10.08.2017 Views

Julho/2017 - Celulose e Papel 30

Visitantes - Grupo Jota Comunicação

Visitantes - Grupo Jota Comunicação

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Antônio Eduardo Baggio, presidente do Sinpapel<br />

Olhando o<br />

próximo<br />

Projetos sociais<br />

Corrida pela Eldorado<br />

Negociação pode<br />

reconfigurar o mercado<br />

Mundo<br />

Tissue<br />

Principal encontro<br />

do setor fomenta<br />

novos negócios<br />

Tissue World<br />

Tissue World<br />

Major industry<br />

meeting fosters<br />

new business


S U M Á R I O<br />

36 Social<br />

Consciência social<br />

Social conscience<br />

16 Principal<br />

Em busca do Eldorado<br />

In search of Eldorado<br />

42 Evento<br />

Mundo do Tissue<br />

Tissue World<br />

04 Sumário<br />

06 Editorial<br />

08 Cartas<br />

10 Novidades<br />

22 Avanços e tecnologia<br />

Foco na qualidade<br />

The search for quality<br />

26 Artigo<br />

Desempenho das indústrias<br />

Industrial performance<br />

46 Entrevista<br />

Antônio Eduardo Baggio<br />

50 Calendário<br />

04


PMAC TM<br />

Análise de Manutenção Preventiva para Cerâmicas<br />

Garante maior vida útil da cerâmica<br />

Indica oportunidades para melhorias<br />

Padrões consistentes e elevados de<br />

qualidade da cerâmica<br />

Resposta rápida na solução de problemas<br />

Facilita o planejamento de manutenção e reparos<br />

Relatório técnico indicando todas as ações a ser tomadas<br />

Extras<br />

Aumento de eficiência de máquina<br />

Maior vida útil da tela<br />

Economia de energia<br />

Redução de paradas de máquina<br />

Situação na Máquina:<br />

Todos os elementos desaguadores em uma máquina de papel estão sujeitos ao desgaste dos elementos cerâmicos<br />

causado por vários aditivos abrasivos presentes na massa de celulose e/ou pelo atrito gerado pelas telas de<br />

formação.<br />

Sem inspeções regulares, os seguintes problemas podem ocorrer:<br />

• Alto consumo de energia causado pelas superfícies cerâmicas desgastadas<br />

• Menor vida útil da tela, causada por cerâmicas danificadas<br />

• Perda excessiva e menor qualidade do papel como resultado de um desaguamento deficiente<br />

• Má formação do papel devido à geometria irregular das cerâmicas<br />

• Perfil transversal irregular e uso ineficiente de matéria-prima<br />

A ferramenta ideal da IBS Paper Performance Group para avaliação dos elementos de drenagem de máquina de<br />

celulose e papel!<br />

A duração de um PMAC depende do tamanho da máquina e das condições das cerâmicas e dos componentes.


