Bibelgaven 3/2023
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mange av studentene er kvinner som for første gang har<br />
fått muligheten til å delta i et lokalt tilpasset lese- og<br />
skriveopplæringstilbud. Her leser en av de kvinnelige<br />
studentene fra tekstboken.<br />
Leseferdighet gir kirkevekst<br />
Belayneh Chafamo, som er en av de to<br />
regionale koordinatorene for programmet,<br />
fortalte at over 3000 kvinner og menn har<br />
fått gratis undervisning. Så langt har over<br />
2500 av dem fullført undervisningen og<br />
tilegnet seg grunnleggende lese- og<br />
skriveferdigheter på sitt eget morsmål.<br />
Undervisningsmaterialet og -metoden er<br />
nøye tilpasset de voksnes erfaring og livssituasjon,<br />
noe som bidrar til mer effektiv<br />
læring. Det internasjonale fagmiljøet har<br />
også understreket viktigheten av å lære og<br />
lese på sitt eget morsmål, ettersom dette<br />
gir grunnlag for videre utdanning, deltakelse<br />
i lokalsamfunnet, og et sterkere eierskap<br />
til egen kultur og identitet. Ledere fra<br />
ulike kirkesamfunn uttrykte en dyp takknemlighet.<br />
De fortalte at programmet har<br />
ført til økt deltakelse i kirkenes aktiviteter,<br />
og de lovet å fortsette og styrke sin støtte.<br />
Direktøren for de regionale utdanningsmyndighetene,<br />
Kasahun Lombebo, takket<br />
Bibelselskapet i Etiopia. Han fortalte at<br />
lese- og skriveopplæring for den voksne<br />
befolkningen er en mangelvare, og at<br />
myndighetene betrakter programmet som<br />
Belayneh Chafamo er en av de lokale koordinatorene for<br />
lese- og skriveopplæringsprogrammet. Her forteller han om<br />
progresjonen og viktigheten av lese- og skriveopplæring<br />
for voksne.<br />
et viktig initiativ for å bekjempe fattigdom.<br />
Barna feirer sine foreldre<br />
Kesahun bemerket at dette var en uvanlig<br />
seremoni. Vanligvis er det foreldrene som<br />
deltar på barnas vitnemålsutdeling, men i<br />
dag er det motsatt. I dag er det barna som<br />
feirer sine foreldres uteksaminering. Han<br />
oppmuntret studentene til å ta bruk sine<br />
lese- og skriveferdigheter for å tilegne seg<br />
ny kunnskap som kan berike dem selv, familien<br />
og lokalsamfunnet. Kesahun var også<br />
klar på at myndighetene ville bidra slik at<br />
initiativet kan utvikles og etableres i nye<br />
områder av Hadiyya-regionen, noe som vil<br />
være et viktig fokus i programmets neste<br />
fase fra 2024 til 2027.<br />
Hadiyya-befolkningen anslås til å utgjøre<br />
mer enn to millioner mennesker. Når 75<br />
prosent av dem mangler leseferdigheter i<br />
sitt eget språk, viser det hvilke enorme<br />
utfordringer Bibelselskapet står overfor.<br />
Det etiopiske bibelselskapet er helt avhengig<br />
av støtte fra internasjonale bibelvenner<br />
for å kunne opprettholde dette<br />
Den første boken<br />
på hadiyya<br />
Abram Lelago var koordinator<br />
for bibeloversettelsen<br />
til hadiyya og kambatta.<br />
På begge språkene<br />
kom Det nye testamentet<br />
ut i 1993, og man har<br />
arbeidet med Det gamle<br />
testamentet siden 2001.<br />
Han minner om hvor<br />
viktige de nye oversettelsene<br />
er.<br />
– Vi må huske at hadiyya<br />
bare har vært et skriftspråk<br />
de siste førti årene.<br />
Det nye testamentet i<br />
1993 var den første trykte<br />
boken i historien på<br />
hadiyya.<br />
– Så i tillegg til at de nye<br />
biblene er viktige for kirkene,<br />
er de også viktige for<br />
disse mindre språkgruppene.<br />
De nye bibeloversettelsene<br />
er med og sikrer at<br />
disse språkene kommer til<br />
å overleve.<br />
Tekst og foto: Hans Johan Sagrusten<br />
viktige arbeidet. • nummer 3 I <strong>2023</strong>I <strong>Bibelgaven</strong> 7