10.07.2015 Views

Download AREA 127 - Architetti nell'Altotevere Libera Associazione

Download AREA 127 - Architetti nell'Altotevere Libera Associazione

Download AREA 127 - Architetti nell'Altotevere Libera Associazione

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

identity ofthe landscapeMotta ArchitetturaRivista Bimestrale/Poste Italiane SpA - spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.27/02/2004 n° 46) art. 1 comma 1, DCB BolognaItalia € 12,00 Canada CAD 39.95/Germany € 24.80/UK GBP 19.50/Greece € 22.00/Portugal € 22.00/Spain € 22.00/Switzerland CHF 30,00/USA $ 40.95/Belgium € 22,00rivista di architettura e arti del progetto marzo/aprile 2013<strong>127</strong>Foster + Partners / Archea Associati / Pietro Carlo Pellegrini / Nieto Sobejano Arquitectos – eep architekten /schneider+schumacher architects / OBR – Paolo Brescia, Tommaso Principi / archi5 with B. Huidobro /gambardellarchitetti / Eduardo Souto de Moura with SumProject / Loris Macci with Andrea Giunti /Tomas Garcia Piriz (CUAC.arquitectura) + Jose Luís Múñoz Múñoz / Luis Longhi – LONGHI ARCHITECTS /SeARCH and CMA / decaARCHITECTURE / design focus contract


designfocuscontractIIVIVIIIXIIXIIIXIVXVXVIXVIIXVIIIXIXXXXXIXXIIXXIIIXXIVXXVXXVIXXXIIIessayAlfonso MoroneAli FilippinizoomSPA Hotel IncontroprojectTeso/Antrax ITArtech/Ceramiche RefinDip, Mini Link, Wash, One/Ceramica FlaminiaUnico, Syntesis ® Line/EclisseUSM Haller/USMStarck, Paiova, Happy D./DuravitHexaben Collection/BencoreWell-contact Plus, Eikon Evo/VimarLaFont/FontanotPiscina bordo a sfioro/Piscine CastiglioneMiss, Jules, Saruyama, Newtone, Bloomy/MorosoSixty, Eos, Zenit, Velaria, Flat, Spin/RimadesioFractile, Module Line up, Round up/LiuniTinte Unite/Ceramiche KeopereviewfactoryVitrealspecchi


IIdesign focus essayil contract come terra di mezzotra design ed architetturathe contract as middle groundbetween design and architecturetext by Alfonso MoroneIl contractrappresenta,proprio per la relazioneche istituisce con l’architettura,una fenomenologia ricorrente,spesso alla base di alcuni tra i piùnoti capolavori del design italiano.Contracts represent, precisely becauseof the relationship it establisheswith architecture, a recurrentphenomenon. And many of themost famous masterpiecesof Italian design owetheir existenceto contracts.


Il contract rappresenta quella “terra di mezzo” che si situatra le modalità proprie dell’architettura, per cui il manufatto ènecessariamente irripetibile perché legato al pretesto contestuale,e quelle del design, il cui prodotto è infinitamente replicabile proprioperché atopico. Nel contract il prodotto si configura all’internodi un progetto specifico sulle sue necessità, per poi prendere illargo da esse, seguendo una via autonoma che lo porta, spesso, asopravvivere alla stessa scomparsa dell’elemento originario che loaveva generato ed a cui, in maniera apparentemente indissolubile,appariva legato.Si tratta di una circostanza che riporta il design alle sue origini,al confronto con la cultura della piccola serie e del fare artigianale,e che proprio per questo resta il segno più evidente dell’appartenenzadi questa nuova disciplina, che si misura con il fare seriale dellaproduzione industriale, alla dimensione storica ed immutabiledell’architettura.Nel panorama del nostro Paese, tradizionalmente segnato dallaprevalenza della figura del designer-architetto, il contract rappresenta,proprio per la relazione che istituisce con l’architettura, unafenomenologia ricorrente, spesso alla base di alcuni tra i più noticapolavori del design italiano.Proprio questa premessa spinge a ripercorrere alcuni noti esempi diquesta prassi che rappresentano, allo stesso tempo, episodi fondativinella storia del design italiano e della sua capacità di legarsi abisogni sociali collegati alla mobilità, all’ospitalità, all’intrattenimentosino alla scolarizzazione di massa, e che dall’estensione collettivapassano, pari pari, alla dimensione individuale della residenza.Possiamo dare l’avvio a questa piccola rassegna partendo propriodall’approccio globale al progetto di uno dei maestri del razionalismoitaliano, Giuseppe Terragni attraverso quella che è la sua operapiù famosa: la Casa del Fascio. Qui Terragni disegna tutto: finiture,porte, maniglie, pavimenti, lampade, tavoli, scrivanie, scaffalature esedute, come la sedia “Lariana” e la poltroncina “Benita”, costruite intubolare metallico e piani di legno o imbottiti. Qualche anno dopo,lo stesso approccio totalizzante si ritroverà nell’asilo del quartiereSant’Elia. Il progetto d’arredo, in questo caso, è ricondotto alla scaladel bambino. Viene pertanto progettata una piccola seduta, anch’essain tubolare metallico con piano e schienale in compensato, in cui iltubolare si piega, collegando in un’unica linea continua lo schienaleal pavimento per poi terminare nel disegno del sedile. Una sediasolida, confortevole e sicura che rappresenta, nelle sue aspirazioni,una sorta di archetipo per ricerche su oggetti specifici per l’infanziache verranno tanti anni dopo.Passiamo al contributo di colui che rappresenta, meglio di ogni altro,il pontiere tra la tradizione architettonica italiana la nascente culturadel design. Gio Ponti, tra tanto altro, progettò gli interni di alcunenavi, vanto della Marina Mercantile italiana, che furono uno deisimboli della volontà di rinascita del nostro paese dopo il conflittomondiale. I transatlantici “Conte Grande”, “Conte Biancamano”,“Giulio Cesare”, “Andrea Doria” che collegavano l’Italia conl’America del Nord e del Sud; le motonavi “Oceania” e “Africa”,con gli omonimi continenti, rappresentarono un riferimento per laaffermazione internazionale di uno stile peculiarmente italiano.Negli arredi che Ponti progetta per i grandi transatlantici egli segnauna nuova tappa dall’affrancamento dal decorativismo, ancoraprevalente nel mobile lussuoso, per intraprendere decisamente lavia del cosiddetto “styling del sottile”, cioè del mobile che aspiraad una leggerezza conquistata attraverso un continuo processo diassottigliamento degli elementi costruttivi. Già la poltroncina “504”,progettata per le sale da pranzo del Conte Grande, presentava dellegambe molto sottili, rastremate verso la punta rivestita con un rinforzometallico nel punto terminale. Questo modello, ulteriormente ridottonel peso, eliminando i braccioli, e con lo schienale leggermenteinclinato, darà luogo alla “699”, universalmente nota comeSuperleggera. La seduta più nota di Giò Ponti, tenuta in produzionedalla Cassina per oltre trent’anni.Ancora il mare si ritrova come tema fondante di un altro progettocollettivo di Ponti: l’Albergo Parco dei Principi a Sorrento.Con trenta disegni diversi della pavimentazione, ognuno dei qualipermette nel montaggio due o tre combinazioni, si ottengonocento diverse applicazioni, corrispondenti esattamente al numerodelle stanze dell’Albergo. Una ricerca specifica, generata dallamagia del luogo, che pure trova una sua estensione, una sorta digeneralizzazione, nella produzione industriale delle piastrelle inmaiolica fatta dal produttore salernitano D’Agostino.Avviandoci alla conclusione di questa breve ed incompleta antologiapossiamo solo sfiorare l’attività di uno dei maestri indiscussi deldesign italiano come Achille Castiglioni. Egli si dedicò al prodottoindustriale da una cognizione dell’elemento spaziale che deriva dallasua formazione architettonica e che possiamo ritrovare chiaramentein progetti come quello della lampada a sospensione Splügen Bräu.Nata dalle esigenze specifiche di un bar-ristorante, lo Splügen Bräua Milano appunto, doveva fornire una luce bassa sul tavolo dapranzo, evitando la trasmissione di calore sul banco. La soluzioneè un diffusore “a termos” in alluminio lucidato, cavo e corrugato,che grazie ad una superficie di scambio termico amplificata, comequella di un radiatore, permette una efficace dispersione del calore,mentre la calotta riflettente posta in basso riesce a trasmettere unaluce concentrata sul piano del tavolo.La capacità dell’oggetto, partendo da una necessità specifica dirisolvere un bisogno generale, cioè quello di avere una luce bassasul piano di un tavolo da pranzo, è dimostrata dal suo enormesuccesso. Ancora oggi, infatti, questa lampada continua ad essereprodotta da Flos.Contracts represent the “middle ground” between the characteristicapproaches of architecture, where the construction is perforceunrepeatable because it is linked to the contextual pretext, andthose of design, whose product can be replicated infinitely preciselybecause it is not related to any given site. In contracts, the product iscreated as part of a specific project, on the basis of its requirements,to then depart from it and venture on its own path, which often makesit survive the very disappearance of the project within which context


IVdesign focus essayAchille Castiglioni, lampada asospensione Splügen Bräu, Flos.Nella pagina accanto: Gio Ponti,sedia Superleggera, Cassina.Achille Castiglioni, Splügen Bräususpension lamp, Flos.Facing page: Gio Ponti,Superleggera chair, Cassina.it saw the light of day and to which it seemed to be, apparentlyindissolubly, bound.It is a matter of a circumstance which brings design back to its origins,to dealing with the culture of limited editions and craftsmanshipmethods; and this is the very reason why – and the most evidentsign of the fact that – this new discipline, which measures swordswith industrial mass production, really belongs to the historical andimmutable history of architecture.In our national scenario, traditionally characterized by thepredominance of the designer cum architect, contracts represent,precisely because of the relationship it establishes with architecture,a recurrent phenomenon. And many of the most famous masterpiecesof Italian design owe their existence to contracts.It is precisely this premise that makes it necessary to retrace somefamous examples of this kind of project, which at the same timerepresent fundamental episodes in the history of Italian design andits ability to form connections with the social needs linked to mobility,hospitality and entertainment – not to mention public education– and which have made the transition, without undergoing anymodifications, to the individual sphere of the home.We may begin this small review with the global approach to designcharacterizing one of the masters of Italian rationalism, GiuseppeTerragni. In his most famous work, the Casa del Fascio, Terragnidesigned everything: surfaces, doors, handles, floors, lamps, tables,desks, shelves and seating furniture as the “Lariana” chair and the“Benita” armchair, built in metal tubes and padded wooden panels.Some years later he adopted the same totalizing approach whendesigning the kindergarten of the Sant’Elia district. The furnituredesign has in this case been adapted to the infant scale. The architecthas therefore designed a small chair, also in this case using metaltube and plywood for the seat and backrest, where the tube is bentso as to connect, in a single continuous line, the backrest to the floorin order to then terminate in the design of the seat. It is a matter of asolid, comfortable and safe chair which has represented, in terms ofaspirations, a kind of archetype for researches on specific objects forinfancy which were to be conducted many years later.We will now pass to the contribution of someone who has, morethan any other, represented the bridge builder between the Italianarchitectural tradition and the nascent design culture. Gio Ponti has,among others, designed the interiors of several ships that were thepride of the Italian Merchant Navy and one of the symbols of ourcountry’s desire to turn a new leaf after the World War. The oceanliners “Conte Grande”, “Conte Biancamano”, “Giulio Cesare”,"Andrea Doria" which connected Italy with Northern and SouthernAmerica and the motorships “Oceania” and “Africa”, which pliedthe routes to the homonymous continents, were testimonials of theinternational assertion of a unique Italian style.In his design of furniture for the great liners Ponti inaugurated a newphase of the emancipation from decorative styles, still predominant,in luxury furniture, decidedly opting for the so-called “styling ofsubtlety”, or in other words furniture items which pursue a lightnessachieved through a continuous process of dematerialization of theparts. Already the “504” armchair, designed for the dining hallsof the Conte Grande, had very thin legs that tapered towards theextremities, which were covered by a metal reinforcement. A laterversion of this model, rendered even lighter by the removal of thearmrests and equipped with a slightly inclined backrest, becamethe “699”, universally known as the Superleggera or super-light;it is a matter of Gio Ponti’s most famous chair, which Cassina wasto continue producing for more than thirty years.The ocean was the central theme also of another project by Ponti,the Parco dei Principi Hotel in Sorrento.


With thirty different floor designs, each of which could be assembledin two or three different ways, he created a hundred differentcombinations, corresponding precisely to the number of rooms of theHotel. A unique research, inspired by the magic of the place, whichwas continued in a kind of generalized interpretation in the industrialproduction of majolica tiles of the Salerno-based manufacturerD’Agostino.Before we reach the conclusion of this short and incomplete anthologywe are only able to touch on one of the undisputed masters of Italiandesign, namely Achille Castiglioni. He dedicated himself to industrialdesign on the basis of a cognition of the spatial element rooted inhis education as an architect, and which are clearly recognizablealso in projects as the Splügen Bräu suspension lamp. Created tomeet the specific requirements of a bar-restaurant, the Splügen Bräuin Milan, it had to provide a low light on the dining tables and thusavoid transmitting heat to the counter. This problem was solved bymeans of a “thermos-type” diffuser in polished aluminium, hollow andcorrugated, whose amplified thermal exchange surface, not unlikethat of a radiator, allows an efficient dispersion of the heat, while thereflecting calotte placed below succeeds in casting a concentratedlight onto the table surface.The ability of this object, created to meet a specific requirement, tomeet a more general need, that is to say the demand for a low lighton the surface of a dining table, is demonstrated by its enormoussuccess. In fact, this lamp is still produced by Flos today.


VIdesign focus essaydalla sedia al sistemafrom chair to systemtext by Ali FilippiniSull’ideadi prodotti esistemi per una nuovaospitalità si muovonoalcuni progetti recenti dalmondo della produzione.Some of the latest designslaunched by the industrycentre on the ideaof products andsystems for a newhospitality.UNICA, Marcello Ziliani, Donati.


Risiede nella personalizzazione del progetto e nella capacità dipoter sviluppare importanti commesse, il fattore su cui oggi giocain campo internazionale il ruolo delle aziende italiane contractoriented. Aziende che sono nella fattispecie le stesse ad operare nelresidenziale, fatto che crea una sorta di osmosi tra i due ambiti dovegli stessi progettisti forniscono dei prodotti che persino all’apparenzaappaiono già predisposti per passare “da una parte all’altra”. Mavale anche il contrario per cui dall’esperienza dell’arredo per lacollettività si ricavano sistemi e prodotti che possono essere trasferitialle tipologie domestiche.E poi come non-riconoscere alla buona parte della produzione di arrediin circolazione, per interni ed esterni, un ruolo chiave nel connotare gliambienti pubblici sempre più pertinente ad un’immagine di benesseree loisir che si vogliono ricercate e quindi di alto profilo? Ad esempio,in linea con una riscoperta del valore dello spazio pubblico, i nuovialberghi, i ristoranti, persino i musei, non rinunciano a una “terrazza”arredata con i prodotti del miglior design. A questo si sommal’esigenza di allestire – per varie ragioni – eventi commerciali, sportivio mondani dove la ricerca della sedia o della lampada scultura diventaessenziale alla costruzione della cornice ambientale.Sull’idea di prodotti e sistemi per una nuova ospitalità, si muovonoquindi alcuni progetti recenti dal mondo della produzione.Il nuovo sistema, Big Cut, disegnato con il solito rigore geometrico dalladesigner francese Matali Crasset per Plust, completamente in plastica,è pensato per le mutevoli esigenze degli ambienti contract. Assecondalo spirito di convivialità, con un impianto modulare che si basa sullapraticità e multifunzionalità dei singoli elementi che lo compongono.Quindi due o più elementi combinati insieme progettano divani,poltrone, chaise longue, isole, penisole, set, pouf e tavolini per arredarespazi fino a mille posti.È un pezzo unico invece la poltroncina America di Marc Sadler perSlide, dalle forme anni Cinquanta, realizzata sempre in plastica,completata con un comodo cuscino in poliuretano espanso.La particolarità è che viene realizzata anche in una finitura laccatache reinventa i prodotti della collezione rendendoli più eleganti e adattiper rispondere alle esigenze del mercato residenziale e del contract.Pensata ancora per la collettività e l’arredo di sale riunioni, areedi accoglienza, alberghi, bar, ristoranti e locali pubblici in genere,è la seduta UNICA del design Marcello Ziliani dietro il cui svilupposi nasconde il know how dell’azienda Donati specializzata inlavorazioni con il metallo. Quest’ultima ha supportato il progettistaper studiare un sistema modulare di sedute costituito da una scoccarealizzata in pressofusione di alluminio. La caratteristica principalesta nella possibilità di personalizzazione, per cui ogni sedia puòessere personalizzata attraverso texture a intaglio sull’intera superficierealizzate in modo completamente diverso per ciascun cliente.L’ulteriore elemento di flessibilità è la possibilità di declinarla nellevarianti tipologiche di poltroncina con braccioli, sedia, sgabello,con la possibilità quindi di creare una famiglia di prodotti completae coordinata.Altre proposte sono, già dal punto di vista formale, più indicate atransitare in ambienti residenziali. Come nel caso del sistema di seduteX-SOFT di Mario Mazzer per Alma Design, con una seduta dal disegnoun po’ organico dall’accogliente scocca interna completamenteimbottita e rivestita e differenti andate a terra, con diverse finituree materiali, che rendono questo sistema estremamente flessibile.O la nuova sedia di Poltrona Frau, di Roberto Lazzeroni, dalle lineesartoriali con la scocca rivestita internamente da pelle e all’esternoin cuoio, cuciti fra loro con bordo a taglio netto, e impunture a vistache tracciano sul retro della seduta un motivo grafico nascondendoallo sguardo la cerniera che chiude come in un vestito il rivestimento.A highly personalized design and an ability to meet the requirements oflarge contracts are essential factors for succeeding in the internationalmarket, and a priority for contract-oriented Italian companies. Thesecompanies actually also operate in the home furniture sector, somethingwhich results in a kind of osmosis between the two spheres, wherethe same designers create products which seem, even in terms ofappearance, to be made especially so that they may “pass from oneside to the other”. But also the opposite is true, and in other wordsthat the experience developed in the contract furniture area may serveto create systems and products that may be adapted to domestictypologies.And it is hard to ignore that much of the current furniture production,both for indoor and outdoor use, seems aimed at giving public areasan increasingly marked character of wellness and leisure, with carefullystudied lines and thus an exclusive profile. For instance, in line witha rediscovery of the importance of public areas, new hotels, restaurantsand even museums seldom lack a “terrace” furnished with the verylatest creations of famous designers. Also when events – commercial,sports or society happenings – are organized, it becomes essential tofind the right chair or sculpture-lamp in order to create a proper setting.Some of the latest designs launched by the industry therefore centreon the idea of products and systems for a new hospitality.The new Big Cut system, wholly in plastic, designed with the customarygeometric rigour by French designer Matali Crasset for Plust, has beenconceived to meet the changing needs of contract areas. It adapts toa spirit of conviviality, with a modular system based on the practicalityand versatility of the single components. Two or more elements cantherefore be combined to create couches, armchairs, chaise longues,islands, peninsulas, sets, poufs and coffee tables to furnish areas withup to a thousand places.The compact America armchair by Marc Sadler for Slide is, on thecontrary, an independent unit. Also this chair, whose forms remindof the Fifties, is made in plastic; a comfortable cushion in polyurethanefoam assures comfort. The peculiarity of this item is that it is alsoavailable in lacquered version; this surface treatment gives the itemsin the collection a very different air, rendering them more elegantand suited to meet the requirements of both the home furniture marketand the contract sector.Also the UNICA chair by designer Marcello Ziliani is intended forpublic areas and as furniture for meeting rooms, reception areas,hotels, bars, restaurants and public venues in general. The designerhas cooperated with Donati, a firm specialized in metalwork, whoseknowhow has been essential to developing the product and to studyinga modular chair system formed by a body in die-cast aluminium.The principal characteristic of the item is that it may be personalized:every chair can be rendered unique through intaglio covering the entiresurface, with different designs for each customer. The chair can beequipped with armrests and is therefore available in the versionsof armchair, chair and stool; this flexibility makes it possible to createa complete and coordinated family of products.Other new products are, already in terms of design, more suited to usealso in the home. This is for instance the case of the X-SOFT seatingsystem created by Mario Mazzer for Alma Design, whose somewhatorganic seat with an appealing, completely padded and upholsteredinterior and different support structures, in addition to a variety ofsurface treatments and fabrics, make the system extremely versatile.Or the new chair designed by Roberto Lazzeroni for Poltrona Frau, withtailored lines and a body upholstered in soft leather on the inside anda thicker hide on the outside, sewn together so as to form a conspicuousedge with visible stiches which trace, on the back of the chair, agraphic motif that conceals the zip fastener which closes the upholsteryas if it were a garment.