E D I T O R I A L<br />

REFERÊNCIA<br />

<strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong><br />

Mudanças constantes<br />

O crescimento de um país passa fundamentalmente<br />

pelo papel da indústria – para avançarmos,<br />

ela precisa estar próxima das pessoas e receber condições<br />

para ser competitiva. Juntos, podemos levar o<br />

Brasil a um novo patamar, um caminho em direção<br />

à flexibilização da produção e da customização, redução<br />

de custos e outros inúmeros benefícios. Essa<br />

parceria é retratada nas páginas da CELULOSE &<br />

PAPEL, em que trazemos uma reportagem falando<br />

sobre o lado social da indústria, que busca retribuir<br />

àqueles que ajudam na sua evolução. Além disso,<br />

analisamos o impacto no mercado que uma possível<br />

venda da Eldorado traria para o setor. E, claro, nossas<br />

já tradicionais seções. Tenha uma ótima leitura!<br />

REFERÊNCIA <strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong><br />

Constant Changes<br />

A country’s growth is fundamentally the role of its industry<br />

– so that the country moves forward, it needs to be<br />

close to the people and receive conditions to be competitive.<br />

Together, we can take Brazil to a new level, in a way<br />

directed towards productive and customized flexiblization,<br />

reducing costs, and numerous other benefits. This partnership<br />

is portrayed in the pages of CELULOSE & PAPEL, where<br />

we provide a story about the social side of the industry,<br />

which seeks to give back to those who help it evolve. In<br />

addition, we analyze the market impact that a possible sale<br />

of Eldorado would bring to the industry. And of course, our<br />

traditional sections. Pleasant reading!<br />

JOTA COMUNICAÇÃO<br />

Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive Director:<br />

Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Diretora de Negócios / Business Director: Joseane Knop (joseane@jotacomunicacao.com.br)<br />

EXPEDIENTE<br />

JOTA EDITORA<br />

Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive<br />

Director: Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Redação / Writing: Rafael Macedo - Editor, Murilo Basso (jornalismo@<br />

revistareferencia.com.br) • Dep. de Criação / Graphic Design: Fabiana Tokarski - Supervisão, Fabiano Mendes, Fernanda Maier (criacao@<br />

revistareferencia.com.br) • Tradução / Translation: John Wood Moore • Dep. Comercial / Sales Departament: Gerson Penkal (comercial@<br />

revistareferencia.com.br) • Fone: +55 (41) 3333-1023 • (assinatura@revistareferencia.com.br)<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação do GRUPO JOTA<br />

Rua Maranhão, 502 Água Verde - Cep: 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil<br />

Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023<br />

www.jotaeditora.com.br<br />

ASSINATURAS<br />

0800 600 2038<br />

Publicações Técnicas da Jota Editora<br />

06<br />

Veículo filiado a:<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação trimestral<br />

e independente, dirigida aos produtores e consumidores de bens e serviços<br />

em celulose e papel, instituições de pesquisa, estudantes universitários, orgãos<br />

governamentais, ONG’s, entidades de classe e demais públicos, direta e/ou<br />

indiretamente ligados ao segmento. A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL<br />

não se responsabiliza por conceitos emitidos em matérias, artigos ou colunas<br />

assinadas, por entender serem estes materiais de responsabilidade de seus autores.<br />

A utilização, reprodução, apropriação, armazenamento de banco de dados,<br />

sob qualquer forma ou meio, dos textos, fotos e outras criações intelectuais da<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL são terminantemente proibidos sem<br />

autorização escrita dos titulares dos direitos autorais, exceto para fins didáticos.<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is a quarterly and an independent publication<br />

directed at the producers and consumers of the good and services of the pulp and paper industry,<br />

research institutions, university students, governmental agencies, NGO’s, class and other entities<br />

directly and/or indirectly linked to the segment. Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL does not<br />

hold itself responsible for the concepts contained in the material, articles or columns signed by<br />

others. These are the exclusive responsibility of the authors, themselves. The use, reproduction,<br />

appropriation and databank storage under any form or means of the texts, photographs and<br />

other intellectual property in each publication of Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is<br />

expressly prohibited without the written authorization of the holders of the authorial rights.


