31.05.2013 Views

Aus dem Alten Testament Joseph in Ägypten Igitur Ioseph1 ductus ...

Aus dem Alten Testament Joseph in Ägypten Igitur Ioseph1 ductus ...

Aus dem Alten Testament Joseph in Ägypten Igitur Ioseph1 ductus ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Aus</strong> <strong>dem</strong> <strong>Alten</strong> <strong>Testament</strong> 15<br />

Ingemuit 1 Susanna et ait: “Angustiae 2 sunt mihi undique! (...) Sed melius est mihi absque<br />

opere <strong>in</strong>cidere 3 <strong>in</strong> manūs vestras, quam peccare 4 <strong>in</strong> conspectu Dom<strong>in</strong>i.” (...) Et facta est dies<br />

crast<strong>in</strong>a. Cumque venisset populus ad Ioakim virum eius, venerunt et duo presbyteri 5 pleni<br />

<strong>in</strong>iquā 6 cogitatione adversus Susannam, ut <strong>in</strong>terficerent eam. Et dixerunt coram populo:<br />

“Mittite ad Susannam filiam Helciae uxorem Ioakim.” Et statim miserunt. Et venit cum<br />

parentibus, et filiis, et universis cognatis suis. Porro Susanna erat delicata nimis, et pulchrā<br />

specie. (...) Et dixerunt presbyteri: Cum deambularemus <strong>in</strong> pomario soli, <strong>in</strong>gressa est haec (...).<br />

Venitque ad eam adolescens, qui erat absconditus, et concubuit cum eā. Porro 7 nos cum<br />

essemus <strong>in</strong> angulo 8 pomarii, videntes <strong>in</strong>iquitatem, cucurrimus ad eos, et vidimus eos pariter<br />

commisceri. Et illum qui<strong>dem</strong> non quivimus comprehendere, quia fortior nobis erat, et apertis<br />

ostiis exilivit: Hanc autem cum apprehendissemus, <strong>in</strong>terrogavimus, quisnam esset adolescens,<br />

et noluit <strong>in</strong>dicare nobis: Huius rei testes sumus.” Credidit eis multitudo quasi senibus et<br />

iudicibus populi, et con<strong>dem</strong>naverunt eam ad mortem. (...)<br />

Als man Susanna zur H<strong>in</strong>richtung abführen will, greift der Prophet Daniel e<strong>in</strong>. der die beiden <strong>Alten</strong> durch<br />

getrennte Befragung der Lüge überführt.<br />

Exclamavit itaque omnis coetus 9 voce magnā, et benedixerunt Deum, qui salvat sperantes <strong>in</strong><br />

se. Et consurrexerunt adversus duos presbyteros (convicerat enim eos Daniel ex ore suo falsum<br />

dixisse testimonium) feceruntque eis, sicut male egerant adversus proximum, ut facerent<br />

secundum legem Moysi, et <strong>in</strong>terfecerunt eos, et salvatus est sanguis <strong>in</strong>noxius <strong>in</strong> die illā.<br />

1 <strong>in</strong>gemesco 3, -ui: aufzeufzen<br />

2 angustiae, -arum f.Pl.: Bedrängnis<br />

3 <strong>in</strong>cido 3 = cado 3<br />

4 pecco 1: sündigen<br />

5 presbyter, -eri m.: älterer Mann<br />

6 <strong>in</strong>iquus, -a, -um: ungerecht<br />

7 porro (Adv.): nun aber<br />

8 angulus, -i m.: W<strong>in</strong>kel<br />

9 coetus, coetus m.: Versammlung

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!