JUAN DE VALDES Reformator in Spanje en Italië - DWC
JUAN DE VALDES Reformator in Spanje en Italië - DWC
JUAN DE VALDES Reformator in Spanje en Italië - DWC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
8 <strong>JUAN</strong> <strong>DE</strong> VALDÉS<br />
uit de particuliere boekerij van paus Pius VI (Braschi), wi<strong>en</strong>s<br />
wap<strong>en</strong> op de band gestempeld staat. De bibliotheek van deze paus<br />
werd <strong>in</strong> 1798 door de Frans<strong>en</strong> geroofd <strong>en</strong> voor 15.000 daalders<br />
verkocht. Later is het boekje naar Napels gekom<strong>en</strong> doch t<strong>en</strong>gevolge<br />
van e<strong>en</strong> fout bij de eerste catalogiser<strong>in</strong>g zeer lang onbek<strong>en</strong>d geblev<strong>en</strong>.<br />
De vraag rijst nu, wat de verhoud<strong>in</strong>g is tuss<strong>en</strong> de druk van<br />
1546 <strong>en</strong> deze eerste van 1545, die van verschill<strong>en</strong>de pers<strong>en</strong> afkomstig<br />
schijn<strong>en</strong> te zijn. Verder dan e<strong>en</strong> hypothese kan m<strong>en</strong><br />
hier<strong>in</strong> niet kom<strong>en</strong>. Ze is door Cione opgebouwd op de titelblad<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de colophon. Op het titelblad van 1545 staat vermeld: met<br />
privilege van de illustrissima Signoria di V<strong>en</strong>egia, <strong>en</strong> de colophon<br />
geeft de nam<strong>en</strong> van drukker <strong>en</strong> vertaler, Nicolo Bascar<strong>in</strong>i <strong>en</strong><br />
M. Marco Antonio Magno. Op het titelblad van 1546 staat alle<strong>en</strong><br />
maar: con Gratia e Privilegio, zonder vermeld<strong>in</strong>g van V<strong>en</strong>etië, <strong>en</strong><br />
dus feitelijk zonder waarmerk, terwijl de colophon ontbreekt. De<br />
druk van 1546 is daarom misschi<strong>en</strong>, aldus Cione, e<strong>en</strong> goedkope<br />
herdruk voor export buit<strong>en</strong> V<strong>en</strong>etië <strong>en</strong> dan, wat toch wel het<br />
waarschijnlijkst is, van e<strong>en</strong> andere, e<strong>en</strong> concurrer<strong>en</strong>de drukker.<br />
De lev<strong>en</strong>dige belangstell<strong>in</strong>g, die to<strong>en</strong> <strong>in</strong> het gebied van V<strong>en</strong>etië<br />
voor nieuwere religieuze lectuur bestond, maakt deze hypothese<br />
wel aannemelijk. Cione behandelt ook uitvoerig het hoogst <strong>in</strong>teressante<br />
humanistische embleem, dat de oorspronkelijke druk<br />
siert.<br />
Il. E<strong>en</strong> tweede, ev<strong>en</strong> belangrijk werk van Valdés, is eerst <strong>in</strong> 1922<br />
voor d<strong>en</strong> dag gekom<strong>en</strong>. Sedert 1914 stond, dank zij de onderzoeker<br />
D. Antonio Paz y Mélia, de titel van dit werk vast, nl. Diálogo<br />
de Doctr<strong>in</strong>a Cristiana, gedrukt te Alcalá de H<strong>en</strong>ares. Het is Valdés'<br />
eerstel<strong>in</strong>g. Het stond op de Spaanse Index van 1551: El diálogo<br />
que se <strong>in</strong>titula de Doctr<strong>in</strong>a Cristiana <strong>en</strong> romance compuesto nuevam<strong>en</strong>te<br />
por un religioso. In 1922 vond Marcel Bataillon, de bek<strong>en</strong>de<br />
schrijver van het grote werk: Erasme et l' Espagne 1) <strong>in</strong> e<strong>en</strong> lijst<br />
van boek<strong>en</strong>, die omstreeks 1552 <strong>in</strong> beslag zijn g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> bij boekhandelar<strong>en</strong><br />
(bewaard <strong>in</strong> het Nat. Historisch Archief te Madrid) de<br />
geheel overe<strong>en</strong>komstige titel, maar met de toevoeg<strong>in</strong>g, dat het<br />
opgedrag<strong>en</strong> was aan de markies de Vill<strong>en</strong>a. Het was bek<strong>en</strong>d, dat<br />
Valdés bij deze <strong>in</strong> di<strong>en</strong>st geweest was. E<strong>in</strong>delijk had Bataillon het<br />
geluk e<strong>en</strong> ongeschond<strong>en</strong> exemplaar van de dialoog te v<strong>in</strong>d<strong>en</strong> <strong>in</strong><br />
de reserve van de Nationale bibliotheek te Lissabon. Het bleek<br />
afkomstig uit het klooster van S. V<strong>in</strong>c<strong>en</strong>te de Fora, <strong>in</strong> welks antieke<br />
catalogus het werk dan ook vermeld staat, e<strong>en</strong> klooster van<br />
reguliere kanunnik<strong>en</strong> van de h. August<strong>in</strong>us, die het boekje dus<br />
1) M. Bataillon, Erasme et l'Eapagne. Recherches sur l'hitJtoire apirituelle<br />
du XVle Biècle, Paria 1937.<br />
170