14.10.2014 Views

Veiledning - Morsmål for språklige minoriteter - Udir.no

Veiledning - Morsmål for språklige minoriteter - Udir.no

Veiledning - Morsmål for språklige minoriteter - Udir.no

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

være utgangspunkt <strong>for</strong> en felles leseopplæring. Rekkefølgen av bokstavene<br />

kan være bestemt av hvor lett det er å uttale språklyden som bokstaven<br />

representerer, hvor mye bokstaven blir brukt, hvor lett det er å lage ord av<br />

den sammen med andre bokstaver, og kanskje – hvor lett den er å skrive.<br />

Om en sammenligner to eller tre ortografier med latinske bokstaver – som<br />

<strong>for</strong> eksempel albansk og <strong>no</strong>rsk, eller somali og <strong>no</strong>rsk, eventuelt alle tre, kan<br />

en først finne de bokstavene som representerer den samme språklyden –<br />

grovt sett. Her vil konsonantene: , , , , , , , , ,<br />

og representere omtrent den samme språklyden, så disse kan være<br />

greie å starte med. Vokalene , >e>, , kan det også være aktuelt å ta<br />

med tidlig. En kan så velge bokstaver som står <strong>for</strong> felles språklyder, men<br />

som ser <strong>for</strong>skjellig ut, <strong>for</strong> eksempel og <strong>for</strong> språklyden /o/. Deretter<br />

kunne en velge bokstaver <strong>for</strong> språklyder som bare finnes på det ene eller det<br />

andre språket, slik som og som ikke finnes på somali, bare på<br />

albansk og <strong>no</strong>rsk, eller som representerer hver sin språklyd på somali og<br />

<strong>no</strong>rsk, men ikke eksisterer som egen bokstav på albansk. (For mer om<br />

sammenligning mellom <strong>no</strong>rsk og andre skriftsystemer, se <strong>for</strong> eksempel<br />

Bøyesen 2008).<br />

En konkretisering av kompetansemål i læreplan i morsmål og i grunnleggende<br />

<strong>no</strong>rsk må også ses i sammenheng med elevenes alder og tidligere<br />

skoleerfaring. Det vil samtidig være et godt utgangspunkt <strong>for</strong> å utarbeide<br />

undervisningsopplegg tilpasset elevenes behov.<br />

I tradisjonell språkopplæring har ofte tekstboka og lesing som aktivitet<br />

utgjort et hovedelement. Problemer med å lese kan bunne i dårlig utviklede<br />

lesestrategier generelt, men ikke nødvendigvis. Svake lesere kan <strong>for</strong> eksempel<br />

henge seg opp i enkeltords ortografi eller betydning på bekostning av<br />

sammenhengen. Dette kan gjelde lesing både på morsmålet og på andrespråket.<br />

Men problemene kan også ha sammenheng med manglende<br />

kompetanse i det språket eleven skal lære å lese på. I slike tilfeller vil som<br />

regel lese<strong>for</strong>ståelsen bli bedre når kompetansen utvikles.<br />

Det er et viktig prinsipp at lesetreningen bygger på muntlige språkferdigheter,<br />

slik at lesing ikke bare blir en mekanisk avkodingsferdighet. Barn bør helt fra<br />

de begynner å lese bli vant til å oppfatte lesing som en meningssøkende<br />

aktivitet. Dette er selvsagt viktig også <strong>for</strong> eldre begynnerlesere.<br />

Ved <strong>no</strong>en skoler (<strong>for</strong> eksempel Tøyen skole i Oslo og Åsen skole i Lørenskog)<br />

gjen<strong>no</strong>mføres <strong>no</strong>e de kaller Lesevenner. Der leser skolebarn regelmessig <strong>for</strong><br />

barn i barnehage på <strong>no</strong>rsk eller morsmålet. De minste, førskolebarna, venner<br />

seg til å lytte til bøker og oppleve glede ved dem, og de begynne å <strong>for</strong>stå<br />

<strong>for</strong>holdet mellom muntlig og skriftlig språk, mens de eldre elevene får en<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!