VIIIdesign focus zoomspa hotel incontrosensorialità, matericità e wellnesssensorial qualities, materials and wellnesstext by Davide Cattaneophoto by Juergen Eheim“L’etica e la bellezza sono in grado attraverso contenuti edespressioni di portare rinnovato ossigeno alla vita dell’uomocontemporaneo.” (Simoni Micheli)“Ethics and beauty can, through their content and expressions, bringnew oxygen to the life of contemporary man.” (Simoni Micheli)


Uno spazio dal forte spessore contenutistico e segnico, un luogodi rigenerazione ed ossigenazione dei sensi per allontanare lo stressdella vita quotidiana, un nido di benessere fortemente connotato daldesign degli arredi, delle superfici, dei complementi: la stimolazionesensoriale è l’obiettivo principale dello SPA Hotel “Incontro” di ArianoIrpino, vicino ad Avellino, disegnato dall’arch. Simone Micheli.Linee curve, forme sinuose, superfici lucide e colori vivaci: tuttii tratti tipici della cifra architettonica del progettista toscano trovanocompimento in questo centro benessere dalla forte suggestionepolisensoriale, la cui atmosfera vive della contrapposizione tra intenseluminosità di alcuni punti notevoli e le tonalità più neutre e rarefattedei percorsi. Ma non è l’unico contrasto sul quale gioca lo spazio:reale e irreale, emozione e materia, interno ed esterno si confrontanoin una dicotomia che genera situazioni inaspettate, esperienze inedite,presenze magiche, atmosfere fiabesche.Ne nasce un luogo curato ed accogliente, dalle linee morbide edinnovative di cui colpiscono le forme irreali e sconosciute, i coloribrillanti, ottenuti attraverso una studiata e attenta illuminazione,che rende gli oggetti di design vivi ed interattivi.Il percorso d’accesso è costellato da alberi scultorei bianchi, lucidi,scintillanti, che uniscono la terra al cielo, rappresentato dal soffittonel quale si aprono geometriche velette illuminate. Sulle pareti,grandi bussole dalla forma sferica sono retro illuminate per favorirelo sguardo all’interno; concrezioni estetiche ma anche funzionali chepermettono al visitatore di percepire cosa accade al di là delle pareti,all’interno delle stanze.Il progetto vive di superfici dai colori accesi e brillanti, piani liscie levigati, senza soluzione di continuità, siano essi parte di paretio elementi notevoli come il banco della reception o i complementid’arredo. Caratteristiche riscontrabili in tutte le tipologie di stanze cheoffre il centro, nella contaminazione di differenti destinazioni sensorialiche si integrano in un ambito spaziale costruito come luogo interattivo,ibrido, emozionante, nel quale regnano superfici, suoni e acqua.Dalla stanza di galleggiamento, tempio di profonda e sognanteacquatica distensione alla salt room, nella quale il benessereè nebulizzato e si respira; dalla sala dedicata al relax dove tendagginitidi dai delicati ed impalpabili movimenti scendono dal soffittocreando un ambiente raccolto, sicuro, protettivo, che trasmette lasensazione di trovarsi dietro una quinta teatrale, alla VIP Room nellaquale pareti reticolari conducono gli ospiti attraverso percorsi chelasciano intravedere gli spazi e le dotazioni della stanza come laminipiscina idroterapica, il bagno di vapore o i lettini accoglienti.Perfetta armonia di forme, luci e colori, che interessano anchele cinque diverse cabine, nelle quali vengono effettuati i diversitrattamenti offerti dal centro.Vista e tatto sono protagonisti anche dei rivestimenti, firmatiTagina Ceramiche d’Arte. La matericità contraddistingue infatti lacollezione Wire System, scelta per i pavimenti della SPA e nata dallacollaborazione tra l’azienda e Simone Micheli. Studiato per fornirerisposte estetico-prestazionali alle differenti richieste progettuali delmercato residenziale e contract, il sistema ceramico sviluppato daTagina propone soluzioni ad hoc per particolari contesti, comela finitura Hammered, ideale proprio per ambienti wellness perchéconsente di massaggiare il piede nudo a contatto con il pavimento,ma diventa allo stesso tempo un decoro di impatto anche utilizzatocome rivestimento.Alta qualità artigianale e capacità industriale di ingegnerizzazionedei processi, know how aziendale, conoscenza della materia primae tradizione nella lavorazione della ceramica, volontà di dar vita aun sistema rivoluzionario in grado di introdurre nuovi campi segnicie funzionali nell’architettura: sono le premesse che hanno consentitoa Tagina di dar vita all’innovativo progetto Wire System, il sistemaceramico completo e versatile, capace di animare ogni spazio perrenderlo altamente sensoriale oltre che funzionale.Grazie alla collaborazione con Simone Micheli, l’antica tecnicadel collaggio, viene riletta in chiave moderna, e applicata a formee dimensioni mai sperimentate prima. Il risultato è un sistema concepitoper risolvere ogni situazione progettuale, declinato in numerosissimielementi con i quali rendere gli spazi infiniti, continui, fluidi. Perquesto Wyre System presenta numerosissimi pezzi speciali (pezziper il deflusso dell’acqua, costruzione di pedane per il contenimentoe il mantenimento del verde), caratterizzati da un forte contenutotecnologico, capaci di cambiare camaleonticamente pelle in relazioneal contatto diretto con lo spazio circostante e con ogni contestoprogettuale specifico.Proprio per la sua versatilità e modalità d’applicazione, grandeattenzione merita il formato “Compact”, una lastra di grèsporcellanato dallo spessore di 20mm, che posato su supportiportanti in polipropilene, può essere posato senza l’utilizzo di colle,indifferentemente su sabbia o ghiaia, o su strutture ibride, perla realizzazione di pavimentazioni sopraelevate. Senza supporti,la lastra può invece essere posata come una normale piastrella.Wire System è una soluzione ideale per rivestire le superfici degliambienti domestici fino ad arrivare alle aree wellness e alle spa,passando attraverso il residenziale, l’hotellerie e il settore contract.A space with strong content and symbolic implications, a place toregenerate the senses and let them breathe, getting rid of all the stressof everyday life; a nest of wellness strongly characterised by the designof its furnishings, surfaces and accessories: stimulating the senses is thekey goal of the “Incontro” Spa Hotel in Ariano Irpino, near Avellino,designed by architect Simone Micheli.Curved lines, sinuous shapes, glossy surfaces and bright colours:all the traits typical of the Tuscan architect’s style may be found in thiswellness centre, with its strong multi-sensorial suggestions, wherea special atmosphere is created by juxtaposing bright light at certainpoints with neutral, rarefied hues on the routes linking them. But thisis not the only contrast determining the look of the space: real andunreal, emotional and material, interior and exterior face off in adichotomy that generates unexpected situations, new experiences,magical presences and fairy-tale atmospheres.The result is a well-cared-for, welcoming place with soft, innovativelines, where we are struck by unreal, unknown forms and bright


Xdesign focus zoomcolours obtained through carefully studied and attentive use of lightingto bring design objects to life and render them interactive.The entry is dotted with sculptural white trees, shiny and sparkling,uniting the earth with the sky, represented by the ceiling with itsgeometric illuminated downstands. Big round dials on the walls arebacklit to encourage us to look into them - aesthetic but also functionalconcretions allowing visitors to see what is happening on the other sideof the walls, inside the rooms.The project thrives on bright colours and smooth, polished continuoussurfaces, whether they be parts of walls or important elements suchas the reception desk or the furnishing accessories. These featuresmay be found in all the centre’s rooms, in a contamination ofdifferent sensorial purposes coming together in a spatial environmentconstructed as an exciting hybrid interactive space dominated bysurfaces, sounds and water.From the floating room, a temple of profound, dreamy relaxation in thewater, to the salt room, where wellness is nebulised so that it can bebreathed in; from the relaxation room where crisp drapery descendsfrom the ceiling with a delicate, impalpable motion to create a cosy,safe, protective space that makes you feel like you are backstagein a theatre, to the VIP Room with its mesh walls leading guests alonga route that allows them to glimpse the room’s spaces and fittings, suchas the mini hydrotherapy pool, the steam bath or the comfortable cots.The same perfect harmony of form, light and colour may be foundin five different cabins where the centre offers a variety of treatments.Sight and touch are the senses privileged in the choice of wall andfloor coverings, by Tagina Ceramiche d’Arte. Material qualitiesdistinguish the Wire System collection chosen for the flooring in thespa, a product of the company’s partnership with Simone Micheli.Designed to respond to the different needs of the residential andcontract markets in terms of both aesthetics and performance, Tagina’sceramics system includes special solutions developed for differentcontexts, such as the Hammered finish, ideal in wellness facilitiesbecause it massages the bare feet in contact with the floor, while at thesame time forming a high impact decoration when used on the walls.Quality craftsmanship and an industrial capacity to engineerprocesses, corporate know-how, familiarity with the raw materialsand traditional techniques of working with ceramics, desire to createa revolutionary system capable of introducing new signs and functionsin architecture: these are the foundations of Tagina’s innovative WireSystem, a complete, versatile series of ceramics capable of adding lifeto any space and make it highly sensorial as well as practical.Under the partnership with Simone Micheli, an ancient gluingtechnique is reinterpreted in a modern light and applied to new shapesand sizes. The result is a system that can respond to any designrequirements, including a large number of elements with which tocreate infinite, continuous, flowing spaces. This is why Wyre Systemincludes so many special pieces (for the flow of water, for constructionof platforms for containing soil and maintaining plants) with a hightechnological content that qualifies the system to change its skin inresponse to its surroundings and the specific project in which it is used.The “Compact” size is particularly noteworthy precisely because ofits versatility and method of application: a porcelain tile 20mm thickwhich may be laid over polypropylene without any adhesive, overeither sand or gravel, or on hybrid structures to create raised floors.Where there is no substrate, it can be laid like an ordinary tile.Wire System is the perfect solution for covering surfaces in any space,from the home to the wellness centre or spa, in the residential, hoteland contract industries.


Le superficimateriche, tattilie uniformi dei pavimentirealizzati da Tagina esaltanola brillantezza e i colori vivacidegli elementi d’arredo.The material, tactile anduniform surfaces of floorscreated by Tagina show offthe sheen and brightcolours of thefurniture.“Il progetto che ho sviluppato per Tagina non riguarda un sempliceprodotto, ma un nuovo sistema che si pone come obiettivo principaledi portare una nuova luce dentro e fuori dall’architettura, definendocosì nuovi campi segnici e funzionali. Ho immaginato di disegnareplurimi racconti tridimensionali con l’idea di realizzare un sistemaperfetto per l’uomo contemporaneo e capace di donare efficacirisposte estetico-prestazionali alle domande di un mercato mondialesempre più esigente”. (Simone Micheli)“The project I developed for Tagina is not just a product, but a newsystem that sets itself the key goal of bringing new light into and outof architecture, defining new symbolic and functional fields. I imaginedI was drawing multiple three-dimensional stories, with the idea ofcoming up with a perfect system for contemporary living offeringeffective aesthetic and performance responses to an increasinglydemanding world market”. (Simone Micheli)


XIIdesign focus projectteso antrax itprogetto ristrutturazione Borsa Italianaluogo Milanoprogettista Dante O. Benini & Partners Architectscommittente London Stock Exchange Group Holdings (Italy) Ltd.anno di realizzazione 2011project renovation of the Italian Stock Exchangelocation Milandesigner Dante O. Benini & Partners Architectsclient London Stock Exchange Group Holdings (Italy) Ltd.year of realization 2011Antrax IT ha contribuito al rinnovamento della sede della BorsaItaliana di Milano, mettendo a disposizione uno dei suoi radiatori piùinnovativi per riscaldare e rendere più confortevoli spazi di diversatipologia all’interno dell’edificio: Teso, disegnato da Dante O. Benini(che è anche il progettista a cui è stata affidata la ristrutturazionedel palazzo storico nel quale è ospitata la Borsa) e da LucaGonzo, associa prestazioni eccellenti ad un tratto contemporaneocaratterizzato da forme essenziali, semplici e pulite. Oltre a garantireun alto standard di qualità, innovazione e design, grazie alla suapresenza discreta e accomodante, è ideale per arredare e riscaldarequalsiasi tipo di ambiente. Teso è realizzato in alluminio e utilizzaun sistema di assemblaggio brevettato, che combinato con la formastessa del radiatore consente di ridurre il più possibile il contenutod’acqua, massimizzando l’efficienza termica.La qualità del progetto Teso, è testimoniata da tre prestigiosiriconoscimenti ottenuti dal radiatore: il Good Design Awards, il RedDot Design Award e l’Interior Innovation Award.Antrax IT contributed to the renovation of the premises of the ItalianStock Exchange in Milan, supplying one of its most innovativeradiators to heat spaces of various kinds in the building and makethem more comfortable: Teso, designed by Dante O. Benini (who isalso in charge of renovating the historic building containing the StockExchange) and Luca Gonzo, combines outstanding performance witha contemporary look characterised by simple, clean lines.Not only does it guarantee high standards of quality, innovationand design with its discrete, accommodating presence, it is ideal fordecorating and heating any kind of room. Teso is made of aluminiumand employs a patented assembly system which, combined withthe radiator’s shape, makes it possible to reduce water contentto a minimum, maximising thermal efficiency.The quality of the Teso design has been recognised with threeprestigious acknowledgements: the Good Design Awards, the Red DotDesign Award and the Interior Innovation Award.


artech ceramiche refinprogetto Central Saint Gilesluogo Londraprogettista Renzo Piano Building Workshopcommittente Legal & General with Mitsubishi Estate Corporation,Stanhope PLCanno di realizzazione 2010project Central Saint Gileslocation Londondesigner Renzo Piano Building Workshopclient Legal & General with Mitsubishi Estate Corporation,Stanhope PLCyear of realization 2010Situato nel cuore di Londra, il complesso Central Saint Giles ospita109 unità residenziali, oltre a ristoranti, negozi (dislocati attorno allapiazza pubblica centrale) e a numerosi uffici. Un progetto ambizioso,che ha l’obiettivo di ridisegnare una porzione di un tessuto urbanocomplesso come quello della capitale britannica, integrando funzionipubbliche e private anche attraverso l’uso di materiali contemporanei.La ceramica è l’indiscussa protagonista del progetto, presente sianell’inedito e colorato rivestimento delle facciate esterne, sia neipavimenti e rivestimenti interni.La linea Artech di Ceramiche Refin (dimensioni 60x60cm), è statautilizzata nella hall centrale, nei corridoi interni e nei numerositerrazzi (declinata nella versione Grip per esterni nelle dimensioni30x60cm), in un’alternanza di toni caldi e freddi che contrastano congli esterni dai colori vivaci come l’arancio e il verde. Tra il settimo e ildecimo piano sono distribuiti oltre 1500mq di terrazze e una serie diinnovativi giardini invernali, che aggiungono un ulteriore comfort pergli occupanti degli uffici e degli appartamenti.The Central Saint Giles complex in central London includes 109residential units as well as restaurants, shops (arranged arounda central plaza) and numerous offices. This ambitious project aimsto redesign a portion of the complex urban fabric of the Britishcapital, combining public and private functions and incorporatinguse of contemporary materials.Ceramics are the essential key to the project, covering both theunusual coloured outer façades and the floors and walls inside.Ceramiche Refin’s Artech line (dimensions 60x60cm) is used in thecentral hall, the internal corridors and the numerous patios (in theGrip version for outdoor use, measuring 30x60cm), with analternation of warm and cold hues that contrasts with the brightcolours such as orange and green used on the outside of the building.Between the seventh and the tenth floors are more than 1500 squaremetres of patios and a series of innovative winter gardens, addingan extra luxury for the people in the offices and apartments.


