nei quattro tipi di spazio.<br />
Illustrazione 7.2: Produzione di energia in piccoli impianti secondo il tipo<br />
di spazio<br />
Spazi urbani/agglomerati<br />
Spazi turistici<br />
Sfruttare su vaste superfici la radiazione<br />
solare sui tetti<br />
Promuovere lo sfruttamento del calore<br />
residuo e del vapore risultante da<br />
impianti industriali e per lo smaltimento<br />
dei rifiuti (elevate densità insediative)<br />
Attuare sinergie per la produzione di<br />
energia da impianti di<br />
approvvigionamento e smaltimento<br />
Conservare e sviluppare la varietà di<br />
approvvigionamento da fonti esistenti e<br />
fonti nuove (p.es. geotermia)<br />
Consentire impianti pilota per la<br />
sperimentazione di nuove tecnologie<br />
Mantenere e promuovere piccole<br />
centrali idroelettriche comunali<br />
Sostituire i combustibili fossili importati<br />
con produzione di legno indigena e<br />
altre biomasse<br />
Sfruttare la geotermia, il calore<br />
ambientale, la radiazione solare e<br />
l'energia eolica per<br />
l'approvvigionamento di singoli edifici<br />
e di complessi edilizi<br />
Spazi rurali<br />
Mantenere e promuovere piccole<br />
centrali idroelettriche comunali<br />
Sostituire i combustibili fossili importati<br />
con produzione di legno indigena e<br />
altre biomasse<br />
Sfruttare la geotermia, il calore<br />
ambientale, la radiazione solare e<br />
l'energia eolica per<br />
l'approvvigionamento di singoli edifici e<br />
di complessi edilizi<br />
Spazi naturali<br />
Sfruttare il legno, la geotermia e il<br />
calore ambientale, la radiazione<br />
solare, l'energia eolica o la forza idrica<br />
in piccoli impianti convertibili per<br />
l'approvvigionamento di edifici e<br />
impianti<br />
«Sinergie» vedi<br />
spiegazioni<br />
7.2.1 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastruttureApprovvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />
Ampliare il know-how nel settore energetico<br />
È necessario favorire il know-how per l'utilizzazione dei materiali energetici indigeni<br />
rinnovabili, nonché le premesse infrastrutturali per la sperimentazione e lo sviluppo<br />
di nuove tecnologie che ne permettono un uso parsimonioso e compatibile con<br />
l'ambiente. Vanno mantenute e promosse le possibilità di ricerca e formazione nel<br />
campo della tecnologia energetica. Va pure promossa la sperimentazione mediante<br />
progetti pilota.<br />
«Progetti pilota»<br />
vedi spiegazioni<br />
Aggregare i piccoli impianti agli edifici e agli impianti esistenti<br />
I piccoli impianti per l'approvvigionamento di edifici o d'impianti singoli vanno<br />
integrati negli stessi o nelle immediate vicinanze.<br />
Creare degli incentivi per l'utilizzazione del legno a scopi energetici<br />
Nel quadro delle attività amministrative e legislative vanno sostenuti gli impianti per<br />
la produzione efficiente d'energia proveniente dal legno (compreso il legno vecchio),<br />
se a livello regionale tale tipo di approvvigionamento è garantito a lungo termine.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Nell'elaborazione di concetti, nella scelta delle ubicazioni e nel quadro delle attività<br />
amministrative e legislative vanno promossi i piccoli impianti per la produzione di<br />
calore e d'energia a uso proprio, nonché la ricerca, lo sviluppo e la formazione per un<br />
approvvigionamento sostenibile di energia proveniente dalle risorse indigene<br />
rinnovabili.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia<br />
Va promossa l'utilizzazione del legno a scopi energetici.<br />
Responsabili:<br />
Regioni e Comuni, Graubünden Holz<br />
Nell'elaborazione di progetti e nella pianificazione delle utilizzazioni va tenuto conto<br />
delle esigenze imposte da un uso efficiente delle fonti d'energia disponibili.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Materiali energetici importati non rinnovabili: nell'ambito dei vincoli ambientali fissati a<br />
norma di legge, sono ammesse le reti di trasporto necessarie e adeguate per l'uso e la valorizzazione<br />
di materiali energetici importati non rinnovabili, come il petrolio e il gas naturale. Va menzionato,<br />
quale alternativa adeguata e sensata, l'approvvigionamento di gas naturale realizzato nella<br />
Valle del Reno grigione in sostituzione dell'olio di riscaldamento. Un ampliamento dell'approvvigionamento<br />
di gas potrebbe risultare opportuno eventualmente nel fondovalle da Domat/Ems a<br />
Thusis (due aree dei posti di lavoro con utilizzazione intensiva delle superficie) o in direzione<br />
Klosters/Davos. Nel 2008, la EBRAG (Erdgasversorgung Bündner Rheintal AG) ha sottoposto<br />
alla Confederazione un progetto per la riconversione delle condotte in disuso della «Oleodotto del<br />
Reno» tra Bad Ragaz e Thusis.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.1 - 3
Approvvigionamento d'energia con piccoli impiantiUlteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
<br />
<br />
Piccoli impianti sono denominate le installazioni per la produzione di energia e di calore ricavata<br />
dalle risorse indigene rinnovabili; si tratta di impianti che mirano a garantire l'autosufficienza e<br />
non implicano delle conseguenze rilevanti o irreversibili dal punto di vista dell'ambiente naturale.<br />
Il fotovoltaico va utilizzato su ampia scala a ridosso di infrastrutture esistenti. Sono già stati<br />
realizzati vari impianti di notevoli dimensioni. Se vi fosse un'utilizzazione d'energia solare in<br />
quantità considerevolmente maggiori rispetto a quanto praticato oggi (in misura tale da garantire<br />
un contributo determinante per coprire il fabbisogno cantonale d'energia elettrica) ciò richiederebbe,<br />
in base allo stato attuale della tecnica, delle superfici non compatibili nei Grigioni con le<br />
esigenze paesaggistiche e turistiche. L'energia (elettricità) prodotta nel 2007 grazie al sole<br />
ammontava a circa 1 GWh. L'utilizzazione dell'energia solare si trova in relazione diretta con la<br />
riduzione della produzione di CO 2 (riscaldamento climatico) e con la legislazione in materia.<br />
Biomassa: attualmente viene sfruttata solo circa la metà del potenziale energetico del legno indigeno<br />
(ca. 85'000 m 3 /anno). Una parte considerevole di esso va alla TEGRA Holz + Energie AG a<br />
Domat/Ems, che copre in misura del 75% con fonti cantonali il proprio fabbisogno di biomassa<br />
pari a ca. 75'000 t/anno. Per il resto, si tratta di impianti comunali o privati che valorizzano il<br />
legno disponibile sul piano regionale. In considerazione del potenziale, un potenziamento non può<br />
che essere limitato al piano regionale. Esso permetterebbe attualmente di sopperire a ca. il 10% del<br />
fabbisogno di olio da riscaldamento (esso si aggira al momento sulle 240'000280'000 t /anno).<br />
Ulteriori potenziali potrebbero essere utilizzati p.es. con la costruzione di nuovi impianti di trasporto<br />
nelle aree forestali poco coltivate o non coltivate (rapporto finora inadeguato per quanto<br />
riguarda i costi e i ricavi). Per quanto riguarda il CO 2 , l'utilizzazione del legno a scopi energetici<br />
risulta neutrale ed è in relazione diretta con la riduzione della produzione dello stesso (riscaldamento<br />
climatico) e la rispettiva legislazione.<br />
La guida per gli impianti eolici può essere consultata in internet all'indirizzo www.are.gr.ch ><br />
Documentazione > Basi > Guida per gli impianti eolici.<br />
<br />
<br />
La rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi (RIC) avviene conformemente<br />
alla legge sull'energia della Confederazione e all'ordinanza sull'energia (OEn) riveduta.<br />
Essa intende creare incentivi affinché le energie rinnovabili vengano maggiormente impiegate. Le<br />
disposizioni sulla rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi sono disciplinate<br />
nella modifica dell'ordinanza sull'energia (OEn) e sono entrate in vigore il 1° gennaio 2009.<br />
Possono beneficiare della rimunerazione per l'immissione di energia gli impianti posti in esercizio<br />
dopo il 1° gennaio 2006. Questi impianti possono essere notificati alla società di rete nazionale<br />
(Swissgrid).<br />
Chi opta per la rimunerazione per l'immissione di energia a copertura dei costi non può contemporaneamente<br />
vendere la sua elettricità quale «elettricità verde» sul libero mercato dell'elettricità<br />
ecologica e nemmeno utilizzarla per il consumo proprio.<br />
Sinergie: tutti i sistemi di condutture d'acqua possono essere utilizzati p.es. anche per la produzione<br />
di energia (vedi cap. 7.6). Molti impianti di incenerimento dei rifiuti, nel processo di smaltimento,<br />
generano energia sotto forma di calore o di gas. Per le aree abitate l'utilizzazione della<br />
stessa dipende, per ragioni di redditività, dalla densità dell'insediamento. Entrano pertanto in linea<br />
di conto come potenziali fruitori in primo luogo le grandi aziende industriali o i grandi impianti<br />
permanentemente in esercizio. In questo contesto occorre in futuro tenere conto in misura maggiore<br />
di tali aspetti nella scelta dell'ubicazione. L'utilizzazione del calore proveniente dall'aria,<br />
dall'acqua e dal suolo per mezzo di termopompe permette un sensibile miglioramento dell'efficienza<br />
energetica.<br />
7.2.1 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastruttureApprovvigionamento d'energia con piccoli impianti<br />
Soluzioni innovative e compatibili dal profilo ambientale: la ricerca e lo sviluppo offrono oggi<br />
delle tecnologie efficienti e compatibili dal profilo ambientale per i vari campi d'applicazione. La<br />
Scuola universitaria per la tecnica e l'economia di Coira (UTE) [HTW Chur] e l'Istituto per la<br />
ricerca applicata, il trasferimento della tecnologia e il perfezionamento (IRTP) [IFTW Chur] si<br />
occupano approfonditamente di queste tematiche.<br />
<br />
I progetti pilota sono degli impianti di modeste dimensioni, i cui influssi sull'ambiente – se limitati<br />
nel tempo – risultano trascurabili di fronte ai vantaggi offerti dalla possibilità di sperimentare<br />
nuove tecnologie.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.1 - 5
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Produzione d'energia nei grandi impianti<br />
7.2.2 Produzione d'energia nei grandi impianti<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il consumo annuale d'energia ammonta nei Grigioni a ca. 1'950 GWh. Ciò corrisponde<br />
a circa un quarto della produzione di elettricità nei Grigioni, che per oltre il<br />
90% avviene in grandi centrali idroelettriche. Viene sfruttato circa il 65% del potenziale<br />
naturale di forza idrica. Con la centrale a biomassa (TEGRA Holz + Energie<br />
AG) a Domat/Ems (potenza installata di 82 MW) è stato reso utilizzabile in un<br />
grande impianto un altro vettore energetico indigeno.<br />
Nei Grigioni l'energia elettrica non è destinata solo al fabbisogno proprio, ma serve<br />
in gran parte per l'esportazione nel resto della Svizzera e all'estero. Complessivamente<br />
ca. il 12% della produzione svizzera lorda proviene dai Grigioni. A questo<br />
proposito va considerato che l'elettricità non può sempre essere prodotta e fornita per<br />
il fabbisogno immediato degli acquirenti. Per quanto possibile essa deve essere<br />
prodotta e accumulata quando le condizioni sono favorevoli. Con 55 laghi artificiali<br />
e bacini di ritenzione, il Cantone dei Grigioni dispone di considerevoli e preziose<br />
capacità, che servono alla produzione di energia di regolazione e quindi alla sicurezza<br />
dell'approvvigionamento nella rete elettrica internazionale.<br />
«grandi<br />
impianti» vedi<br />
spiegazioni<br />
«potenziale di<br />
forza idrica» vedi<br />
spiegazioni<br />
«energia di<br />
regolazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
Accanto al turismo, l'utilizzazione della forza idrica rappresenta quindi un fattore<br />
economico determinante. La maggior parte dei Comuni e il Cantone ne ricavano<br />
considerevoli introiti per i rispettivi erari. Molti di questi Comuni hanno un numero<br />
ridotto di abitanti, si trovano in una situazione periferica – quindi lontana dai mercati<br />
del lavoro – e possono contare solo su un gettito fiscale modesto. I proventi<br />
dall'utilizzazione dell'energia idraulica rappresentano un contributo importante contro<br />
l'esodo della popolazione, negli sforzi per il mantenimento dei posti di lavoro e<br />
dell'insediamento decentralizzato.<br />
La liberalizzazione del mercato dell'elettricità e le offerte d'importazione di energia<br />
elettrica a basso costo da fonti non rinnovabili espongono l'economia energetica<br />
grigionese a una forte concorrenza. Gli alti costi d'investimento, i vari interessi di<br />
protezione da considerare, nonché le lunghe procedure per la concessione e l'approvazione,<br />
ostacolano i possibili ampliamenti degli impianti, il loro risanamento e<br />
l'ottimizzazione dell'esercizio. Senza grandi impianti idroelettrici non è tuttavia possibile<br />
garantire a lungo termine un approvvigionamento sostenibile di energia elettrica<br />
per il nostro Paese.<br />
I grandi impianti si trovano per la maggior parte nell'area rurale. L'acqua viene raccolta<br />
e accumulata in parte nello spazio naturale. Gli impianti di produzione utilizzano<br />
le acque correnti e richiedono degli interventi di natura edilizia. A essi si collegano<br />
anche le ripercussioni sul paesaggio, sulla natura e sul regime delle acque. A<br />
confronto con altre tecniche di produzione di elettricità, l'energia rinnovabile di provenienza<br />
idraulica presenta comunque vantaggi ecologici. In particolare, se si basa<br />
sugli impianti esistenti e permette quindi di evitare nuovi importanti interventi<br />
sull'ambiente e sul paesaggio.<br />
3.1, 3.5, 3.6, 3.7,<br />
3.9<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.2- 1
Produzione d'energia nei grandi impianti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Gli obiettivi mirano a offrire un contributo all'approvvigionamento d'energia a livello<br />
cantonale e nazionale, ad assicurare sul piano cantonale un approvvigionamento<br />
d'energia a prezzi adeguati per la popolazione e l'economia e a ridurre la dipendenza<br />
dai Paesi confinanti.<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Garantire a lungo termine l'approvvigionamento di elettricità di produzione<br />
idraulica<br />
Gli impianti esistenti vanno gestiti in modo efficiente ed economico. Vanno designati<br />
i potenziali di forza idrica ancora inutilizzati e salvaguardati preventivamente<br />
per garantire la libertà di scelta alle generazioni future (opzioni aperte).<br />
Principi<br />
Aumentare il grado d'utilizzazione degli impianti esistenti (prima priorità)<br />
Nell'ambito delle possibilità concesse dalla legislazione sull'ambiente, vanno privilegiati<br />
tutti i rinnovi che permettono l'utilizzazione completa della forza idraulica.<br />
Sono considerati rinnovi tutti i provvedimenti volti ad ampliare, riutilizzare e rinnovare<br />
gli impianti idraulici esistenti, che non provocano una modifica rilevante del<br />
quadro paesaggistico o del regime delle acque.<br />
Rilasciare nuove concessioni (seconda priorità)<br />
Va evitata la chiusura degli impianti idraulici alla scadenza delle concessioni. I vincoli<br />
ambientali vanno bilanciati secondo le necessità con provvedimenti adeguati<br />
(pianificazione della protezione e dell'utilizzazione secondo la legislazione sulla<br />
protezione delle acque).<br />
3.9<br />
Lasciare in sospeso i potenziali non utilizzati per la produzione d'energia nei<br />
grandi impianti (terza priorità)<br />
Nell'interesse nazionale i potenziali non utilizzati per la produzione d'energia nei<br />
grandi impianti vanno lasciati in sospeso, per lasciare alle generazioni future la possibilità<br />
di scelta ed eventualmente per garantire l'approvvigionamento di energia<br />
elettrica (opzioni aperte).<br />
Creare nuove qualità in caso d'ampliamento e di riutilizzo<br />
Gli interventi che portano a delle modifiche offrono la possibilità di migliorare la<br />
situazione sia per l'uomo, sia per l'ambiente (sinergie). Di ciò va tenuto conto nell'elaborazione<br />
dei relativi progetti e nella ponderazione degli interessi.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Il rinnovo degli impianti idrici esistenti va sostenuto nel rispetto delle prerogative<br />
legali riservate ai Comuni, in particolare nell'adeguamento delle concessioni.<br />
Responsabile: Ufficio dell'energia<br />
7.2.2 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Produzione d'energia nei grandi impianti<br />
Occorre garantire che i potenziali d'utilizzazione della forza idraulica siano lasciati in<br />
sospeso. Gli edifici, gli impianti, le utilizzazioni e le limitazioni esistenti nella sfera<br />
d'influenza vanno riesaminati in tale ottica e, se necessario, vanno impedite le<br />
decisioni che si oppongono a tale intento.<br />
Responsabili: Comuni<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
E<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Grandi impianti sono considerate le installazioni per la produzione di energia o di calore che<br />
utilizzano le risorse indigene rinnovabili, registrano una produzione superiore al fabbisogno di una<br />
determinata parte del territorio del Cantone (esportazione nazionale e internazionale), garantiscono<br />
un contributo essenziale all'approvvigionamento energetico e il cui esercizio è connesso a rilevanti<br />
incidenze territoriali o a effetti irreversibili per l'ambiente naturale.<br />
Potenziale di forza idraulica: per la determinazione dei potenziali sono importanti essenzialmente<br />
due studi:<br />
Potenziale di forza idraulica rimanente nel Cantone dei Grigioni (Verbleibendes<br />
Wasserkraftpotential im Kanton Graubünden), Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste,<br />
Ufficio per l'economia idrica ed energetica, 1982<br />
Potenziali di rinnovo e di ampliamento delle centrali idroelettriche nei Grigioni (Erneuerungsund<br />
Erweiterungspotential der Wasserkraftwerke in Graubünden); Dipartimento federale dei<br />
trasporti, delle comunicazioni e delle energie, Ufficio federale dell'economia delle acque,<br />
relazione n. 7/1997, 1997.<br />
Oltre agli oggetti considerati (parte E) ci sarebbero ulteriori potenziali interessanti dal punto di<br />
vista dell'economia energetica per la produzione di energia in grandi impianti, come p.es. Madris,<br />
Schlappin, Vereina e Val d'Err. Poiché la realizzazione di tali potenziali risulterebbe in conflitto<br />
con oggetti di protezione della natura e del paesaggio d'importanza nazionale o con aree di protezione<br />
del paesaggio determinate nella pianificazione direttrice, non si ritiene opportuno al<br />
momento attuale prenderli in considerazione come «opzioni aperte» nel piano direttore.<br />
No.<br />
Cantone<br />
Uno squilibrio tra la produzione e l'acquisto di elettricità viene compensato dall'energia di<br />
regolazione. L'energia di regolazione garantisce l'approvvigionamento dei consumatori con la<br />
necessaria energia elettrica di qualità sufficiente in caso di eventi imprevisti che interessano la rete<br />
elettrica. In caso vengano superate determinate soglie di tolleranza nella frequenza di rete, entro<br />
breve tempo si deve richiedere energia di regolazione.<br />
Tali superamenti possono ad esempio verificarsi in caso di guasti in centrali elettriche, di profili di<br />
consumo non rispettati da grandi consumatori, di errori di valutazione nell'immissione di energia<br />
eolica o di guasti alla rete elettrica. Per compensare tali variazioni è possibile procedere a breve<br />
termine ad adeguamenti della potenza delle centrali, procedere all'avviamento di centrali<br />
rapidamente operative quali gli impianti a turbina a gas oppure impiegare le centrali a ripompaggio.<br />
L'energia eolica, più precisamente l'immissione in rete di energia eolica, è relativamente difficile<br />
da prevedere. Quanto maggiore è la percentuale di energia eolica in una zona di regolazione,<br />
tanto più sovente si dovrà ricorrere all'energia di regolazione.<br />
Oggetti<br />
Oggetto Potenziale nel settore dell'economia energetica Stato di<br />
coordinamento<br />
01.VE.01 EmsMastrils Nutzung Rhein; Potenzial gross Vororientierung<br />
02.VE.01 Val Giuv (Tujetsch) Kraftwerknutzung an Aua da Milez; Potenzial klein Vororientierung<br />
02.VE.03 Runcahez (Sumvitg) Erweiterung Stauraum; Potenzial klein Vororientierung<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.2- 3
Produzione d'energia nei grandi impianti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