FLEX, UMA EMPRESA QUE<br />

PROPÕE SOLUÇÕES.<br />

A Flex trabalha com projetos, obras e serviços de curta,<br />

média e longa duração em todo território nacional, em<br />

paradas técnicas de manutenção, ampliações de<br />

fábricas, montagem de novas plantas e soluções<br />

customizadas.<br />

Especializada em Montagem Eletromecânica,<br />

Instrumentação e Automação, a Flex atua nas áreas de:<br />

<strong>Papel</strong> e <strong>Celulose</strong>,<br />

Petróleo e Petroquímica,<br />

Fertilizantes, Mineradoras,<br />

Siderúrgicas, Automobilísticas<br />

Alimentícias, entre outras.<br />

www.flexmanutencao.com.br<br />

Rodovia BR 116, 20905 - Pinheirinho | Curitiba - PR<br />

Fones: (41) <strong>30</strong>89-1365 | <strong>30</strong>89-1465<br />

E-mail: comercial@flexmanutencao.com.br


C A R T A S<br />

Flávio Martins, diretor comercial da Solenis (Brasil), analisa o mercado<br />

Ponto de<br />

encontro<br />

Tissue World<br />

Terras para estrangeiros<br />

Projeto final retira<br />

limitações<br />

A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />

Ano x - n. 29 - <strong>2017</strong><br />

Custom made<br />

System that reduces costs and<br />

increases the strength<br />

of paper manufacturers<br />

Sob<br />

medida<br />

Sistema que reduz<br />

custos amplia força de<br />

fabricantes de papel<br />

Capa da Edição 29 da<br />

Revista CELULOSE & PAPEL<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

PERSPECTIVA<br />

Por Roger Guedes – São Paulo (SP)<br />

Excelente reportagem sobre o projeto de lei que estabelece dispositivos legais<br />

para a venda de terras para estrangeiros. Somente por meio de investimentos<br />

sólidos superaremos a crise.<br />

HISTÓRIA<br />

Por Andressa Macedo – Salvador (BA)<br />

Ótimo conhecer o case de sucesso da Voith. 150 anos de história e um<br />

excelente trabalho realizado.<br />

NOVIDADADES<br />

Por Lucas Lima – Goiânia (GO)<br />

Gostaria de parabenizar toda a equipe da CELULOSE & PAPEL pelo trabalho<br />

realizado na seção Avanços & Tecnologia – sempre com as melhores<br />

novidades tecnológicas para o setor.<br />

CONVERSA<br />

Por Elias Carrile – Recife (PE)<br />

Parabéns pela seleção dos entrevistados! Sempre bom ouvir o que pessoas<br />

que são referência em nossa área têm a dizer.<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

Leitor, participe de nossas pesquisas online respondendo os e-mails enviados por nossa equipe de jornalismo.<br />

As melhores respostas serão publicadas em CARTAS. Sua opinião é fundamental para a Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL.<br />

revistareferencia@revistareferencia.com.br<br />

08


N O V I D A D E S<br />

Novas tendências<br />

do mercado<br />

Entre os dias 23 e 25 de outubro, o<br />

XL Congresso Internacional de <strong>Celulose</strong><br />

e <strong>Papel</strong> debaterá os novos caminhos da<br />

indústria por meio de discussões voltadas<br />

para o papel das biorrefinarias integradas<br />

na base florestal, para a diversificação<br />

dos negócios no setor e a implementação<br />

do uso intensificado da automação<br />

e tecnologias da informação na indústria<br />

4.0. O evento, promovido pela Abtcp<br />

(Associação Brasileira Técnica de <strong>Celulose</strong><br />

e <strong>Papel</strong>), será realizado em São Paulo<br />

(SP), no Hotel Unique, em três dias de<br />

total imersão nas principais tendências<br />

do mercado. Entre os palestrantes confirmados, destacam-se Ari Medeiros, diretor industrial da Veracel <strong>Celulose</strong><br />

e Pedro Fardim, professor na Abo Academy University, na Finlândia, que participarão das Sessões Técnicas, além<br />

de Rod Fisher, fundador da Fisher International, que estará presente na Sessão Temática da Indústria 4.0 com<br />

estudos econômicos sobre o setor em todo o mundo.<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