XIVdesign focus projectdip, mini link, wash, one ceramica flaminiaprogetto Opera 02luogo Levizzano di Castelvetro (MO)committente Azienda Agricola Cà Montanarianno di realizzazione 2012project Opera 02location Levizzano di Castelvetro (MO)client Azienda Agricola Cà Montanariyear of realization 2012Un progetto concreto, che si occupa dell’attività agricola, del recuperoe la conservazione delle tradizioni, con tanta attenzione alla cura deiparticolari: Opera 02 di Cà Montanari è il resort inserito nella tenutadell’azienda Agricola, immerse nelle dolci colline modenesi.Il progetto racconta una vita legata ai ritmi lenti della natura, un luogomagico lontano dal caos e dal rumore della città, nel quale la culturadell’accoglienza diventa una vera e propria attitudine alla cura e albenessere degli ospiti. Il resort offre la possibilità di ospitare meeting,convegni, incontri conviviali, spettacoli, manifestazioni culturali edartistiche nella moderna sala privé dotata di tutti i comfort.Sono otto le stanze tematiche che accolgono gli ospiti nel silenziodella collina con vista sull’acetaia. All’interno di un arredo elegantee raffinato, gli spazi dedicati al bagno propongono sanitari, rubinettie alcune delle vasche di Ceramica Flaminia: dai lavabi Acqualighto Dip alla vasca Wash, dai wc e bidet della collezione Mini Link allalinea di rubinetteria One declinata nelle varianti per lavabo, bideto vasca freestanding.A concrete project concerned with farming and the recoveryand preservation of tradition, with a special focus on detail:Cà Montanari’s Opera 02 is a resort set on an estate in the gentlyrolling hills outside the town of Modena. The resort is designedfor living according to the slow rhythms of nature, a magical placefar removed from the noise and chaos of the city, where the cultureof hospitality becomes a real aptitude for taking care of guests andensuring their wellbeing. The resort can host meetings, conventions,convivial ceremonies, performances and cultural and artistic eventsin a private hall of modern design offering every imaginable comfort.Eight theme rooms welcome guests in the silence of the hills, withviews over the building where balsamic vinegar is made. In theelegant, refined décor, the bathroom fixtures, taps, and a numberof the bathtubs are made by Ceramica Flaminia: from Acqualightor Dip sinks to Wash tubs, from WCs and bidets in the Mini Linkcollection to the One line of taps available in variants for sinks, bidetsor freestanding bathtubs.


unico, syntesis ® line eclisseprogetto Pineta Eco-Hotelluogo Monsano (AN)progettista Studio Andrea Sanchioni Progetticommittente Ugo Barbieri, Enrico Marconatoanno di realizzazione 2010project Pineta Eco-Hotellocation Monsano (AN)designer Studio Andrea Sanchioni Progetticlient Ugo Barbieri, Enrico Marconatoyear of realization 2010Cultura del benessere ed eco-sostenibilità sono i concetti chiave delPineta Eco-Hotel di Monsano, un progetto ispirato ai principi dellasostenibilità ambientale e del risparmio energetico. La struttura haottenuto la classificazione energetica A ed è dotata di impianto solaretermico e fotovoltaico, riciclo dell’acqua piovana e predisposizioneper l’impianto geotermico. Alle valenze tecnologiche “green” l’hotelassocia un design sofisticato ed elegante che si traduce in camereaccoglienti e allo stesso tempo funzionali, nelle quali le linee inclinatee non convenzionali riescono a modificare la consueta percezionedella camera d’albergo. All’interno del progetto, i sistemi Eclisse percartongesso hanno trovato applicazione nell’ampia sala conferenze,attrezzata per meeting ed eventi privati, nella quale Syntesis ® LineEstensione monta una porta a doppia anta in vetro nero e alluminio;nella Diamond room, la camera più esclusiva dall’atmosfera chice dalla caratteristica illuminazione a led viola, è stato impiegatoinvece il sistema Unico per cartongesso per una porta scorrevolein vetro grigio trasparente e alluminio con maniglia “dado”.Wellness and eco-sustainability are the key concepts behind thePineta Eco-Hotel in Monsano, a project inspired by the twin goalsof environmental sustainability and energy conservation. The facilityis classified in energy class A and features a thermal and photovoltaicsolar installation, rainwater recycling and all the connections forinstallation of a future geothermal system. The hotel combines “green”technologies with sophisticated, elegant design, translating intowelcoming yet functional rooms in which unconventional slantedlines change the way we normally view a hotel room. In this project,Eclisse plasterboard systems are used in the large conference halls,set up to host meetings and private events, in which the Syntesis ® LineEstensione has a door with two leafs of black glass and aluminium;in the Diamond Room, the hotel’s most exclusive room, with a chicatmosphere and characteristic purple led lighting, the Unico systemis used for plasterboard on a clear grey glass and aluminium slidingdoor with a “nut” handle.


XVIdesign focus projectusm haller usmprogetto ex edificio cinematografico IMAXluogo Dettelbachprogettista Arkitekturbüro Planwerkcommittente Churfirsten M&A Consultinganno di realizzazione 2007project former IMAX cinema buildinglocation Dettelbachdesigner Arkitekturbüro Planwerkclient Churfirsten M&A Consultingyear of realization 2007Modularità e versatilità: due delle caratteristiche che hanno garantitolo straordinario successo dei sistemi d’arredo USM, vengono messea dura prova nel progetto dell’ex edificio cinematografico IMAX diDettelbach. All’interno di questa singolare architettura a “uovo”, nellaquale le pareti si piegano a formare una cupola puntellata da ampiefinestre, le stanze agli ultimi piani costituiscono sicuramente un luogoinedito nel quale il design classico e senza tempo degli arredi USMsi traduce in soluzioni ad hoc raffinate e funzionali in grado diadattarsi alle dimensioni variabili del perimetro dell’edificio. Lo spaziosotto la cupola, è stato suddiviso in due parti: una lounge accoglientededicata al ricevimento dei clienti che possono osservare grazie allepareti divisorie in vetro lo svolgersi delle attività all’interno degli uffici,a sottolineare la trasparenza dell’azienda.Per rispondere alle esigenze di natura funzionale e istituzionaledell’azienda, sono stati progettati su misura scaffali, armadi e tavolidella linea USM Haller realizzati in nero grafite e superfici trasparentiin contrasto con l’acciaio opaco delle strutture portanti.Modularity and versatility: two of the features ensuring theextraordinary success of USM’s furnishing systems are put to the testin the plans for the former IMAX cinema in Dettelbach. In this unusualegg-shaped building in which the walls fold over to form a domedotted with large windows, the rooms on the top floors become veryunusual spaces in which the classic timeless design of USM furnishingsproduces refined, practical custom-designed solutions capable ofadapting to the variable dimensions of the building’s perimeter.The space underneath the dome has been divided into two parts,with a cosy lounge where clients can observe the work going on inthe offices through glass dividing walls, underlining the company’stransparent way of doing business.To respond to the company’s functional and corporate needs USMcustom designed shelving units, cabinets and tables in the USM Hallerline, in graphite black with transparent surfaces contrasting with thematt steel of their weight-bearing frame.


starck, paiova, happy d. duravitprogetto Hotel Dorsialuogo Göteborgprogettista Hamarin Arkitekt AB.committente Thomas Petersenanno di realizzazione 2012project Hotel Dorsialocation Göteborgdesigner Hamarin Arkitekt AB.client Thomas Petersenyear of realization 2012La “Belle époque” parigina rivive nei fiordi della costa occidentaledella Svezia: a Göteborg, lo sfarzoso Hotel Dorsia ci riporta indietronel tempo con i suoi interni eccentrici e le atmosfere principeschedegli spazi comuni e delle sue 37 stanze, ciascuna arredata in mododiverso e unico. Grandiose chaise-longue accolgono il visitatore nellareception, impreziosita da velluti e tappeti pregiati mentre statuee dipinti decorano pareti e corridoi. La luce del giorno filtra solodebolmente dai pesanti tendaggi di seta: l’arredamento baroccoè rischiarato solo dalla luce delle candele e da un’illuminazioneindiretta. Anche i bagni sono ovviamente in linea con lo stile dell’hotele accolgono gli ospiti tra preziose superfici a mosaico dai colorimolto accesi e decorativi ripiani in marmo dalla presenza imponente.In questo contesto, le vasche Duravit soddisfano il desiderio di relaxe benessere dell’ospite, da solo o in compagnia, che può goderedel comfort della vasca singola Starck o di quella doppia Paiova.I lavabi e i vasi Happy D., disegnati da Sieger Design, completanole pittoresche sale da bagno.The “Belle époque” of Paris is back, but in the fjords of the westcoast of Sweden: Göteborg’s ostentatious Hotel Dorsia takes us backin time with the eccentric interiors and the princely atmospheresof its common areas and its 37 rooms, each furnished differently.Grandiose chaise-longues welcome visitors in the reception area,embellished with velvet and precious carpets, while statues andpaintings ornament the walls and corridors. Daylight filters onlyweakly through the heavy silk curtains, and the Baroque décor is lit uponly by candlelight and indirect lighting. The bathrooms are of coursealso in line with the hotel’s style, welcoming guests with preciousmosaics in bright colours and decorative, imposing marble counters.In this context, Duravit bathtubs are perfect for satisfying guests’desire for relaxation and wellness, alone or in company, enjoying thecomfort of the Starck single bathtub or the Paiova double bathtub.Happy D. sinks and toilets designed by Sieger Design complete thehotel’s picturesque bathrooms.


XVIII design focus projecthexaben collection bencoreprogetto Uffici C.F.M.luogo Parigiprogettista Bouchaud Architectescommittente Capital Fund Management CFManno di realizzazione 2012project C.F.M. officeslocation Parisdesigner Bouchaud Architectesclient Capital Fund Management CFMyear of realization 2012Tecnologia, ecologia e design per soluzioni che garantisconoprestazioni meccaniche, leggerezza, e trasparenza associati a una fortecaratterizzazione estetica determinata anche dal colore: i pannelli dellaHexaben Collection sono stati impiegati nella realizzazione degli ufficidella società C.F.M. a Parigi. In particolare in questo progetto sono statiimpiegati pannelli Hexaben (spessore 21mm) nella versione con animain honeycomb di alluminio a cella (diametro 9mm) e superfici in Acrilicocolor Arancio e Fumé chiaro, lucidi. I moduli sono stati uniti fra lorocon un sistema di bordo da 6mm e incastro a maschio-femmina, tutto inacrilico trasparente. Frutto di un’intensa attività di ricerca tutta italiananel settore delle materie plastiche, Hexaben è il pannello più leggerodella gamma Bencore e nella versione con pelli satinate produce giochidi trasparenze inimitabili, abbinando l’aspetto meramente tecnicodell’anima in alluminio “visual grade”, a quello emozionale trasmessodalla luce “filtrata” dai singoli alveoli e che fanno “vivere” il composito.Possono essere impiegati per piani, pareti divisorie, porte, controsoffittie altre installazioni nel mondo del contract di interni.Technology, ecology and design, for solutions guaranteeing mechanicalperformance, lightness and transparency associated with a strongaesthetic character determined partly by colour: the panels in theHexaben Collection were used in the offices of C.F.M. in Paris.This project uses Hexaben panels (21mm thick) in a version witha honeycomb core of aluminium cells (9mm diameter) and Acrylicsurfaces in the colours Orange and Light Smoked, with a glossy finish.The modules were combined together with a 6mm edge systemand a male/female slotted fit, all made of clear acrylic. The productof intense research in the field of plastic materials in Italy, Hexaben isthe lightest panel in the Bencore range, and in the version with a satinskin it can produce inimitable effects of transparency, combining themerely technical aspect of “visual grade” aluminium with the emotionalqualities conveyed by light “filtered” through single cells to make thecomposite “come to life”. The panels may be used to create counters,dividing walls, doors, false ceilings and other installations for interiordesign in the contract industry.Antonio Maniscalco


well-contact plus, eikon evo vimarprogetto Firenze Number Nineluogo Firenzeprogettista Pierattelli Architettureanno di realizzazione 2012project Firenze Number Ninelocation Florencedesigner Pierattelli Architettureyear of realization 2012Un ambiente elegante e funzionale nel centro di Firenze, un luogomagico e sicuramente insolito, nel quale il fascino rinascimentaledel palazzo si percepisce in tutti gli ambienti. Nell’esclusivo FirenzeNumber Nine si inseriscono alla perfezione le linee essenzialie i profili ultra sottili della serie Eikon Evo, le placche che valorizzanoil pregio dei materiali e la loro lavorazione, dando risalto a tastie comandi grazie ad una cornice cromata. Una sobria interpretazionedel lusso che si traduce nella scelta di finiture in alluminio anodizzato.Il sistema di gestione alberghiera Well-contact Plus controlla in modointelligente la struttura, garantendo comfort e sicurezza ad ognisingolo ambiente. Con questo sistema di automazione tutte le funzionipossono essere gestite dalla reception: dal check-in e check-out nellestanze e nelle aree comuni, alla segnalazione di stato della camera,dagli allarmi tecnici o di emergenza che indicano eventuali guastiai dispositivi elettrici alle richieste di intervento da parte del cliente.Luci, temperatura, ingressi, uscite, tutto è programmabile attraversoil software Well-contact Suite.An elegant, practical space in the centre of Florence, a truly unusualand magical place where the building’s Renaissance charm canclearly be perceived in all the spaces within it. Exclusive FirenzeNumber Nine is the perfect setting for the simple lines and ultra-slimprofiles of the Eikon Evo series, plates which make the most of qualitymaterials and workmanship, emphasising the keys and controls witha chrome-plated frame. A sober interpretation of luxury, translatinginto anodised aluminium finishes.The Well-contact Plus hotel management system intelligently controlsthe facility, guaranteeing comfort and security in every single room.This automation system ensures that all functions can be managedfrom the reception desk: from check-in and check-out in rooms andcommon areas to signalling the rooms’ status and technical alarmsor emergency alarms indicating faults with electrical devices andrequests for help from clients. Lighting, temperature, arrival, departure:everything can be programmed with Well-contact Suite software.