No.<br />
Cantone<br />
Oggetto Potenziale nel settore dell'economia energetica Stato di<br />
coordinamento<br />
02.VE.06 Überleitung Lugnez (Vrin) Zuleitung zu bestehenden Anlagen (Zevreila); Potenzial<br />
mittel<br />
Vororientierung<br />
07.VE.03 Taschinasbach (Prättigau) Neuer Stauraum; Potenzial mittel, Konzession vorhanden Festsetzung<br />
09.VE.01 Martina – Prutz (A) Grenzüberschreitende Nutzung; Gesamtpotenzial gross,<br />
Staatsvertrag vorhanden<br />
13.VE.02<br />
Lago Bianco (Poschiavo/<br />
Pontresina)<br />
Ampliamento dell'invaso; potenziale ridotto<br />
Festsetzung<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
14.VE.01 Corina (San Bernardino) Ulteriore invaso; potenziale ridotto Informazione<br />
preliminare<br />
15.VE.01 Val Bella (Rossa) Ulteriore invaso; potenziale medio Informazione<br />
preliminare<br />
7.2.2 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Elettrodotti<br />
7.2.3 Elettrodotti<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
A causa della posizione dei Grigioni al centro della catena alpina e della presenza<br />
delle centrali idroelettriche, numerosi elettrodotti passano sul suo territorio e ne<br />
caratterizzano in determinate vallate il quadro paesaggistico. Circa 2000 km di linee<br />
aeree ad alta tensione da 380/220 kV (rete di trasmissione ad altissima tensione) e da<br />
50150 kV (rete di distribuzione sovraregionale ad alta tensione) sono stati realizzati<br />
contemporaneamente alla costruzione delle centrali elettriche e nel corso degli anni<br />
sono stati revisionati, risanati e sovente anche trasformati. La rete degli elettrodotti<br />
collega i Grigioni con il resto della Svizzera, l'Italia e l'Austria ed è integrata nella<br />
rete elettrica internazionale. La determinazione accurata di un tracciato e la sua<br />
strutturazione sono di primaria importanza per il nostro Cantone a vocazione<br />
turistica. I tracciati delle più importanti linee esistenti sono rilevati nella carta del<br />
piano direttore come situazione iniziale.<br />
A seguito della liberalizzazione del mercato dell'elettricità, gli elettrodotti sono passati<br />
dai produttori di elettricità a una società di gestione indipendente (Swissgrid).<br />
Situata nel centro delle Alpi, la rete svizzera offre dei collegamenti e delle connessioni<br />
per tutta l'Europa. Le reti di trasporto e di distribuzione che si estendono anche<br />
al di là dei confini cantonali e nazionali (incluse le strade e le ferrovie) costituiscono<br />
la premessa per garantire l'approvvigionamento di energia elettrica.<br />
Il rilascio dell'autorizzazione per l'esercizio di linee elettriche è di competenza della<br />
Confederazione. L'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte è l'autorità<br />
competente per il rilascio dell'autorizzazione ed emana le corrispondenti decisioni di<br />
approvazione dei piani. Nel piano settoriale elettrodotti (PSE) vengono creati i presupposti<br />
di pianificazione territoriale affinché nei prossimi anni possano essere realizzati<br />
i progetti di sviluppo delle reti ad altissima tensione dei gestori di rete. Il<br />
coordinamento e gli adeguamenti necessari si effettuano nel piano direttore<br />
cantonale. Nel PSE sono definite le finalità, le strategie e i principi, nonché i corridoi<br />
esistenti e quelli pianificati, che nei Grigioni sono praticamente già imposti dalla<br />
disposizione delle vallate. Il piano settoriale non prevede per il Cantone<br />
l'ampliamento delle linee di trasporto esistenti o la costruzione di nuovi elettrodotti.<br />
Per il momento nel PSE non sono nemmeno previsti nuovi corridoi riservati alle<br />
linee di trasporto e di distribuzione.<br />
«Piano settoriale<br />
elettrodotti» vedi<br />
spiegazioni<br />
Nell'ordinanza sulle radiazioni non ionizzanti (ORNI) la Confederazione ha fissato<br />
dei valori soglia per le immissioni e gli impianti. Nuove linee di trasmissione sono<br />
da realizzare in modo da rispettare i valori soglia nelle località con utilizzazione<br />
particolarmente sensibile. Nuove zone edificabili possono essere determinate solo<br />
nelle aree in cui sono rispettati i valori soglia per gli impianti. Oltre agli effetti dal<br />
profilo paesaggistico, tali nuove norme rappresentano un ulteriore vincolo per gli<br />
elettrodotti anche per quanto riguarda il futuro sviluppo degli insediamenti nelle loro<br />
immediate vicinanze.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.3- 1
Elettrodotti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Va assicurata l'ulteriore gestione degli elettrodotti esistenti e la loro utilizzazione in<br />
funzione di «service public» e nel rispetto dei vincoli riguardanti la sicurezza e la<br />
protezione del paesaggio.<br />
Punti strategici fondamentali<br />
Utilizzare gli elettrodotti in modo multifunzionale e collegarli ai mercati nazionali<br />
e internazionali dell'energia elettrica<br />
Occorre utilizzare la posizione dei Grigioni al centro dell'arco alpino (sicurezza<br />
dell'approvvigionamento, struttura dei prezzi). Gli elettrodotti attraversano tutti gli<br />
spazi insediati in permanenza; essi si adattano quindi anche come supporto per altri<br />
impianti infrastrutturali (p.es. nel campo della comunicazione). Tali opportunità<br />
vanno utilizzate al fine di garantire un approvvigionamento sufficiente e adeguato ai<br />
tempi per tutti gli insediamenti del Cantone. Gli spazi periferici vanno collegati ai<br />
Cantoni o ai Paesi confinanti.<br />
Principi<br />
Includere gli aspetti relativi allo sviluppo degli insediamenti, alla sicurezza e<br />
all'estetica del paesaggio<br />
Accanto agli aspetti riguardanti l'esercizio e la redditività dal punto di vista economico,<br />
nella pianificazione degli elettrodotti vanno considerati quelli ulteriori, come<br />
lo sviluppo degli insediamenti nei Comuni interessati, la protezione dagli effetti<br />
nocivi (ORNI, aree da mantenere libere) e l'estetica del paesaggio (accoppiamento,<br />
utilizzazione multifunzionale degli impianti esistenti). Lo sviluppo a lungo termine<br />
delle aree di insediamento non deve essere compromesso dai tracciati degli elettrodotti.<br />
5.2.1<br />
5.3<br />
3.1<br />
Rivendicare un approvvigionamento di base finanziariamente sopportabile<br />
Il Cantone dei Grigioni offre adeguate e opportune possibilità per l'installazione delle<br />
reti di transito per l'approvvigionamento nazionale e internazionale di energia<br />
elettrica; esso rivendica come controprestazione un approvvigionamento completo di<br />
tutti gli insediamenti a costi paragonabili a quelli dei centri del Paese (impianti in<br />
rete).<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
Le reti esistenti sono di grande importanza nel consorzio delle reti. Gli interessi dei<br />
Grigioni vanno adeguatamente compensati. A tale scopo vanno imposti, se possibile,<br />
dei vincoli per l'uso multifunzionale degli impianti e degli obblighi ai futuri gestori<br />
degli elettrodotti ad alta tensione per quanto riguarda la garanzia di un adeguato<br />
approvvigionamento di base nei vari settori.<br />
Responsabile: Dipartimento costruzioni, trasporti e foreste<br />
I progetti di ampliamento o gli eventuali corridoi previsti per l'esercizio di elettrodotti<br />
di altissima tensione vanno comunicati agli interessati prima della loro elaborazione.<br />
A essi va concessa la facoltà di realizzare le idee direttrici.<br />
Responsabile: Ufficio federale dell'energia<br />
7.2.3 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Elettrodotti<br />
Nella designazione di nuove zone edificabili o nella determinazione del tracciato di<br />
nuovi elettrodotti va verificato il rispetto dei valori soglia degli impianti.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Nelle pianificazioni locali va tenuto conto di eventuali limitazioni dell'utilizzazione.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Piano settoriale elettrodotti (PSE): il piano settoriale della Confederazione contiene una tavola<br />
sinottica di tutti i progetti di elettrodotti delle centrali elettriche (220/380 kV) e delle ferrovie (132<br />
kV). Il PSE contiene nove progetti riferiti al Cantone dei Grigioni; per otto di questi non sono<br />
designati dei corridoi, poiché si tratta di progetti di sostituzione o di ampliamento a lungo termine.<br />
Il coordinamento di tali progetti dovrà essere effettuato al più tardi al momento della procedura<br />
d'approvazione. Per i cavi interrati a corrente continua da 400 kV tra Sils i. D. e l'Italia (via passo<br />
dello Spluga) vengono utilizzate le condotte dismesse della Oleodotto del Reno.<br />
Tabella 7.1: Tavola sinottica dei progetti d'ampliamento:<br />
No.<br />
PSE<br />
Oggetto/impianto<br />
Rete di distribuzione strategica:<br />
inserimento delle reti di distribuzione strategiche da 50 Hz<br />
dell'approvvigionamento elettrico generale e da 16,7 Hz<br />
dell'approvvigionamento di corrente di trazione nel piano settoriale PSE,<br />
approvato dal Consiglio federale il 6 marzo 2009<br />
701 Sostituzione della linea di 220 kV fra Tinizong e Löbbia con una linea di<br />
380 kV (linea transalpina nella rete europea)<br />
702 Sostituzione della linea di 220 kV fra Löbbia e Castasegna con una linea di<br />
380 kV (linea transalpina nella rete europea)<br />
750 Sostituzione della linea di 150 kV fra Tinizong e Pontresina con una linea<br />
di 220 kV (armonizzazione della rete)<br />
816 Nuova costruzione di una linea a due terne di 132 kV da Amsteg a Sedrun<br />
(rete FFS in relazione ad AlpTransit)<br />
817 Nuova costruzione di una linea a due terne di 132 kV da Sedrun a Bodio<br />
(in relazione ad AlpTransit)<br />
823 Ristrutturazione della linea a due terne di 132 kV fra Sargans e Landquart<br />
(rete FFS approvvigionamento cantonale)<br />
824 Costruzione di una nuova linea a due terne di 132 kV fra Landquart e Coira<br />
(rete FFS approvvigionamento cantonale)<br />
140 Costruzione di una nuova linea da 400 kV di corrente continua ad alta<br />
tensione («High Voltage Direct Current», HVDC) della Greenconnector<br />
AG da Sils i. D. a Verderio (Italia) via passo dello Spluga/confine di Stato.<br />
Proget<br />
to 10b<br />
Sargans-Sedrun: PSE no. 823 e 824, nonché ristrutturazione della linea da<br />
132 kV tra Coira sud e Sedrun (utilizzare il tracciato esistente NOK, delle<br />
grandi aziende elettriche regionali)<br />
Stato del coordinamento<br />
nel PSE<br />
Dato acquisito<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Dato acquisito<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Dato acquisito<br />
Controllo PSE pendente<br />
E<br />
Nessuno.<br />
Oggetti<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.3- 3
Elettrodotti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Illustrazione 7.3: Tavola sinottica dei progetti d'ampliamento secondo il PSE - 220/380 kV<br />
7.2.3 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Elettrodotti<br />
Illustrazione 7.4: Tavola sinottica dei progetti d'ampliamento secondo il PSE - 66/132 kV<br />
(corrente di trazione)<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.2.3- 5
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Comunicazione<br />
7.3 Comunicazione<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Per il periferico Cantone dei Grigioni un approvvigionamento ottimale per quanto<br />
concerne le nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione (NTIC) e con<br />
esse la connessione con i centri dell'economia sono di importanza esistenziale. Le<br />
NTIC rendono possibile la creazione di nuovi posti di lavoro anche nelle regioni<br />
lontane dai centri e dalle aree economicamente più forti (spazi urbani/agglomerati,<br />
nonché spazi turistici). L'uso di queste possibilità e un conseguente vantaggio per<br />
l'economia pubblica dipendono dal fatto se le imprese, al momento di scegliere la<br />
propria ubicazione, terranno conto della disponibilità di NTIC e delle possibili<br />
modifiche che ne conseguono. Attualmente non è ancora possibile valutare tale<br />
aspetto. È tuttavia accertato che le NTIC offrono delle prospettive per gli spazi<br />
rurali, a condizione che vengano messe a disposizione delle reti sufficientemente<br />
efficienti a costi economicamente sopportabili. Il libero mercato, le possibilità tecniche<br />
in continua evoluzione e le esigenze che ne derivano richiedono dimestichezza,<br />
flessibilità e professionalità nell'impiego di queste tecnologie. Attualmente le infrastrutture<br />
nel campo della comunicazione vengono costruite e mantenute da imprese<br />
di diritto privato.<br />
Un determinato approvvigionamento di base per la popolazione e l'economia è<br />
garantito in virtù della legge sulle telecomunicazioni. Nell'ottica del Cantone è<br />
importante, per ragioni attinenti all'economia pubblica, che l'approvvigionamento di<br />
base copra possibilmente le esigenze dei vari utenti (privati, imprese) e che le<br />
opportunità offerte dalle NTIC vengano utilizzate.<br />
L'esercizio della rete di comunicazione richiede spesso l'installazione di antenne.<br />
Esse diffondono delle radiazioni non ionizzanti, le cui ripercussioni sull'ambiente e<br />
sulla salute dell'uomo e degli animali non sono ancora completamente chiarite. A tale<br />
proposito la Confederazione ha emanato delle norme ed ha imposto dei vincoli<br />
nell'ordinanza sulla protezione dalle radiazioni non ionizzanti (ORNI).<br />
«possibilità<br />
tecniche ed<br />
esigenze in evoluzione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«approvvigionamento<br />
di base»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.3, 7.2.3<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
L'approvvigionamento di base degli insediamenti va garantito. Inoltre, nell'area degli<br />
insediamenti va richiesto, per ragioni economiche, un approvvigionamento con<br />
nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione (NTIC) equivalente a<br />
quello degli agglomerati dell'Altopiano svizzero. Va tenuto conto degli aspetti<br />
riguardanti le località caratteristiche, il paesaggio e la sicurezza.<br />
Punti strategici fondamentali<br />
Promuovere le nuove tecnologie della comunicazione e utilizzare le sinergie con<br />
la rete di distribuzione esistente<br />
Le nuove tecnologie della comunicazione vanno promosse per quanto concerne i<br />
costi delle infrastrutture (componente prezzo), nonché nel campo della formazione e<br />
del perfezionamento facendo capo a una qualificata consulenza (componente prestazione).<br />
Gli elettrodotti ad alta tensione, i tracciati stradali e ferroviari e altri impianti<br />
«basi» vedi spiegazioni<br />
6.2, 6.3, 7.2.3<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.3 - 1
Comunicazione<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
infrastrutturali collegano tutte le aree degli insediamenti abitati in permanenza. Essi<br />
vanno utilizzati, nei limiti offerti dalle possibilità tecniche, anche per l'installazione<br />
degli impianti di comunicazione, se essi si rivelano adatti per garantire l'approvvigionamento.<br />
Ciò facendo occorre mirare anche a un'adeguata concentrazione (connessione<br />
con altre reti).<br />
Principi<br />
Utilizzare gli impianti esistenti<br />
I cambiamenti di destinazione di impianti infrastrutturali non più utilizzati allo scopo<br />
originario e idonei all'approvvigionamento con NTIC vanno utilizzati per realizzare<br />
delle reti riservate alle più recenti tecnologie (p.es. tecnologie a banda larga).<br />
Coordinare le esigenze d'utilizzazione<br />
La pianificazione comunale delle utilizzazioni va coordinata con le esigenze degli<br />
impianti di comunicazione autorizzati.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Va garantito un approvvigionamento adeguato e privo di pericoli nell'ambito delle<br />
competenze legislative e della sovranità relativa al rilascio delle concessioni.<br />
Responsabile: Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle<br />
comunicazioni<br />
L'autorizzazione per la costruzione di impianti di comunicazione al di fuori dell'area<br />
degli insediamenti va vincolata a un'adeguata concentrazione (connessione con altre<br />
reti di trasmissione) e a un buon inserimento nel quadro locale e nel paesaggio.<br />
Responsabile: Dipartimento dell'economia pubblica e socialità<br />
Eventuali limitazioni dell'utilizzazione vanno definite nella pianificazione delle utilizzazioni<br />
e nella procedura per la concessione del permesso di costruzione.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Possibilità tecniche ed esigenze in evoluzione: Nel campo delle NTIC le possibilità e le esigenze<br />
in continua evoluzione generano dei meccanismi che ne rendono difficile l'uso; i cambiamenti di<br />
ordine tecnologico sono straordinariamente rapidi. Nel contempo la realizzazione delle infrastrutture<br />
necessarie genera costi molto elevati. Le infrastrutture creano le premesse per accedere a<br />
nuovi potenziali nelle regioni marginali. La disponibilità di NTIC non è tuttavia la garanzia che<br />
tali potenziali vengano anche effettivamente sfruttati dagli utenti (privati e aziende). D'altro lato la<br />
mancanza di NTIC rappresenta un considerevole svantaggio d'ubicazione. In tale situazione è<br />
necessario non perdere di vista l'evoluzione ed evitare nel limite del possibile le carenze relative<br />
all'offerta e all'esercizio.<br />
7.3 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Comunicazione<br />
<br />
<br />
Approvvigionamento di base: nel campo dei servizi di telecomunicazione l'approvvigionamento<br />
di base va definito per legge; il seguente riassunto (semplificato) ci dà una visione d'insieme:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
messa a disposizione del servizio telefonico pubblico (inclusa la trasmissione a distanza dei<br />
dati con prestazioni equivalenti a quelle raggiunte dalle vie di comunicazione per la parola,<br />
come p.es. ISDN)<br />
accesso ai servizi d'emergenza<br />
approvvigionamento con posti pubblici per la telecomunicazione<br />
accesso agli elenchi telefonici<br />
servizio di assistenza per audiolesi o ipovedenti<br />
questi servizi vanno garantiti per tutta l'area degli insediamenti con limiti massimi di prezzo<br />
definiti per legge.<br />
Le basi concernenti l'orientamento generale a livello cantonale sono contenute nella relazione<br />
«NIKT-Gesamtstrategie für den Kanton Graubünden, Stossrichtung für die Förderung von Neuen<br />
Informations- und Kommunikationstechnologien (NIKT) » del 4 giugno 2002. In questa relazione<br />
sono fissati gli obiettivi e le strategie; vi figura pure lo spettro dei provvedimenti per i quattro<br />
settori popolazione/nucleo familiare, economia/azienda, formazione e politica/amministrazione.<br />
E Oggetti<br />
Nessuno.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.3 - 3
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
7.4 Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Il fabbisogno annuo di ghiaia / sabbia ammonta nel Canton Grigioni in media a circa<br />
1 mio m 3 . Il fabbisogno di pietra raggiunge annualmente un volume di ca. 700'000 –<br />
750'000 m 3 (di cui il 90% è destinato alla produzione di cemento nell'impianto di<br />
Untervaz). Ca. 20'000 m 3 di argilla sono necessari per la produzione di mattoni negli<br />
stabilimenti di Landquart. Per quanto riguarda la ghiaia e la sabbia, si registra un alto<br />
grado di autosufficienza nelle singole Regioni. Il fabbisogno di pietra varia sensibilmente<br />
da Regione a Regione. Le cave più importanti lavorano anche per<br />
l'esportazione.<br />
L'estrazione di materiali rappresenta un fattore economico essenziale per i Comuni e<br />
le Regioni interessate (posti di lavoro). Per coprire il fabbisogno locale le Regioni<br />
hanno designato le aree d'estrazione adeguate e facilmente raggiungibili nei rispettivi<br />
piani direttori. Le utilizzazioni che ne conseguono sono di grande importanza per<br />
quanto riguarda i siti caratteristici e il quadro paesaggistico. La pianificazione di<br />
dettaglio e la progettazione vanno regolate nell'ambito della pianificazione comunale<br />
delle utilizzazioni e della procedura per il rilascio del permesso di costruzione.<br />
Nel Cantone si registrano annualmente ca. 1.3 – 1.5 mio m 3 di materiale di scavo.<br />
Due terzi circa vengono utilizzati sul posto o trasportati nelle aree regionali (attualmente<br />
ca. 25) in cui si provvede al loro riciclaggio. L'utilizzazione sul posto evita i<br />
trasporti. Anche il riciclaggio nelle aree regionali riduce i trasporti e permette inoltre<br />
il riempimento e la nuova strutturazione delle aree d'estrazione (effetto sinergetico).<br />