Empresa produz<br />

celulose a partir da<br />

palha de cana<br />

A FibraResist, empresa de Lençóis Paulista, no interior de São<br />

Paulo, trouxe inovação para o mercado ao produzir celulose a partir<br />

de palha de cana-de-açúcar. Inédita no mundo, a técnica traz<br />

uma opção sustentável para o setor. O processo, desenvolvido ao<br />

longo dos últimos seis anos, utiliza um produto criado pela própria<br />

FibraResist, o biodispersante, que separa as fibras da palha da<br />

cana-de-açúcar e a molécula que dá rigidez às células. O resultado<br />

é um processo de produção de papel 100% sustentável. Atraindo a<br />

atenção de investidores e clientes, a empresa pretende consolidar<br />

o seu espaço no mercado de forma competitiva, sustentável e começar<br />

sua expansão com a abertura de novas unidades.<br />

10


Segmento de<br />

tissue cresce 146%<br />

Ganhando força no mercado, o segmento de tissue<br />

passa por um período de crescimento marcado por<br />

um avanço de 146% no consumo interno: em 2000,<br />

o consumo registrado foi de 458 mil t (toneladas), passando<br />

para 1,12 milhão de t em 2016. O crescimento<br />

abarca 11% da produção de papéis no país. O crescimento<br />

está se expandindo para o mercado externo,<br />

com 70% da celulose produzida no país sendo destinada<br />

para a exportação. O aumento do consumo de<br />

produtos de uso sanitário na China, um dos maiores<br />

mercados do mundo, é responsável por 40% das exportações<br />

de celulose brasileira.<br />

Indústria de<br />

papel supera<br />

desafios<br />

econômicos<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

De acordo com dados da Ibá (Indústria<br />

Brasileira de Árvores), a produção de papel<br />

somou 10,33 milhões de t (toneladas) em<br />

2016. O resultado é estável em comparação<br />

ao ano anterior, apesar do cenário de<br />

recessão no país. Segundo os dados mais<br />

recentes da Ibá, houve uma variação de –<br />

2,2% entre a soma da produção de papel<br />

de janeiro e março deste ano, que resultou<br />

em 2,54 milhões de t, e a dos mesmos<br />

meses de 2016, de 2,59 milhões de t. Para<br />

André Arantes, diretor geral da BO Paper,<br />

a expectativa é de melhoria no mercado.<br />

“Acreditamos que o pior momento já passou.<br />

A tendência é de pelo menos recuperação<br />

da publicidade, o que promete<br />

impactos bastante positivos ao segmento”,<br />

afirma.<br />

11


N O V I D A D E S<br />

Novas possibilidades<br />

No dia 28 de maio deste ano, a SYN-FAB<br />

trouxe um técnico ao Brasil para dar o start-<br />

-up no primeiro sistema de monitoramento<br />

vendido diretamente ao usuário no Brasil. A<br />

venda foi realizada pela Solutec Engenharia,<br />

representante da marca para a América<br />

Latina. Trata-se de uma tecnologia de monitoramento<br />

do Char-Bed (Leito de Fundido)<br />

de uma Caldeira de Recuperação Química<br />

na planta de <strong>Celulose</strong> da International Paper<br />

em Luiz Antonio (SP). Ao mesmo tempo,<br />

os técnicos da Solutec Engenharia iniciaram<br />

o treinamento para dar assistência para a<br />

partida de outras instalações, bem como suporte<br />

de pós-venda aos demais clientes na<br />

América Latina. A SYN-FAB se especializou<br />

na criação, fabricação e serviços relacionados aos sistemas de câmeras de monitoramento para alta temperatura<br />

e processos industriais, todos disponíveis para utilização em ambientes hostis, como caldeiras e fornalhas,<br />

sendo o produto ideal para áreas que são muito poluídas, úmidas ou até mesmo corrosivas para outros sistemas<br />

convencionais. Os benefícios oferecidos pela tecnologia são inúmeros, como aumento da eficiência, redução<br />

de emissões de gases e consumo energético, além de ampliação das margens de segurança.<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

Produção<br />

brasileira de<br />

celulose<br />

cresce 5,1%<br />

A produção brasileira de celulose subiu<br />

em 5,1% nos quatro primeiros meses de<br />

<strong>2017</strong>. O volume produzido no período foi<br />

de 6,325 milhões de t (toneladas). As exportações no mesmo período somaram 4,345 milhões de t, o que representa<br />

um crescimento de 1,6%. O consumo aparente de celulose nos quatro primeiros meses do ano também<br />

teve crescimento, chegando a 2,057 milhões de t, o que representa um aumento de 9,3% em relação ao mesmo<br />

período em 2016. O número é composto pela soma da produção nacional e das importações, subtraindo as<br />

