31.05.2013 Views

Aus dem Alten Testament Joseph in Ägypten Igitur Ioseph1 ductus ...

Aus dem Alten Testament Joseph in Ägypten Igitur Ioseph1 ductus ...

Aus dem Alten Testament Joseph in Ägypten Igitur Ioseph1 ductus ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Aus</strong> <strong>dem</strong> <strong>Alten</strong> <strong>Testament</strong> 8<br />

Mose kehrt auf Gottes Befehl h<strong>in</strong> nach <strong>Ägypten</strong> zurück und wendet sich geme<strong>in</strong>sam mit se<strong>in</strong>em Bruder Aaron<br />

an den Pharao mit der Bitte, das Volk der Israeliten ziehen lassen. Dieser jedoch verschärft daraufh<strong>in</strong> den<br />

Frondienst des Gottesvolkes noch. Da treten Mose und Aaron wieder vor den Pharao (Exod.7, 10-22):<br />

Ingressi itaque Moses et Aaron ad Pharaonem fecerunt, sicut praeceperat Dom<strong>in</strong>us; tulitque<br />

Aaron virgam 1 coram Pharao et servis eius, quae versa est <strong>in</strong> colubrum 2 . Vocavit autem Pharao<br />

sapientes et maleficos 3 , et fecerunt etiam ipsi per <strong>in</strong>cantationes 4 Aegyptias et arcana 5 quaedam<br />

similiter proieceruntque s<strong>in</strong>guli virgas suas, quae versae sunt <strong>in</strong> dracones: Sed devoravit 6 virga<br />

Aaron virgas eorum <strong>in</strong>duratumque 7 est cor Pharaonis, et non audivit eos, sicut praeceperat<br />

Dom<strong>in</strong>us. Dixit autem Dom<strong>in</strong>us ad Mosen: „Ingravatum est cor Pharaonis. Non vult dimittere<br />

populum. Vade ad eum mane 8 ! Ecce egredietur ad aquas, et stabis <strong>in</strong> occursum 9 eius super<br />

ripam flum<strong>in</strong>is et virgam, quae conversa est <strong>in</strong> draconem, tolles <strong>in</strong> manu tuā dicesque ad eum:<br />

„Dom<strong>in</strong>us Deus Hebraeorum misit me ad te dicens: ‚Dimitte populum meum, ut mihi<br />

sacrificet 10 <strong>in</strong> deserto 11 ! Et usque 12 ad praesens audire noluisti.‘ Haec igitur dicit Dom<strong>in</strong>us; <strong>in</strong><br />

hōc scies, quod Dom<strong>in</strong>us sim. Ecce percutiam virgā, quae <strong>in</strong> manu meā est, aquam flum<strong>in</strong>is, et<br />

vertetur <strong>in</strong> sangu<strong>in</strong>em. Pisces quoque, qui sunt <strong>in</strong> fluvio, morientur et conputrescent 13 aquae et<br />

adfligentur 14 Aegyptii bibentes aquam flum<strong>in</strong>is.“ Dixit quoque Dom<strong>in</strong>us ad Mosen: „Dic ad<br />

Aaron: ‚Tolle virgam tuam et extende 15 manum tuam super aquas Aegypti et super fluvios<br />

eorum et rivos ac paludes 16 et omnes lacūs aquarum, ut vertantur <strong>in</strong> sangu<strong>in</strong>em, et sit cruor <strong>in</strong><br />

omni terrā Aegypti tam <strong>in</strong> ligneis vasis 17 quam <strong>in</strong> saxeis.‘ “<br />

1 virga, -ae f.: Stock<br />

2 coluber, -bri m.: Schlange<br />

3 maleficus, -i m.: Hexer<br />

4 <strong>in</strong>cantatio, -onis f.: Zauberspruch<br />

5 arcanum, -i n.: Geheimnis<br />

6 devoro 1: verschl<strong>in</strong>gen<br />

7 <strong>in</strong>duro 1: verhärten<br />

8 mane (Adv.): <strong>in</strong> der Früh<br />

9 occursus, -us m.: Begegnung<br />

10 sacrifico 1: opfern<br />

11 desertum, -i n.: Wüste<br />

12 usque ad praesens: bis jetzt<br />

13 conputresco 3: faulig werden<br />

14 adfligo 3: pe<strong>in</strong>igen<br />

15 extendo 3: ausstrecken<br />

16 palus, paludis f.: Sumpf<br />

17 vasum, -i n.: Gefäß<br />

Mose und Aaron beim Pharao (Meister der D<strong>in</strong>teville Allegorie, 16.Jh.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!