Un terzo del volume viene depositato attualmente nelle discariche.<br />
Particolari problemi si registrano generalmente dove l'estrazione di materiali si<br />
effettua in vicinanza delle acque; ciò è il caso segnatamente nei corsi fluviali e nei<br />
banchi attigui in cui sono depositate grandi quantità di ghiaia, nonché nei banchi di<br />
pietrisco in cui si trova la falda freatica. In tali casi l'estrazione di materiali genera<br />
dei conflitti con le golene degne di protezione e con l'ulteriore vegetazione riparia.<br />
Secondo la legislazione sulla protezione delle acque, non è consentita l'estrazione in<br />
acque di falda freatica utilizzabili. In caso di estrazione dall'acqua, vanno rispettate<br />
determinate condizioni qualitative e quantitative relative al regime detritico.<br />
«Estrazione di<br />
ghiaia, sabbia e<br />
pietra» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Estrazione di<br />
materiali» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Utilizzazione<br />
dei materiali»<br />
vedi spiegazioni<br />
7.5<br />
«Restituzione di<br />
materiale detritico»<br />
vedi spiegazioni<br />
3.6, 3.7, 3.9, 7.6<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Va garantito sul piano regionale l'approvvigionamento di materie prime minerali.<br />
Occorre sfruttare le sinergie risultanti dall'estrazione e dall'utilizzazione (riciclaggio)<br />
dei materiali, privilegiando l'utilizzazione sul posto e sfruttando in modo oculato il<br />
potenziale delle risorse naturali.<br />
Punto strategico fondamentale<br />
Salvaguardare i potenziali per l'approvvigionamento autosufficiente di ghiaia e<br />
di sabbia<br />
Il valore aggiunto risultante dall'estrazione di ghiaia e di sabbia rappresenta una<br />
preziosa fonte d'entrata per gli spazi rurali. Occorre quindi salvaguardare a lungo<br />
Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 1
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
termine tali potenziali d'estrazione nelle Regioni in cui sono disponibili delle risorse<br />
idonee. Per ragioni economiche e per motivi connessi alla protezione dell'ambiente è<br />
necessario puntare su un approvvigionamento autarchico delle Regioni. L'autosufficienza<br />
in questo campo è imposta dal territorio molto strutturato dal profilo geografico,<br />
dalle numerose vallate e dalla necessità di superare lunghe distanze. Pertanto<br />
può essere indicata o addirittura necessaria anche una collaborazione oltre i confini<br />
regionali (carenza di materie prime in una o nell'altra Regione). I concetti di estrazione<br />
e di (ri)utilizzazione vanno abbinati, tenendo conto anche dei materiali da<br />
costruzione derivanti dal riciclaggio (effetto sinergetico).<br />
Principi<br />
Assicurare i potenziali di pietre e terre speciali<br />
Vanno assicurati i potenziali per l'utilizzazione di pietre e di terre speciali in esubero<br />
rispetto al proprio fabbisogno e da destinare all'esportazione.<br />
Creare nuove qualità con l'estrazione e il riciclaggio di materiali<br />
Mediante l'elaborazione di progetti integrali vanno armonizzate le esigenze relative<br />
all'estrazione e all'utilizzazione di materiali con quelle attinenti al traffico, all'insediamento<br />
e alla protezione della natura, del paesaggio e delle acque. Va promossa<br />
l'estrazione di materiali che porta a un miglioramento delle condizioni delle acque di<br />
superficie. Si può rinunciare ai vincoli del ripristino della struttura e dell'utilizzazione<br />
originaria nei casi in cui l'estrazione e/o il deposito di materiali permettono di<br />
creare finalmente dei paesaggi ben inseriti, degli spazi vitali pregiati o delle aree<br />
qualitativamente valide per l'uomo, gli animali o le piante.<br />
Risparmiare le risorse (recycling)<br />
Va promossa la produzione e l'uso di materiali di costruzione riciclati. I giacimenti di<br />
materiali vanno completamente utilizzati allo scopo di risparmiare le risorse.<br />
«Progetti integrali»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
7.5<br />
3.11<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
I progetti d'estrazione con un volume superiore ai 100'000 m 3 , nonché quelli che<br />
concernono spazi acquatici sensibili e sono di considerevole interesse sul piano<br />
federale, vanno assunti in futuro nel piano direttore cantonale.<br />
Responsabile:<br />
Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
I concetti regionali per l'estrazione e l'utilizzazione devono comprendere un'analisi<br />
del fabbisogno e una valutazione delle ubicazioni. Occorre illustrare i conflitti d'utilizzazione<br />
ed esaminare sommariamente la fattibilità. Nel piano direttore regionale<br />
devono figurare tutte le ubicazioni di considerevole incidenza territoriale. Si tratta:<br />
di regola di progetti con un volume complessivo di più di 20'000 m 3<br />
di regola di estrazioni dalle acque con un volume complessivo annuale di più di<br />
2'000 m 3<br />
<br />
<br />
di progetti che servono a buona parte del territorio regionale<br />
di progetti in situazioni particolari (p.es. area IFP, golene, morfologia, acque<br />
pregiate dal punto di vista ittico)<br />
«Valori soglia»<br />
vedi spiegazioni<br />
7.4 - 2 Stato 30 ottobre 2011
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
In caso di collaborazione interregionale, il coordinamento fra le Regioni interessate<br />
va effettuato nell'ambito della pianificazione direttrice regionale.<br />
Responsabili:<br />
Regioni<br />
Dal punto di vista delle utilizzazioni vanno create delle premesse pianificatorie per<br />
l'estrazione e l'utilizzazione di materiali nei casi in cui le rispettive ubicazioni prevedono<br />
un esercizio superiore ai sei anni, o interessano un volume superiore ai 10'000<br />
m 3 , o se si tratta di prelievi ricorrenti da acque di superficie (almeno piano delle zone<br />
con legge edilizia e piano generale delle strutture nei casi in cui si prevedono<br />
mutamenti considerevoli e durevoli del paesaggio).<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
Nella realizzazione di progetti di costruzione da parte del Cantone e della Confederazione<br />
va coordinata l'utilizzazione di materiali con le ubicazioni rilevate nel piano<br />
direttore.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Premessa per la concessione di autorizzazioni per l'estrazione e/o il deposito è la<br />
presentazione di un progetto vincolante per quanto riguarda l'estrazione stessa, nonché<br />
la struttura e l'utilizzazione (incluse le competenze e il finanziamento) alla fine<br />
delle attività, risp. alla fine dell'utilizzazione dei materiali. Sono possibili eventuali<br />
futuri adeguamenti del progetto in seguito a nuove cognizioni in materia o prospettive<br />
di soluzioni complessivamente migliori.<br />
3.11<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
I progetti e le domande di costruzione sono da esaminare in particolare per quanto<br />
concerne i requisiti legali della protezione delle acque cui è vincolata l'estrazione di<br />
materiale, come pure nell'ottica del ripristino e del bilancio dei materiali; ciò va<br />
effettuato tenendo conto della situazione locale e dei concetti regionali d'utilizzazione.<br />
Premessa una positiva ponderazione degli interessi complessivi, le necessarie<br />
autorizzazioni cantonali – segnatamente l'autorizzazione d'estrazione spettante al<br />
DECA ai sensi delle disposizioni legali per la protezione delle acque – vanno rilasciate<br />
in procedura coordinata.<br />
Responsabile: Autorità di concessione<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Estrazione di ghiaia, sabbia e pietra: l'estrazione di ghiaia, sabbia e pietra dai giacimenti naturali<br />
si effettua in particolare lungo i fondovalle più importanti e negli spazi rurali. Ne deriva un<br />
valore aggiunto considerevole dal profilo politico-economico e generato da risorse proprie. Non<br />
tutte le aree d'estrazione sono idonee per un successivo riempimento; in determinati casi, a causa<br />
delle distanze troppo lunghe, non sono a disposizione a tale scopo quantità sufficiente di materiali.<br />
L'estrazione di materiali e la loro utilizzazione provocano quindi dei mutamenti del paesaggio. In<br />
futuro si dovrà badare in misura maggiore ad abbinare l'estrazione con la creazione di nuovi<br />
qualità utili all'uomo (svago), alla natura e al paesaggio. Sono da privilegiare le soluzioni che,<br />
tenendo conto di tutti gli aspetti rilevanti, permettono di svolgere delle attività d'estrazione e di<br />
lavorazione adeguate dal punto di vista economico ed ecologico (p.es. riduzione al minimo dei<br />
trasporti su strada, trasporti effettuati nel limite del possibile al di fuori delle aree insediate, estrazione<br />
di materiali con massimo potenziale di resa, evitando senza scarti, promozione del<br />
Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 3
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
riciclaggio delle materie prime). Le esigenze poste all'estrazione, all'utilizzazione e alla<br />
lavorazione devono tenere conto delle diverse situazioni che si riscontrano nei vari tipi di spazio.<br />
Estrazione di materiali: l'estrazione serve in primo luogo all'approvvigionamento regionale delle<br />
attività edilizie, alla produzione di materiali edilizi e in casi particolari all'approntamento di pietra<br />
pregiata destinata a vari scopi. L'offerta naturale è molto elevata, seppur con differenze fra Regioni<br />
e Regioni; tuttavia l'utilizzazione di tali risorse è limitata da vincoli di natura giuridica (protezione<br />
dell'ambiente e delle acque), finanziaria e tecnica. Attualmente sono in esercizio nel Cantone circa<br />
100 impianti d'estrazione, di cui circa due terzi di dimensioni ridotte (< 20'000 m 3 ).<br />
Utilizzazione di materiali: il materiale di scavo viene utilizzato essenzialmente per il riempimento<br />
e la ricoltivazione delle aree d'estrazione; in minore misura esso serve anche alla ricoltivazione<br />
di altre piccole aree e all'uso in connesso con la realizzazione di progetti edilizi di modeste<br />
dimensioni. Fino a oggi si sono cercate e privilegiate le possibilità di utilizzazione a distanze possibilmente<br />
ridotte. Tale aspetto va tenuto in considerazione anche in futuro, in modo particolare<br />
nelle aree rurali e nelle zone periferiche in cui il volume dei materiali di scavo è più contenuto.<br />
Come possibilità d'utilizzazione entrano in considerazione:<br />
riempimento e ricoltivazione di un'area d'estrazione o di una discarica. In considerazione del<br />
fatto che per un riempimento è di solito necessario molto tempo, esso va di principio equiparato<br />
a una discarica, il cui assoggettamento al diritto in materia di rifiuti è sensato per garantire e<br />
migliorare la qualità. Ciò da un lato per motivi legati alla qualità del riempimento, ma anche per<br />
motivi di competitività nel settore dell'edilizia. Inoltre, tutti gli smaltimenti di materiale vanno<br />
trattati allo stesso modo e si deve rinunciare alla (voluta) distinzione tra (ri)utilizzazione e<br />
deposito in caso di riempimenti (cosa oggi possibile grazie alla modifica dell'OTR). Se un<br />
riempimento dura oltre un anno, viene assoggettato al diritto in materia di rifiuti e vanno<br />
osservate le condizioni di cui agli art. 21 segg. OTR. L'UNA rilascia un'autorizzazione per la<br />
costruzione e l'esercizio e controlla l'impianto.<br />
realizzazione di impianti, come valli di protezione, bacini di ritenzione per materiali detritici e<br />
valanghe, barriere foniche, massicciate e terrapieni per impianti del traffico e simili.<br />
realizzazione di piattaforme necessarie per la costruzione e la gestione di impianti<br />
realizzazione di terrapieni (altezza massima 0,8 m) per il miglioramento della coltivazione agricola,<br />
nei casi di comprovate difficoltà locali di lavorazione e dove l'altezza media del terrapieno<br />
si mantiene entro i suddetti limiti<br />
realizzazione di terrapieni (altezza massima 0,8 m) per il miglioramento della fertilità del suolo,<br />
nei casi di comprovata fertilità ridotta del suolo e dove l'altezza media del terrapieno si mantiene<br />
entro i suddetti limiti<br />
Restituzione di materiale detritico nei corsi d'acqua: il Cantone ha la competenza di decidere se<br />
la restituzione di materiale detritico nei corsi d'acqua sia ammessa, necessaria e opportuna. Tutti i<br />
progetti sono soggetti ad autorizzazione (di diritto in materia di pesca).<br />
I progetti integrali sono caratterizzati da una visione complessiva e da procedimenti integrali, che<br />
permettono di realizzare, nel rispetto della legislazione, delle soluzioni ottimizzate e adeguate ai<br />
singoli casi. Premessa indispensabile per la loro realizzazione è la collaborazione delle istanze<br />
interessate, nonché l'accettazione reciproca dei diversi punti di vista e degli svariati interessi in<br />
gioco. Nell'ambito dei progetti integrali vanno analizzati i conflitti riguardanti l'utilizzazione e<br />
definiti i vincoli e le condizioni quadro per la realizzazione di soluzioni sostenibili.<br />
Valori soglia e ulteriori criteri per le necessarie procedure pianificatorie: affinché l'utilizzazione<br />
dei materiali possa essere pianificata e coordinata secondo il reale fabbisogno regionale e nel<br />
rispetto delle norme ambientali, i progetti a partire da una determinata dimensione e/o eventualmente<br />
realizzati a seguito di condizioni particolari devono essere rilevati e coordinati a livello<br />
regionale (p.es. pianificazione direttrice cantonale e regionale). Di regola, i progetti fino a 20'000<br />
m 3 di volume complessivo e l'estrazione dalle acque fino a 2'000 m 3 annui non sono considerati<br />
7.4 - 4 Stato 30 ottobre 2011
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
<br />
rilevanti. È data facoltà alle Regioni di assumere nei rispettivi piani direttori anche altri progetti, se<br />
essi sono importanti per l'approvvigionamento regionale. In situazioni particolari (p.es. necessità<br />
di protezione) occorre procedere a un coordinamento a livello cantonale anche in caso di volumi<br />
complessivi inferiori ai 100'000 m 3 .<br />
Per i progetti minori sono sufficienti una pianificazione delle utilizzazioni o una procedura EFZ<br />
indipendente. La pianificazione delle utilizzazioni è tuttavia necessaria per volumi di estrazione<br />
superiori ai 10'000 m 3 ; tale procedura è necessaria anche per l'estrazione di volumi minori previsti<br />
per una durata superiore ai sei anni. Per le estrazioni ricorrenti di materiali da acque di superficie è<br />
necessaria la pianificazione delle utilizzazioni (p.es. zona d'estrazione sovrapposta, piano generale<br />
delle strutture, piano generale di urbanizzazione). Fanno eccezione le aree d'estrazione riferite a un<br />
determinato progetto, che possono essere valutate nell'ambito della rispettiva procedura. A norma<br />
di legge, per tutte le estrazioni di materiali è necessaria, oltre a una licenza edilizia, un'autorizzazione<br />
basata sulla legislazione per la protezione delle acque, rilasciata dal Dipartimento<br />
dell'educazione, cultura e protezione dell'ambiente.<br />
Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice > Elenchi<br />
del piano direttore «Materialabbau» si trovano, ai sensi di un fondamento, altre indicazioni<br />
sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />
E Oggetti<br />
N. oggetto<br />
Cantone<br />
N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />
materiale<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Utilizzazione<br />
di materiale<br />
Bündner Rheintal<br />
01.VB.01 1.301.01 Bonaduz, Tamins Rhein, Vorderrhein Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
01.VB.02.1 1.301.02, 1.302.01 Domat/Ems Plong Vaschnaus Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
01.VB.02.2 1.301.02, 1.302.01 Domat/Ems Plong Vaschnaus Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />
01.VB.03 1.301.21 Felsberg Caneu Steine Ausgangslage nein<br />
01.VB.04 1.301.22 Felsberg Zafrinis Steine Ausgangslage nein<br />
01.VB.05 1.301.03 Chur Plessurmündung Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
01.VB.06.1 1.301.04, 1.302.02 Haldenstein Oldis Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
01.VB.06.2 1.301.04, 1.302.02 Haldenstein Oldis Kies/Sand Festsetzung ja<br />
01.VB.08.1 1.301.23 Untervaz Haselboden Steine Ausgangslage nein<br />
01.VB.08.2 1.301.24 Untervaz Grosse und kleine Fenza Steine Ausgangslage nein<br />
01.VB.09.1 1.301.07, 1.302.04 Untervaz Herti Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
01.VB.09.2 1.301.07b, Untervaz Herti Kies/Sand Festsetzung ja<br />
1.302.04b<br />
01.VB.10.2 1.301.26, 1.302.06 Igis-Landquart Zur Burg Lehm Festsetzung ja<br />
01.VB.11 1.301.08 Igis-Landquart Gandalöser-Rütihof Kies/Sand Vororientierung nein<br />
01.VB.12.1 1.301.09 Maienfeld, Mastrils Landquartmündung Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
01.VB.12.2 1.301.10 Maienfeld Rheinau Kies/Sand Vororientierung ja<br />
01.VB.13 1.301.28 Maienfeld Siechastuda Lehm Vororientierung ja<br />
01.VB.14.1 1.301.11 Fläsch Neuländer Kies/Sand Vororientierung ja<br />
01.VB.14.2 1.301.29 Fläsch Neuländer Lehm Vororientierung ja<br />
Surselva<br />
02.VB.01.3 2.610, 2.620 Tujetsch Val da Claus Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
02.VB.01.4 2.610, 2.620 Tujetsch Val da Claus Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />
02.VB.02 2,610 Tujetsch Val Nalps/Serengia Steine Festsetzung nein<br />
02.VB.06.4 2.610, 2.620 Sumvitg Marias Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
02.VB.06.5 2.610, 2.620 Sumvitg Marias Kies/Sand Festsetzung ja<br />
02.VB.06.6 2.610, 2.620 Sumvitg Marias Kies/Sand Vororientierung ja<br />
Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 5
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
N. oggetto<br />
Cantone<br />
N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />
materiale<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Utilizzazione<br />
di materiale<br />
02.VB.07.4 2.610, 2.620 Trun Planatsch Kies/Sand Vororientierung ja<br />
02.VB.09.3 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
02.VB.09.4 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
02.VB.09.4 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Festsetzung ja<br />
02.VB.09.4 2.610, 2.620 Schluein/Isla Isla Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />
02.VB.09.6 2.610, 2.620 Castrisch Sass Fau/Isla (nur mit Kies/Sand Vororientierung offen<br />
Auenrevitalisierung)<br />
02.VB.09.7 2.610, 2.620 Castrisch Mulin Sut (nur mit Kies/Sand Vororientierung offen<br />
Auenrevitalisierung)<br />
02.VB.10.2 2.610, 2.620 Sevgein, Castrisch Tschentaneras Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
02.VB.10.3 2.610, 2.620 Sevgein, Castrisch Tschentaneras Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />
02.VB.10.4 2.610, 2.620 Sevgein, Castrisch Tschentaneras (2 Teilflächen)<br />
Kies/Sand Vororientierung ja<br />
02.VB.11 2.610, 2.620 Valendas Bergli Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
02.VB.13.1 2,610 Vals Jossagada Steine Ausgangslage nein<br />
02.VB.13.2 2,610 Vals Jossagada Steine Festsetzung nein<br />
02.VB.13.3 2,610 Vals Jossagada Steine Vororientierung nein<br />
02.VB.17 2.610, 2.620 Castrisch Digniu (nur mit<br />
Kies/Sand Vororientierung offen<br />
Auenrevitalisierung)<br />
Heinzenberg-Domleschg<br />
03.VB.01 3,162 Paspels Tuleu Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
03.VB.02 3,162 Scharans Spundas Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
03.VB.03.1 3.162.2 Sils i. D. Campi Steine Ausgangslage nein<br />
03.VB.03.2 3.162.3 Sils i. D. Campi, 5. Etappe und<br />
Schlussetappe<br />
Steine Festsetzung Nein<br />
Hinterrhein<br />
04.VB.01.1 4,610 Hinterrhein Brunst Steine Ausgangslage ja<br />
04.VB.04 4,610 Sufers Sufnersee Kies/Sand Vororientierung nein<br />
04.VB.05.1 4.610, 4.620 Andeer Crap da Sal Steine Ausgangslage ja<br />
04.VB.05.4 4.610, 4.620 Andeer Crap da Sal; Erweiterung Steine Festsetzung ja<br />
04.VB.05.2 4.610, 4.620 Andeer Cuolmet Steine Ausgangslage ja<br />
04.VB.05.5 4.610, 4.620 Andeer Cuolmet; Erweiterung Steine Festsetzung ja<br />
04.VB.05.6 4.610, 4.620 Andeer Parsagna Steine Ausgangslage ja<br />
04.VB.05.7 4.610, 4.620 Andeer Parsagna; Erweiterung Steine Festsetzung<br />
04.VB.05.3 4.610, 4.620 Andeer Runcs Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
Mittelbünden<br />
05.VB.01 5.620, 5.611 Lantsch/Lenz Bovas Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
05.VB.04 5.620 Salouf, Riom- Gneida Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
Parsonz<br />