exportações.<br />

12


10 milhões de<br />

toneladas de<br />

celulose<br />

Após oito anos de operação, a Fibria atingiu a marca<br />

de 10 milhões de toneladas de celulose produzidas<br />

na sua fábrica em Três Lagoas (MS). A unidade tem<br />

capacidade para produção de 1,3 milhão de toneladas<br />

de celulose de eucalipto por ano. “Trata-se de um<br />

marco na nossa história no Mato Grosso do Sul, conquistado<br />

com o esforço e a dedicação de nossos profissionais,<br />

parceiros, fornecedores e clientes. Somos<br />

gratos ao trabalho de todo esse time, que nos motiva a<br />

seguir em frente, buscando sempre a excelência operacional<br />

e mantendo a nossa liderança de mercado”,<br />

sugere o presidente da Fibria, Marcelo Castelli. “Esse<br />

número demonstra o compromisso de todos os profissionais<br />

que aqui trabalham, tendo a qualidade e a<br />

segurança como premissas”, afirma Renato Bastos Ottoni,<br />

gerente-geral industrial da Unidade Três Lagoas.<br />

Produção de<br />

papel e celulose<br />

na Bahia cresce<br />

em 40%<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

O setor de papel e celulose na Bahia<br />

registrou um crescimento acumulado na<br />

produção de 40,6% de 2006 até março<br />

de <strong>2017</strong>, de acordo com dados da SEI<br />

(Superintendência de Estudos Econômicos<br />

e Sociais da Bahia). Nos primeiros quatro<br />

meses do ano, o segmento de papel e celulose<br />

ocupou o segundo lugar no ranking<br />

de exportações no Estado, com participação<br />

de 16,67% do volume total exportado, somando<br />

US$ 382,804 milhões. De janeiro a<br />

março deste ano, o setor ocupou 66 postos<br />

de trabalho. Na área de produção, o crescimento<br />

foi de 1,1% no mesmo período.<br />

13


N O V I D A D E S<br />

Presidente da<br />

Suzano <strong>Papel</strong><br />

e <strong>Celulose</strong> é<br />

eleito CEO<br />

do ano<br />

Walter Schalka, presidente da Suzano<br />

<strong>Papel</strong> e <strong>Celulose</strong>, foi eleito pela terceira<br />

vez o CEO do ano da América Latina.<br />

Shalka é o primeiro CEO a receber o título<br />

por três anos consecutivos na região. “Este<br />

prêmio representa o reconhecimento ao trabalho dos 8.000 colaboradores da Suzano e dos terceiros que trabalham<br />

conosco e nos ajudam neste movimento de evolução constante. Por isso, compartilho essa indicação<br />

com todos aqueles que acreditam na construção de um futuro melhor e mais sustentável”, afirma. A premiação<br />

será realizada durante a Conferência Latino-Americana da Risi, principal fornecedor de informações para a<br />

indústria de base florestal do mundo, no dia 15 de agosto, em São Paulo.<br />

Foto: divulgação<br />

Biomassa<br />

lignocelulósica<br />

Foto: divulgação<br />

O 39º Simpósio em Biotecnologia para<br />

Combustíveis e Químicos, realizado em São<br />

Francisco, nos EUA (Estados Unidos da América),<br />

reuniu cientistas de diversos países para<br />

apresentação de pesquisas em desenvolvimento<br />

sobre desconstrução da biomassa lignocelulósica.<br />

Entre eles, destacaram-se os<br />

cientistas brasileiros, que ficaram entre os três<br />

países com maior número de trabalhos expostos.<br />

As exposições basearam-se nos resultados de projetos sobre catalisadores para produção de biodiesel e aproveitamento<br />

de açúcares por meio de leveduras para produção de etanol, liderados pela Embrapa Agroenergia. As<br />

pesquisas brasileiras ocuparam o terceiro lugar no número de trabalhos apresentados, atrás apenas dos EUA e da<br />