XXdesign focus projectGiovanni Bortolani, Hangar 58lafont fontanotprogetto foresteria Sabafluogo Ospitaletto (BS)progettista Studio Falconicommittente Sabafanno di realizzazione 2010project foresteria Sabaflocation Ospitaletto (BS)designer Studio Falconiclient Sabafyear of realization 2010Qualità dei materiali, cura sartoriale dei dettagli, attenzione in ognifase della fabbricazione e puntuale servizio pre e post vendita:sono le caratteristiche di tutte le scale Fontanot e in particolare dellenuova serie LaFont, una collezione “artigianale” e dalla grandepersonalizzazione, sviluppata sulle specifiche richieste del cliente.L’azienda cura in modo “maniacale” tutti gli aspetti della progettazione,dall’estetica, ai materiali, dai trattamenti delle superfici alla conformitàalle norme vigenti, per avere il controllo di tutto il processo e darvita ad un prodotto “industriale” completo e sicuro. Proprio unascala LaFont realizzata su misura è stata scelta per collegare i trelivelli della foresteria di Sabaf, azienda leader nella produzione dicomponentistica per le cucine a gas. Uno spazio che l’azienda riservaper incontri assemblee e workshop, caratterizzato fortemente propriodalla scala e dalle passerelle di collegamento. La scala ha una strutturain acciaio al carbonio trattato con ematite, i gradini sono in vetrotemperato chiaro con satinatura nella parte del calpestio, le ringhiere,anch’esse in vetro temperato, hanno un corrimano in acciaio inox.Quality of the materials, craftsmen’s care for the details, great attentionpaid to every stage of the manufacturing and precise before and aftersaleservices: these are the characteristics of all Fontanot staircasesand in particular of the new LaFont range, a “crafted” collection withmuch scope for customisation, developed to meet specific requests ofcustomers. This company pays obsessive attention to every aspect ofdesign, from appearance to the materials, from treatment of the surfacesto compliance with the applicable regulations, maintaining control ofthe whole process and giving rise to a complete and safe “industrial”product. Precisely a LaFont staircase was built to connect the three levelsof the guesthouse of Sabaf, a leading manufacturer of components forgas cookers. The area now used by the company for holding meetingsand workshops, is characterised to a great extent by the staircase andby the connecting walkways. The staircase has a structure made ofcarbon steel treated with hematite, while the steps are made of cleartempered glass, with satin treatment on the treads; the banisters arealso made of tempered glass, with stainless steel hand rails.


piscina bordo a sfioro piscine castiglioneprogetto Hotel Atlanticluogo Borgaro (TO)progettista arch. Giovanni Girivetto, arch. Lidia Remondinoanno di realizzazione 2012project Hotel Atlanticlocation Borgaro (TO)designer arch. Giovanni Girivetto, arch. Lidia Remondinoyear of realization 2012AquaAura è l’accogliente centro benessere dell’Hotel Atlantic,la struttura alberghiera di recente costruzione ubicata a Borgaro,nei pressi del capoluogo piemontese. All’interno dell’elegante spaziodedicato al relax degli ospiti, Piscine Castiglione ha realizzato unavasca di forma rettangolare (13,50x4,90m, profondità 1,00-1,20m),con bordo a sfioro e testata arrotondata. Rivestita interamentea mosaico, la piscina si inserisce in un ambiente raffinato nel qualegrande importanza è stata dedicate alla progettazione dei dettaglie alla scelta di materiali, tutti di grande qualità: la pavimentazioneesterna, in pietra nera e i listelli in legno che rivestono le paretie danno vita alle sedute, conferiscono una sensazione di caloree determinano un contrasto cromatico elegante e prezioso, esaltandole cromie verdi ed invitanti della piscina. La vasca è dotata di numerosioptional studiati per rendere unica l’esperienza in acqua degli ospiti:dalla cascata a parete, di grande effetto, al nuoto controcorrente,per soddisfare gli sportivi più esigenti, fino all’oasi con idromassaggio,angolo rigenerante perfetto per una pausa di puro relax.Aqua Aura is the inviting wellbeing centre of the Hotel Atlantic,the recently built hotel complex in Borgaro, near the capital of thePiedmont Region. Inside the elegant area where guests can relax,Piscine Castiglione has created a rectangular swimming pool(measuring 13.50x4.90m, depth 1.00 to 1.20m), with a vanishingedge and a rounded end. The pool is lined entirely with mosaic tilesand is set in a refined environment in which great importance wasattributed to the design of the details and to the choice of materials,all of the best quality. The paving outside the pool, made of blackstone, and the wooden slats on the walls and forming the seating giverise to a feeling of warmth and determine an elegant and preciouscolour contrast, exalting the inviting shades of green of the pool. Thepool is equipped with many optional features designed to make theexperience in the water unique: from the waterfall built into one wall,which has a very impressive impact, to swimming against the current,to satisfy the needs of the most demanding sports enthusiasts, up to theoasis with a whirlpool tub, a perfect regenerating corner for a break.


XXIIdesign focus projectmiss, jules, saruyama, newtone, bloomy morosoprogetto Grund Resort Golf Clubluogo Mladé Buky, Repubblica Cecaprogettista Studio arch. Ferrari Pagani Tresoldi <strong>Architetti</strong>anno di realizzazione 2009project Grund Resort Golf Clublocation Mladé Buky, Czech Republicdesigner Ferrari Pagani Tresoldi <strong>Architetti</strong>year of realization 2009Ironiche e divertenti, eleganti e colorate, versatili e funzionali: sonole caratteristiche di tutte le collezioni Moroso. Proprio per l’ampiezzae la differenziazione della gamma, molti progettisti scelgono i prodottidell’azienda di Udine per arredare spazi di tipologia diversa,da ambienti domestici a luoghi pubblichi, da spazi di venditaa progetti contract. Nelle aree comuni del Grund Resort Golf Clubin Repubblica Ceca, i colori accesi del sistema di sedute SaruyamaIslands, progettato da Toshiyuki Kita, diventano protagonisti di unvuoto dalla forma ellittica, dialogando con le superfici curve dellepareti, con i toni caldi delle boiserie e con l’omogeneo candoredelle pavimentazioni. Il sistema, composto da un “arcipelago”di isole indipendenti che prevede piccole sedute, chaise longuee tavolini, diventa il fulcro dello spazio, un approdo, un’isolaappunto. All’interno degli ambienti private e delle stanze, l’arredoclassico e le superfici preziose in marmo e legno vengono valorizzatedalla presenza di altri protagonisti, come il divano Newtone diMassimo Iosa Ghini, o le poltroncine Miss e Jules di Enrico Franzolini.Iron and amusing, elegant and colourful, versatile and functional: theseare the characteristics of all the Moroso collections. Precisely becauseof the extent of the range and of its differentiated nature, many designerschoose this Udine-based company’s products to furnish areas of differenttypes, from household environments to public spaces, from shoppingareas to contract projects. In the common areas of the Grund Resort GolfClub in the Czech republic, the bright colours of the Saruyama Islandsseating system, designed by Toshiyuki Kita, become the leading playersof an ellipse-shaped empty space, dialoguing with the curved surfacesof the walls, with the warm shades of the boiserie and with the evencandour of the flooring. The system, made up of an “archipelago” ofindependent islands that calls for small seats, chaises longues and lowtables, becomes the fulcrum of the area, a landing place, that is to say,indeed, an island. Inside the private areas and the rooms, the classicalfurniture and the marble and wood surfaces are enhanced by thepresence of other leading players, such as the Newtone sofa by MassimoIosa Ghini, or the Miss and Jules small armchairs by Enrico Franzolini.Soenne Fotodesigner


sixty, eos, zenit, velaria, flat, spin rimadesioprogetto Store Galli & Co.luogo Bollate (MI)progettista Tiziana Valtortacommittente Massimiliano Gallianno di realizzazione 2012project Store Galli & Co.location Bollate (MI)designer Tiziana Valtortaclient Massimiliano Galliyear of realization 2012Raffinata eleganza, presenza discreta ma importante, superficipulite e linee essenziali: Rimadesio firma l’allestimento di un fashionstore vicino a Milano, una nuova realizzazione che confermale potenzialità delle sue collezioni nell’ambito del retail project.All’interno di un progetto architettonico caratterizzato da superficidai colori tenui e omogenei, le diverse soluzioni dell’azienda siinseriscono coniugando estetica sofisticata e massima affidabilitàfunzionale. Zenit è un sistema per esporre e contenere dallepossibilità molteplici; libero dall’estetica della “scatola”, ogni suoelemento è liberamente posizionabile grazie all’esclusivo sistemadi aggancio degli elementi. Di forte impatto la presenza di Sixty,la libreria dall’estetica minimalista caratterizzata un raccordo tondofra la struttura e i ripiani che in questo progetto assolve la funzionedi supporto e per capi d’abbigliamento appoggiati sui suoi ripiani.Infine sistema di mensole Eos, che disegna la parete grazie alle lineeinedite e agli spessori sottili (soli 8mm) del top in vetro laccato conuna struttura in alluminio laccato.Refined elegance, a discrete but important presence, clean-cutsurfaces and plain lines. Rimadesio has designed the interiordecoration of a fashion store near Milan, a new project that confirmsthe potential of its collections in the framework of its retail project.Within an architectural project featuring surfaces with pale and evenlydistributed colours, the various solutions provided by the companycombine sophisticated aesthetics and the utmost functional reliability.Zenit is a versatile system for displaying and containing items; freeof “box-like” aesthetics, each single component can be positionedfreely thanks to the exclusive system for hooking up the components.The presence of Sixty, the minimalist-looking bookcase characterisedby a round-shaped connection between the structure and the shelves,and that in this project has the function of a support and on theshelves of which the clothing items are placed, has a strong impact.Lastly, the Eis shelving system, that characterises the wall with theunusual and slender lines (only 8mm) of the painted glass top andits painted aluminium structure.


XXIV design focus projectfractile, module line up, round up liuniprogetto uffici Konica Minolta B.S. Italialuogo Milanoprogettista arch. Tatiana Milonecommittente Alinvest spa - Gruppo Liunianno di realizzazione 2012project offices of Konica Minolta B.S., Italylocation Milandesigner arch. Tatiana Miloneclient Alinvest spa - Liuni Groupyear of realization 2012All’interno di un’area collocata a Nord Ovest di Milanoe caratterizzata da una intensa trasformazione urbana, è sorto nel2011, su progetto dell’Arch. Giancarlo Marzorati, il nuovo hotel B4,una struttura ricettiva di grande pregio che è già diventato landmarkiconico della zona. Accanto ad esso, collegato da una piazza confontana e sculture, è stato edificato il “Color Building” (il nome derivadagli inediti colori riproposti in facciata), un immobile per ufficianch’esso tecnologicamente avanzatissimo, di nuova generazione,con geotermia e travi calde e fredde che riducono i costi energeticie danno un comfort ambientale e sonoro veramente gradevole.All’interno di questo spazio trovano posto anche gli uffici di KonicaMinolta B.S. Italia, per il quale Liuni è stata chiamata a forniree posare le pavimentazioni. Le esclusive superfici Liuni hannopermesso di soddisfare le richieste della committenza sia dal puntodi vista estetico, sia sotto l’aspetto funzionale e di sicurezza: sono statiposati oltre 360mq di pavimento vinilico autoposante Fractile s608 Ase 1600mq di Moquette in quadrotte Module Line up e Round up.Inside an area located to the northwest of Milan and characterisedby intense urban transformation, the new B4 Hotel was erected in2011, based on a project by architect Giancarlo Marzorati. It is ahospitality facility of great value and has already become a landmarkand icon in the area. Alongside it, connected by a square with afountain and sculptures, stands the “Color Building” (this name is dueto the unusual colours of the façade). This is an office building, alsotechnologically advanced, of a new generation, and with a geothermalsystem and hot and cold beams that lower energy costs and leadto really pleasant environmental and sound conditions. It also housesthe offices of Konica Minolta B.S. Italia, for which Liuni was asked tosupply and lay the flooring. The exclusive Luini surfaces have enabledthe demands of the principals, both from the aesthetic and functionalpoints of view and with regard to safety. Over 360 square metresof self-laying Fractile s608 As vinyl flooring and 1,600 square metresof carpeting in the form of Module Line up and Round up carpetingin squares were installed.


tinte unite ceramiche keopeprogetto Bread Street Kitchenluogo Londraprogettista Studio Russell Sagecommittente Gordon Ramsayanno di realizzazione 2011project Bread Street Kitchenlocation Londondesigner Russell Sageclient Gordon Ramsayyear of realization 2011Un ampio spazio aperto in stile industriale che si ispira all’estetica“East London”, reinterpretandola e amplificandola in modosuggestivo: il ristorante Bread Street Kitchen si trova nel cuoredi Londra e va a completare il panorama di locali di proprietàdi Gordon Ramsay, il pluristellato chef scozzese.Situata all’interno di One New Change, la nuova destinazionedello shopping di tendenza nel cuore della capitale del Regno Unito,questa importante realizzazione in ambito contract conferma ancorauna volta Ceramiche Keope come un fornitore attento e puntualenel panorama internazionale, protagonista di numerosi progetti perimportanti forniture in tutto il mondo.I progettisti, lo Studio Russell Sage, hanno scelto per lapavimentazione la collezione in grès porcellanato Tinte Unite nelformato 20x20cm, che connota il locale di un sapore contemporaneograzie all’originale effetto “scacchiera” conferito dal dualismocromatico che vede l’alternarsi dei colori del Bianco e del Nero.A large open space in industrial style inspired by the “East London”look, reinterpreting it and amplifying it in a suggestive manner:the Bread Street Kitchen restaurant is located in the heart of Londonand completes the overview of restaurants owned by the multi-awardwinningScottish chef Gordon Ramsay.Located inside One New Change, the new trendy shopping areain the heart of the UK capital, this important project in the field ofcontracting confirms once again that Ceramiche Keope is a caringand precise supplier in the international overview, and a leadingplayer in many projects for important supplies all over the world.For the flooring, the designers, that is to say Russell Sage, chose theTinte Unite collection of porcelain tiles, size 20x20cm, which givesthe premises a contemporary flavour thanks to the original chequeredpattern caused by the alternation of the two colours, White and Black.


XXVI design focus reviewSesamo antoniolupidesign ArkimeraEliminare tutto ciò che è esteticamentesuperfluo per lasciare spazio allafunzionalità, rendendo accessibileil complemento solo al momento delsuo utilizzo: è l’obiettivo di Sesamo,la collezione di accessori per ilbagno che scompare completamentenella superficie muraria. È compostoda porta scopino, porta sapone,porta spazzolino, gancio appendibiancheria, porta dentifricio, cestino.To eliminate everything that issuperfluous from the aesthetic pointof view in order to make roomfor functional quality, making thecomplement accessible only at the timeof its use: this is the aim of Sesamo, thecollection of bathroom accessories thatdisappears completely into the surfaceof the wall. It consists of a brush-holder,a soap dish, a clothes hook, atoothpaste holder, a waste-paper basket.Antonio Lupi Design spavia Mazzini, 73/75 – 50050 Stabbia, Cerreto Guidi (FI)tel 0571 586881 – fax 0571 586885www.antoniolupi.it – lupi@antoniolupi.itMarlene Alma Designdesign JF SmithUn materiale contemporaneo associato A contemporary material associateda un’immagine e a uno stile retrò: with e retro image and style: MarleneMarlene è una sedia impilabile per is a stackable chair for the contractspazi contract e casa realizzata in area and for the home. It is madepolicarbonato trasparente e disponibile of transparent polycarbonate andnei colori fumè, verde muschio, is available in the following colours:azzurro, castoro o nylon nero, bianco, smoked, moss green, pale blue, beaverperla, rosso pompeiano. Resistente ma or black nylon, white, pearl, Pompeianleggera, nella versione Castoro e verde red. Tough but lightweight, it was usedmuschio è stata utilizzata nei locali della in the Beaver or Moss Green versions incatena Fancy Restaurants in Bulgaria. the Fancy Restaurants chain in Bulgaria.Alma Design srlvia P. Mazzolari, 21 – z.i. 25050 Passirano (BS)tel 030 6857523 – fax 030 6577771www.alma-design.it – info@alma-design.itUnopark Forte Bauwerk ParquetRealizzato in faggio, essenza molto Made of beech, a type of wood thatresistente alle scheggiature, Unopark is very resistant to splintering, UnoparkForte è il pavimento pensato per la Forte is the flooring created for laying inposa in uffici, negozi, alberghi, luoghi offices, shops, hotels and other placesmolto frequentati nel quale è necessario with intense pedestrian traffic, in whichconiugare eleganza e robustezza. it is necessary to combine eleganceIl legno subisce infatti un ulteriore and strength. The wood undergoes anprocesso di “densificazione” durante additional process of “densification”,il quale tutto lo spessore del legno during which the whole thickness of thenobile viene impregnato con resine wood is impregnated with natural resinnaturali fino a diventare indistruttibile. until it becomes indestructible.Bauwerk Parquet AGNeudorfstrasse, 49 – 9430 St. Margrethentel 071 7477474www.bauwerk-parkett.comA-chair Brunnerdesign Markus Jehs / Jürgen LaubBraccioli opzionali, elementi dicollegamento, alta flessibilità permateriali e colori di telaio e scocca:sono innumerevoli le possibilicombinazioni offerte da A-Chairla sedia dalla grande eleganza eraffinatezza con telaio in alluminiopressofuso che può essere combinatocon scocche di diversi materiali e invari colori: morbidi legni per la scoccae plastiche robuste per la struttura.Brunner GmbHIm Salmenkopf, 10 – D-77866 Rheinautel +49 78444020www.brunner-group.com – info@brunner-group.comOptional armrests, connecting pieces,a high degree of flexibility in termsof materials and colours of the frameand body: the possible combinationssuggested by A-Chair, a very elegantand refined chair with a die-castaluminium frame, are innumerable.The frame can be combined with bodiesmade of various different materials andcolours: the soft wood for the body andthe tough plastic for the structure.