05.VB.05.1 5.620, 5.612 Salouf Dartgaz Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
05.VB.05.2 5.620, 5.612 Salouf Dartgaz Kies/Sand Festsetzung ja<br />
05.VB.06 5.620 Alvaschein, Tiefencastel,<br />
Nisellas (Stausee Solis) Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
Stierva<br />
05.VB.07.1 5.620 Bergün/Bravuogn Farrirola Steine Ausgangslage nein<br />
05.VB.07.2 5.620 Filisur Farrirola/Bellaluna Steine Festsetzung ja<br />
05.VB.08 5.620, 5.612 Filisur Kessi Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
05.VB.09 5.620, 5.612 Wiesen Tola Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
05.VB.10.2 5.620 Surava Baustoffwerk Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
7.4 - 6 Stato 30 ottobre 2011
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
N. oggetto<br />
Cantone<br />
N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />
materiale<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Utilizzazione<br />
di materiale<br />
05.VB.10.3 5.620, 5.625 Brienz Plauns/Crappa Naira Kies/Sand Festsetzung ja<br />
05.VB.10.5 5.620 Surava Baustoffwerk Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />
Schanfigg<br />
06.VB.02 6.202.01 St. Peter Cont/Clasans Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
06.VB.03.1 6.202.02 Pagig Val Mischain Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
06.VB.03.2 6.202.03 Pagig Val Mischain Kies/Sand Vororientierung ja<br />
06.VB.04.1 6.202.04 Maladers Tummihügel Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
06.VB.04.2 6.202.05 Maladers Tummihügel, Etappe 2 Kies/Sand Festsetzung ja<br />
06.VB.04.3 6.202.06 Maladers Tummihügel, Etappe 2a Kies/Sand Vororientierung ja<br />
Prättigau<br />
07.VB.01 7.601.03 Schiers Schraubach Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
07.VB.02 7.601.02 Pragg-Jenaz Furnerbach Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
07.VB.03 7.601.01 Fideris Arieschbach Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
Davos<br />
08.VB.01.2 08.601 (894.601) Davos Wildboden-Ufm Büel Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
08.VB.01.2 08.601 (894.601) Davos Wildboden-Ufm Büel Kies/Sand Festsetzung ja<br />
Engiadina Bassa<br />
09.VB.01 AB-02, MA-02 Zernez Sosa Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
09.VB.02 AB-02, MA-02 Zernez Crastatscha Suot Steine Festsetzung ja<br />
09.VB.05.1 AB-08, MA-09 Sent Panas-ch Sura Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
09.VB.05.2 AB-08, MA-09 Sent Panas-ch Sura Kies/Sand Zwischenergebnis ja<br />
09.VB.07 AB-10 Ramosch Ischla Rov Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
Val Müstair<br />
10.VB.01 AB-01 Tschierv Multetta Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
10.VB.02 AB-02 Müstair Chasellas Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
Oberengadin<br />
11.VB.01.1 11.6.3a Pontresina Montebello Kieswerk Ausgangslage nein<br />
11.VB.01.2 AB-01 Pontresina Montebello Kies/Sand Festsetzung nein<br />
11.VB.02 AB-02 Pontresina Cambrena-Delta Kies/Sand Ausgangslage nein<br />
11.VB.03 11.6.3a (b, c) S-chanf Bos-chetta Plauna/Plaun Kies/Sand Festsetzung ja<br />
da Senchs<br />
11.VB.03.2 AB-03 S-chanf Bos-chetta Plauna/Plaun Kies/Sand Festsetzung ja<br />
da Senchs<br />
11.VB.05.1 AB-04.1 Silvaplana Polaschin Kies/Sand Ausgangslage ja<br />
11.VB.05.2 AB-04.2 Silvaplana Polaschin Kies/Sand Vororientierung ja<br />
11.VB.06 AB-05 Bever Sass Grand Steine Vororientierung nein<br />
Bregaglia<br />
12.VB.01.2 5 Bregaglia Val Torta ghiaia/ Situazione iniziale no<br />
sabbia<br />
12.VB.01.4 4 Bregaglia Clüs Borgonovo, Area 1 ghiaia/pietre Dato acquisito sì<br />
12.VB.01.5 4 Bregaglia Clüs Borgonovo, Area 2 ghiaia/pietre Dato acquisito sì<br />
12.VB.02 8 Bregaglia Ligazun/Casaccia ghiaia/<br />
sabbia<br />
(Kieswerk*)<br />
Situazione iniziale no<br />
12.VB.03.1 6 Bregaglia Crotto Albigna<br />
Estrazione materiale<br />
Tappe A+B<br />
12.VB.03.2 6 Bregaglia Crotto Albigna<br />
Estrazione materiale<br />
Pietre<br />
ghiaia /<br />
sabbia<br />
Pietre<br />
ghiaia /<br />
Dato acquisito<br />
Risultato<br />
intermedio<br />
Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 7<br />
si<br />
no
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
N. oggetto<br />
Cantone<br />
N. oggetto Regione Comune Ubicazione Tipo di<br />
materiale<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Utilizzazione<br />
di materiale<br />
Tappa C e Utilizzazione di sabbia<br />
materiali (Deposito di<br />
materiale non inquinato di<br />
scavo, tappe A-C)<br />
12.VB.05 2 Bregaglia Promontogno pietre Dato acquisito no<br />
* Chiusura dell’estrazione di materiale dall’Orlegna (ad eccezione dell’estrazione di sabbia speciale); solo lavorazione di materiale<br />
nel Kieswerk esistente, rivitalizzazione dell’area fluviale<br />
Valle di Poschiavo<br />
13.VB.01.1 13.601 Poschiavo Cambrena ghiaia/ Situazione iniziale no<br />
sabbia<br />
13.VB.02 13.601 Poschiavo Li Geri ghiaia/ Situazione iniziale no<br />
sabbia<br />
13.VB.04 13.601 Poschiavo Camp Martin ghiaia/ Dato acquisito sì<br />
sabbia<br />
13.VB.09.2 13.601 Brusio Motta da Miralago pietre Informazione sì<br />
preliminare<br />
Mesolcina<br />
14.VB.02.1 14.603,14.602 Lostallo Cabbiolo ghiaia/ Situazione iniziale<br />
sabbia<br />
(impianto<br />
per la<br />
ghiaia)<br />
14.VB.02.2 14.603, 14.602 Lostallo, Soazza Dosdé-Cromaio ghiaia/ Informazione sì<br />
sabbia preliminare<br />
14.VB.03 14.603, 14.602 Cama Val del Bianch ghiaia/ Risultato sì<br />
sabbia intermedio<br />
14.VB.04.1 14,603 Soazza Val Bregn ghiaia/sabbi Risultato no<br />
a intermedio<br />
14.VB.04.2 14.603, 14.602 Soazza Campagna ghiaia/sabbi Informazione sì<br />
a preliminare<br />
Calanca<br />
15.VB.01 - Arvigo cava di pietra pietre Situazione iniziale no<br />
7.4 - 8 Stato 30 ottobre 2011
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
Illustrazione 7,5: Estrazione e utilizzazione di materiali<br />
Stato 30 ottobre 2011 7.4 - 9
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Gestione dei rifiuti<br />
7.5 Gestione dei rifiuti<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Esiste una pianificazione cantonale della gestione dei rifiuti (aggiornamento 2006).<br />
La gestione dei rifiuti urbani viene organizzata da consorzi per la gestione dei rifiuti.<br />
A Trimmis si trova l'unico impianto d'incenerimento su suolo cantonale (IIRU). Nel<br />
2005, presso l'IIRU di Trimmis è stato posto in esercizio un forno supplementare,<br />
oggi la capacità dell'impianto è dunque sufficiente per trattare tutti i rifiuti combustibili<br />
non riciclabili prodotti nel Cantone. Di principio, conformemente al piano di<br />
gestione dei rifiuti 2006, tutti i rifiuti combustibili vanno smaltiti presso l'IIRU di<br />
Trimmis. Fino alla scadenza dei contratti esistenti, una parte verrà ancora trattata in<br />
impianti situati fuori Cantone. I rifiuti prodotti nel Moesano vengono smaltiti in<br />
comune con il Cantone Ticino. Nelle Regioni periferiche, come p.es. in Val Monastero,<br />
si sta esaminando anche la possibilità di collaborare con l'estero. Anche in<br />
futuro, fattori ecologici ed economici saranno determinanti per le regolamentazioni<br />
d'eccezione.<br />
Per coprire il proprio fabbisogno, le Regioni hanno provveduto a designare nei piani<br />
direttori ubicazioni idonee e ben accessibili riservate alle discariche per materiali<br />
inerti (discariche per materiali inerti e materiali di scavo). Nei Grigioni sono state<br />
autorizzate e sono in esercizio circa 10 discariche per materiali inerti destinate al<br />
deposito di rifiuti minerali dell'edilizia non riciclabili, nonché circa 100 discariche<br />
per materiali inerti destinate al deposito del materiale di scavo pulito. Per quanto<br />
concerne i materiali inerti, vanno create capacità supplementari per garantire il fabbisogno<br />
dei prossimi 20 anni circa. A tale riguardo si è constatato che nelle Regioni<br />
poco popolate non è possibile attenersi alla grandezza minima prescritta dall'ordinanza<br />
tecnica sui rifiuti OTR (distanze di trasporto, economicità). Oltre agli impianti<br />
menzionati, sono in esercizio ulteriori impianti importanti, come discariche reattore o<br />
piazzali di trasbordo sulla ferrovia. Nelle quattro discariche reattore del Cantone non<br />
vi sono più capacità sufficienti per i prossimi 20 anni.<br />
La raccolta, la cernita e il riciclaggio di rifiuti riutilizzabili sono coordinati da parte<br />
dei consorzi per lo smaltimento dei rifiuti, in collaborazione con i Comuni e il Cantone.<br />
Le ubicazioni per i piazzali di raccolta e di cernita per i rifiuti dell'edilizia sono<br />
state in parte rilevate nei piani direttori regionali. Il riciclaggio dei rifiuti di compostaggio<br />
è in primo luogo compito dei privati e dei Comuni. Ovviamente questo compito<br />
può essere assunto anche dalle organizzazioni regionali, che a loro volta possono<br />
designare degli impianti appositi nei rispettivi piani direttori. I piazzali di raccolta<br />
e di cernita, come pure gli impianti di compostaggio, non sono considerati<br />
come impianti importanti secondo l'OTR. Essi non sono pertanto rilevati nel piano<br />
direttore cantonale.<br />
Spetta al Cantone provvedere a uno smaltimento adeguato all'ambiente delle scorie<br />
contaminate. A tale scopo esso gestisce quale base un catasto dei siti contaminati.<br />
«Gestione dei<br />
rifiuti», «piano di<br />
gestione dei<br />
rifiuti» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Discarica per<br />
materiali inerti»,<br />
«deposito di<br />
materiale» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Discarica reattore»,<br />
«stazioni<br />
di trasbordo»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Piazzali di<br />
raccolta e di<br />
cernita» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Scorie contaminate»,<br />
«siti contaminati»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
3.11<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Nel limite del possibile i rifiuti di tutte le Regioni e di tutti i Comuni vanno smaltiti<br />
nel Cantone mediante soluzioni economicamente sopportabili.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 1
Gestione dei rifiuti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Principi<br />
Garantire l'autarchia regionale per le discariche per materiali inerti<br />
Per ragioni economiche ed ecologiche occorre mirare all'autarchia regionale. Ciò si<br />
impone in conseguenza della struttura geografica del Cantone e delle sue numerose<br />
vallate, nonché delle considerevoli distanze da superare. In quest'ottica si rivela<br />
perlomeno auspicabile, se non addirittura necessaria, la collaborazione anche al di là<br />
dei limiti regionali. Per lo smaltimento dei materiali inerti non riciclabili va fatto<br />
capo a discariche regionali per materiali inerti. Per ragioni economiche ed esigenze<br />
d'esercizio, nelle aree periferiche e nei Comuni isolati con produzione limitata di<br />
rifiuti, sono auspicabili delle soluzioni subregionali per il deposito di materiali di<br />
scavo puliti.<br />
7.4<br />
Priorità nello smaltimento dei rifiuti<br />
In accordo con il piano di gestione dei rifiuti del Cantone, vige il seguente ordine di<br />
priorità: evitare – ridurre – riciclare – smaltire.<br />
Abbinare le aree di deposito con quelle d'estrazione<br />
L'ubicazione delle discariche va designata se possibile all'interno delle aree d'estrazione.<br />
Elaborare dei concetti a medio e lungo termine per il trattamento dei rifiuti<br />
combustibili<br />
I rifiuti combustibili non riciclabili provenienti dal Moesano (comprensorio CRER)<br />
vengono convogliati verso il termovalorizzatore in Ticino. Il trattamento termico dei<br />
rifiuti combustibili non riciclabili provenienti dal resto del Cantone avviene in primo<br />
luogo nell'inceneritore di Trimmis. Nelle aree periferiche sono possibili anche delle<br />
soluzioni sensate con regioni estere confinanti.<br />
7.4<br />
Riferirsi al catasto dei siti contaminati quale base pianificatoria<br />
Al fine di evitare preventivamente dei conflitti, nella pianificazione di progetti d'importanza<br />
rilevante va consultato il catasto dei siti contaminati.<br />
Integrare i piazzali di raccolta e di cernita nelle discariche o negli impianti di<br />
estrazione di materiali<br />
Per ragioni d'esercizio ed economiche, i piazzali di raccolta e di cernita dei rifiuti<br />
dell'edilizia vanno integrati nelle discariche esistenti o negli impianti di estrazione di<br />
materiali. Se ciò non è possibile, essi possono essere installati in via eccezionale<br />
anche nelle zone industriali e/o artigianali.<br />
7.4<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Nelle procedure d'approvazione e d'autorizzazione va tenuto conto del catasto dei siti<br />
contaminati.<br />
Responsabili:<br />
Ufficio per la natura e l'ambiente, Comuni<br />
Gli impianti importanti per lo smaltimento dei rifiuti, come le discariche per i materiali<br />
inerti, le discariche per le sostanze residue, le discariche reattore, gli impianti di<br />
7.5 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Gestione dei rifiuti<br />
incenerimento dei rifiuti e i piazzali di trasbordo, vanno inseriti nel piano direttore<br />
cantonale.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
I concetti regionali per i materiali inerti e il materiale di scavo pulito e non riciclabile<br />
devono comprendere un'analisi del fabbisogno e un concetto delle ubicazioni.<br />
Occorre illustrare i conflitti d'utilizzazione ed esaminare sommariamente la fattibilità.<br />
Nel piano direttore regionale devono figurare tutte le ubicazioni di considerevole<br />
incidenza territoriale, così come tutte le discariche per materiali inerti secondo<br />
l'OTR. Ne sono esclusi i depositi di materiale in connesso unicamente con progetti<br />
definitivi. In caso di collaborazione interregionale, il coordinamento fra le Regioni<br />
interessate va effettuato nell'ambito della pianificazione direttrice regionale. Se<br />
necessario, vanno rilevate anche le ubicazioni dei piazzali di raccolta e di cernita.<br />
Responsabili:<br />
Regioni<br />
Il rilascio dell'autorizzazione per tutti gli impianti per lo smaltimento dei rifiuti<br />
assoggettati all'obbligo del piano direttore, così come per tutti gli altri impianti di<br />
durata superiore ai sei anni d'esercizio o con un volume superiore ai 10'000 m 3 , premette<br />
delle determinazioni fissate nell'ambito della pianificazione delle utilizzazioni<br />
(almeno piano delle zone e legge edilizia). Il permesso di costruzione viene rilasciato<br />
dal Comune e necessita dell'approvazione del Cantone. Premessa per il rilascio del<br />
permesso di costruzione da parte del Comune è la presentazione di un concetto<br />
vincolante che regoli la struttura e l'utilizzazione (incluse le competenze e il<br />
finanziamento) alla fine dell'esercizio o alla sua chiusura; è necessaria anche l'elaborazione<br />
di una documentazione relativa al progetto e di un regolamento per la<br />
gestione.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
L'autorizzazione per la costruzione e l'esercizio di discariche, così come l'autorizzazione<br />
per l'esercizio di tutti gli altri impianti per la gestione dei rifiuti, viene rilasciata<br />
dal Cantone. Premessa per il rilascio dell'autorizzazione per la costruzione e<br />
l'esercizio dell'impianto, è la disponibilità di un concetto vincolante, che ne regoli la<br />
struttura e l'utilizzazione (incluse le competenze e il finanziamento) alla fine dell'esercizio<br />
o alla chiusura della discarica; è necessaria anche l'elaborazione di una<br />
documentazione relativa al progetto e di un regolamento per la gestione.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
I consorzi per lo smaltimento dei rifiuti raccolgono i rifiuti e li trasportano agli<br />
impianti di smaltimento e promuovono il riciclaggio.<br />
Responsabili:<br />
Consorzi per lo smaltimento dei rifiuti<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Gestione dei rifiuti: il Cantone dei Grigioni dispone di una legge cantonale sulla protezione<br />
dell'ambiente e di un piano di gestione dei rifiuti secondo l'art. 16 OTR (ordinanza tecnica sui<br />
rifiuti). Nella stessa sono contenuti i principi secondo il modello proposto dalla Confederazione,<br />
tutti gli impianti importanti per lo smaltimento dei rifiuti solidi urbani e dei rifiuti dell'edilizia<br />
combustibili e non riciclabili, nonché le direttive per le attività in connesso con gli impianti per lo<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 3
Gestione dei rifiuti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
<br />
smaltimento dei rifiuti dell'edilizia. La legislazione (OTR) prescrive delle norme severe per quanto<br />
riguarda la realizzazione e l'esercizio degli impianti per lo smaltimento dei rifiuti.<br />
Piano di gestione dei rifiuti: l'obiettivo del piano di gestione dei rifiuti sono una garanzia di<br />
smaltimento ottimizzata, nonché la verità e la trasparenza dei costi. A questo scopo è stata<br />
aumentata la capacità dell'IIRU di Trimmis, in modo da essere sufficiente per trattare i rifiuti da<br />
tutti e otto i consorzi grigionesi. Sono formulati provvedimenti per evitare e riciclare le crescenti<br />
quantità di rifiuti. Il piano di gestione dei rifiuti è consultabile sulla homepage dell'UNA:<br />
www.anu.gr.ch > Themen/Projekte > Abfall > Abfall Graubünden<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Impianti d'incenerimento dei rifiuti (IIRU): al momento attuale i rifiuti solidi urbani provenienti<br />
dal comprensorio GEVAG, AVM, PEB e CRER, nonché i rifiuti combustibili non riciclabili<br />
dell'edilizia provenienti da altre Regioni, vengono smaltiti mediante trattamento termico nell'IIRU<br />
di Trimmis (capacità ca. 105'000 t/a; vedi al riguardo illustrazione 7.6 Comprensori di<br />
smaltimento secondo il piano di gestione dei rifiuti a pagina 7.5 - 8).<br />
Discariche di materiali inerti: le disponibilità locali sono differenti per quanto riguarda le<br />
discariche di materiali inerti. Il volume autorizzato ammonta a ca. 1,52 mio. m 3 (senza la quota di<br />
discariche per AlpTransit). Il piano di gestione dei rifiuti 2006 presenta per le discariche di<br />
materiali inerti per l'eliminazione di rifiuti edili e simili un volume ancora utilizzabile di<br />
0,44 mio. m 3 e quindi un deficit di almeno 0,4 mio. m 3 entro il 2025. Un futuro deficit interessa 5<br />
– 6 Regioni. Nelle discariche per materiali inerti il volume complessivo per lo smaltimento di<br />
materiali puliti di scavo è di ca. 45 mio. m 3 (somma delle ubicazioni realizzate e di quelle previste).<br />
Benché secondo la statistica 2008 siano a disposizione circa 6 mio. m 3 di volume globale,<br />
diversi impianti di maggiori dimensioni richiedono dapprima un'estrazione di materiale. L'ipotesi<br />
di 4 – 5 mio. m 3 per materiali inerti dovrebbe perciò essere maggiormente realistica. Nelle aree del<br />
Cantone dei Grigioni poco popolate e fortemente strutturate dal punto di vista topografico la<br />
produzione di rifiuti edili inerti non riciclabili è relativamente esigua, mentre sono rilevanti le<br />
distanze da superare per i trasporti. Il diritto federale (art. 31 cpv. 2 OTR) prescrive di per sé per le<br />
discariche di materiali inerti un volume minimo di 100'000 m 3 . Esso concede tuttavia ai Cantoni la<br />
facoltà di autorizzare delle discariche di materiali inerti di capacità inferiori, se ciò risulta sensato<br />
viste le condizioni geografiche.<br />
Depositi di materiale: la legislazione sui rifiuti non prevede un tipo di discarica particolare per il<br />
materiale di scavo, ma unicamente discariche di materiali inerti. Nel Cantone dei Grigioni le<br />
discariche per materiali inerti, nelle quali possono essere depositati solo materiali puliti provenienti<br />
dagli scavi, vengono denominate «depositi di materiale». I depositi di materiale soddisfano i<br />
requisiti delle discariche di materiali inerti. Queste discariche speciali di materiali inerti non sono<br />
previste per materiali inerti generici, ma unicamente per materiale di scavo pulito che non può<br />
essere riciclato. Nelle relative autorizzazioni d'esercizio (art. 25 OTR) sono integrate le limitazioni<br />
riguardanti i tipi di rifiuti consentiti.<br />
Discariche reattore: nel Cantone dei Grigioni sono in esercizio attualmente quattro discariche<br />
reattore per lo smaltimento definitivo e il deposito controllato di rifiuti non riciclabili trattati termicamente.<br />
Si tratta dei seguenti quattro impianti, in esercizio già da diversi anni:<br />