Coreia do Sul.<br />

14


Suzano eleva<br />

preço da celulose<br />

Boas<br />

perspectivas<br />

A Suzano <strong>Papel</strong> e <strong>Celulose</strong> anunciou recentemente<br />

aumento de US$ 20 no preço de tabela da celulose de<br />

eucalipto negociada na Europa e na América do Norte.<br />

Dessa forma, o preço do insumo na Europa será de<br />

US$ 880 por tonelada, enquanto na América do Norte<br />

o valor da tonelada será de US$ 1.070. “A Suzano entende<br />

que os fundamentos de mercado neste momento<br />

suportam esse anúncio”, afirmou a companhia em<br />

comunicado à imprensa. Desde janeiro, o preço de<br />

lista da celulose vendida pela Suzano na América do<br />

Norte teve incremento de US$ 210. Já para a Europa,<br />

o preço avançou US$ 200.<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

O Itaú BBA atualizou a estimativa para<br />

o setor de papel e celulose, mantendo a<br />

visão positiva para este ano. As recomendações<br />

são de compra das ações da Fibria,<br />

Klabin e Suzano, que ao final de <strong>2017</strong> passam<br />

a ter um preço de R$ 44, R$ 21 e R$<br />

18, respectivamente.<br />

As estimativas consideram os preços<br />

melhores do que os esperados para os preços<br />

da celulose nos últimos meses. A visão<br />

positiva é uma aposta de que o setor se<br />

manterá como uma opção sólida apesar da<br />

volatilidade política e econômica no país<br />

ao longo de <strong>2017</strong>.<br />

15


16<br />

P R I N C I P A L


EM BUSCA DO<br />

ELDORADO<br />

Foto: divulgação<br />

NEGOCIAÇÃO<br />

ENVOLVENDO A<br />

EMPRESA DE CELULOSE<br />

MOVIMENTA O<br />

SETOR E PODE<br />

RECONFIGURAR O<br />

MERCADO<br />

In<br />

search of<br />

Eldorado<br />

NEGOTIATIONS<br />

INVOLVING THE<br />

COMPANY AGITATES THE<br />

PULP INDUSTRY AND<br />

CAN RECONFIGURE THE<br />

MARKET<br />

17


P R I N C I P A L<br />

Aespeculação é grande, parece intertemporada<br />

de futebol quando os<br />

clubes disputam o mesmo jogador.<br />

Muitos rumores, apostas, desistências<br />

e desmentidos, assim está a corrida<br />

para adquirir a Eldorado Brasil.<br />

Apesar da empresa não confirmar as propostas, assim<br />

como os atletas fazem antes de beijar o escudo<br />

do novo time na apresentação oficial, nos próximos<br />

meses deveremos ver uma transação bilionária.<br />

A Arauco é a grande favorita.<br />

A Arauco, parte do grupo chileno Copec, fez<br />

uma oferta pela Eldorado <strong>Celulose</strong>. A oferta pela<br />

fábrica localizada em Três Lagoas (MS), seria de<br />

mais de R$ 11 bilhões. Ao longo de junho, as negociações<br />

avançaram e, em breve, pode ser sacramentada<br />

a entrada da Arauco no mercado<br />

brasileiro de celulose. O grupo chileno conta com<br />

S<br />

peculation is rampant; it looks like the<br />

trading season amongst baseball teams<br />

when they vie for the same player.<br />

Many rumors, bets, pulling outs, and<br />

denials, thus is the race to acquire Eldorado<br />

Brasil. Although the Company has not<br />

confirmed any proposals, just like athletes do<br />

before presenting themselves in the shirt of the<br />

new team in the official presentation, in the coming<br />

months we should see a billion dollar transaction.<br />

Arauco is the big favorite.<br />

Arauco, part of the Chilean Copec Group,<br />

agreed to make an offer for Eldorado Cellulose.<br />

The offer is for the plant located in Três Lagoas,<br />

State of Mato Grosso do Sul, and could be<br />

for more than R$ 11 billion. Throughout June,<br />

negotiations have advanced where a frim offer<br />

may be consecrated for the entry of Arauco into<br />

the Brazilian pulp market; the Chilean Group is<br />

being advised by Banco Santander for the negotiations<br />

in Brazil – the offer would cover all the<br />

Company’s pulp producing assets.<br />

GRUPO<br />

VOTORANTIM,<br />

