23.08.2013 Views

JUAN DE VALDES Reformator in Spanje en Italië - DWC

JUAN DE VALDES Reformator in Spanje en Italië - DWC

JUAN DE VALDES Reformator in Spanje en Italië - DWC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10 <strong>JUAN</strong> <strong>DE</strong> VALDÉS<br />

was er regidm perpetuo <strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordigde het <strong>in</strong> de Cortes;<br />

hij was dus e<strong>en</strong> cavaliere. Hij werd <strong>in</strong> zijn functie opgevolgd door<br />

e<strong>en</strong> oudere zoon. Vermoedelijk war<strong>en</strong> Alfonso <strong>en</strong> Juan tweel<strong>in</strong>g<strong>en</strong>;<br />

Erasmus noemt h<strong>en</strong> <strong>in</strong> e<strong>en</strong> brief gemelli 1) <strong>en</strong> J uan zelf zegt erg<strong>en</strong>s:<br />

me fratrem ac gemellum. Toch lijkt vooral <strong>in</strong> de eerste periode, die<br />

wij k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, Alfonso e<strong>en</strong> broeder op wie Juan bepaaldelijk steunt.<br />

Zij zull<strong>en</strong> gebor<strong>en</strong> zijn tuss<strong>en</strong> 1490 <strong>en</strong> 1500. Alfonso kon, dank zij<br />

e<strong>en</strong> voorspoedige humanistische studie, reeds vóór 1520 zijn<br />

<strong>in</strong>trede do<strong>en</strong> <strong>in</strong> de keizerlijke kanselarij. Hij woonde daardoor de<br />

rijksdag te Worms, 1521, de kron<strong>in</strong>g van Karel V <strong>en</strong> de veroordel<strong>in</strong>g<br />

van Luther bij, later ook de kron<strong>in</strong>g te Bologna, 1530. Uit<br />

e<strong>en</strong> vroege brief van hem aan zijn leermeester blijkt, dat hij van<br />

de betek<strong>en</strong>is van de reformatorische beweg<strong>in</strong>g eerst niet veel<br />

begreep, na Worms meer, maar zijn Erasmiaanse opvatt<strong>in</strong>g<strong>en</strong><br />

verzett<strong>en</strong> zich teg<strong>en</strong> het revolutionaire elem<strong>en</strong>t daar<strong>in</strong>. Er zijn<br />

verschill<strong>en</strong>de briev<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> Alfonso <strong>en</strong> Erasmus (1525, 1527 vv.)<br />

gewisseld, die van grote verer<strong>in</strong>g van de zijde van Alfonso <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>igsz<strong>in</strong>s zelfg<strong>en</strong>oegzame vri<strong>en</strong>delijkheid van de zijde van Erasmus<br />

getuig<strong>en</strong>; zij hebb<strong>en</strong> elkander wellicht nooit van aangezicht tot<br />

aangezicht gezi<strong>en</strong>. Wat Erasmus voor Alfonso betek<strong>en</strong>d heeft, kan<br />

m<strong>en</strong> echter duidelijk zi<strong>en</strong> <strong>in</strong> zijn geschrift<strong>en</strong>. In de eerste plaats<br />

de dialoog Lactancio y el arcediano, Lactancio <strong>en</strong> de aartsdiak<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> politieke apologie voor Karel V met betrekk<strong>in</strong>g tot de Sacco<br />

di Roma van 1527; hier<strong>in</strong> is het religieuze gehalte kortweg als<br />

Erasmiaans te beschouw<strong>en</strong>. Het <strong>in</strong>nerlijk karakter van de religie,<br />

verwerp<strong>in</strong>g van <strong>en</strong> spot met de uiterlijke vorm<strong>en</strong> <strong>en</strong> allerlei superstitie<br />

getuig<strong>en</strong> daarvan, <strong>en</strong> zij verontschuldig<strong>en</strong> zelfs het optred<strong>en</strong><br />

der lansknecht<strong>en</strong> te Rome. De auteur spreekt zelfs van e<strong>en</strong> provid<strong>en</strong>tiële<br />

strafoef<strong>en</strong><strong>in</strong>g over Rome <strong>en</strong> zegt, dat Erasmus "met veel<br />

welsprek<strong>en</strong>dheid, wijsheid <strong>en</strong> bescheid<strong>en</strong>heid" de zond<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bedriegerij<strong>en</strong> "van het Rome<strong>in</strong>se hof <strong>en</strong> van de clerus <strong>in</strong> het algeme<strong>en</strong>"<br />

<strong>in</strong> het licht gesteld heeft, <strong>en</strong> dat Luther thans als e<strong>en</strong> gesel<br />

Gods beschouwd kan word<strong>en</strong>. Alfonso's spot g<strong>in</strong>g zover, dat<br />

Baldassare Castiglione, nuntius aan het Spaanse hof, mogelijk<br />

opgestookt door iemand anders, hem dr<strong>in</strong>g<strong>en</strong>d verzocht, de verbreid<strong>in</strong>g<br />

van deze Dialoog stop te zett<strong>en</strong> <strong>en</strong> hij beschuldigde de<br />

auteur teg<strong>en</strong>over de keizer van onrechtz<strong>in</strong>nigheid. Deze antwoordde<br />

natuurlijk de Dialoog nooit gelez<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>, maar ook<br />

niet te kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> dat zijn secretaris tot ketterij <strong>in</strong> staat was.<br />

Tot twee maal toe sprak e<strong>en</strong> nader onderzoek Alfonso vrij.<br />

E<strong>en</strong> tweede dialoog volgde nog <strong>in</strong> dezelfde tijd: Diálogo de<br />

1) All<strong>en</strong>, OptuJepiBtol. Des. Eras'lrli VII, n. 1961, p. 341, maar <strong>in</strong> hetzelfde<br />

briefje gebruikt Erasmus ook tweemaal germanua, ev<strong>en</strong>a.ls <strong>in</strong> n. 2251,<br />

VIII, p. 320; uitdrukkelijker gemellos <strong>in</strong> n. 2127, VIII, p. 96.<br />

172

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!