deposito di scorie Unterrealta, Cazis (capacità totale possibile ca. 0,21 mio. m 3 )<br />
discarica reattore Plaun Grond, Rueun/Ilanz (capacità totale possibile ca. 0,65 mio. m 3 )<br />
discarica reattore Sass Grand, Bever (capacità totale possibile ca. 1 mio. m 3 )<br />
discarica reattore Tec Bianch, Lostallo (capacità totale possibile ca. 0,4 mio. m 3 )<br />
Nell'orizzonte di pianificazione di 15 – 20 anni esiste un bisogno di circa 0,5 mio. m 3 di spazio di<br />
stoccaggio (discarica reattore). I quattro siti attuali Unterrealta, Plaun Grond, Sass Grand e Tec<br />
Bianch non sono attualmente in grado di coprire questo fabbisogno; si deve perciò calcolare una<br />
necessità di ampliamento dei siti esistenti nella misura di circa 400'000 m 3 .<br />
7.5 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Gestione dei rifiuti<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Stazioni di trasbordo per rifiuti urbani: nel Cantone dei Grigioni sono attualmente in esercizio sei<br />
stazioni di trasbordo per il trasporto dei rifiuti solidi urbani (GEVAG: Davos/Clavadel, Arosa,<br />
AVM: Unterrealta, RS: Rueun/Plaun Grond, PEB: Scuol/Crüzer, nonché ABVO: Samedan/Cho<br />
d'Punt).<br />
Piazzali di raccolta e di cernita: nel settore dei rifiuti solidi urbani è in esercizio una fitta rete sia<br />
di punti di raccolta dei vari componenti, sia di impianti di compostaggio centralizzati. Per lo<br />
smaltimento dei rifiuti dell'edilizia si fa capo a una rete di piazzali di raccolta e di cernita abbinati<br />
di regola agli impianti d'estrazione di materiali o alle discariche per materiali inerti. Attualmente<br />
sono in esercizio ca. 25 piazzali di raccolta e di cernita. La rete presenta ancora determinate<br />
lacune.<br />
Siti contaminati: si tratta di aree contaminate che generano influssi nocivi o molesti per l'ambiente<br />
o nelle quali esiste un pericolo concreto di tali influssi (in particolare impianti di trattamento<br />
fuori esercizio, impianti in cui sono state prodotte delle materie pericolose o in cui esse si<br />
sono accumulate in seguito a incidenti d'esercizio).<br />
Siti inquinati: i siti inquinati sono siti il cui inquinamento proviene da rifiuti e la cui estensione è<br />
limitata. Si può distinguere tra siti di deposito, siti aziendali o siti di un incidente.<br />
Su www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Fondamenti della pianificazione direttrice ><br />
Elenchi del piano direttore «Abfallbewirtschaftung» si trovano, ai sensi di un fondamento, altre<br />
indicazioni sulle determinazioni territoriali conformemente al capitolo E.<br />
E<br />
Oggetti<br />
N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />
Cantone Regione<br />
ubicazione impianto<br />
coordinamento<br />
Bündner Rheintal<br />
01.VD.01.1 1.302.08 Chur Geissweid Inertstoff Inertstoffe Ausgangslage<br />
01.VD.01.2 1.303.01 Chur Geissweid Inertstoff Erweiterung (Inertstoffe) Festsetzung<br />
01.VD.02.1 1.302.07 Maienfeld Länder Inertstoff Erweiterung (Materialablagerung) Festsetzung<br />
01.VD.02.2 1.302.07 Maienfeld Länder Inertstoff Erweiterung (Materialablagerung) Zwischenergebnis<br />
01.AA.01 Trimmis KVA Kehrrichtverbrennungsanalage Ausgangslage<br />
Surselva<br />
02.VD.01.1 2,620 Tujetsch Val Bugnei Inertstoff Tunnelausbruch und Teilvolumen, Ausgangslage<br />
Inertstoffe Alptransit, inkl. Material<br />
Gde. Tujetsch und MGB<br />
02.VD.01.2 2,620 Tujetsch Val Bugnei Inertstoff Weiterführung nach Alptransit: Zwischenergebnis<br />
Inertstoffdeponie (Volumen nach<br />
Bedarf)<br />
02.VD.02.1 2,620 Tujetsch Val da Claus Inertstoff Tunnelausbruch Alptransit, inkl. Ausgangslage<br />
Material Gde. Tujetsch und MGB<br />
02.VD.02.2 2,620 Tujetsch Val da Claus Inertstoff Weiterführung nach Alptransit: Zwischenergebnis<br />
Materialablagerung (Volumen offen)<br />
02.VD.03 2,620 Rueun, Ilanz Plaun Grond Reaktor Reaktordeponie Ausgangslage<br />
02.VD.05 2,620 Sumvitg Marias Inertstoff Inertstoffe (Volumen nach Bedarf); Festsetzung<br />
siehe auch Materialabbau 02.VB.06<br />
02.VD.08.1 2,620 Obersaxen St. Josef Inertstoff Materialablagerung Ausgangslage<br />
02.VD.12 2,620 Schluein Islas/Seglias Inertstoff Inertstoffe, siehe auch Materialabbau<br />
02.VD.09<br />
Festsetzung<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 5
Gestione dei rifiuti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />
Cantone Regione<br />
ubicazione impianto<br />
coordinamento<br />
02.VD.13.1 2,620 Castrisch, Tschentaneras Inertstoff Inertstoffdeponie (ReserveTeilgebiet<br />
Vororientierung<br />
Sevgein (2 Teilgebiete)<br />
2. Abbauetappe, 02.VB.10)<br />
02.VD.14.1 2,620 Flims Vallorca Inertstoff Tunnelausbruch Umfahrung Flims Ausgangslage<br />
02.VD.14.2 2,620 Flims Val da Porcs Inertstoff Materialablagerung Vororientierung<br />
02.AA.01 Rueun Plaun Grond Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />
Heinzenberg-Domleschg<br />
03.VD.01 3,162 Paspels Tuleu Inertstoff Inertstoffe, auch Abbau und Ausgangslage<br />
Materialablagerung<br />
03.VD.02 3,162 Cazis Unter Realta Inertstoff Inertstoffe, auch Materialablagerung Ausgangslage<br />
03.VD.03 3,162 Cazis Unter Realta Reaktor Reaktordeponie Ausgangslage<br />
03.AA.01 Cazis Unter Realta Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />
Hinterrhein<br />
04.VD.01 4,620 Splügen Gadastatt Inertstoff Inertstoffe, auch Materialablagerung Ausgangslage<br />
04.VD.02 4,620 Splügen Buchlisch Rüthi Inertstoff Materialablagerung Ausgangslage<br />
N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />
Cantone Regione<br />
ubicazione impianto<br />
coordinamento<br />
Grigioni centrale<br />
05.VD.03 5,610 Vaz/Obervaz Fuso/Canius Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Festsetzung<br />
05.VD.04 5,611 Churwalden Hof Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe, Festsetzung<br />
Zwischenlager Bauschutt; Reservestandort<br />
05.VD.06 5,612 Bivio Crappa Nassa Inerti Deposito di materiale Dato acquisito<br />
05.VD.11 5,612 Alvaneu Val Term/Bot Inertstoff Materialablagerung Vororientierung<br />
Tgamona<br />
05.VD.12 5,612 Alvaneu Plaz Bual Inertstoff Inertstoffdeponie Zwischenergebnis<br />
05.VD.13.1 5,612 Salouf Dartgaz Inertstoff Teil für Inertstoffdeponie (siehe Ausgangslage<br />
auch 05.VB.05)<br />
05.VD.13.2 5,612 Cunter Burvagn Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Vororientierung<br />
(Reservestandort)<br />
05.VD.15 5.610 Wiesen Tola Inertstoff Inertstoffdeponie in Verbindung mit Festsetzung<br />
05.VB.09<br />
Schanfigg<br />
06.VD.01 6.201.03 Arosa Bruchhalde Inertstoff Materialablagerung, auch Sammelund<br />
Sortierplatz<br />
Ausgangslage<br />
Inertstoffkompartiment<br />
Festsetzung<br />
06.VD.02 6.201.01 Langwies Ris Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe<br />
(langfristige (mind. 25'000 m 3 ), auch Sammel-<br />
Festsetzung<br />
Reserve) und Sortierplatz), Inbetriebnahme<br />
nach Abschluss von 06.VD.01<br />
06.AA.01 Arosa Bahnhof Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />
Prättigau<br />
07.VD.01.2 7.602.07 Klosters Stützwald Inertstoff Materialablagerung Vororientierung<br />
07.VD.04 Schiers Fuchswinkel Reaktor KVA Nasswaschschlamm, ehemaliger<br />
Ausgangslage<br />
RhB-Tunnel<br />
07.VD.09 7.604.01 Luzein Schanielatobel Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Festsetzung<br />
Davos<br />
08.VD.01 08.601<br />
(894.601)<br />
Davos-Monstein Schmelzboden Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Ausgangslage<br />
7.5 - 6 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Gestione dei rifiuti<br />
N. oggetto N. oggetto Comune Nome Tipo, Genere dei rifiuti, osservazioni Stato di<br />
Cantone Regione<br />
ubicazione impianto<br />
coordinamento<br />
08.VD.02 08.601 Davos Lusi/Laret Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe Zwischenergebnis<br />
(894.601)<br />
08.VD.03 08.601 Davos-Frauenkirch<br />
Wildboden/Ufm Inertstoff Inerststoffe (auch Verwertung) Festsetzung<br />
(894.601)<br />
Büel<br />
08.AA.01 Davos Clavadel Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />
Engiadina Bassa<br />
09.VD.02.1 MA-04 Ardez Kiesgrube Tars Inertstoff Materialablagerung (auch Festsetzung<br />
Verwertung)<br />
09.VD.02.2 MA-05 Ardez Deponie Tars Inertstoff Materialablagerung, 2. Etappe Vororientierung<br />
09.VD.06.1 MA-12 Tschlin Prà Dadora Inertstoff 1. Etappe Materialablagerung Festsetzung<br />
(50'000 m 3 )<br />
09.VD.06.2 IN-02 Tschlin Prà Dadora Inertstoff Inertstoffe Festsetzung<br />
09.VD.06.3 IN-02 Tschlin Prà Dadora Inertstoff Inertstoffe, 2. Etappe Festsetzung<br />
09.VD.07.1 IN-01 Samnaun Planer Tal Inertstoff Inertstoffe, auch Sammel- und Ausgangslage<br />
Sortierplatz<br />
09.VD.07.2 MA-14 Samnaun Jazun Inertstoff Materialablagerung Ausgangslage<br />
09.VD.08 MA-15 Samnaun Plaz Maisas Inertstoff Materialablagerung Zwischenergebnis<br />
09.VD.09 MA-16 Samnaun Val Musauna Inertstoff Materialablagerung Zwischenergebnis<br />
09.AA.01 Scuol Crüzer Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />
Val Müstair<br />
10.VD.02 IN-01 Müstair Sot Graveras Inertstoff Inertstoffe, auch Sammel- und Ausgangslage<br />
Sortierplatz<br />
Oberengadin<br />
11.VD.01.1 11.6.3b, c<br />
(a)<br />
S-chanf Bos-chetta<br />
Plauna/Plaun da<br />
Senchs<br />
Inertstoff Materialablagerung und Inertstoffe,<br />
auch Abbau und Verwertung<br />
Ausgangslage<br />
11.VD.01.2 IN-01/MA-<br />
02<br />
S-chanf<br />
11.VD.02 MA-03 Silvaplana Julierpass/<br />
Polaschin<br />
Bos-chetta Inertstoff<br />
Plauna/Plaun da<br />
Senchs<br />
Inertstoff<br />
Materialablagerung und Inertstoffe,<br />
auch Abbau und Verwertung<br />
(Erweiterung)<br />
Materialablagerung, Aushubaufbereitung<br />
(derzeit nur für kommunalen<br />
Bedarf)<br />
Festsetzung<br />
Ausgangslage<br />
11.VD.03 MA 01 Pontresina Ova da Bernina Inertstoffe Ursprünglich als Sportanlage (Verwertung),<br />
Ausgangslage<br />
Abschlussarbeiten<br />
(BAB2003-1185)<br />
11.VD.04 IN-02 Bever Sasas Grand Reaktor Reaktor- und Inertstoffdeponie, Ausgangslage<br />
Recyclinganlage<br />
11.AA.01 Samedan Cho d'Punt Umlad Umladestation RhB Ausgangslage<br />
Valle di Poschiavo<br />
13.VD.01.1 13.602,<br />
13.601<br />
Poschiavo Camp Martin Inerti Discarica inerti ca. 13'000 m 3 (cfr.<br />
13.VB.04 in relazione a estrazione,<br />
utilizzazione e deposito intermedio)<br />
Mesolcina<br />
14.VD.01 14.602,<br />
14.603<br />
Lostallo Tec Bianch Discarica<br />
reattore<br />
14.VD.06 14,602 Roveredo Trii-Vallasc- Inerti<br />
Terzan<br />
Dato acquisito<br />
Discarica reattore (oggetto no. 604 Situazione iniziale<br />
approvato), anche discarica inerti<br />
Discarica materiale di scavo in Dato acquisito<br />
relazione alla circonvallazione di<br />
Roveredo (14.TS.03); 50'000 m 3<br />
fabbisogno del Comune<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 7
Gestione dei rifiuti<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Illustrazione 7.6:<br />
Comprensori di smaltimento secondo il piano di gestione dei rifiuti<br />
7.5 - 8 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Gestione dei rifiuti<br />
Illustrazione 7.7: Panoramica degli impianti per il trattamento dei rifiuti secondo il piano<br />
direttore<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.5 - 9
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />
7.6 Approvvigionamento idrico e smaltimento delle<br />
acque di scarico<br />
A Situazione iniziale<br />
Nel Cantone dei Grigioni spetta ai Comuni provvedere all'approvvigionamento<br />
idrico e allo smaltimento delle acque di scarico. Con il sostegno degli Uffici cantonali<br />
competenti, i Comuni – o in loro vece delle corporazioni di diritto pubblico –<br />
svolgono questo compito secondo il fabbisogno locale e a norma di legge.<br />
In modo particolare viene garantito l'approvvigionamento di acqua potabile nelle<br />
aree degli insediamenti, tanto in tempi normali quanto nello stato di emergenza. Al<br />
di fuori di esse spetta di regola ai privati interessati provvedere a un approvvigionamento<br />
sufficiente. Il Cantone dei Grigioni dispone di un'offerta considerevole, e<br />
finora di norma sufficiente, d'acqua per i vari usi. Il consumo giornaliero medio è di<br />
circa 100 mio. di litri. Si registrano tuttavia considerevoli oscillazioni stagionali,<br />
causate dalle punte di consumo dovute alla presenza turistica. Il 60% dell'acqua<br />
potabile è fornito dalle sorgenti, il resto dalla falda freatica. I mutamenti climatici<br />
che vanno delineandosi portano a un maggiore bisogno di acqua non potabile per<br />
l'agricoltura. Si dovrà tenere maggiormente conto della gestione consapevole ed<br />
economica della risorsa acqua.<br />
La protezione delle riserve di acqua potabile viene garantita in gran parte mediante la<br />
designazione di zone di protezione. Fino al momento attuale sono state designate nel<br />
Cantone delle zone dettagliate di protezione per la quasi totalità degli impianti di<br />
pompaggio di acqua del sottosuolo e le sorgenti d'acqua minerale, così come per<br />
numerose sorgenti d'acqua potabile. Nell'ambito della pianificazione locale circa la<br />
metà dei Comuni grigionesi ha designato delle zone di protezione generali per tutte<br />
le sorgenti d'interesse pubblico e le ha riprese nel piano delle zone.<br />
«Stato d'emergenza»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«Approvvigionamento<br />
idrico e<br />
protezione delle<br />
acque del sottosuolo»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
«Smaltimento<br />
delle acque di<br />
scarico» vedi<br />
spiegazioni<br />
Le acque di scarico prodotte negli insediamenti sono attualmente trattate in misura<br />
del 98% ca. in impianti di depurazione. Va ancora ottimizzata l'efficienza depurativa<br />
degli impianti, nonché il loro finanziamento e la loro manutenzione secondo il principio<br />
della causalità. Tali aspetti potrebbero anche influenzare lo sviluppo degli<br />
insediamenti.<br />
Il trattamento delle acque di scarico produce fango residuale di depurazione che, una<br />
volta essiccato, può essere usato come combustibile. Il relativo trattamento viene<br />
effettuato nell'impianto di essiccazione di Coira (TRAC), le cui capacità sono sufficienti<br />
per tutto il fango residuale prodotto nel Cantone.<br />
La rete di condutture per l'approvvigionamento idrico e gli impianti per la depurazione<br />
delle acque rappresentano un potenziale che può essere utilizzato per la produzione<br />
d'energia. Ciò è già il caso in alcune centrali elettriche abbinate a impianti<br />
d'approvvigionamento di acqua potabile. Il gas prodotto dal processo di macerazione<br />
del fango di depurazione viene utilizzato in misura quasi totale in caldaie di riscaldamento<br />
o in motori a gas.<br />
«Fango di depurazione»<br />
vedi<br />
spiegazioni<br />
7.2<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.6 - 1
Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
Va garantita a lungo termine un'offerta sufficiente d'acqua potabile di qualità ineccepibile<br />
e d'acqua per gli ulteriori usi tanto in tempi normali quanto nello stato d'emergenza.<br />
Le riserve d'acqua di sorgente e del sottosuolo vanno protette. Il sistema<br />
per lo smaltimento delle acque di scarico prodotte negli insediamenti va mantenuto,<br />
gestito e sviluppato secondo principi appropriati ed economici.<br />
5.2.1<br />
Principi<br />
Adeguare la pianificazione alle risorse disponibili e collaborare, se necessario,<br />
sul piano regionale; garantire l'approvvigionamento idrico in stato d'emergenza<br />
L'approvvigionamento idrico va armonizzato da parte dei Comuni alle ulteriori utilizzazioni<br />
del territorio – in modo particolare al previsto sviluppo dell'insediamento –<br />
, nonché alla copertura del fabbisogno in stato d'emergenza. Le idee alla base dei<br />
concetti assicurano la qualità e un impiego razionale ed economico dei mezzi. È pure<br />
possibile – p.es. se l'acqua risulta scarsa, se le ripercussioni riguardano ampi spazi o<br />
se lo impongono considerazione di natura economica – esaminare e affrontare il<br />
problema dell'approvvigionamento d'acqua potabile e quello dello smaltimento delle<br />
acque di scarto anche a livello regionale.<br />
5.2.1<br />
3.9<br />
Assicurare preventivamente le disponibilità di sorgenti e di acque del sottosuolo<br />
È necessario gestire in modo sostenibile le acque del sottosuolo e di superficie utilizzate<br />
o soggette a influssi. Vanno protette preventivamente le riserve importanti<br />
d'acqua di sorgente e del sottosuolo attualmente usate o da usare in futuro per l'approvvigionamento<br />
idrico o d'acqua per ulteriori usi (incluse le riserve d'acqua di<br />
spegnimento).<br />
Ottimizzare l'efficienza depurativa degli impianti<br />
Gli impianti di depurazione delle acque vanno adeguati in permanenza agli ultimi<br />
sviluppi della tecnica, nel momento in cui risultino necessari dei provvedimenti per<br />
la protezione delle acque. Va tenuto conto della forza autodepurativa naturale delle<br />
acque e della possibilità di diluire le acque di scarico mediante l'immissione di acque<br />
depurate.<br />
Utilizzare i potenziali energetici delle condutture d'acqua e delle fognature<br />
Occorre utilizzare economicamente le possibilità offerte dai sistemi di condutture<br />
dell'approvvigionamento idrico e della rete della fognatura per la produzione di<br />
energia.<br />
7.2.1<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
I Comuni o i loro consorzi vanno sostenuti nello svolgimento dei rispettivi compiti<br />
da parte degli uffici cantonali competenti. Essi valutano le esigenze e i provvedimenti<br />
da adottare nei quattro tipi di spazio secondo i principi d'ordine superiore e<br />
allestiscono le basi necessarie per garantire la sicurezza e l'utilizzazione sostenibile<br />
delle riserve d'acqua del sottosuolo.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
7.6 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />
Nell'elaborazione delle basi cantonali va tenuto conto dei concetti comunali. I proprietari<br />
e i gestori degli impianti vengono informati sui risultati delle analisi e sulle<br />
carenze riscontrate. Essi vengono sostenuti nell'elaborazione dei concetti di risanamento.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Il Cantone allestisce un atlante sull'approvvigionamento idrico; esso emana a destinazione<br />
dei Comuni le direttive necessarie per garantire i provvedimenti necessari in<br />
merito all'approvvigionamento di acqua potabile in situazioni d'emergenza.<br />
Responsabile: Ufficio per la natura e l'ambiente<br />
Il progetto generale per lo smaltimento delle acque e il progetto generale per l'approvvigionamento<br />
idrico dei Comuni assicurano l'approvvigionamento e lo smaltimento<br />
delle acque, nonché la protezione delle aree delle sorgenti dagli inquinamenti.<br />
Spetta ai Comuni provvedere nella pianificazione delle utilizzazioni alle necessarie<br />
determinazioni vincolanti per i proprietari; essi coordinano le proprie esigenze con i<br />
Comuni vicini, qualora si prospettino dei notevoli cambiamenti della situazione. Essi<br />
definiscono nel quadro dell'elaborazione dei progetti con l'Ufficio dell'energia le<br />
possibilità di produrre energia.<br />
Responsabili:<br />
Comuni<br />
D<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Approvvigionamento di acqua potabile in situazioni d'emergenza: si parla di situazione d'emergenza<br />
nei momenti in cui il normale approvvigionamento di acqua potabile risulta notevolmente<br />
minacciato, limitato o impossibile in seguito a eventi naturali, incidenti, atti terroristici o azioni<br />
belliche. Al fine di garantire l'approvvigionamento di acqua potabile in situazioni d'emergenza<br />
vanno presi dei provvedimenti adeguati: rilievo cartografico di tutti gli impianti d'approvvigionamento<br />
idrico, nonché delle sorgenti e delle acque del sottosuolo adatte allo scopo, elaborazione dei<br />
piani d'intervento, reclutamento e istruzione del personale necessario, approntamento di materiale<br />
di riserva e di riparazione. Va inoltre allestito un piano per i lavori logistici e i comuni vanno<br />
informati sulla relativa attuazione. Quale servizio specializzato del Cantone, l'Ufficio per la natura<br />
e l'ambiente esegue i compiti relativi alla garanzia dell'approvvigionamento idrico in situazioni<br />
d'emergenza.<br />
Approvvigionamento idrico e protezione delle acque del sottosuolo: l'acqua potabile e quella<br />
per gli altri usi rappresentano una delle risorse più importanti della nostra società. L'approvvigionamento<br />
idrico e la protezione delle riserve di acqua potabile costituiscono pertanto un compito<br />