AAVA Arperdesign Antti KotilainenLinee semplici e qualità dei materiali:porta i tratti tipici del design nordicola nuova collezione di sedute inlegno per il contract e la casa. AAVAè declinata in quattro versioni: conquattro gambe in legno o metallo,slitta e sgabello in due altezze. Colorie finiture disponibili: betulla verniciatanera, betulla verniciata bianca, betullanaturale, betulla color rovere, betullacolor noce.Arper spavia Lombardia, 16 – 31050 Monastier di Treviso (TV)tel 0422 7918 – fax 0422 791800www.arper.com – info@arper.comSimple lines and quality of thematerials: the new collection of woodenseating for contract use and the homehas the typical traits of Nordic design.AAVA is declined in four differentversions: with four wooden or metallegs, skid and stool in two heights.The available colours and finishes are:black-painted birch, white-paintedbirch, natural birch wood, ash-colouredbirch and walnut-coloured birch.Armani/Roca RocaLusso, innovazione e designcaratterizzano la nuova collezioneArmani/Roca, non solo prodotti mauna nuova concezione dell’ambientebagno che prevede rivestimenti daparete e pavimento, illuminazionea soffitto, rubinetterie, accessori.Uno stile singolare, un’armonia diatmosfere che emana raffinatezza, uninsieme concepito con l’inconfondibilestile di Giorgio Armani.Luxury, innovation and designcharacterise the new Armani/Rocacollection. Not only products butalso a new concept of the bathroomenvironment calling for wall and floorcoverings, ceiling lights, tapwareand accessories. A singular style,a harmony of atmospheres thatemanate refinement, a whole designedwith the unmistakeable style of GiorgioArmani.Roca srlvia Leonardo da Vinci, 24 – 20080 Casarile (MI)tel 02 900251 – fax 02 9052174www.it.roca.com – roca_italia@roca-italia.comLe Giare Ceramica Cielodesign Claudio SilvestrinAspetto materico e tattile, grandepersonalità ottenuta attraverso leforme pure ed essenziali e l’aspettoscultoreo: due lavabi freestanding dellacollezione Le Giare sono stati collocatinelle salette degustazione nel cuoredella nuova Cantina Antinori. Sono ilsimbolo dell’unicità di ogni prodottosartorialmente curato in ogni dettaglioe dell’eccellenza produttiva lontanadall’omologazione.Ceramica Cielo spavia Falerina, km 7.800 – 01034 Fabrica di Roma (VT)tel 0761 56701 – fax 0761 540363www.ceramicacielo.it – info@ceramicacielo.itA material and tactile appearance,a great personality achieved by meansof the pure and plain forms and thesculpted appearance: two free-standingwash-basins of the Le Giare collectionshave been positioned in the winetastingrooms at the centre of the newCantina Antinori cellar. They are thesymbol of the uniqueness of eachproduct, tailored in every detail andof the excellence of the production.Placas De Castellidesign LucidiPevereTre spicchi di cerchio di uguale Three segments of a circle, all of thedimensione che completano la figura same size, that complete the circularcircolare, lasciando in vista, negli spazi figure, leaving the supporting structurevuoti creatisi, la struttura di sostegno and the legs visible in the emptye le gambe: Placas è una collezione di spaces created in this way: Placas istavolini progettati per ambienti indoor a collection of low tables designede outdoor. La sofisticata semplicità for indoor and outdoor use. Thedel progetto, oltre a mettere in risalto sophisticated simplicity, in additionil disegno grafico, lascia spazio to highlighting the graphic design,all’espressività del materiale lavorato leaves room for the expressivenesscon la tecnica della piegatura. of the material.De Castelli Srlvia del Commercio, 14/16/18 – 31041 Cornuda (TV)tel 0423 638218 – fax 0423 83467www.decastelli.com – info@decastelli.com


XXVIII design focus reviewIntake Dnddesign Andrea MorganteIntake è la maniglia monolitica a Intake is an oblong one-piece handleforma di parallelepipedo che si that stands out for its ergonomic shapecontraddistingue per l’ergonomia e per and for the soft deformation of the pointla morbida deformazione nel punto intended to allow the physical pressurepensato per consentire la pressione of the hand. The handle is made offisica della mano. Realizzata in ottone hot-moulded brass and is availablestampato a caldo, la maniglia è with a polished chromium finish or indisponibile nella finitura cromo lucido white, black, red or yellow. Intake wase nei colori bianco, nero, rosso e giallo. created specifically for the Museo CasaIntake è stata creata appositamente per Enzo Ferrari in Modena.il Museo Casa Enzo Ferrari di Modena.Dnd by FMN Martinelli spaLoc. Piani di Mura, 2 – 25070 Casto (BS)tel 0365 899113 – fax 0365 899118www.dndmaniglie.it – info@dndmaniglie.itAcqua R 5000 / Acqua 5000 DukaDue cabine doccia d’alta gammacon porte scorrevoli caratterizzate daun design essenziale, innovazionetecnologica e dettagli ricercati. Sonoproposte nell’altezza di 2000mm,finitura delle maniglie e dei profiliin cromo alluminio brillantato e vetri“securit” dello spessore di 8mm nellaversione trasparente. Grazie alla vastagamma di soluzioni, sono numerose leinstallazioni nelle strutture alberghiere.Duka spastr. Ontani, 19 – 39042 Bressanonetel 0472 273100 – fax 0472 273 271www.duka.it – info@duka.itTwo top-of-the-range shower boothswith sliding doors, characterised by aplain design, technological innovationand refined details. They are availablein the standard height of 2000mm,with the handles and edging made ofaluminium-chromium with a shiny finishand 8mm thick “Securit” glazing in thetransparent version. Thanks to the vastrange of solutions, Duka shower boothshave been installed in many hotels.TCB Gallotti & Radicedesign Massimo CastagnaUna collezione di tavolini ispirata A collection of low tables inspired byal mondo dell’elettronica, ai circuiti the world of electronics, circuit boardsstampati interpretati quali tracce non interpreted as tracks that are no longerpiù bidimensionali ma tridimensionali, two-dimensional but three-dimensional,visibili in trasparenza attraverso il piano visible in transparency through thein cristallo, di cui divengono gli elementi glass top, of which they become thedi sostegno in ottone, naturalmente brass supports, naturally stained andmacchiato, imperfetto, disomogeneo: imperfect and uneven: TCB (TubularTCB Table (Tubular Circuit Board) Circuit Board) tables are available insono disponibili nella versione tonda the round or in the rectangular versions,o rettangolare in varie misure. in different sizes.Gallotti & Radice srlvia Matteotti, 17 – 22072 Cermenate (CO)tel 031 777111 – fax 031 777188www.gallottiradice.it – info@gallottiradice.itBeyond Glass Idromassaggiodesign Claudia DanelonUna collezione di vasche, aree doccia A collection of bath tubs, showere lavabi capaci di imporsi come areas and washbasins able to assertoggetti d’arredo: la bellezza di Beyond themselves as pieces of furniture:si esalta nell’inedita combinazione the beauty of Beyond is exalted in thetra i contorni naturali e tondeggianti original combination of natural anddell’elemento vasca e del piatto doccia roundish contours of the tub and of thee la solida razionalità architettonica shower tray and the solid architecturaldel monolite che li completa, squadrato rationality of the monolith completinge rigoroso, rivestibile con infinite varietà them, which is square and stern. It candi finiture e materiali e installabile be covered with an infinite variety ofin molteplici soluzioni.finishes and materials.Glass Idromassaggio srlvia Baite, 12/E z.i. – 31046 Oderzo (TV)tel 0422 7146 – fax 0422 816839www.glassidromassaggio.it – glass@glassidromassaggio.com


Summer EthimoGiovane fresca, dinamica come tuttele proposte Ethimo: Summer è lacollezione per outdoor e spazi contractproposta nel 2012 che si arricchisceoggi dei colori Caffè e RossoCorallo ed aggiunge ai già presentitavoli, sedie e poltroncina, anche lafunzionale panca, nella versione cone senza braccioli. Realizzata in metallopropone un design che è il perfettoequilibrio tra regolarità e asimmetria.Ethimovia La Nova, 6 – 01030 Vitorchiano (VT)tel 0761 300400 – fax 0761 300450www.ethimo.it – info.prodotto@ethimo.itYoung, cool and dynamic like all theproducts offered by Ethimo: Summer isthe collection for outdoor and contracthas now been enriched with the coloursCoffee and Coral Red. The tables,chairs and small armchairs alreadyprovided have also been added to witha functional bench, available with orwithout arms. It is made of metal, andits design is a perfect balance betweenregularity and asymmetry.Exit FerreroLegnoUna porta di grande eleganza idealeper strutture alberghiere: il giocodel tranciato a vena contrappostacaratterizza le porte Exit delineandoun sistema di moduli regolari.Il tranciato a vena orizzontale sullebattute completa ed esalta il designdella collezione completato daserratura magnetica, cerniera a pivot.Disponibile nella versione a battenteo scorrevole interno o esterno muro.A very elegant door, ideal for hotels:a play on the grain of wood runningin opposite directions characterises thedoors of the Exit range, outlininga system of regular modules.The horizontal grain completes andshows off the design of the collection,completed by a magnetic locks and pivottype hinges. The doors are availablein the hung version or as doors that slideeither inside or outside the wall.FerreroLegno spas.s 28 del Colle di Nava, 26 – 12060 Magliano alpi (CN)tel 0174 622411 – fax 0174 622430www.ferrerolegnoporte.itEcostat Select HansgroheI miscelatori termostatici Ecostat Select, Ecostat Select thermostatic mixingnelle versioni doccia e vasca, sono valves, in the shower and bathtubcaratterizzati da un dispositivo di versions, feature a safety device thatsicurezza che esclude l’impostazione excludes accidental setting of anaccidentale di temperature troppo excessively high temperature of theelevate dell’acqua evitando il rischio water, thus avoiding the risk of scaldingdi scottature e abbinando al comfort and combining comfort with a genuineun effettivo risparmio energetico. Il energy saving. The mixing valve takesmiscelatore assume nuove connotazioni on new features thanks to the elegantgrazie all’elegante zona d’appoggio supporting area with a tempered glasscon piano in cristallo temperato. surface.Hansgrohe srls.s. 10, Km 24.4 – 14019 Villanova d’Asti (AT)tel 0141 931111 – fax 0141 946594www.hansgrohe.it – info@hansgrohe.itDega ® Spatolato GobbettoApplicati con l’utilizzo di tecnichetradizionali, i raffinati pavimentie rivestimenti in resina della lineaGobbetto Dega ® Spatolato sonoresistenti all’usura e di facile puliziae per questo indicati per showroom,negozi, uffici e locali sottoposti adalto calpestio. La superficie posataartigianalmente si presenta monolitica,continua e priva di giunti, con effettidi spatolatura più o meno evidenti.Gobbetto srlvia Carroccio, 16 – Milanotel 02 8322269 – fax 02 89404269www.gobbetto.comApplied with the use of traditionaltechniques, the refined resin flooringsand coverings of the Gobbetto Dega ®Spatolato line are wear-proof andeasy to clean, which makes themwell suited for showrooms, shops,offices and anywhere there is intensepedestrian traffic. The surface laid witha craftsman’s care is in one piece,continuous and with no joints, with moreor less obvious spatula-smoothed effects.


XXXdesign focus reviewConofloat KaldeweiI piatti doccia Kaldewei sono realizzati Kaldewei shower trays are madein acciaio smaltato, materiale messo a of enamel-coated steel, a materialpunto dall’azienda dallo spessore di developed by the company that is onlysoli 3,5mm, che permette di realizzare 3.5mm thick but that can be used tosuperfici resistenti e non porose non create tough non-porous surfaces thatsoggette a graffi né durante le pulizie, will not be scratched either duringné in conseguenza delle massime cleaning or following extreme stresses.sollecitazioni. Le soluzioni senza fughe Gapless solutions will enable thepermettono di mantenere la superficie surface to remain unaltered in time andinvariata nel tempo e garantiscono la guarantee total safety also from thesicurezza anche sotto il profilo igienico. point of view of hygiene.Kaldewei Italia srlvia San Giuseppe, 13/M – 31015 Conegliano (TV)tel 0438 1797826 – fax 0438 1797823www.kaldewei.it – info-it@kaldewei.comPavimento Acidificato Ideal WorkColoranti a base di sali metallici The finish is obtained by using specialche penetrano nel calcestruzzo e ne dye-stuffs based on metal salts thatcambiano chimicamente il colore penetrate into the concrete and changeper dare origine ad effetti di colore its colour chemically, giving rise tovariabili, screziati o traslucidi che variable mottled or translucent colourricreano l’aspetto della pietra naturale effects. This is the Acidified Floor, idealo di un materiale invecchiato: è il for contract solutions that, preciselyPavimento Acidificato, ideale per because of the special chemicalsoluzioni contract, che proprio per la reaction that generates the surfaceparticolare reazione chimica diventa becomes a unique work of art thatun’opera artistica unica non duplicabile. cannot be duplicated.Ideal Work srlvia Kennedy, 52 – 31030 Vallà di Riese Pio X (TV)tel 0423 4535 – fax 0423 748429www.idealwork.it – info@idealwork.itKoncord Slidedesign Karim RashidResistente e leggero, snello nelle Strong and lightweight, slender-shapedforme e facile da spostare, realizzato and easy to move, made in manyin numerose varianti cromatiche che colour variants ranging from red tospaziano dal rosso al verde, dall’avorio green and from ivory to lavender: thealla lavanda: lo sgabello Koncord stool Koncord is made of polyethyleneè realizzato in polietilene mediante la and manufactured using thetecnica dello stampaggio rotazionale, rotomoulding technique. An aspect thate, particolarità da non sottovalutare, should not be underestimated is thatè interamente riciclabile. È la soluzione it is entirely recyclable. It is the idealideale per ambienti contract inddoor solution for indoor and outdoor contracte outdoor.environments.Slide srlvia Grandi, 19 – 20090 Buccinasco (MI)tel 02 4882377 – fax 02 4880716www.slidedesign.it – info@slidedesign.itPearl StudioartUna linea in pura anilina, delicata al A line made of pure aniline, delicate totatto e riconoscibile a prima vista per the touch and immediately recognisablela sua pregevolezza e la sua bellezza: thanks to its value and beauty: PearlPearl è il rivestimento per pareti di is a wall covering featuring plan andsobria e ricercata eleganza, disponibile refined elegance, available in variousin diversi colori, che presenta delle different colours. It has typical streaksvenature tipiche che caratterizzano that characterise each batch of leatherin modo unico ciascun lotto di pelle. in a unique manner. Treatment withLa lavorazione con polveri metalliche opaque metal powders, waxes and oilsopache, cere e olii, conferisce al gives the covering a luminescent effect.rivestimento un effetto luminescente.Studioart srlvia Lungochiampo, 125 – 36054 Montebello Vicentino (VI)tel 0444 453745 – fax 0444 456661www.studioart.it – info@studioart.it


vitrealspecchiVetri per l’architettura, utilizzati in edilizia nella definizione dell’involucroo per realizzare balconi, pensiline rivestimenti e pavimenti; vetri per ildesign, per la produzione di porte, serramenti e arredamento in ogni suaforma: mobili, tavoli, docce, cucine. Dal 1939, Vitrealspecchi nella suasede in Brianza ha partecipato da protagonista all’evoluzione industrialedel distretto che ha scritto le pagine più importanti del design italiano.Una storia aziendale che ha attraversato il Novecento, un’avventura umanae professionale di una famiglia e delle sue generazioni: prima FerruccioBresciani, poi i figli Luigi e Antonio, oggi i nipoti. A oltre settant’annidalla nascita, Vitrealspecchi rappresenta l’eccellenza nelle tecnichedi lavorazione chimica del vetro piano.Glass for architecture, used in the building industry for defining claddingsor for making balconies, shelters, coatings and floorings; glass for design,for the production of doors, windows and interior decoration in every form:furniture, tables, shower stalls and kitchens. Since 1939, Vitrealspecchihas played a leading part in industrial evolution, at its headquarters inthe Brianza area, in the district that has written the most important pagesof Italian design. The history of this business marked the 20 th century,with the human and professional adventure of one family and its variousgenerations: first Ferruccio Bresciani, then his sons Luigi and Antonio,and now his grandchildren. Over seventy years after it was established,Vitrealspecchi mirrors excellence in the chemical processing techniquesof float glass.


XXXIV design focus factoryvitrealspecchisuperfici trasparenti per design e architetturatransparent surfaces for design and architecturetext by Davide Cattaneophoto by Ferdinando SaccoDalla visione imprenditoriale di Ferruccio Bresciani, erede di unatradizione familiare risalente ai primi del ‘900, nasceva nel 1939 aMariano Comense un’impresa operante nella produzione industriale enella lavorazione degli specchi per la filiera dell’arredo, che sviluppavasapienza e tecniche dai laboratori artigianali nell’argentatura del vetropiano. La scelta di Mariano Comense come sede della nuova aziendaera motivata dall’esigenza di essere più vicini agli artigiani e alleindustrie del mobile, da sempre ottimi clienti per gli specchi su misurae ancor oggi interlocutori privilegiati per il vetro e per gli elementid’arredo che dal vetro si possono ottenere.L’azienda compie il grande salto negli anni ’60 con la ripresa diun’antica tecnica vetraria, l’incisione chimica, sperimentata da HeinrichSchwanhardt nel XVII secolo e poi applicata, tra gli altri, anche daEmile Gallé e Daum Frères. Per secoli confinati tra i vetrai in ambitodel tutto artigianale, i segreti della tecnica dell’incisione ad acido, dal1965 vengono approfonditi e sviluppati su scala industriale proprio daVitrealspecchi, che brevetta il procedimento di incisione chimica per lasatinatura e la decorazione di grandi lastre di vetro float. Fin da subito,il vetro satinato chimicamente si propone come una vera rivoluzione nelsettore e diviene evidente la sua superiore qualità rispetto al tradizionalevetro sabbiato, ruvido, poroso e quindi di difficile pulitura. La diffusioneè immediata e la qualità dei prodotti così riconoscibile da arrivareindiscussa fino ad oggi, con il marchio Madras ® a contraddistinguereil vetro in lastra prodotto da Vitrealspecchi attraverso il trattamentochimico della sua superficie.Il vetro Madras ® (il nome deriva dalle increspature prodotte dallacorrosione chimica che richiamano una particolare lavorazione dellaseta indiana e i suoi riflessi), si distingue dal tradizionale vetro stampato,cioè decorato tramite impressione durante le fasi di colatura, proprio perla sua materia base: il vetro float, un vetro prodotto in lastre di grandidimensioni, senza difetti e impurità e con superfici perfettamente planari,temperabile.Nel corso degli anni i campi d’applicazione del vetro Madras ® sisono moltiplicati, sia per interni che per esterni, grazie ad un notevoleampliamento della gamma prodotti, sia dal punto di vista prestazionaleche estetico: dall’originale utilizzo in porte d’alta gamma ai nuovi vetriantiscivolo, ai vetri salva-privacy, ai vetri antigraffio per i piani di lavoro,ai vetri-finitura per l’industria del mobile, ai vetri per il mondo del bagno.In questo processo di trasformazione e aggiornamento continuo,l’azienda ha mantenuto ben saldi alcuni principi fondativi che ne hannodecretato il successo in oltre settant’anni di storia.Passione, creatività e concretezza sono i concetti chiave che benriassumono lo spirito dell’azienda, perché la volontà di non stravolgerela propria identità per rincorrere mode temporanee ed effimere e ildesiderio di “fare bene le cose che sappiamo fare”, sono da semprele linee guida tramandate a tutte le generazioni della famiglia.L’attenzione alla qualità dei materiali e dei fornitori, la cura maniacaledi tutti i dettagli e di ogni singola fase del processo produttivo, lapredisposizione al dialogo con i progettisti e la capacità di garantire,accanto ad un prodotto eccellente, anche un servizio di qualitàche possa rispondere alle richieste molto diversificate della clientela,sono solo alcune delle costanti che hanno contraddistinto l’attivitàdell’azienda e che ancora oggi condizionano tutti i progetti futuri.Proprio la flessibilità produttiva è uno degli aspetti da sottolineare,soprattutto in una situazione di mercato come quella che stiamo vivendo.Sapersi riorganizzare rapidamente per far fronte a commesse importantie a repentini picchi di lavoro, mantenendo tempi di consegna ridottiè una delle caratteristiche che ha consentito in passato all’aziendadi aggiudicarsi lavori prestigiosi e che oggi diventa decisiva perdifferenziarsi rispetto alle multinazionali del vetro. A fronte di questaversatilità e capacità gestionale, Vitrealspecchi ha continuato agarantire nel tempo la qualità dei suoi prodotti mantenendo inalterate lecaratteristiche più importanti: dalla costanza delle tonalità della materiaprima, alla costanza di resa delle finiture, all’ampiezza della gamma,alla diversificazione dei trattamenti per coprire esigenze diverse.Un aspetto indicativo del livello qualitativo raggiunto è la tracciabilitàdi ogni singola lastra: tutte le lastre di vetro float che arrivano nellostabilimento di Mariano Comense vengono verificate e controllatesecondo parametri prestabiliti prima di essere avviate alla lavorazione.Si tratta di lastre perfettamente complanari fornite da produttori europeiin dimensioni standard e con uno spessore variabile dai 4 ai 15mmche verranno selezionate in base al loro utilizzo. Le lavorazioni chimicheche le lastre subiscono in azienda permettono ad esempio di opacizzareuniformemente (satinatura), o anche solo gradualmente, la superficiedel vetro e di inciderla creando texture inedite e ricercate senza alterarele caratteristiche di resistenza delle lastre stesse.Tecnologie esclusive permettono di proporre trame, decori, patternssempre più originali e in sintonia con i trend decorativi del momento,per l’industria del serramento e del mobile in particolare.Al termine delle lavorazioni ogni lastra è controllata singolarmenteper verificare l’assenza di difettosità che, nella lavorazione chimica delvetro, possono comunque presentarsi: se presenti in numero, dimensionie posizioni diverse da quanto ammesso dalle specifiche d’azienda,la lastra viene scartata.Sul fronte della sostenibilità è intuibile cosa possa comportare unprocesso chimico di questo tipo e quali conseguenze potrebbe averesull’ambiente se non fosse assolutamente controllato.Vitrealspecchi possiede un impianto ad alta tecnologia per ladepurazione e il trattamento delle sostanze inquinanti grazie alquale soddisfa le prescrizioni più restrittive imposte dalle leggieuropee ed italiane. Il rispetto dei parametri stabiliti è costantementee rigorosamente controllato dagli istituti sanitari locali con verificheperiodiche a tutta la struttura operativa dell’azienda.Il catalogo Madras ® è oggi molto ampio e diversificato per tipologiedi finitura, destinazione d’uso e caratteri stilistici e conferma la capacitàd’innovazione e di ricerca dell’azienda che consente di risponderea nuove espressione del gusto, a necessità funzionali, a innovativemodalità di installazione (pavimentazioni, pareti divisorie e rivestimentiin vetro sono sempre più richiesti dall’architettura contemporanea).Ovviamente la scelta di una tipologia di vetro Madras ® deve essere fattadal progettista non solo in base a considerazioni estetiche ma anchein funzione del suo utilizzo e della sua collocazione finale.


Specializzata nella lavorazionechimica del vetro pianoche commercializza con ilmarchio Madras ® dal 1965,Vitrealspecchi propone oggi,accanto ad una gammaarticolata e completa di vetriper l’arredamento, soluzioniesclusive per applicazioniindustriali o per installazionidi architettura contemporanea.Un’antica tecnica vetraria,sviluppata per la prima voltasu scala industriale propriodall’azienda di MarianoComense, permette infattidi trasformare il vetro floatdi fabbrica (monolitico,stratificato, argentato o laccato)in materiale dalle caratteristicheeccellenti sia sotto il profiloestetico che funzionale, graziealla qualità della materia primaselezionata in funzione dellalavorazione, all’eccellenzadel processo produttivo che sisvolge nel pieno rispetto delleprescrizioni italiane ed europeea tutela dell’ambiente, allacreatività di tecnici e progettistie alla costanza della qualità,controllata, del prodotto finale.Specialising in chemicalprocessing of the flat glassit has sold under the Madras ®trademark since 1965,Vitrealspecchi now offersnot only a complete range ofglass for interior design butexclusive solutions for industrialapplications or contemporaryarchitectural installations.An ancient glassmakingtechnique first developed on anindustrial scale by the MarianoComense company permitstransformation of float glassfrom the factory (monolithic,stratified, silver or lacquered)into a material with outstandingaesthetic and functionalproperties, thanks to the qualityof the raw materials selectedon the basis of workmanship,the excellence of the productionprocess, which complies withall Italian and Europeanenvironmental protectionregulations, the creativity of itstechnicians and designers andthe constantly controlled qualityof the final product.Vitrealspecchi spavia 4 Novembre, 9522066 Mariano Comense (CO)tel 031 745062fax 031 743166www.vitrealspecchi.it – info@vitrealspecchi.it


XXXVI design focus factoryIl vetro Madras ® scelto dovrà quindi essere compatibile con lelavorazioni che il suo utilizzo finale comporta: taglio ed eventualmenteforatura, curvatura, tempera, inserimento in vetrocamera, stratificazione,ecc. Per realizzare, ad esempio, porte nel rispetto delle normativeinternazionali in materia di sicurezza, si dovrà scegliere un vetromonolitico, e quindi temperabile, o stratificato.Per l’ampia gamma di finiture, spessori, tipologie di vetro basee decori, Madras ® costituisce infatti la più completa linea di vetri perla produzione di porte tuttovetro e a telaio, ad anta o scorrevoli.Nel tempo, in merito all’aspetto estetico, la tendenza è stata quelladi abbandonare disegni e texture “pesanti” a favore di soluzioni piùleggere e delicate, più in linea con il linguaggio essenziale e minimaledell’interior design attuale. Recentemente poi, oltre all’aspetto estetico,si è aggiunta un’esigenza diffusa di funzionalità.Proprio da queste considerazioni è nato Nuvola, il nuovissimo vetrotrasparente con satinatura progressiva, realizzata con uno specialeprocedimento chimico, che sfuma molto gradualmente fino allatrasparenza più completa. Perfettamente liscia al tatto, questa finituraoffre grande leggerezza visiva, efficacissima schermatura per lasalvaguardia della privacy, senza contare la semplicità di installazionenelle pareti divisorie. Il nuovissimo Ecosat No-Scratch, è invece lasoluzione ideale per tavoli, top cucina, piani d’appoggio e di lavoro,soggetti quotidianamente al contatto con strumenti e oggetti che lipossono danneggiare: la sua superficie finemente texturizzata e brillanteoffre una resistenza certificata molto elevata ai graffi e alle macchie.Accanto all’ampia offerta di decori e texture a catalogo, Vitrealspecchicollabora con aziende, architetti ed interior designer per realizzaresoluzioni ad hoc per ogni specifica progettuale. Per l’alta qualità dellelavorazioni che conferiscono al prodotto un notevole valore aggiunto,tutte le proposte Vitrealspecchi sono destinate ad un mercato maturoe ad interlocutori evoluti rispetto ai temi del design e della qualità dellesuperfici (Germania, Nord Europa a Stati Uniti in primis), ma l’aziendanon dimentica i mercati emergenti e in via di sviluppo verso i qualicontinua ad esportare prodotti, conoscenze e cultura del vetro.Thanks to the entrepreneurial vision of Ferruccio Bresciani, heir toa family tradition dating back to the early 20 th century, a businessin the field of industrial production and in the machining of mirrorsfor the furniture industry was established in 1939 in Mariano Comense.The company developed knowledge and techniques learned fromthe workshops of craftsmen engaging in silver coating of float glass.The choice of Mariano Comense as the headquarters of the newcompany was based on the need to stay closer to the craftsmen andindustries working in the field of furniture, since they had always beenexcellent customers to made-to-measure mirrors, and indeed are stillprivileged business partners for glass and for furniture items obtainablefrom glass.The company accomplished a great leap ahead in the nineteen-sixtieswhen it revived an old glaziers’ technique: the chemical etchingof glass. It had been experimented with by Heinrich Schwanhardtin the 17 th century and then applied also by Emile Gallé and the Daumbrothers, among others. For centuries it had remained confined amongglaziers working on a craftsman’s scale, but starting in 1965 it wasinvestigated in depth and developed on an industrial scale preciselyby Vitrealspecchi, who patented the chemical etching process for frostingand decoration of large sheets of float glass. Chemically processedfrosted glass was immediately recognised as a genuine revolutionin its field, and its superiority in terms of quality over the traditionalsandblasted glass, which was rough, porous and therefore difficultto clean, became clear. The technique spread immediately and thequality of the products was so easily recognised that it has continuedto exist undisputed until the present day, with the trademark Madras ®that distinguishes the sheets of glass produced by Vitrealspecchi bymeans of chemical treatment of its surface.Madras ® (the name came from the ripples produced by the chemicalcorrosion, which were reminiscent of a particular type of processingapplied to Indian silk and the highlights it creates), stands out bycomparison with traditional moulded glass, that is to say withdecorations impressed on it during the casting process, precisely dueto the basic material, float glass. This is produced in large sheets offlawless glass, free from any impurities and with perfectly flat surfaces,that can be tempered.Over the years, the fields of application of Madras ® glass, for bothindoor and outdoor use, have multiplied, thanks to a considerableincrease in the range of products, in terms of both performance andaesthetic results. From the original use in top-of-the-range doors tonew non-slip glazing, from privacy glazing to scratchproof glass forworktops, from glass surfaces for the furniture industry to bathroomapplications, etc.In this process of continuous transformation and up-dating, the companyhas remained firmly anchored to a number of founding principles whichhave underlied its success in the over seventy years of its history.Passion, creativity and concreteness are the key concepts that summarisevery well the spirit of the company, since the will to avoid overturningits identity by running after temporary and ephemeral fashions and the


Grande attenzione deve esserededicata a tutte le fasi delprocesso industriale: dalla delicatamovimentazione delle lastre, allapulizia, alla lavorazione chimica,al controllo qualità, all’imballaggio.Great attention must be dedicatedto all steps of the industrial process:the delicate handling, the cleaningof the sheets, chemical processing,control end printout, packaging.


XXXVIIIdesign focus factorydesire to “do properly the things we know how to do” have always beenthe guidelines handed down to every generation of the family.The attention paid to the quality of the materials and suppliers, theobsessive care for each and every detail and for each single stage ofthe production process, the willingness to dialogue with designers andthe ability to guarantee – alongside an excellent product – a service ofquality able to meet the highly diversified demands of its customers, areonly a few of the characteristics that have constantly marked the activityof the company, and that will continue to condition its future projects.Specifically, flexible production is one of the aspects deserving to bestressed, particularly in the current market situation. Being able tore-organise things rapidly in order to tackle important job orders andto adapt to sudden peaks of work, meeting short delivery deadlines,is one of the features that in the past has enabled the company to winprestige contracts. Nowadays this is decisive in order to be distinguishedfrom the multi-national glass manufacturers.Alongside this versatility and these management skills, Vitrealspecchihas continued in time to guarantee the quality of its products, withoutchanging the most important features: from the constant nature of thecolour of the raw material to that of the final finishes and from the extentof the range to the diversification of treatments for meeting differentneeds.An aspect that is indicative of the level of quality achieved is thetraceability of each single sheet of glass. Every sheet of float glassarriving at the plant in Mariano Comense is checked and inspectedaccording to pre-established parameters before it is released forproduction purposes. These are perfectly flat sheets supplied byEuropean manufacturers in standard sizes, with thicknesses varying from4 to 15mm, to be selected depending on how they are to be used.The chemical treatments that the sheets undergo at the factory servethe purpose, for example, of making the surface of the glass uniformlyor gradually opaque (frosting) or of engraving it to create unusual andrefined textures without affecting the toughness of the glass.Exclusive technology is used to create increasingly original patternsand decorations, in line with the trends that emerge from time to time,for manufacturers of doors and windows and, in particular, of furniture.Upon completion of the processing, each sheet is checked individuallyto ensure that it has no flaws. If these are found to be more numerous,larger or in positions other than those permitted by the company’sspecifications, the sheet is discarded.With regard to sustainability, it can be imagined what a chemicalprocess of this kind can entail and what consequences it might haveon the environment if it were not kept under strict control.Vitrealspecchi has a high-tech system for purifying and treating pollutingsubstances, thanks to which it meets the most stringent standards setby European and Italian law. Compliance with the pre-establishedparameters is monitored constantly and strictly, by the local healthauthorities, who carry out regular checks on the overall operationalfacility of the company.Nowadays, the Madras ® catalogue includes a broad and diversifiedrange in terms of type of finish, intended use and stylistic features ofthe glass, confirming the company’s ability to innovate and carry outresearch, enabling it to respond to new expressions of taste, to functionalneeds and to innovative installation procedures (glass flooring, partitionsand coverings are increasingly requested in contemporary architecture).Of course, when a designer chooses a type of Madras ® glass, this mustbe not only on the basis of aesthetic considerations but also in relationto its use and to the place where it will be positioned.Thus, the Madras ® glass that is chosen will have to be compatible withthe type of processing that its end use entails: cutting and perhapsdrilling, bending, tempering, inclusion in multiple glazing, stratification,etc. For example, in order to make doors that comply with international


Siemens Building a Erlangen, progettoStaab Architekten: rivestimento difacciata con vetro Madras ® Silk verde,temperato e stratificato, spessore15mm; Touring Auto, LamborghiniCentro, Milano, progetto Dante O.Benini & Partners Architects: soppalcoin vetro antiscivolo Madras ® PixelFlooring chiaro; Pareti divisorie peruffici in Madras ® Nuvola, nuovo vetrotrasparente con satinatura progressiva;Tavolo con top in vetro antigraffioEcosat No-Scratch extrachiaro,temperato, verniciato in bianco,spessore 10mm.The Siemens Building in Erlangen,designed by Staab Architekten:façade covered with a layer of greenMadras ® Silk tempered and stratifiedglass 15mm thick; Touring Auto,Lamborghini Centro, Milan, designedby Dante O. Benini & PartnersArchitects: loft of clear Madras ® PixelFlooring non-slip glass; office dividersof Madras ® Nuvola, a new clearglass with progressive frosting; EcosatNo-Scratch extra-clear tempered glasstabletop, painted white, 10mm thick.safety standards, monolithic glass, which can be tempered, or stratifiedglass will have to be chosen.Thanks to its vast range of finishes, thicknesses, basic types of glass anddecorations, Madras ® constitutes the most complete line of glazing forthe production of all-glass or framed doors, whether side-hung or sliding.In time, with regard to appearance, the tendency has been to abandon“heavy” patterns and textures and to favour lighter and more delicatesolutions, more in line with the plain and minimal language of currentinterior design. Recently, also, in addition to appearance, a widespreaddemand for functional aspects has taken hold.Precisely these considerations have led to the creation of Nuvola, thevery new transparent glass with a progressive frosting, created with aspecial chemical process that graduates the treatment down to completetransparency. Completely smooth to the touch, this finish providesgreat visual lightness and effective shielding to protect privacy, notto mention the simplicity of installation in partition walls. Brand-newEcosat No-Scratch, on the other hand, is the ideal solution for tables,kitchen worktops, shelving and other surfaces that are subjected daily tocontact with tools and objects able to damage them: its finely texturedand brilliant surface has a certified very high resistance to scratchesand stains. Alongside the broad range of patterns and textures in itscatalogue, the company also works together with customer companies,architects and interior designers to create ad hoc solutions for each andevery design specification.Thanks to the high quality of the processing, giving the product aconsiderable added value, Vitrealspecchi’s whole offering is intendedfor a mature market with evolved customers as far as concerns issuessuch as design and surface quality (Germany, Northern Europe andthe United States, first and foremost), but the company does not forgetup-and-coming markets, towards which it continues to export products,knowledge and the culture of glass.