centrale dei poteri pubblici. La protezione delle riserve idriche garantita in via naturale può essere<br />
minacciata dallo sviluppo dell'insediamento, dalla realizzazione d'impianti infrastrutturali, dall'estrazione<br />
di materiali e di ghiaia, nonché dall'intensificazione delle attività agricole e forestali. Per<br />
tale motivo è compito essenziale proteggere le riserve di acqua potabile attualmente utilizzate e<br />
quelle utilizzabili in futuro; la legge sulla protezione delle acque impone al Cantone e ai Comuni<br />
un obbligo in tal senso. Nella carta cantonale della protezione delle acque sono definiti i provvedimenti<br />
necessari per la protezione dell'approvvigionamento di acqua potabile. Quale base, l'Ufficio<br />
per la natura e l'ambiente tiene anche a questo scopo l'atlante sull'approvvigionamento idrico,<br />
che comprende una panoramica di tutti gli impianti privati e pubblici di approvvigionamento di<br />
acqua potabile. Le captazioni di acqua del sottosuolo superiori ai 50 l/minuto per uso casalingo e<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.6 - 3
Appr. idrico e smaltimento acque di scarico<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
artigianale o superiori ai 100 l/minuto per uso agricolo necessitano di una concessione da parte del<br />
rispettivo Comune. Essa passa in giudicato dopo l'approvazione da parte del Governo.<br />
<br />
<br />
Smaltimento delle acque di scarico: al momento attuale le acque di scarico provenienti dall'area<br />
degli insediamenti vengono trattate in ca. 120 impianti pubblici e ca. 140 impianti privati di depurazione.<br />
In tali impianti vengono depurati annualmente ca. 52 mio. m 3 di acque di scarico. Per la<br />
realizzazione di questi impianti nel Cantone sono stati investiti finora ca. 500 mio. di franchi. Le<br />
spese d'esercizio degli impianti pubblici si aggirano attualmente attorno ai 23 mio. di franchi<br />
all'anno (poco meno di 120 franchi per persona [senza ospiti]), senza tener conto degli interessi e<br />
degli ammortamenti. È compito urgente dell'ente pubblico garantire il finanziamento dello smaltimento<br />
delle acque di scarico anche nel momento in cui non saranno più erogati i contributi federali.<br />
Il finanziamento dovrà essere garantito in primo luogo a spese degli utenti in proporzione ai<br />
costi generati (principio della causalità), considerando eventualmente anche la parte relativa alle<br />
acque meteoriche.<br />
Quale strumento per ottimizzare il grado di depurazione degli impianti di smaltimento delle acque<br />
di scarico, la legislazione in materia di protezione delle acque prevede un piano generale di smaltimento<br />
delle acque (PGS). Quale compito primario il PGS deve indicare i provvedimenti per<br />
reimmettere nel ciclo idrico naturale le acque di scarico possibilmente nel luogo in cui esse vengono<br />
prodotte; in tal modo la rete delle fognature e gli impianti di depurazione possono essere<br />
alleggeriti da apporti superflui di acque di scarico. A fine 2008, ca. 70 Comuni hanno già allestito<br />
o stanno elaborando il PGS.<br />
Fanghi di depurazione: La depurazione delle acque produce annualmente ca. 5700 t di materia<br />
essiccata. Lo smaltimento ordinario avviene attualmente nell'impianto di essiccazione di Coira<br />
(TRAC), che permette anche di utilizzare le scorie come materiale combustibile sostitutivo<br />
(HOLCIM Zement AG, Untervaz).<br />
E Oggetti<br />
Nessuno.<br />
7.6 - 4 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Poligoni civili di tiro a 300 m<br />
7.7 Poligoni di tiro civili a 300 m<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
Attualmente la maggior parte dei poligoni civili di tiro a 300 m risulta risanata dal<br />
punto di vista ambientale; in tal modo ne è anche assicurato l'ulteriore esercizio (ca.<br />
85%). L'effettivo degli altri impianti è destinato a diminuire in seguito alle condizioni<br />
quadro poste dalla legislazione sull'ambiente e per ragioni di ordine finanziario.<br />
Spetta alle Regioni designare nei rispettivi piani direttori le ubicazioni idonee per<br />
realizzare eventuali fusioni o impianti in comune. Varie Regioni hanno già<br />
provveduto all'elaborazione di tali concetti.<br />
«Legislazione<br />
sull'ambiente»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Effettivo» vedi<br />
spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
I poligoni di tiro vanno realizzati secondo il bisogno e nel rispetto dei vincoli<br />
ambientali. Vanno messe in atto tutte le possibilità di fusione e di combinazione fra i<br />
diversi tipi di impianti.<br />
Principi<br />
Riunire gli impianti e utilizzare le sinergie<br />
Gli impianti in comune vengono promossi e coordinati sul piano regionale e sovracomunale.<br />
Un concetto regionale costituisce la premessa per il finanziamento degli<br />
impianti da parte del Cantone e della Confederazione. Ciò vale per nuovi impianti,<br />
così come per il rinnovo o il risanamento di parapalle/impianti esistenti. Nella realizzazione<br />
di impianti in comune sul piano regionale, occorre tener conto delle possibilità<br />
di combinazione con gli impianti per il tiro di caccia e simili.<br />
Ridurre al minimo gli effetti fonici nella scelta dell'ubicazione<br />
Nella scelta dell'ubicazione degli impianti vanno evitati i carichi fonici a detrimento<br />
degli insediamenti. La scelta va effettuata in modo da ridurre al minimo gli allacciamenti<br />
per il traffico. Va pure tenuto conto delle aree di svago a distanza ravvicinata<br />
e degli habitat della selvaggina.<br />
Realizzare le misure per la protezione dell'ambiente al momento della chiusura<br />
di impianti<br />
Al momento della chiusura di impianti sono da risanare le aree maggiormente inquinate<br />
da sostanze nocive (impianto dei bersagli, parapalle, ev. altre). La necessità di<br />
un risanamento o dello smaltimento del materiale inquinato da sostanze nocive sono<br />
da determinare tenendo conto dell'ulteriore utilizzazione del terreno interessato e<br />
dell'entità del carico ambientale.<br />
«Possibilità di<br />
combinazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
5.3.2<br />
3.11<br />
«Aree inquinate<br />
da sostanze<br />
nocive» vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.7 - 1
Poligoni civili di tiro a 300 m<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
I concetti dei piani direttori regionali vanno riesaminati secondo le necessità e adeguati<br />
ai programmi di risanamento. Se necessario, vanno elaborati dei concetti per la<br />
concentrazione delle attività in un unico impianto. Va tenuto conto anche degli<br />
impianti per il tiro di caccia.<br />
Responsabile:<br />
Regione<br />
D<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Legislazione sull'ambiente: i requisiti di diritto ambientale concernenti i rumori e la protezione<br />
del suolo, con l'obbligo di risanamento entro il 2002, hanno contribuito in misura importante alla<br />
drastica riduzione del numero dei poligoni di tiro e alla loro organizzazione a livello regionale.<br />
Tutti gli impianti per il tiro a 300 m sono stati esaminati per quanto riguarda la necessità di risanamento<br />
e i risultati sono stati comunicati ai Comuni interessati. Se del caso, questi ultimi entro la<br />
fine del 2001 hanno deciso in linea di massima in merito all'ulteriore esercizio degli impianti sulla<br />
base dei provvedimenti di risanamento da adottare (varianti). Il Cantone è autorizzato a decretare<br />
la chiusura di determinati impianti o a imporre l'obbligo dell'uso di altri poligoni adatti per i<br />
Comuni renitenti, fintanto che essi non avranno provveduto a una soluzione confacente. È da ritenere<br />
che i Comuni interessati, in primo luogo per ragioni finanziarie, puntino su soluzioni da realizzare<br />
con altri enti pubblici nelle località più idonee. In tal modo può essere raggiunta indirettamente<br />
la concentrazione degli impianti auspicata dal profilo della pianificazione del territorio.<br />
Effettivo: a fine 2008, nel Cantone dei Grigioni erano in esercizio 109 poligoni di tiro civili a<br />
300 m. In seguito alla diminuzione delle attività per il tiro fuori servizio, in varie località gli<br />
impianti non sono più utilizzati in misura sufficiente.<br />
Possibilità di combinazione: anche gli oltre 100 poligoni per il tiro di caccia causano problemi<br />
dal punto di vista ambientale. Laddove possibile, è sensato combinare tali impianti con i poligoni<br />
di tiro a 300 m.<br />
Aree inquinate da sostanze nocive: la superficie maggiormente inquinata in un poligono di tiro a<br />
300 m comprende l'area fino a un massimo di 20 m davanti e fino a un massimo di 50 m dietro il<br />
parapalle (parapalle compreso). In tale area il suolo e le piante sono soggetti a un carico di<br />
sostanze nocive tale da rappresentare un pericolo concreto per l'uomo e gli animali. Nel terreno<br />
intermedio fino a ca. 10 m davanti allo stand di tiro e fino a ca. 20 m davanti al parapalle non esistono<br />
rischi per l'utilizzazione dello stesso a scopi agricoli. I valori e le aree indicate sono stati<br />
determinati e quindi conosciuti sulla scorta di esami e di ricerche effettuate. L'ampiezza dei carichi<br />
gravanti sul suolo interessato dai poligoni di tiro a 300 m dipende da vari fattori (apporto di<br />
sostanze nocive in rapporto alla quantità di munizione sparata, età dell'impianto, tipo di parapalle,<br />
topografia, condizioni locali del vento, ecc.). Ulteriori indicazioni: indennità per gli impianti di<br />
tiro secondo l'OTaRSi; UFAM 0639 2006 (OTaRSi= ordinanza sulla tassa per il risanamento dei<br />
siti contaminati).<br />
E Oggetti<br />
Nessuno.<br />
7.7 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Utilizzazioni militari<br />
7.8 Utilizzazioni militari<br />
A Situazione iniziale<br />
Per le esigenze militari la Confederazione dispone di ampio potere decisionale. In<br />
virtù di tale potere essa garantisce mediante il Piano settoriale militare (PSM) la<br />
pianificazione e il coordinamento al di fuori dell'ambito comunale. Il PSM viene<br />
aggiornato in permanenza secondo la situazione attuale.<br />
«Piano settoriale<br />
militare» vedi<br />
spiegazioni<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
Obiettivo<br />
La Confederazione viene sostenuta mediante una collaborazione tempestiva nello<br />
svolgimento dei compiti militari che le competono. Le utilizzazioni militari vengono<br />
adeguate alle altre esigenze dal punto di vista del territorio.<br />
Principi<br />
Collaborare in tempo utile nelle modifiche relative all'acquartieramento militare<br />
Le modifiche relative all'acquartieramento militare (tipo, intensità superiore al 30%,<br />
stagione) e quelle riguardanti le piazze di tiro soggette a convenzione (servitù) vengono<br />
discusse in tempo utile con gli interessati. In questi casi occorre tenere presente<br />
gli aspetti riguardanti l'economia pubblica determinati dalla presenza delle truppe nei<br />
Comuni.<br />
Permettere il coutilizzo degli impianti militari a scopi civili<br />
All'interno delle zone edificabili va promosso il coutilizzo degli impianti militari a<br />
scopi civili, per quanto ciò sia conciliabile con gli interessi militari.<br />
C Ambiti di responsabilità<br />
Le modifiche previste per quanto riguarda l'acquartieramento militare (inclusa<br />
l'occupazione delle piazze di tiro soggette a convenzione) vanno annunciate al Cantone<br />
in occasione delle riunioni annuali previste per lo scambio di informazioni.<br />
Responsabile: Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione<br />
e dello sport (DDPS)<br />
In occasione degli adeguamenti e dei completamenti del Piano settoriale militare va<br />
tenuto conto delle piazze di tiro soggette a convenzione (piazze di tiro ausiliari con<br />
servitù).<br />
Responsabile: Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione<br />
e dello sport (DDPS)<br />
Vengono garantiti gli accessi ai posti di attraversamento designati nel piano settoriale<br />
militare della Confederazione. Il DDPS va consultato preventivamente al<br />
momento dell'adeguamento della rete stradale e ferroviaria nel settore in cui si trovano<br />
dei posti di attraversamento.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.8 - 1
Utilizzazioni militari<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
D<br />
<br />
Spiegazioni e ulteriori informazioni<br />
Piano settoriale militare: il Piano settoriale militare (PSM) del 28 febbraio 2001 è stato elaborato<br />
sulla base del Piano settoriale piazze d'armi e piazze di tiro (PSPAT) del 19 agosto 1998 e sugli<br />
aggiornamenti del 15 settembre 1999 e del 31 maggio 2000. Esso completa il PSPAT con i settori<br />
riguardanti gli aerodromi militari e i posti di attraversamento. Esso contiene inoltre la definizione<br />
dei principi necessari per l'armonizzazione di tutte le attività militari d'incidenza territoriale,<br />
nonché la collaborazione fra le istanze civili e militari. Nel PSPAT, rispettivamente nel PSM,<br />
figurano i seguenti oggetti:<br />
No.<br />
PSM<br />
No.<br />
PSPAT<br />
Impianti Attività Stato di<br />
coordinamento<br />
18.11 Piazza d'armi federale Coira Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
18.12 Piazza d'armi federale St.<br />
Luzisteig<br />
Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
Risanamento della caserma 3 a tappa<br />
18.21 Piazza di tiro Breil/Brigels Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
18.22 Piazza di tiro Grono Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
18.23 Piazza di tiro Hinterrhein –<br />
Rheinwald<br />
Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
Miglioramento dell'infrastruttura (piste,<br />
configurazione degli obiettivi, edificio<br />
d'esercizio, spostamento dell'argine)<br />
18.24 Piazza di tiro S-chanf Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
18.25 Piazza di tiro Val Cristallina<br />
3422.41 Posto di attraversamento<br />
Landquart<br />
3423.44 Posto di attraversamento<br />
Grüsch II<br />
18.31 Aerodromo militare di San<br />
Vittore<br />
Continuazione dell'utilizzazione militare<br />
nell'estensione attuale<br />
Situazione iniziale<br />
Smantellamento, cambiamento di utilizzazione<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Dato acquisito<br />
Informazione<br />
preliminare<br />
Per quanto riguarda l'oggetto 18.23 (piazza di tiro Hinterrhein - Rheinwald) le piazze di tiro a<br />
San Bernardino (convenzione con il Comune di Mesocco) e Suretta (convenzione con il<br />
Comune di Splügen) sono già state rilevate nel PSPAT.<br />
Per quanto riguarda l'oggetto 18.24 (piazza di tiro S-chanf) il settore riservato alla DCA è soggetto<br />
a convenzione con i Comuni di S-chanf, Zernez, Davos e Bergün/Bravuogn (piazze di tiro<br />
soggette a convenzione già oggetto del PSPAT).<br />
L'utilizzo per scopi militari dell'aerodromo di San Vittore è cessato nel 2003. L'oggetto viene<br />
meno.<br />
<br />
Il Concetto relativo agli stazionamenti dell'esercito va coordinato con la pianificazione territoriale<br />
tramite il PSM. A questo scopo, il PSM e il PSPAT sono stati rielaborati e trasferiti in un unico<br />
piano settoriale militare. Nel maggio 2007 si è svolta la procedura di partecipazione pubblica per il<br />
nuovo PSM sottoposto a revisione totale. Prima che il Consiglio federale potesse licenziare questo<br />
piano settoriale, si sono delineati all'orizzonte ulteriori adeguamenti al Concetto relativo agli<br />
stazionamenti. Si deve partire dal presupposto che il nuovo piano settoriale militare non verrà<br />
7.8 - 2 Stato 31 dicembre 2009
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Utilizzazioni militari<br />
licenziato prima del 2011/12.<br />
Nella bozza di consultazione del 2007 vengono proposti i seguenti cambiamenti:<br />
piazza di tiro Breil/Brigels (18.21): considerevole aumento dell'occupazione<br />
piazza di tiro Grono (18.22): considerevole aumento dell'occupazione<br />
inserimento quale situazione di partenza di 28 piazze di tiro supplementari già esistenti da lungo<br />
tempo, ma che non erano ancora indicate né nel PSPAT, né nel PSM (occupazione in parte solo<br />
di poche settimane)<br />
E Oggetti<br />
Nessuno.<br />
Stato 31 dicembre 2009 7.8 - 3
Utilizzazioni militari<br />
Ulteriori utilizzazioni dello spazio e altre infrastrutture<br />
Illustrazione 7.8: Impianti del piano settoriale militare (PSM)<br />
7.8 - 4 Stato 31 dicembre 2009
8 PATRIMONIO MONDIALE UNESCO<br />
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
8.1 LA FERROVIA RETICA NEL PAESAGGIO ALBULA / BERNINA ........................................... 8.1 - 1
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />
8 Patrimonio mondiale UNESCO<br />
8.1 La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />
A<br />
Situazione iniziale<br />
La Svizzera ha ratificato nel 1975 la «Convenzione riguardante la protezione sul<br />
piano mondiale del patrimonio culturale e naturale» del 1972 (Convenzione<br />
UNESCO 72). Mediante la ratifica di questa convenzione, la Svizzera riconosce che<br />
l’obbligo di garantire l’identificazione, la protezione, la conservazione, l’urbanizzazione<br />
e la trasmissione alle generazioni future del patrimonio culturale e naturale<br />
situato sul suo territorio le incombe in prima persona. La Convenzione UNESCO in<br />
quanto tale non ha degli effetti giuridici diretti sulla Svizzera. La realizzazione degli<br />
obiettivi della convenzione si effettua nell’ambito della legislazione svizzera.<br />
«Convenzione<br />
UNESCO» vedi<br />
spiegazioni<br />
Il Governo del Cantone dei Grigioni e la Ferrovia retica (FR), di comune accordo, si<br />
sono premurati durante l’estate del 2004 di far assumere le linee ferroviarie<br />
dell’Albula e del Bernina nella cosiddetta «liste indicative». La scelta degli oggetti<br />
da inserire in tale lista riguardante i luoghi da proporre quali potenziali candidati per<br />
il patrimonio mondiale è stata operata da un gruppo di esperti sotto la guida<br />
dell’Ufficio federale della cultura. Le considerazioni in proposito sono illustrate in<br />
un rapporto steso dagli esperti incaricati. Fra i cinque oggetti proposti nel rapporto<br />
menzionato, figura anche il tratto Albula-Bernina della FR con il relativo paesaggio<br />
rurale.<br />
«Rapporto del<br />
gruppo di<br />
esperti» vedi<br />
spiegazioni<br />
Il Consiglio federale ha approvato nel dicembre 2004 la «liste indicative» e l’ha<br />
trasmessa all’UNESCO. La presenza nella lista è premessa indispensabile per la<br />
proposta di una candidatura all’UNESCO. Il Comitato del patrimonio mondiale<br />
decide sulla scorta della documentazione presentata con la candidatura per<br />
l’assunzione quale patrimonio mondiale.<br />
L’UNESCO ha rilasciato il 1° febbraio 2005 delle direttive per la messa a punto<br />
delle candidature. In tal modo tutte le candidature vengono elaborate a livello<br />
mondiale in modo uniforme, così da fornire al Comitato del patrimonio mondiale<br />
delle documentazioni comparabili fra di loro. Il dossier di candidatura è stato<br />
consegnato all'UNESCO a Parigi il 21 dicembre 2006. Il 7 luglio 2008, il Comitato<br />
del patrimonio mondiale sulla base di questo dossier e su raccomandazione<br />
dell'International Council on Monuments and Sites (ICOMOS) ha inserito la<br />
«Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina» nella lista del patrimonio mondiale<br />
di straordinaria importanza universale.<br />
Conformemente alle direttive dell'UNESCO vanno determinate delle zone nucleo e<br />
delle zone cuscinetto, che mirano alla protezione del valore universale straordinario<br />
(«outstanding universal value») del bene inserito. Il patrimonio mondiale iscritto si<br />
trova in una cosiddetta zona nucleo. La zona cuscinetto mira a una protezione complementare<br />
del valore straordinario e comprende i dintorni del patrimonio mondiale,<br />
senza presentare tuttavia un «valore universale straordinario». Le zone nucleo e le<br />
zone cuscinetto sono state elaborate dettagliatamente nel corso della preparazione del<br />
dossier di candidatura negli anni 2005/06 in collaborazione con i comuni interessati.<br />
Nel raffronto internazionale la Svizzera dispone di un sistema altamente sviluppato<br />
per quanto concerne il trattamento dei beni culturali e naturali. In seguito alla<br />
suddivisione dei compiti di tipo federalista negli ambiti della protezione della natura<br />
e del paesaggio, nonché dello sviluppo territoriale, il piano direttore cantonale<br />
«Zona nucleo»,<br />
«Zona<br />
cuscinetto» vedi<br />
spiegazioni<br />
Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 1
La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