tendenze, culturae dettaglinella progettazionearchitettonicaARCHINFO ANCHE SULTUO I-PHONE E I-PAD,L'INFORMAZIONESEMPREA PORTATA DI MANO


direttore responsabileeditorMarco Casamontiidentity of the landscape<strong>127</strong>area n°<strong>127</strong> anno XXIV2013 marzo/aprilerivista bimestralebimonthly magazineregistrazioneTribunale di Milanon. 306 del 1981 08 08R.O.C. n° 6553del 10 dicembre 2001spedizionein abbonamento postaleD.L. 353/2003(conv. 27/02/2004 n°46)art.1 comma 1, DCB Bolognaabbonamenti Italia:abbonamento annuo € 77,00una copia € 12,00Foreign subscription by priority mail:€114,00customer servicetel +39 02 30225680fax +39 02 30225402www.shopping24.itamministrazione venditefax +39 02-06 30225402-5406associato acover:Archea Associati,Antinori Winery.Photo by Leonardo Finotti.vicedirettoredeputy editorLaura AndreiniPhilipp Meusercomitato di direzioneeditorial commiteeAugusto Romano BurelliAurelio CortesiClaudio D’AmatoGiangiacomo D’ArdiaNicola PagliaraFranz PratiFranco Stellacomitato di redazioneeditorial committeeMaria ArgentiLaura P. BertolacciniDavide CattaneoIsotta CortesiNicola FloraPaolo GiardielloMaura ManzelleAlessandro MassarenteEfisio PitzalisGiovanni PolazziGennaro PostiglioneconsulenticonsultantsLuca Basso PeressutAntonio D’AuriaAldo De PoliSergio PolanocorrispondenticorrispondentsCristiano Bianchi, LondraAnnegret Burg, BerlinoJorge Carvalho, PortoGalina Kim, TaschkentCristiana Mazzoni, ParigiThomas Mc Kay, New YorkPhilippe Meier, GinevraAntonio Pizza, BarcellonaYoshio Sakurai, TokioJamal Shafiq A. Ilayan,Amman Zhi Wenjun, ShanghaiMarco Zuttioni, Pechinohanno collaboratocontributionsSilvia AgozzinoMaria AmaranteFederica ArmanSilvia AvanziRoberta BorghiMonica BruzzoneAlessandro MasseraUmberto MinutaFederica OttoniFabio StocchitraduzionitranslationsIlaria CiccioniJorunn MonradSeligfotolitophotolitoArt and Pixel, FirenzestampaprintingFaenza Industrie Grafiche,Faenzadistribuzione esclusiva Italiadistribution in Italym-dis distribuzione media spa,Milanodistribuzione esterodistribution abroadm-dis distribuzione media spa,Milanodistribuzione libreriebookshop distributionJoo Distribuzione, Milanorealizzazione editorialeeditorial productionArchea Associativia della Fornace 30/r50125 Firenzeredazioneeditorial staffArchea Associaticoordinamento redazionaleeditorial coordinationBeatrice PapucciKatia CarlucciSara Castellucciotelefono +39 055 683199fax +39 055 685193redazione@area-arch.itprogetto graficographic designA G Fronzonidirettore editoriale BusinessMedia: Mattia Losiproprietario ed editore:Il Sole 24 ORE spasede legale: Via Monte Rosa, 9120149 Milanopresidente:Giancarlo Ceruttiamministratore delegato:Donatella Treusede operativa: Via C. Pisacane, 120016 Pero (MI)tel. +39 02 30223002ufficio pubblicità: Lorena Villatel. +39 02 30226836lorena.villa@ilsole24ore.comufficio traffico: Sandra Forlanitel. +39 051 6575842sandra.forlani@ilsole24ore.comsegreteria di redazione:Elena Palazzolo,Caterina ZanniInformativa ex D. Lgs 196/3(tutela della privacy)Il Sole 24 ORE S.p.A., Titolare deltrattamento, tratta, con modalità connesseai fini, i Suoi dati personali, liberamenteconferiti al momento della sottoscrizionedell’abbonamento od aquisiti da elenchicontenenti dati personali relativi allosvolgimento di attività economiche edequiparate per i quali si applica l’art. 24,comma 1, lett. d del D.Lgs n. 196/03, perinviarLe la rivista in abbonamento od inomaggio.Potrà esercitare i diritti dell’art. 7 delD.Lgs n. 196/03 (accesso, cancellazione,correzione, ecc.) rivolgendosi alResponsabile del trattamento, che è ilDirettore Generale dell’Area Professionale,presso Il Sole 24 ORE S.p.A., per letestate gestite dalle sedi di Milano: l’UfficioDiffusione c/o la sede di via C. Pisacane 1,– 20016 Pero (MI).Gli articoli e le fotografie, anche se nonpubblicati, non si restituiscono. Tutti i dirittisono riservati; nessuna parte di questapubblicazione può essere riprodotta,memorizzata o trasmessa in nessun modoo forma, sia essa elettronica, elettrostatica,fotocopia ciclostile, senza il permesso scrittodell’editore.L’elenco completo ed aggiornato di tutti iResponsabili del trattamento è disponibilepresso l’Ufficio Privacy, Via Monte Rosa 91,20149 Milano. I Suoi dati potranno esseretrattati da incaricati preposti agli ordini,al marketing, al servizio clientie all’amministrazione e potranno esserecomunicati alla società di Gruppo 24ORE per il perseguimento delle medesimefinalità della raccolta, a società esterne perla spedizione della Rivista e per l’invio dinostro materiale promozionale.Annuncio ai sensi dell’art. 2 comma 2del “Codice di deontologia relativo altrattamento dei dati personali nell’eserciziodella attività giornalistica”“La società Il Sole 24 ORE S.p.A., editoredella rivista Area rende noto al pubblico cheesistono banche dati ad uso redazionalenelle quali sono raccolti dati personali.Il luogo dove è possibile esercitare i dirittiprevisti dal D.Lgs. 196/3 è l’ufficio delresponsabile del trattamento dei datipersonali, presso il coordinamento dellesegreterie redazionali (fax 02 39844802)”.241218263648586672808896106114122130138144150162164172178184presentazione/introductionIdentity of the landscape: less aestethicmore ethicstext by Marco Casamontieditoriale/editorialLandscape infrastructurestext by Stan Allenletture critiche/critical lecturesOn landscape and architecture or how tocall things with their proper names in theseuncertain timestext by Jordi Bellmunt ChivaLandscape. Architecturetext by Joao Nuñezscenari di architettura/architectural scenarioFoster + PartnersSpaceport AmericaArchea AssociatiAntinori WineryPietro Carlo PellegriniMemorial to Garibaldi in Forte ArbuticciNieto Sobejano Arquitectos – eep architektenJoanneum Museum Extensionschneider+schumacher architectsStädel Museum ExtensionOBR – Paolo Brescia, Tommaso PrincipiPitagora Museumarchi5 with B. HuidobroMarcel Sembat High SchoolgambardellarchitettiService Block - Camerino UniversityEduardo Souto de Moura with SumProjectUitzicht CrematoriumLoris Macci with Andrea GiuntiCompost Heap PlantTomas Garcia Piriz (CUAC.arquitectura)+ Jose Luís Múñoz MúñozBiodiversity CentreLuis Longhi/LONGHI ARCHITECTSPachacamac Hill HouseSeARCH and CMAVilla ValsdecaARCHITECTUREAloni housedecaARCHITECTUREVoronoi’s CorralsSite-specific arta dialogue with Giuliano Goriinterview by Laura Andreiniidentity of the landscape bibliographyitinerario contemporaneo/contemporary itinerarySydney itineraryesiti concorsi/competitionsrecensioni mostre e libri/exhibition and book reviewsnew media


2Identity of the landscape:less aestethic more ethicsMarco CasamontiTra le molte rassegne della Biennale di Veneziave ne sono state due, distanti oltre vent’anni, il cuimessaggio, espresso in sintesi fin dalla titolazione,torna alla mente con evidenza ogni qual volta siaffronti un qualsiasi tema urbano o si operi in unqualunque contesto consolidato ed è “La presenzadel passato“ proposta e diretta da PaoloPortoghesi nel 1980, e nel 2000, “Less aestethicmore ethics“, immaginata da Massimilianoe Doriana Fuksas quale esortazione di una presadi coscienza collettiva nei confronti del paesaggiocontemporaneo. Tralasciando le differenze sideralidi proposte che forse assumono “assieme” ilvalore retorico dell’ossimoro, conviene analizzarequesti contributi in una nuova dimensione storica,comprimendone le distanze e rendendoneutilizzabili contemporaneamente visione e contenuti.La “forzatura” critica che propongo risulta menoparadossale di quanto si possa ritenere se siproiettano entrambe le prospettive proposte –il valore della memoria e quindi dell’identità deiluoghi; l’esigenza per l’architettura di interpretareprincipi, programmi, necessità, piuttosto chele forme – nella trasformazione e nell’utilizzodell’ambiente naturale. In effetti nei confrontidel paesaggio e degli ecosistemisottoposti a trasformazione non può essereconcesso, in via di principio, l’indiscriminatae superficiale alterazione di quell’equilibrio cheil tempo, e quindi il passato, hanno costruito contanta faticosa lentezza e, parimenti, non è pensabileadoperare quegli strumenti disciplinari, quali lacomposizione architettonica in senso classico che,se palesano la ricerca di armonia e coerenzaalla scala dell’edificio, divengono inutilizzabilirispetto all’orizzonte del territorio. In sostanza peroperare consapevolmente nel paesaggio occorreun alto senso di responsabilità orientato a ridurreil consumo di suolo e minimizzare il rischio dellamodificazione genetica di un ambiente naturale chenel processo di antropizzazione ha conquistato,come nel caso di gran parte del paesaggio italiano,una nuova straordinaria naturalità. Il rispettoe la necessità di preservare questo patrimonioambientale impongono allora il prevalere di unacoscienza critico-etica sulla dimensione estetica,o meglio definiscono l’opportunità per costruireuna nuova estetica disegnata e misurata sul valoreetico delle diverse proposte. Conseguentementel’architettura alla scala del paesaggio non puòessere “il gioco sapiente – e privato – dei volumisotto la luce”, per usare solo una delle innumerevolie più conosciute definizioni del progetto, quantola ricerca di un’interpretazione dei luoghi propostae narrata come esperienza e finalità collettiva.Among the many Venice Biennialsthat have been held there are two,more than twenty years apart, whosemessages, expressed in a nutshell bytheir titles, leap into mind wheneverone finds oneself dealing with anurban theme or working with aconsolidated context. I am referringto “La presenza del passato“ (ThePresence of the Past) presented anddirected by Paolo Portoghesi in 1980,and “Less Aesthetics More Ethics“ heldin 2000, conceived by Massimilianoand Doriana Fuksas to urge a collectiveawareness for the contemporarylandscape. Leaving aside the siderealdifferences of the proposals, whichmay perhaps assume, “as a whole”,the rhetoric value of the oxymoron,it may be a good idea to analysethese contributions in a new historicaldimension, reducing the relativedistances to allow for a simultaneoususe of their vision and contents. Thecritical “forcing” I am suggesting is notquite as paradoxical as it may seem, ifwe project both the suggested prospects– the value of memory and thus of localidentity, and the need for architectureto interpret principles, programmes andnecessities, rather than forms, in thetransformation and use of the naturalenvironment. In fact, when dealing withchanging landscapes and ecosystemswe cannot allow indiscriminate andsuperficial alterations of an equilibriumthat it has taken such a lot of effortand time to build; likewise, it is notconceivable to adopt disciplinaryinstruments such as architecturalcomposition in the classical sensewhich, while they accentuate the pursuitof harmony and coherence with thearchitectural scale, become unusablein relation to a territorial horizon.Essentially, acting with conscience inthe landscape calls for a high sense ofresponsibility, if we are to reduce theconsumption of land and minimize therisk of genetic alteration of a naturalenvironment which has, in the course ofits anthropization, acquired – and thisis true of much of the Italian landscape– a new and extraordinary naturalness.To respect and preserve thisenvironmental heritage, a critical-ethicalconscience must therefore prevail onthe aesthetic dimension. We should, inother words, recognize the advisabilityof defining a new aesthetic, designedfor and tailored to the ethical value ofthe different proposals. Architecture ona landscape scale therefore cannot be“a skilful and private play of light onvolumes” – to use only one of manyfamous definitions – but rather thepursuit of an interpretation of places,proposed and communicated asa collective experience and aim.Archea Associati, AntinoriWinery.Photo by Pietro Savorelli.


Spaceport AmericaFoster + PartnersNew Mexico, USA26client: New Mexico SpaceportAuthority (NMSA)tenant: Virgin Galacticarchitectural lead design:Foster + Partners (Norman Foster,Grant Brooker, AntoinetteNassopoulos-Erickson, Joon Paik,Hiroyuki Sube, See Teck Yeo,Kristine Nganarchitecture and engineering,project manager, structural andMEP engineer: URS corporationarchitecture: SMPC Architectsenvironmental design: PHA Consultcost estimating: Balis and Companysite area: 27,880 sqm includingaprongross area: 10,219 sqmn. of floors: 3date: 2007-2012photo by Spaceport America,Nigel Young_Foster + Partnerswww.fosterandpartners.comSituato in un’area desertica del New Mexico,lo Spaceport è un edificio unico nel suo genere.Obiettivo del progetto è di far vivere ai primituristi-astronauti tutto il brivido del viaggio nellospazio, con il minimo impatto ambientale. Da unavista aerea il terminal ricorda il logo della VirginGalactic, un occhio allungato, con l’area di sostache diviene iride. Per chi si trova a percorrere lastorica strada del Camino Real, la forma organicadel terminal si presenta come una morbida alturainserita nel paesaggio.Con la sua planimetria altamente efficientee razionale, lo Spaceport è stato progettatoprendendo come riferimento le dimensioni stessedella navicella spaziale e con un ottimo equilibriotra accessibilità e privacy.Gli ambienti riservati agli astronauti e gli spazidestinati ai visitatori sono perfettamente integrati conil resto dell’edificio, le aree più “sensibili” invece,quali la sala di controllo, rimangono visibili seppurad accesso limitato.Located in the desert-likelandscape of New Mexico,Spaceport is the first buildingof its kind in the world. Itsdesign aims to articulatethe thrill of space travel forthe first space tourists whilemaking a minimal impact onthe environment. Viewed fromspace, the terminal evokesVirgin Galactic’s brand logoof the eye, and is suggestiveof an elongated pupil, withthe apron completing theiris. Approached from thehistoric El Camino Real trail,the terminal’s organic formappears as a subtle rise in thelandscape.Organised into a highlyefficient and rational plan,Spaceport has been designedto relate to the dimensions ofthe spacecraft. There is alsoa careful balance betweenaccessibility and privacy. Theastronauts’ areas and visitorspaces are fully integratedwith the rest of the building,while the more sensitivezones – such as the controlroom – are visible, but havelimited access. Visitors andastronauts enter the buildingvia a deep channel cut into thelandscape. The retaining wallsform an exhibition space thatdocuments a history of spaceexploration alongside the storyof the region and its settlers.The strong linear axis of thechannel continues into thebuilding on a galleried levelto the super hangar – whichhouses the spacecraft and thesimulation room – throughto the terminal building. Aglazed facade on to therunway establishes a platformwithin the terminal building forcoveted views out to arrivingand departing spacecraft.


Nigel Young_Foster + Partners


Nigel Young_Foster + Partnerssituation plan


Nigel Young_Foster + PartnersViewed from space, theterminal evokes VirginGalactic’s brand logo ofthe eye, and is suggestiveof an elongated pupil,with the apron completingthe iris.Visitatori e astronauti accedono all’edificio attraversoun lungo “corridoio” scavato nel terreno. I muri disostegno sono adibiti a spazio espositivo, qui lastoria dell’esplorazione spaziale viene documentatafianco a fianco alla storia della regione e deisuoi primi abitanti. L’asse lineare del “corridoio”di accesso continua all’interno dell’edificio, sisviluppa in un percorso sopraelevato che attraversail terminal e conduce fino all’enorme hangar, incui si colloca la navicella spaziale e la stanza perle simulazioni di volo. All’interno del terminal, unafacciata vetrata con vista direttamente sulla pistacostituisce una perfetta “tribuna” da cui godersi ildecollo e l’atterraggio della navicella. L’edificio,pensato per ridurre al minimo le emissioni dianidride carbonica e a basso consumo energetico,mira a ottenere la prestigiosa certificazione LEEDGold. Il volume, basso, è scavato nel paesaggioper sfruttare al meglio la massa termica, l’edificiorisulta così protetto dagli estremi caratterizzanti ilclima del New Mexico ed è in grado di utilizzarele correnti occidentali per la ventilazione; i lucernariconsentono inoltre di godere appieno della lucenaturale. Realizzato con l’impiego di materiali localie tecniche di costruzione autoctone, l’edificio mira aessere sostenibile oltre che rispettoso del paesaggio.With minimal embodiedcarbon and few additionalenergy requirements, thescheme has been designedto achieve the prestigiousLEED Gold accreditation.The low-lying form is duginto the landscape to exploitthe thermal mass, whichbuffers the building from theextremes of the New Mexicoclimate as well as catching thewesterly winds for ventilation;and maximum use is madeof daylight via skylights.Built using local materialsand regional constructiontechniques, it aims to be bothsustainable and sensitive to itssurroundings.


Spaceport America30


31 scenari di architettura architectural scenario


Antinori WineryArchea AssociatiSan Casciano Val di Pesa, Florence, Italy36architectural design:Archea AssociatiLaura Andreini, Marco Casamonti,Silvia Fabi, Giovanni Polazziartistic supervision: MarcoCasamonti, Francesco Giordani(artistic supervision assistent)client: Marchesi Antinori srlengineering: HYDEAbuilding site supervisor:Paolo Giustinianistructural design: AEI Progetti(Massimo Toni, Niccolò De Robertis)design of plants: M&E Management& Engineering (Stefano Mignani,Paolo Bonaccorsi)oenological plants: EmexEngineering, Marchesi Antinorigeneral contractor: Insochronology: 2004-2012text by Laura Andreiniphoto by Pietro Savorelliwww.archea.itIl nuovo progetto non poteva essere consideratocome la costruzione di una nuova sede o larealizzazione di un nuovo Palazzo Antinorio di una nuova fortezza ammattonata ancoramemore di una non richiesta urbanità, piuttosto,l'interpretazione, attraverso l'architettura, di unpaesaggio straordinario: il Chianti Classico.Non un edificio quindi, ma una parte di territorio,non uffici e stabilimento produttivo racchiusi in unmanufatto più o meno appariscente, quanto lavolontà trasmessa dalla committenza agli autori delprogetto architettonico di individuare un nuovo modoper abitare e vivere nella terra in continuità conuna tradizione che ha nella “cantina” non soltantouna denominazione dettata dalle consuetudini, mail toponimo di un luogo che proprio dalla terra traela propria energia vitale e produttiva. L’architettura,nell’interpretare la natura come fabbrica di energia,essenza del paesaggio, anima dei luoghi e quindidelle attività umane riconosce, attraverso il suocompiersi, il primato delle risorse naturali e quindidell’ambiente quale fonte e fine di ogni agire e diogni concepimento.It is therefore clear thatthe project could not beunderstood as the constructionof a new headquarters orthe realization of a newPalazzo Antinori or a newbrick fortress that still evokedan unnecessary urbanity;rather, it should consist of anarchitectural interpretation ofan extraordinary landscape:the Classical Chianti. Nota building, therefore, but apart of the land; not officesand a factory housed by amore or less conspicuousbuilding, but rather thedesire that the customer hastransmitted to the authors ofthe architectural project tofind a new way to inhabitand live in the earth, true to atradition that understands theconcept of “wine cellar” assomething more than a namederiving from a custom: asthe toponym of a place thatowes its vital and productiveenergy precisely to the earth.Adopting this approach,architecture – by interpretingnature as a source of energy,as essence of the landscape,soul of the place and thus ofhuman activity – recognizes,through its consummation, theprimacy of natural resourcesand thus of the environment ascause and purpose of everyaction and every conception.The result is an absence ofconflict between buildingand nature, which has beenreplaced by a shared goal thatcontributes to the realizationof one all-embracing intention,namely to inhabit the earth inharmony with the surroundingsby acting in a way that strivesfor comprehension ratherthan mimesis, for a possiblecoexistence between what wehave inherited and what wemust do to deserve it ratherthan the intransigenceof renunciation.


41 scenari di architettura architectural scenario


Con ciò non vi è contrapposizione tra il costruire ela natura, ma un medesimo obiettivo che concorrealla realizzazione di uno stesso disegno e cioè,abitare la terra in armonia con ciò che vi è attornoattraverso comportamenti che non ricercano lamimesi ma la comprensione, non l’intransigenzadella rinuncia ma la possibile coesistenza tra ciòche ci è dato e ciò che dobbiamo fare per meritarlo.Il progetto e la conseguente opera, letta secondoqueste aspirazioni, permette di guardare agli attoridel processo di trasformazione del territorio con unarinnovata fiducia perché mostra la via di un ricercatoequilibrio tra le necessità di tutela di ogni patrimonioderivato dall’esistente, sia esso naturale che storicoarchitettonico,e le esigenze di una società chesviluppa le proprie idee e soddisfa i propri bisogniattraverso azioni consapevoli, altrimenti definitesostenibili.Si spiegano in questi termini l’accettazionee la volontà di realizzare una proposta che haprevisto la realizzazione di oltre cinquecento metridi strade interrate, di parcheggi di sosta, tanto delleauto quanto dei mezzi di trasporto delle merci,completamente occultati alla vista; di migliaia dimetri quadrati di aree di manovra, scarico e caricomerci, oltre quindici metri al di sotto del livellooriginario della collina; di impianti tecnologici, dallecentrali termiche alle torri evaporative, totalmenteThe project and the resultingconstruction, seen in thelight of these aims, give us awholly new confidence in thepeople behind this processof transformation of the land,because they show the wayto a new equilibrium betweenthe need to protect the existingheritage, natural or historicalarchitectural,and the needsof a society that is formingits own ideas and meetingits own requirements throughconscious, or sustainable,actions. As demonstratedby the design of the newAntinori Winery in theClassic Chianti, the evidentintention to harmonize withthe surroundings highlightsour responsibility to protectand enrich sites by an abilityto analyse and read them inrelation to the use, dimension,consistency and thus impactof the project.This aim can, obviously, onlybe attained with an intellectualmaturity that is not onlyrequired from the architectsbut above all from thecustomer who, understandingthe ethical implications ofbuilding activities, does notaim for the highest possiblebottom-line profit but thinksin terms of a more complexeconomic formula that takesinto account the consumptionof land, energy savings, thereduction of greenhouse gasemissions, the value of thework of architecture in termsof image, the real estate valueassociated with constructionsbuilt to last in time. Only inthese terms is it possible toexplain the willingness anddesire to realize a project thathas called for the constructionof more than five hundredmetres of underground streets,parking areas for cars andgoods transport vehicles,completely hidden fromsight, of thousands of squaremetres of areas for handling,unloading and loading ofgoods, more than fifteenmetres below the original


invisibili; della copertura dell’intera superficie costruitaattraverso un manto di terreno alto da cinquantacentimetri a oltre tre metri, per potervi impiantarenuovi vigneti e minimizzare il consumo di suolo.Una proposta che ha previsto l’impiego di materialinaturali, la terracotta e l’acciaio corten, oltre chedi cementi pigmentati nelle tonalità delle terre;l‘utilizzazione del pendio – condizione ovviamentepiù costosa e complessa per un impianto produttivo– per poter produrre per gravità (senza l’utilizzo dipompe e quindi di energia) la movimentazione delprodotto nella fase di fermentazione e maturazione;l'utilizzazione altresì dell’energia, cioè del frescoprodotto naturalmente dalla profondità della terra,per climatizzare i grandi spazi voltati dedicati allabarricaia e alla tinaia; l'utilizzazione della terranaturale in grandi spessori e peso, anziché dimateriali di produzione corrente, per coibentare edisolare termicamente ogni ambiente; la realizzazionedi enormi sbalzi per proteggere, attraverso l’ombra,l’irraggiamento delle necessarie parti vetrateconcepite non solo per portare la luce all’internodell’edificio ma soprattutto per portare le vigne e laterra a contatto diretto con gli spazi abitatie visitabili della cantina.level of the hill; theconstruction of technologicalsystems ranging from heatingplant to cooling towers, whollyinvisible; the building of a roofover the whole built surfacethat is covered by a layer ofearth, from fifty centimetres tomore than three metres thick,to make it possible to plantnew vineyards and reduceconsumption of the land toa minimum. The project hasbeen characterized by the useof natural materials, terracottaand Corten steel, as well asconcrete dyed in earth colours;the slope has been exploited– and this is obviously amore expensive and complexsolution for a manufacturingplant – to move the product bygravity (without using pumpsand thus energy) through thephases of fermentation andmaturation; moreover, theenergy or in other words thecoolness produced naturallyin the depths of the earthhas been used to control thetemperature inside the largevaulted spaces housing winebarrels and vats;thick and heavy layers ofnatural earth have beenused in place of more recentmaterials as thermal insulationof every room; finally, largeprojections have been builtto shade the indispensableglazed fronts – designednot only to bring light insidethe building but above allto establish a direct contactbetween the vineyards and thelandscape and the parts of thewinery that are inhabited oraccessible to the public – fromthe sun.


contemporary itinerary: Sydney01. Majestic Theatre apartments, Hill Thalis Architecture02. Youth Mental Health building, BVN Donovan Hill03. University of Sydney Faculty of Law, FJMT04. University of New South Wales School of Information Technologies,FJMT05. University of technology of Sydney Great Hall and Balcony Room,DRAW06. Urbanest student apartments, Bates Smart07. Ian Thorpe acquatic centre, Harry Seidler08. The Darling hotel, Cox Richardson09. Sugar Dock, FJMT10. Pirrama Park, Hill Thalis Architecture – ASPECT Studios – CABConsulting11. Ballast Point park, Choi Ropiha Fighera12. 30 The Bond, Lend Lease Design – PTW Architects13. Stamford residences, Kann Finch - Burley Katon Halliday -Thomas Hamel14. Cove apartments, Harry Seidler15. Grosvenor Place, Harry Seidler16. Museum of Sydney, Denton Corker Marshall17. Governor Phillip Tower, Denton Corker Marshall18. Aurora Place, Renzo Piano19. 1 Bligh office tower, Ingenhoven Overdiek – Architectus20. Portico, Tonkin Zulaikha Greer Architects21. New American Express building, Cox Richardson – Crone Partners22. New Macquarie Bank headquarters, Fitzpatrick + Partners23. Capita centre, Harry Seidler24. Deutsche Bank building, Norman Foster25. Sydney Mint museum, FJMT26. 420 George Street building, Bates Smart27. Alliance Française Centre, Harry Seidler28. Westfield Sydney, JWA29. EDO, Stanisic Associates30. Roslyn Street Bar-Restaurant, Durbach Block Jaggers31. Altair apartments, Engelen Moore32. 150 building, Engelen Moore33. The Hyde, WOHA34. Regent Place, Norman Foster35. Darling quarter, ASPECT Studios – FJMT36. Merition Tower, Harry Seidler37. ATO building, Crone Partners38. North apartments, Harry Seidler39. Mosaic apartments, Group GSA40. ALTA Darlinghurst apartments, Tony Owen Partners41. Surry Hills library and community centre, FJMT42. Old Tannery school, Tonkin Zulaikha Greer Architects & GreerHindmarsh Architects43. Australian Red Cross Blood Services NSW Headquarters, BVNDonovan Hill44. CODA, Stanisic Associates45. University of New South Wales Law building, Lyons46. Lowy Cancer Research Centre, Lahznimmo Architects – WilsonsArchitects47. Rose Bay apartment, FJMT48. Moebius House, Tony Owen Partnersedited by Andrea Nastri, Giuliana Vespere


wharf rdBALLASTPOINT PARKyeend st11MORT BAYWALSH BAYBILLOURA RESERVESIDNEY HARBOUR BRIDGE12cumberland stharrington stCAHILL EXPRESSWAYSIDNEYCOVEJOHNSTONS BAYBLACKWATTLE BAY09bowman stjones stGIBAPARKmiller st10poin stharris stpyrmont stFIG STWENTWORTHPARKMETCALFEPARKpirrama rd08union stpyrmont stbulwara rdwilliam henry stpyrmont stlime stCOCKLEBAYM4 WESTERN DISTRIBUTOR FREEWAY07HARRIS STdarling driveshelley st22hickson rd21harbour st35kent stking stsussex stYORK STERSKINE STkent stclarence stgeorge st132036george stpitt stessex stpitt stking stmarket stbent sthunter stcastlereagh stelizabeth styoung stphillip st14 15 162734Cliverpool st372639bridge st38232817181933phillip stSANDRINGHAMGARDENSgoulburn st24macquarie st2532ROYAL BOTANICGARDENSTHE DOMAIN PARKFRAGRANCEGARDENliverpool stoxford st40riley stDcrown st29FARM COVEvictoria stKING CROSS RDward st31macleay st30roslyn stWATTLE STthomas stultimo rdquay st06geroge stpitt stBELMOREPARKriley stcrown stgoulburn stPARRAMATTA RDGREAT WESTERN HWYBROADWAY05BVICTORIA PARKCD47Fold south head rd48STCITY RD01SYDENHAM RDPARRAMATTA RDA02KING ST03 0441euston rdbourke rdBOTANY RDO’RIORDAN STelizabeth st424344EMOORE PARK RDhigh stALISON ST45 46OCEAN STblair st


0102 0304AAAAproject Majestic TheatreApartmentstipology residentialarchitect Hill Thalis Architecturerealization 2012address 49 New CanterburyRoadproject Youth Mental Healthbuildingtipology officesarchitect BVN Donovan Hillrealization 2009address 97 Church streetproject University of SydneyFaculty of Lawtipology publicarchitect FJMTrealization 2009address Eastern Avenue,Camperdown Campusproject University of NewSouth Wales Schoolof InformationTechnologiestipology publicarchitect FJMTrealization 2006address 1 Cleveland Street05 06 0708BBBBproject University of Technologyof Sydney Great Halland Balcony Roomtipology publicarchitect DRAWrealization 2011address 15 Broadwayproject Urbanest studentapartmentstypology residentialarchitect Bates Smartrealization 2010address 83 Quay Streetproject Ian Thorpe acquaticcentretypology publicarchitect Harry Seidlerrealization 2007address Harris Street,Pyrmont Street,William Henry Streetproject The Darling hoteltypology hotelarchitect Cox Richardsonrealization 2011address Pyrmont Street,Union Street


0910 1112BBBCproject Sugar Docktipology residentialarchitect FJMTrealization 2010address 45 Bowman StreetprojecttipologyarchitectPirrama ParkpublicHill Thalis Architecture,ASPECT Studios,CAB Consultingrealization 2010address Pirrama Roadproject Ballast Point parktipology publicarchitect Choi Ropiha Figherarealization 2009address Ronald Streetprojecttipologyarchitect30 The BondofficesLend Lease Design,PTW Architectsrealization 2004address 30 Hickson Road13 14 1516CCCCprojecttipologyarchitectStamford residencesresidentialKann Finch,Burley Katon Halliday,Thomas Hamelrealization 2011address 171 Glouchester Streetproject Cove apartmentstipology residentialarchitect Harry Seidlerrealization 2003address 129-145 HarringtonStreetproject Grosvenor Placetipology mixed usearchitect Harry Seidlerrealization 1988address 225 George Streetproject Museum of Sydneytipology museumarchitect Denton Corker Marshallrealization 1993address Phillip Street,Bridge Street


17 18 1920CCCCproject Governor Phillip Towertipology officesarchitect Denton CorkerMarshallrealization 1993address Phillip Street,Bridge Street,Bent Street,Young Streetproject Aurora Placetipology mixed usearchitect Renzo Pianorealization 2000address 88 Phillip Streetproject 1 Bligh office towertipology officesarchitect Ingenhoven Overdiek –Architectusrealization 2010address 1-9 Bligh StreetprojecttipologyarchitectPorticoresidentialTonkinZulaikha GreerArchitectsrealization 2005address 2 York Street21 22 23 24168 itinerario contemporaneo: sydney contemporary itinerary: sydneyCCCCprojectNew American Expressbuildingmixed usetipologyarchitect Cox Richardson –Crone Partnersrealization 2008address 12 Shelley Streetproject New MacquarieBank headquarterstipology officesarchitect Fitzpatrick + Partnersrealization 2008address Erskine Street,Lime Street,Shelley Streetproject Capita centretipology officesarchitect Harry Seidlerrealization 1990address 9 Castlereagh Streetproject Deutsche Bank buildingtipology officesarchitect Norman Fosterrealization 2005address 126 Phillip Street


25 262728C C CCproject Sydney Mint museumtipology museumarchitect FJMTrealization 2009address 10 Macquarie Streetproject 420 George Streetbuildingtipology officesarchitect Bates Smartrealization 2010address 420 George Streetproject Alliance FrançaiseCentretipology mixed usearchitect Harry Seidlerrealization 2009address 257 Clarence Streetproject Westfield Sydneytipology mixed usearchitect JWArealization 2011address Pitt Street, CastlereaghStreet, Market Street29 3031 32D D D Dproject EDOtipology residentialarchitect Stanisic Associatesrealization 2009address 88 Crown Streetproject Roslyn StreetBar-Restauranttipology publicarchitect Durbach Block Jaggersrealization 2009address 5-9 Roslyn Streetproject Altair apartmentstipology residentialarchitect Engelen Moorerealization 2001address 3 Kings Cross Roadproject 150 buildingtipology residentialarchitect Engelen Moorerealization 2004address 150 Liverpool Street


33 34 3536DCDDDproject The Hydetipology residentialarchitect WOHArealization 2010address 157 Liverpool Streetproject Regent Placetipology residentialarchitect Norman Fosterrealization 2007address George Street,Bathurst Streetproject Darling quartertipology publicarchitect ASPECT Studios –FJMTrealization 2011address 1 Harbour Streetproject Merition Towertipology residentialarchitect Harry Seidlerrealization 2007address George Street,Kent Street,Liverpool Street37Dproject ATO buildingtipology officesarchitect Crone Partnersrealization 2008address Goulburn Street,Pitt Street38 39 40D D Dproject North apartmentstipology residentialarchitect Harry Seidlerrealization 2003address 91 Goulburn Streetproject Mosaic apartmentstipology residentialarchitect Group GSArealization 2007address 420 Pitt Streetproject ALTA Darlinghurstapartmentstipology residentialarchitect Tony Owen Partnersrealization 2013address 200 Goulburn Street


4441 4243E E EEproject Surry Hills library andcommunity centretipology publicarchitect FJMTrealization 2009address 405 Crown StreetprojecttipologyarchitectOld Tannery schoolpublicTonkin ZulaikhaGreer Architects &Greer HindmarshArchitectsrealization 2010address Cope Street, John Streetproject Australian RedCross Blood ServicesNSW Headquarterstipology officesarchitect BVN Donovan Hillrealization 2011address 17 O‘Riordan Streetproject CODAtipology residentialarchitect Stanisic Associatesrealization 2009address 33 Epsom Road45 4647 48171 itinerario contemporaneo: sydney contemporary itinerary: sydneyE E F Fprojecttipologyarchitectrealization 2006addressUniversity of NewSouth Wales LawbuildingpublicLyonsKensington Campus,Union Roadproject Lowy CancerResearch Centretipology officesarchitect Lahznimmo Architects– Wilsons Architectsrealization 2009address High Street, BuildingC25 KensingtonCampusproject Rose Bay apartmenttipology residentialarchitect FJMTrealization 2009address 1A Rose Bay Avenueproject Moebius Housetipology residentialarchitect Tony Owen Partnersrealization 2009address Dover Road,Military Road

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!