assume particolare importanza nella determinazione delle zone nucleo e delle zone<br />
cuscinetto. Il piano direttore stabilisce le disposizioni per quanto riguarda il<br />
trattamento del patrimonio mondiale in modo vincolante per le autorità; le zone<br />
nucleo e le zone cuscinetto sono rappresentate nella carta del piano direttore. Il<br />
presente complemento al piano direttore è parte del dossier di candidatura.<br />
Il tracciato ferroviario delle linee dell’Albula e del Bernina è stata scelto e stabilito a<br />
suo tempo in misura determinante con l’intento di offrire un’attrattiva paesaggistica<br />
e culturale. La linea ferroviaria stessa è anche un elemento caratterizzante di questo<br />
paesaggio rurale. Il paesaggio rurale intorno alle linee dell’Albula e del Bernina<br />
muta e si sviluppa in continuazione. Il suo stato attuale, la loro attrattiva, il loro<br />
potenziale turistico, nonché l'iscrizione nella lista del patrimonio mondiale sono la<br />
comprova che lo sviluppo avuto finora è da considerarsi nell'insieme come<br />
sostenibile. Occorre rendere possibile anche in futuro uno sviluppo di questo genere.<br />
Già nel piano direttore attuale sono definiti i paesaggi e i valori culturali particolari e<br />
sono inoltre determinate in modo vincolante per le autorità le relative idee direttrici e<br />
responsabilità (elementi del paesaggio, insediamenti caratteristici, paesaggi rurali,<br />
complessi, edifici ed impianti singoli, come p.es. castelli, case patriziali, ecc.).<br />
Per lo sviluppo del territorio, l'iscrizione nella lista del patrimonio mondiale<br />
dell'UNESCO è di notevole valore. In questo modo si documenta a livello internazionale<br />
che in questo spazio vi è un valore universale straordinario di cui ci si deve<br />
prendere cura. Vi sono solo pochi patrimoni mondiali a cui spetta tale stato. Con<br />
l'iscrizione nella lista del patrimonio mondiale, per quanto riguarda lo stato e<br />
l'aspetto della Ferrovia retica, nonché l'inserimento di edifici e impianti nel sito e nel<br />
paesaggio, in futuro sarà richiesta maggiore sensibilità. Nel contempo, l'iscrizione<br />
nella lista del patrimonio mondiale costituisce un considerevole valore dal punto di<br />
vista turistico. Con l'iscrizione vengono caratterizzati gli oggetti eccezionali nel<br />
campo dei beni culturali e naturali di rilevanza mondiale. Da ciò ci si attende anche<br />
un contributo al valore aggiunto in ambito turistico per i Grigioni.<br />
«Particolari<br />
valori<br />
paesaggistici e<br />
culturali» vedi<br />
spiegazioni<br />
3.4, 3.5, 3.6, 5.5<br />
B<br />
Idee direttrici<br />
<br />
Obiettivo<br />
Nel rispetto delle norme di protezione di un patrimonio mondiale, le linee Albula/<br />
Bernina della FR ed il paesaggio rurale circostante vanno utilizzati ed ulteriormente<br />
sviluppati in modo da garantire a lungo termine la conservazione delle rispettive<br />
qualità e peculiarità ai sensi della Convenzione UNESCO.<br />
<br />
Principi<br />
Infrastrutture ed edifici ferroviari quale patrimonio mondiale dell'UNESCO<br />
(zona nucleo)<br />
In caso di nuova costruzione, di ristrutturazione, di rinnovo dell’infrastruttura ferroviaria<br />
(opere di sopra- e sottostruttura, opere di ingegneria civile) o di correzione del<br />
tracciato lungo le linee dell’Albula e del Bernina va dedicata particolare attenzione<br />
alla conservazione del carattere, degli elementi fondamentali e dell’aspetto, nonché<br />
all’inserimento negli insediamenti caratteristici e nel quadro paesaggistico. Ciò va<br />
garantito mediante una consulenza specialistica. Nel rinnovo delle opere di<br />
ingegneria civile vanno sviluppati, in collaborazione con la consulenza specialistica,<br />
dei sistemi di costruzione modulare, che consentano la conservazione dell’aspetto<br />
«Consulenza<br />
specialistica»<br />
vedi spiegazioni<br />
8.1 - 2 Stato 23 febbraio 2009
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />
della ferrovia e siano adeguati alle esigenze moderne dell’esercizio ferroviario. I<br />
principi definiti per la conservazione del carattere e dell’aspetto dell’infrastruttura<br />
ferroviaria, così come per l’inserimento nel paesaggio rurale, non devono<br />
compromettere a lunga scadenza l’utilizzazione della ferrovia stessa.<br />
Aree degli insediamenti e paesaggio rurale libero nella zona cuscinetto<br />
qualificata<br />
In caso di nuova costruzione, di ristrutturazione e di rinnovo di edifici ed impianti<br />
occorre usare elevata sensibilità per quanto riguarda l’inserimento negli insediamenti<br />
caratteristici e nel quadro paesaggistico. Nella costruzione di nuovi edifici ed<br />
impianti occorre prestare attenzione, per quanto riguarda la posizione, il genere e la<br />
struttura, alla necessità di conservare e rendere accessibili i valori particolari del<br />
paesaggio e della cultura. Gli edifici e gli impianti vanno realizzati qualitativamente<br />
in modo tale da aumentare, o perlomeno non diminuire, il tipico valore regionale del<br />
paesaggio rurale. Questi principi vanno garantiti in modo particolare mediante una<br />
consulenza in materia di strutturazione o altre misure equivalenti.<br />
Paesaggio rurale nella zona cuscinetto nelle immediate vicinanze della ferrovia<br />
Nella zona cuscinetto UNESCO si raccomanda la consulenza in materia di strutturazione;<br />
la decisione in merito all’adozione di questa raccomandazione spetta al<br />
Comune.<br />
Mantenere libera nel limite del possibile la linea d’orizzonte dello scenario<br />
costituito da edifici ed impianti dominanti<br />
La linea d’orizzonte dello scenario è importante per il carattere di ferrovia alpina e la<br />
percezione del paesaggio. In linea di massima la linea d’orizzonte (secondo la carta<br />
del piano direttore) va mantenuta libera da nuovi edifici ed impianti. Qualora essi<br />
risultassero indispensabili, la percezione della linea d’orizzonte va salvaguardata nel<br />
limite del possibile mediante una collocazione accurata degli elementi architettonici.<br />
«Utilizzazione<br />
della ferrovia»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Tipico valore<br />
regionale»,<br />
«Consulenza in<br />
materia di<br />
strutturazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Raccomandazio<br />
ne» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Linea<br />
d’orizzonte» vedi<br />
spiegazioni<br />
Cura del bosco lungo le linee dell’Albula e del Bernina della Ferrovia retica<br />
Nelle immediate vicinanze delle linee dell’Albula e del Bernina il bosco va curato<br />
nel limite del possibile in modo tale da non compromettere con il rimboscamento la<br />
percezione dei valori paesaggistici e culturali da parte dei viaggiatori. Ciò riguarda la<br />
vista libera sugli elementi del paesaggio e sui particolari elementi architettonici del<br />
paesaggio rurale. Il bosco, che è parte integrante di tale paesaggio, va curato secondo<br />
i principi della sostenibilità fissati a livello regionale nei piani di sviluppo del bosco.<br />
Le funzioni protettive del bosco non possono essere pregiudicate da alcun<br />
provvedimento.<br />
3.3<br />
Consolidare le particolarità quale elemento dell’offerta turistica<br />
Anche determinati elementi particolari, come le opere d’ingegneria civile della FR,<br />
le vie storiche del traffico, le vedute particolarmente pregiate sugli abitati, i nuclei<br />
insediativi storici, i complessi, gli edifici e gli impianti singoli, ma anche i<br />
monumenti naturali, vanno considerati come componenti dell’offerta turistica.<br />
L’accesso a tali elementi particolari va garantito nel limite del possibile facendo capo<br />
alla rete di sentieri esistente. Occorre garantire la percorribilità e la sicurezza di<br />
queste vie d’accesso ed offrire delle adeguate possibilità di sosta inserite nel<br />
paesaggio in modo adeguato e naturale.<br />
6.4<br />
Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 3
La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
L’utilizzazione del paesaggio rurale ed i mutamenti tecnologici favoriscono il<br />
perseguimento dell’obiettivo<br />
Diverse utilizzazioni (p.es. l’agricoltura, l’uso della forza idrica, l’utilizzazione a<br />
scopi turistici) hanno conferito un’impronta particolare al paesaggio rurale attorno al<br />
patrimonio mondiale. Il valore aggiunto che ne deriva contribuisce direttamente ed<br />
indirettamente alla sua cura ed alla sua conservazione. Le attività di incidenza<br />
territoriale vanno valutate secondo il principio della ponderazione degli interessi.<br />
L’impiego dei mezzi della tecnologia moderna nella ferrovia e nell’utilizzazione del<br />
paesaggio rurale ne favoriscono un uso efficiente ed adeguato e contemporaneamente<br />
garantiscono la conservazione del suo valore a lungo termine.<br />
«Utilizzazione<br />
del paesaggio<br />
rurale»,<br />
«Contributo<br />
diretto e<br />
indiretto»,<br />
«Ponderazione<br />
degli interessi»<br />
vedi spiegazioni<br />
C<br />
Ambiti di responsabilità<br />
La pianificazione, la progettazione e, secondo le necessità, anche l’esecuzione della<br />
nuova costruzione, della ristrutturazione e del rinnovo degli impianti ferroviari<br />
(opere di sotto- e soprastruttura, opere d’ingegneria civile) lungo le linee dell’Albula<br />
e del Bernina vanno effettuate mediante la collaborazione di specialisti, cui la FR fa<br />
capo per salvaguardare il carattere e l’aspetto della ferrovia.<br />
Responsabile: Ferrovia retica<br />
Nella procedura d’approvazione dei piani secondo la legislazione ferroviaria,<br />
rispettivamente quella riguardante le funivie, nonché dei piani settoriali e delle<br />
concezioni secondo l’art. 13 LPT, è necessario tener conto delle circostanze<br />
particolari relative al patrimonio mondiale UNESCO «La Ferrovia retica nel<br />
paesaggio Albula/Bernina». La relativa valutazione avviene da parte dell’Ufficio<br />
federale della cultura in qualità di servizio responsabile della Confederazione per i<br />
monumenti storici, l’archeologia e la protezione degli insediamenti caratteristici<br />
all’intenzione dell’autorità di approvazione conformemente alla LPN/LOGA.<br />
Responsabile: Ufficio federale dei trasporti<br />
La salvaguardia del carattere e dell’aspetto di parti dell’insediamento nella zona<br />
cuscinetto qualificata va realizzata in primo luogo mediante una consulenza<br />
specialistica in materia di strutturazione. Se ciò non è possibile, sono da prendere in<br />
considerazione dei provvedimenti equivalenti, p.es. mediante relativi articoli nelle<br />
leggi edilizie o direttive concernenti le strutture. L’inserimento delle zone nucleo e<br />
delle zone cuscinetto UNESCO nella pianificazione locale quali «zone UNESCO»<br />
speciali non è appropriato.<br />
Responsabili: Comuni e Autorità EFZ (Ufficio per lo sviluppo del territorio)<br />
La consulenza in materia di strutturazione va sostenuta mediante un’informazione<br />
specialistica e con strumenti di lavoro adeguati per la strutturazione<br />
dell’insediamento. Tali lavori di sostegno vanno coordinati ed attuati in<br />
collaborazione con i servizi cantonali interessati.<br />
Responsabile: Ufficio per lo sviluppo del territorio<br />
Sussidi per edifici agricoli nella zona cuscinetto qualificata vengono concessi solo se<br />
essi possono essere adeguatamente inseriti negli insediamenti caratteristici e nel<br />
quadro paesaggistico. Eventuali maggiori costi vengono trattati alla stessa stregua<br />
come particolari esigenze della protezione del paesaggio (art. 19 ordinanza federale<br />
«Consulenza in<br />
materia di<br />
strutturazione»<br />
vedi spiegazioni<br />
«Informazioni di<br />
sostegno» vedi<br />
spiegazioni<br />
«Costruzioni<br />
agricole» vedi<br />
spiegazioni<br />
8.1 - 4 Stato 23 febbraio 2009
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />
sui miglioramenti strutturali nell’agricoltura)<br />
Responsabile: Ufficio per l’agricoltura e la geoinformazione<br />
Le particolari esigenze riferite ai piani di sviluppo del bosco ed all’economia<br />
forestale vanno tenute in considerazione. Le vedute particolari da mantenere libere<br />
dalla presenza del bosco, nonché i punti panoramici particolari visibili dal treno,<br />
vanno determinati d’intesa con l’ente responsabile del patrimonio mondiale<br />
UNESCO tenendo conto delle funzioni del bosco (bosco di protezione).<br />
Responsabile: Ufficio forestale<br />
L'Associazione «Patrimonio mondiale FR» è responsabile della promozione, della<br />
conservazione e dell’utilizzazione sostenibile del patrimonio mondiale «La Ferrovia<br />
retica nel paesaggio Albula / Bernina» in generale ed in particolare del monitoraggio<br />
della ferrovia e del paesaggio rurale, nonché per l’informazione e l’uso del marchio.<br />
Responsabile: Associazione «Patrimonio mondiale FR»<br />
D<br />
<br />
<br />
Spiegazioni ed ulteriori informazioni<br />
Dalla ratifica, la Convezione UNESCO costituisce parte integrante del diritto svizzero (RS<br />
0.0451.41). La convenzione riguarda i beni «di valore universale straordinario» e fa la distinzione<br />
fra patrimonio culturale (monumenti, agglomerati, siti) e patrimonio naturale (formazioni fisiche e<br />
biologiche nella natura, habitat di specie animali e vegetali minacciate, siti naturali o zone naturali<br />
strettamente delimitate).<br />
Estratto dal Rapporto del gruppo di esperti del 29 novembre 2004 relativo al paesaggio rurale<br />
delle linee ferroviarie Albula-Bernina: L’oggetto comprende il tracciato della Ferrovia retica da<br />
Thusis a Tirano ed il relativo paesaggio rurale.<br />
La spina dorsale del paesaggio rurale delle linee Albula-Bernina è costituita dalla Ferrovia retica.<br />
La costruzione della linea ferroviaria dell’Albula è stata portata a termine nel 1903, quella del<br />
Bernina nel 1910. Per la costruzione della ferrovia dell’Albula (Thusis – St. Moritz) furono<br />
impiegati dalla FR degli esperti di comprovata fama; il tracciato e tutte le costruzioni furono<br />
realizzati secondo norme corrispondenti alla pratica più avanzata nella costruzione di ferrovie di<br />
montagna. La ferrovia dell’Albula fu considerata già fin dai tempi della sua costruzione come un<br />
capolavoro. La ferrovia del Bernina (St. Moritz – Tirano) divenne il modello per numerose<br />
ferrovie interurbane progettate nell’arco alpino, molte delle quali furono anche realizzate.<br />
Oggigiorno la ferrovia del Bernina è unica al mondo: essa rappresenta la trasversale alpina di<br />
maggior quota; a livello mondiale essa risulta essere una fra le più ripide ferrovie ad adesione.<br />
L’importanza straordinaria di queste due linee della Ferrovia retica è determinata anche<br />
dall’importanza del paesaggio circostante. Da un lato il rapporto diretto fra paesaggio e ferrovia è<br />
di qualità eccezionale, d’altro canto il tracciato si snoda attraverso un paesaggio rurale<br />
particolarmente ricco, che comprende tutti i livelli di vegetazione di entrambi i versanti dell’arco<br />
alpino. Le opere d’ingegneria civile realizzate lungo il tracciato della ferrovia (i ponti, gli edifici<br />
delle stazioni, le cabine di blocco, le gallerie ed i rispettivi portali) si adeguano alla topografia e<br />
formano un’unità con il paesaggio rurale. La scelta del tracciato, in particolare quello della<br />
ferrovia del Bernina, fu determinata essenzialmente dall’intenzione di offrire al viaggiatore/turista<br />
delle attrattive paesaggistiche particolarmente significative. Il paesaggio è segnato da importanti<br />
testimonianze materiali; partendo dalla preistoria, esse portano all’epoca antica, agli edifici sacri<br />
del primo Cristianesimo, alle vie storiche del traffico medioevale ed illustrano infine la storia del<br />
turismo e dell’industrializzazione. Gli impianti idroelettrici realizzati in epoca moderna da<br />
Nicolaus Hartmann rivestono importanza europea e sono direttamente collegati alla ferrovia del<br />
Bernina. A ciò si aggiungono insediamenti locali di pregio (alcuni figurano nell’inventario degli<br />
Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 5
La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
<br />
<br />
insediamenti svizzeri da proteggere (ISOS) di importanza nazionale), nonché ragguardevoli edifici<br />
ed impianti e vie storiche del traffico di importanza nazionale elencate nel rispettivo inventario<br />
federale. Questi elementi di una cultura risalente ad epoche remote sono nel contempo<br />
testimonianze di esemplare continuità; essi si sovrappongono ad un paesaggio naturale alpino e di<br />
alta montagna di bellezza spettacolare.<br />
Zona nucleo: I tracciati ferroviari da Thusis verso St. Moritz e quindi verso Tirano costituiscono<br />
il «filo rosso» per la determinazione del bene designato; la lunghezza complessiva dei tracciati è di<br />
130 km. Quale zona nucleo viene definito il tracciato ferroviario con i relativi edifici e impianti.<br />
La zona nucleo interessa complessivamente 19 Comuni: Thusis, Sils i.D., Mutten, Vaz/Obervaz,<br />
Alvaschein, Tiefencastel, Brienz/Brinzauls, Surava, Alvaneu, Schmitten, Filisur,<br />
Bergün/Bravougn, Bever, Samedan, Celerina/Schlarigna, Pontresina, St. Moritz, Poschiavo e<br />
Brusio.<br />
Zone cuscinetto: Qua e là il paesaggio rurale è visibile dalla linea ferroviaria su una distanza di<br />
parecchi chilometri; in tal modo al viaggiatore si presentano intere vallate. I profili lontani delle<br />
catene e delle cime montuose sono importanti per vivere il patrimonio mondiale come una<br />
«skyline» o uno scenario. Secondo le «guidelines» dell'UNESCO la zona cuscinetto comprende i<br />
dintorni del bene, nonché il paesaggio (nel presente caso fino all'orizzonte). La veduta di maggior<br />
lunghezza in Svizzera si trova a Bever e raggiunge circa 27 km; essa comprende gran parte<br />
dell’Engadina fino al Parco nazionale svizzero. Su questa distanza si trovano numerosi villaggi,<br />
che, per ragioni topografiche o per la loro distanza, non sono visibili, cosicché i mutamenti nel<br />
paesaggio rurale non possono essere percepiti lungo il tracciato ferroviario. Nelle immeditate<br />
vicinanze della zona nucleo vi sono gli insediamenti e gli elementi paesaggistici visibili<br />
dettagliatamente dal tracciato ferroviario; in tali luoghi i mutamenti possono essere percepiti più<br />
nettamente.<br />
Per questi motivi, in un primo passo la zona cuscinetto viene suddivisa in un settore avanzato e in<br />
un settore arretrato (direzione del cuscinetto o anche «scenario»). Questa suddivisione risolve la<br />
problematica della differenziazione, da una parte, delle vallate laterali «aperte» con ampie vedute<br />
e, dall’altra, degli elementi degli insediamenti e del paesaggio rurale visibili dettagliatamente che<br />
si riscontrano nel settore avanzato della zona nucleo. In un secondo passo, nel settore avanzato del<br />
bene si differenzia tra zone di elevata qualità storico-culturale o paesaggistica e zone di qualità<br />
inferiore. Questa differenziazione si riflette anche nelle disposizioni differenziate volte alla<br />
protezione della zona cuscinetto. Le tre categorie delle zone cuscinetto sono:<br />
- zona cuscinetto qualificata (nel settore avanzato)<br />
- zona cuscinetto nel settore avanzato<br />
- zona cuscinetto nel settore arretrato.<br />
La zona cuscinetto qualificata (nel settore avanzato) comprende beni culturali, insediamenti<br />
(importanza nazionale) ed elementi paesaggistici importanti e di elevata qualità. La delimitazione<br />
della zona cuscinetto nel settore arretrato è determinata da criteri naturali (p.es. confine boschivo)<br />
o topografici (curve di livello, margini di pendii, ecc.); dove ciò non è possibile o sensato, anche<br />
fattori infrastrutturali (come strade o condotte) possono servire da confine. La «fascia» che ne<br />
risulta, presenta di regola una larghezza di 500 – 1'000 m. Se si trova in una valle stretta, la fascia<br />
diviene più sottile (120 – 150 m), ma può anche raggiungere circa 5 km nel caso delle<br />
impressionanti viste su zone di alta montagna e conche di ghiacciai.<br />
La zona cuscinetto nel settore avanzato comprende in sostanza le parti degli insediamenti situati<br />
nelle vicinanze della zona nucleo e che non sono caratterizzate dalle particolari qualità della zona<br />
nucleo qualificata. Si tratta di quartieri abitati edificati in tempi recenti, nonché piccole zone<br />
artigianali e industriali e le loro immediate vicinanze.<br />
8.1 - 6 Stato 23 febbraio 2009
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
La zona cuscinetto nel settore arretrato (con lo «scenario») comprende il resto dell’area del<br />
paesaggio rurale visibile dalla ferrovia fino alla linea d’orizzonte. A causa dell'ampia apertura<br />
della Valtellina e del mutamento del carattere della ferrovia a Tirano (tram e non ferrovia di<br />
montagna con scenario imponente), si rinuncia a definire una zona cuscinetto nel settore arretrato<br />
(«scenario») per la tratta di circa 3 km su territorio italiano.<br />
I particolari valori paesaggistici e culturali sono dati da un raffronto nazionale e internazionale,<br />
in quanto si tratta di un patrimonio culturale mondiale UNESCO (in altre parole essi non possono<br />
essere definiti mediante un raffronto locale o regionale). Si tratta essenzialmente di oggetti<br />
figuranti negli inventari federali, di località caratteristiche degne di protezione (cfr. cap. 5.5.1), di<br />
paesaggi rurali con coltivazione particolare (cfr. cap. 3.5.1), di aree di protezione del paesaggio<br />
(cap. 3.6), nonché di aree di protezione della natura (cap. 3.7)<br />
Consulenza specialistica: La consulenza specialistica richiede l’intervento di esperti qualificati.<br />
Può trattarsi dell’Ufficio monumenti nella sua funzione di servizio cantonale responsabile, ma<br />
anche di architetti, ingegneri civili, ecc. Tali consulenti vanno coinvolti al fine di far capo a<br />
conoscenze specialistiche qualificate, che permettono di perseguire nel migliore dei modi gli<br />
obiettivi. Spetta ai Comuni designare le persone o le commissioni specialistiche per quanto<br />
concerne le aree degli insediamenti e quelle al di fuori degli stessi. Spetta invece alla Ferrovia<br />
retica designare gli specialisti per quanto fa riferimento agli impianti ferroviari. La gestione<br />
accurata del patrimonio culturale edificato e naturale si fonda sulla vigente legislazione<br />
concernente la protezione della natura e del patrimonio culturale ed è dunque già oggi<br />
obbligatoria. Non risultano così spese supplementari che superano il diritto vigente.<br />
Utilizzazione della ferrovia: Essa dipende da vari fattori d’incidenza: protezione dai pericoli<br />
naturali, capacità, standard di sicurezza fissati a livello legislativo o per decisioni di autorità,<br />
finanziamento, necessità di rinnovo, modernità, esigenze della clientela, ecc. In linea di massima<br />
occorre osservare il principio della proporzionalità, affinché non venga compromessa l’utilizzazione<br />
della ferrovia. Il relativo approccio metodologico è dato dalla ponderazione degli interessi;<br />
ciò significa che i provvedimenti vanno definiti, rispettivamente adeguati, tenendo equamente in<br />
considerazione i vari aspetti.<br />
Tipico valore regionale: Il paesaggio rurale nella Valle dell’Albula o nell’Engadina alta o in Val<br />
Poschiavo non è lo stesso, nel senso che l’impronta culturale sovrapposta al paesaggio ha dato<br />
origine, nel corso dei decenni, anche a diversi tipi di paesaggio e di costruzione. Pertanto i<br />
provvedimenti, gli edifici e gli impianti vanno valutati anche nel contesto tipico regionale.<br />
Consulenza in materia di strutturazione: Spetta ai Comuni designare una persona o una<br />
commissione cui affidare il compito della consulenza in materia di strutturazione. In vista della<br />
candidatura è stato esaminato in che modo i Comuni interessati debbano trattare nella pianificazione<br />
locale le parti degli abitati degne di protezione. Si è potuto constatare che tutti i Comuni<br />
dispongono delle necessarie premesse pianificatorie e degli strumenti legali a livello di legge<br />
edilizia per far capo a consulenti specializzati; si è pure constatato che nei nuclei degli abitati<br />
degni di protezione l’intervento di detti consulenti è in generale previsto in modo vincolante, risp.<br />
che, grazie ad articoli della legge edilizia esattamente formulati, gli obiettivi ed i principi definiti<br />
possono essere perseguiti. Questo tipo di attuazione nelle leggi edilizie è adeguato anche in futuro.<br />
La gestione accurata del patrimonio culturale edificato e naturale si fonda sulla vigente<br />
legislazione concernente la protezione della natura e del patrimonio culturale ed è dunque già oggi<br />
obbligatoria. Non risultano così spese supplementari che superano il diritto vigente.<br />
I progetti e gli interventi in corso d’esecuzione che, per quanto riguarda l’inserimento negli<br />
insediamenti caratteristici locali e nel quadro paesaggistico, sono già stati valutati da parte di una<br />
consulenza specialistica o da una consulenza in materia di strutturazione, non vanno rielaborati; in<br />
Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 7
La Ferrovia retica nel paesaggio rurale Albula / Bernina<br />
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
questi casi va considerato come raggiunto l’obiettivo di un buon inserimento negli insediamenti<br />
caratteristici e nel quadro paesaggistico. Ciò vale a modo d’esempio per la trasformazione<br />
dell’arsenale di Bergün in museo ferroviario, per la ristrutturazione dell’albergo Kronenhof di<br />
Pontresina o per l’ampliamento degli impianti idroelettrici nell’alta Val Poschiavo nell’ambito<br />
della quota d’invaso definita e del previsto spostamento del tracciato della FR, ecc.<br />
Raccomandazione: Per gli ampliamenti delle aree degli insediamenti (azzonamenti) valgono le<br />
idee direttrici attuali secondo il cap. l 5.2.1 del piano direttore cantonale approvato. Le<br />
raccomandazioni si riferiscono in particolare all’aumento dell’intensità di utilizzazione o del<br />
numero dei piani, poiché in tal caso ne risultano altri corpi edificati, in grado di influire sugli<br />
insediamenti caratteristici o sul quadro paesaggistico per quanto riguarda gli obiettivi.<br />
Linea d’orizzonte: La linea d’orizzonte descrive il limite fra il cielo e la terra dal punto di vista di<br />
chi viaggia in ferrovia; in via di massima essa è determinata dalla cresta delle montagne o dalle<br />
pareti rocciose disposte in fronte. Gli edifici e gli impianti, che pregiudicano percettibilmente la<br />
linea d’orizzonte secondo la carta del piano direttore, sono in primo luogo le stazioni a monte<br />
degli impianti turistici di trasporto e gli elettrodotti. Tali edifici ed impianti vengono approvati nel<br />
quadro di procedure federali.<br />
Utilizzazione del paesaggio rurale: Le utilizzazioni nel paesaggio rurale (p.es. agricoltura, forze<br />
idriche, turismo, ecc.) dipendono da vari fattori d’incidenza: norme giuridiche, finanziamento,<br />
necessità di rinnovo, mutamenti tecnici, concorrenza, esigenze di mercato e della clientela, ecc. Il<br />
paesaggio rurale ed il suo aspetto si modificano nel momento in cui cessano tali utilizzazioni. Per<br />
quanto riguarda l’utilizzazione del paesaggio rurale, occorre adottare in linea di massima il<br />
principio della proporzionalità, affinché le utilizzazioni possano essere salvaguardate. Il relativo<br />
approccio metodologico è dato dalla ponderazione degli interessi (vedi sotto).<br />
Contributi diretti e indiretti: Esempio di un contributo diretto: Un contadino consegue nel<br />
settore turistico un introito supplementare (p.es. in inverno), che contribuisce ad assicurare la sua<br />
esistenza e nel contempo giova alla coltivazione del paesaggio rurale. Esempio di un contributo<br />
indiretto: Grazie all’utilizzazione della forza idrica si creano possibilità d’impiego anche nelle<br />
regioni periferiche, ciò che contribuisce inoltre al mantenimento dell’insediamento. I tributi<br />
connessi all’utilizzazione (p.es. canoni d’acqua, imposte degli abitanti) garantiscono al Comune i<br />
mezzi di cui esso ha bisogno p.es. per la manutenzione delle infrastrutture e per la cura del<br />
paesaggio rurale.<br />
Ponderazione degli interessi: La ponderazione degli interessi costituisce una metodologia<br />
basilare nella pianificazione del territorio; essa va applicata nei punti menzionati nelle idee<br />
direttrici. Occorre identificare gli interessi determinanti dal punto di vista economico (aspetti<br />
dell’economia pubblica e dell’economia aziendale), ecologico (p.es. aspetti della flora, della fauna,<br />
del paesaggio, dell’agricoltura, delle acque, ecc.) e sociale (p.es. aspetti dell’occupazione, della<br />
partecipazione, dell’identità, della garanzia di insediamenti vitali, ecc.); ne va inoltre della loro<br />
ponderazione. La ponderazione degli interessi rappresenta un sistema aperto e trasparente; esso<br />
permette di valutare l’importanza degli stessi e di tenerne conto secondo il principio della<br />
proporzionalità in costante relazione con i casi problematici che si presentano di volta in volta, ma<br />
anche di reagire al manifestarsi di nuovi interessi. Alla base della ponderazione degli interessi sta<br />
il concetto dello sviluppo sostenibile, menzionato nella Costituzione federale che vale quale linea<br />
direttrice di ordine superiore per tutti i settori della politica. Sviluppo sostenibile significa<br />
rispondere alle esigenze del presente, senza correre il rischio che le future generazioni non siano<br />
più in grado di rispondere alle proprie esigenze. Lo sviluppo sostenibile mira all’armonizzazione<br />
ed alla compatibilità sociale, economica ed ecologica (confr. documentazione per la candidatura,<br />
cap. 5c).<br />
8.1 - 8 Stato 23 febbraio 2009
Patrimonio mondiale UNESCO<br />
La Ferrovia retica nel paesaggio Albula / Bernina<br />
<br />
<br />
Informazioni di sostegno: In relazione ad altri progetti nell’area alpina (Interreg III, Programma<br />
nazionale di ricerca, ecc.) si sviluppano in permanenza e si raggiungono nuove conoscenze, che<br />
vanno rese accessibili. Vedi in proposito anche www.siedlungsgestaltung.gr.ch.<br />
Edifici agricoli: Occorre prestare attenzione particolare agli edifici agricoli situati al di fuori delle<br />
zone edificabili nel paesaggio rurale libero. Tali edifici (stalle) sono fortemente soggetti a diverse<br />
norme (p.es. protezione degli animali, ecc.) e la loro volumetria risulta essere comparativamente<br />
considerevole. È pertanto necessario badare ad una posizione adeguata, nonché all’esposizione ed<br />
alla strutturazione. Per gli edifici agricoli sono a disposizione, entro i limiti dei mezzi disponibili,<br />
anche dei sussidi a fondo perso (art. 18 sgg dell’ordinanza sui miglioramenti strutturali<br />
nell’agricoltura).<br />
E<br />
No.<br />
Cantone<br />
XX.TX.01<br />
Oggetti<br />
Denominazione<br />
Zone nucleo e zone<br />
cuscinetto del patrimonio<br />
mondiale «La Ferrovia<br />
retica nel paesaggio<br />
rurale Albula / Bernina»<br />
Stato di<br />
coordinamento<br />
Dato acquisito<br />
Osservazioni<br />
I perimetri delle zone nucleo e delle zone cuscinetto UNESCO<br />
concernono anche le seguenti determinazioni territoriali.<br />
3.L1 Parchi regionali<br />
3.L2 Paesaggi rurali con coltivazione particolare<br />
3.L3 Aree di protezione del paesaggio<br />
3.L4 Aree di protezione della natura / Zone golenali (risp.<br />
margini proglaciali e pianure alluvionali)<br />
3.L5 Acque di superficie e pesca<br />
3.S6 Insediamenti degni di protezione<br />
3.T1 Ampliamento e mantenimento della rete stradale<br />
3.T3 Infrastrutture nel settore dei trasporti pubblici<br />
3.V1 Utilizzazione della forza idrica<br />
3.V2 Estrazione ed utilizzazione di materiali<br />
3.V3 Gestione dei rifiuti<br />
4 Opzioni aperte<br />
Stato 23 febbraio 2009 8.1 - 9
Annesso<br />
Annessi<br />
1 ELENCO DELLE DETERMINAZIONI RELATIVE ALLE “OPZIONI APERTE“ (VEDI CAPITOLO 1.4)<br />
2 PIANIFICAZIONI E CONCEZIONI SELEZIONATE
Annesso<br />
Oggetti Opzioni aperte<br />
Annesso 1<br />
Opzioni aperte<br />
Mantenere opzioni aperte per una maggiore libertà di scelta da parte delle future generazioni<br />
Mantenendo aperte le opzioni si manifesta l'intenzione di illustrare in modo trasparente e di mantenere<br />
intatta la libertà di scelta delle future generazioni. Le vigenti e contrastanti esigenze territoriali non vengono<br />
pregiudicate. "Opzioni aperte" garantisce che tutte le autorità mantengano liberi questi potenziali e<br />
si impegnino a non prendere decisioni o adottare provvedimenti isolati che potrebbero pregiudicare la<br />
libertà di scelta delle generazioni future.<br />
No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />
02.XY.01 Trun – Rabius – Sumvitg<br />
Umfahrung, Freihaltung<br />
Trasse<br />
Finanzierung offen;<br />
Bestandteil der<br />
wichtigsten inneralpinen<br />
Ost-West-Achse in der<br />
Schweiz<br />
Siedlungsentwicklung,<br />
Materialabbau, Natur- und<br />
Landschaftsschutz<br />
02.XY.02 Val Russein<br />
(Disentis/Mustér/Sumvitg)<br />
Erweiterung Stauraum Potenzial mittel Natur- u.<br />
Landschaftsschutz<br />
02.XY.04 Lampertschalp (Vals)<br />
Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Natur- u.<br />
Landschaftsschutz<br />
02.XY.05 Val Gliems (Sumvitg)<br />
Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Natur- u.<br />
Landschaftsschutz<br />
02.XY.10 Disentis – Oberalp<br />
Verbindung mit<br />
Intensiverholungsgebiet<br />
Andermatt<br />
04.XY.01 Hüscherenbach (Splügen)<br />
zusätzlicher Stauraum<br />
04.XY.02 Stutzbach (Splügen)<br />
Kraftwerknutzung mit<br />
zusätzlichem Stauraum<br />
04.XY.10 Spluga – San Bernardino<br />
Collegamento con area di<br />
svago intensivo di Madesimo<br />
(I)<br />
05.XY.01 Bivio<br />
Circonvallazione, tracciato da<br />
mantenere libero<br />
1090 ha erschlossen,<br />
2 Varianten mit<br />
unterschiedlicher<br />
Priorität<br />
bisher Wasserfassung,<br />
Potenzial klein<br />
Schutzansprüche auf Seite<br />
des Kantons Graubünden<br />
Auengebiete von nat. und<br />
reg. Bedeutung,<br />
Landschaftsschutzgebiet<br />
Materialabbau mit<br />
Kieswerk<br />
02.LS.11R, Aue reg.<br />
Bedeutung<br />
04.LS.01R,<br />
Gletschervorfeld nat.<br />
Bedeutung,<br />
Machbarkeitsstudie Adula<br />
02.LS.11R, Aue reg.<br />
Bedeutung<br />
BLN-Gebiet Nr. 1901 (Lag<br />
da Toma)<br />
Potenzial klein Landschaftsschutz L-252 reg. Bedeutung<br />
600 ha urbanizzati, aree<br />
con stato di<br />
coordinamento di<br />
risultato intermedio<br />
Finanziamento non<br />
ancora assicurato<br />
Protezione del paesaggio e<br />
turismo estensivo<br />
Sviluppo dell'insediamento,<br />
località caratteristica<br />
Interesse da parte di<br />
Madesimo<br />
Acque<br />
05.XY.03 Val Bercla (Mulegns)<br />
Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Landschaftsschutz Regionalpark<br />
Mittelbünden, L-506 reg.<br />
Bedeutung<br />
Stato 30 luglio 2010 Annesso 1 - 1
Oggetti Opzioni aperte<br />
Annesso<br />
No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />
05.XY.04 Val Faller / Val Gronda<br />
(Mulegns/Bivio)<br />
Zusätzlicher Stauraum Potenzial gross Landschaftsschutz 05.LS.21R, Regionalpark<br />
Mittelbünden, L-506 reg.<br />
Bedeutung<br />
No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />
05.XY.05 Cunter-Savognin<br />
Umfahrung, Freihaltung<br />
Trasse<br />
auf ehemal. Trasse<br />
Hochspannungsleitung,<br />
z. T. Tunnel,<br />
Finanzierung offen<br />
Siedlungsentwicklung, im<br />
Westen Landschaftsschutz<br />
(09.LS.02R)<br />
Verlegung der<br />
Hochspannungsleitung<br />
bewirkt Aufhebung der<br />
bisherigen Freihaltung<br />
05.XY.06 Palpuogna-See (Bergün)<br />
Staukote anheben Potenzial klein Natur- und<br />
Landschaftsschutz,<br />
Erholung<br />
06.XY.02 Langwies / Litzirüti-Molinis<br />
Nutzung der Plessur Potenzial mittel Natur- u.<br />
Landschaftsschutz<br />
07.XY.04 Küblis-Landquart<br />
Nutzung der Landquart Potenzial gross Natur- u.<br />
Landschaftsschutz,<br />
Erholung<br />
08.XY.10 Davos – Klosters<br />
Verbindung des Skigebietes<br />
mit den Fideriser Heubergen<br />
über das hintere Fondei<br />
08.XY.01 Davos (Anschluss Flüela)<br />
Umfahrung, Freihaltung<br />
Trasse<br />
3996 ha erschlossen Natur- und<br />
Landschaftsschutz<br />
Finanzierung offen<br />
Siedlungsentwicklung<br />
13.XY.01 Palü (Poschiavo)<br />
Ampliamento dell'invaso Potenziale grande Protezione della natura e<br />
del paesaggio<br />
13.XY.03 Poschiavo (est)<br />
Circonvallazione, tracciato da<br />
mantenere libero<br />
13.XY.04 San Carlo<br />
Circonvallazione, tracciato da<br />
mantenere libero<br />
13.XY.06 Le Prese<br />
Circonvallazione, tracciato da<br />
mantenere libero<br />
13.XY.05 Campocologno<br />
Circonvallazione, tracciato da<br />
mantenere libero<br />
Finanziamento non<br />
ancora assicurato<br />
Finanziamento non<br />
ancora assicurato<br />
Finanziamento non<br />
ancora assicurato<br />
Finanziamento non<br />
ancora assicurato<br />
Sviluppo dell’insediamento<br />
e protezione del paesaggio<br />
Sviluppo dell'insediamento<br />
Sviluppo dell'insediamento<br />
Sviluppo dell’insediamento<br />
e protezione del paesaggio<br />
Flachmoor reg.<br />
Bedeutung, in OP<br />
Naturschutzzone, L-509<br />
reg. Bedeutung<br />
Aue reg. Bedeutung<br />
Auen von regionaler<br />
Bedeutung<br />
Verbindung zwischen zwei<br />
Moorlandschaften;<br />
Detailkartierung Moore<br />
offen<br />
In parte margine<br />
proglaciale d'importanza<br />
nazionale, L-1110<br />
d'importanza regionale<br />
13.LS.09R<br />
13.LS.018R<br />
Annesso 1 - 2 Stato 30 luglio 2010
Annesso<br />
Oggetti Opzioni aperte<br />
14.XY.02 Curciusa (San Bernardino)<br />
Ulteriore invaso Potenziale grande Protezione della natura e<br />
del paesaggio<br />
14.XY.03 Area Castione / Arbedo –<br />
Zona dei posti di lavoro San<br />
Vittore<br />
Binario industriale –<br />
scartamento normale<br />
Allacciamento ferroviario<br />
alla Zona lavorativa,<br />
14.SW.01<br />
Sviluppo dell'insediamento<br />
Palude d'importanza<br />
regionale<br />
Da coordinare con il<br />
territorio confinante<br />
No. Esigenza di spazio 1 Osservazioni Ulteriori esigenze di spazio Osservazioni<br />
XX.TB.01 Collegamento all'interno dello<br />
spazio alpino, vari elementi:<br />
- Ferrovia dello Spluga<br />
(sotterranea)<br />
- Asse Prettigovia - Vereina -<br />
Dreiländereck (Scuol -<br />
Landeck / Malles - Scuol /<br />
Landeck - Malles)<br />
- Talpino<br />
- Collegamento Bormio – Val<br />
Monastero (galleria)<br />
- Collegamento area<br />
Bellinzona – Chiavenna<br />
- Collegamento St. Moritz -<br />
Chiavenna<br />
Migliorare la<br />
raggiungibilità ad ampio<br />
raggio nell'arco alpino<br />
Qualità insediativa e<br />
ambientale a livello<br />
regionale e locale<br />
Migliorare l'accessibilità e<br />
la raggiungibilità delle<br />
singole località e vallate,<br />
mantenere la distribuzione<br />
capillare del traffico<br />
pubblico<br />
Stato 30 luglio 2010 Annesso 1 - 3
Annesso<br />
Pianificazioni e concezioni selezionate<br />
Pianificazioni e concezioni selezionate<br />
Confederazione<br />
I piani settoriali e le concezioni della Confederazione possono essere consultati su:<br />
www.are.admin.ch > Temi > Ordinamento e pianificazione del territorio > Concezioni e piani settoriali > Lista e<br />
stato<br />
Cantone<br />
Carta delle acque protette, consultabile su: www.egeo.gr.ch > Carte > Protezione delle acque<br />
Carta dei pericoli naturali, consultabile su: www.wald.gr.ch > Dienstleistungen > Naturgefahren > Gefahrenkarte<br />
Nuova politica regionale, programma d'attuazione Grigioni, consultabile su: www.awt.gr.ch > Dienstleistungen<br />
> Regionalentwicklung<br />
Programma d'agglomerato di Coira, consultabile su: www.are.gr.ch > Temi / Progetti > Politica degli<br />
agglomerati<br />
Piano di misure igiene dell'aria, consultabile su: www.anu.gr.ch > Dokumentation > Archiv / Bericht > Luft /<br />
Lärm / Strahlung<br />
Programma di costruzione delle strade, consultabile su: www.tiefbauamt.gr.ch > Documentazione ><br />
Rapporto del programma delle costruzioni stradali<br />
Pianificazione dei rifiuti dei Grigioni, consultabile su: www.anu.gr.ch > Dokumentation > Archiv / Bericht ><br />
Abfall<br />
Diverse basi e inventari dal carattere simile a quello di un piano settoriale, consultabili su www.egeo.gr.ch, ><br />
Carte > "Tema"<br />
Regioni<br />
Pianificazione direttrice regionale<br />
Lo stato della pianificazione direttrice regionale è consultabile su:<br />
www.are.gr.ch > Servizi > Piano direttore > Stato della pianificazione direttrice regionale<br />
Piano di sviluppo forestale<br />
Lo stato della pianificazione di sviluppo forestale è consultabile su:<br />
www.wald.gr.ch > Dienstleistungen > Waldplanung > Waldentwicklungsplan<br />
Comuni<br />
Lo stato della pianificazione delle utilizzazioni è consultabile su:<br />
www.are.gr.ch > Servizi > Pianificazione delle utilizzazioni > Pianificazione delle utilizzazioni digitale<br />
oppure<br />
www.egeo.gr.ch > Carte > Pianificazione delle utilizzazioni<br />
Stato 30 luglio 2010 Annesso 2 - 1
Carta del piano direttore