RESPONSÁVEL<br />

PELA FIBRIA,<br />

CONFIRMOU O<br />

INTERESSE EM<br />

JUNHO<br />

18


a assessoria do Banco Santander para as negociações<br />

no Brasil – a oferta contemplaria todo o ativo<br />

da empresa de celulose.<br />

“Em 16 de junho, a Eldorado Brasil foi informada<br />

pelo acionista-controlador, J&F, sobre a assinatura<br />

de um acordo de confidencialidade com a Arauco<br />

para analisar uma eventual transação envolvendo a<br />

companhia”, disse a empresa, quando questionada<br />

pela Revista CELULOSE & PAPEL.<br />

INTERESSE ANTIGO<br />

A companhia chilena informou à Superintendência<br />

de Valores e Seguros, órgão que regula o<br />

mercado de capitais no Chile, que está avaliando a<br />

Eldorado, “uma empresa dedicada à produção de<br />

celulose, através de seu ativo mais importante, isto<br />

é, uma planta com capacidade de produção de 1,7<br />

milhão de t (toneladas) anuais de celulose de fibra<br />

curta.” Outros detalhes não podem ser divulgados<br />

justamente por conta do acordo de confidencialidade<br />

firmado preliminarmente para explorar a<br />

possibilidade do investimento.<br />

Mesmo assim, o mercado responde com especulações:<br />

de acordo com o jornal Valor Econômico,<br />

a negociação está sendo feita diretamente pelos<br />

irmãos Wesley e Joesley Batista, que contrataram<br />

a assessoria dos escritórios de advocacia Mattos Filho<br />

e Simpson Thacher & Barlett.<br />

A negociação ocorre após os irmãos Batista iniciarem<br />

um processo de capitalização dos ativos da<br />

holding J&F, consequência direta das denúncias de<br />

esquemas de corrupção na esfera política nacional.<br />

Segundo a agência de classificação de risco S&P<br />

(Standard & Poor’s), a família Batista pretende liquidar<br />

mais de R$ 8 bilhões em ativos da holding<br />

no curto prazo; a liquidação se voltaria para o pagamento<br />

de cerca de R$ 3 bilhões em dívidas que<br />

vencem no curto prazo, além de arrecadar recursos<br />

para o acordo de leniência fechado em R$ 10,3<br />

bilhões.<br />

NOVOS CENÁRIOS<br />

Com a compra, a Arauco entraria no setor de<br />

celulose no Brasil – a empresa tem negócios em 75<br />

países e ocupa o segundo lugar no ranking do mercado<br />

mundial de papel e celulose. Essa entrada no<br />

mercado brasileiro colocaria a chilena competindo<br />

“On June 16, Eldorado Brasil was informed<br />

by the controlling shareholder, J&F, of the signing<br />

of a confidentiality agreement with Arauco<br />

to analyze a possible transaction involving the<br />

Company,” the Company stated, when questioned<br />

by CELULOSE & PAPEL.<br />

OLD INTEREST<br />

The Chilean company reported to the Chilean<br />

Superintendent of the Securities and Insurance,<br />

the organ regulating the capital markets<br />

in Chile, that it is evaluating the purchase of<br />

Eldorado: “a company dedicated to the production<br />

of pulp, through its most important asset,<br />

that is, a plant with a production capacity of 1.7<br />

million tons of short-fiber pulp.” Other details<br />

could not be disclosed due to the preliminary<br />

confidentiality agreement signed to explore the<br />

possibility of any investment.<br />

Even so, the market responded to this speculation:<br />

according to the newspaper, Valor Econômico,<br />

the negotiations are being carried out<br />

directly with the brothers Wesley and Joesley<br />

Batista, who have hired the law firms, Mattos<br />

Filho and Simpson Thacher & Bartlett, to advise<br />

them.<br />

The negotiations occurred after the Batista<br />

brothers began an asset capitalization process<br />

for the J&F holding company, a direct consequence<br />

of the registration of several corruption<br />

schemes on the national political scene. According<br />

to Standard & Poor’s, a credit rating agency,<br />

the Batista family intends to liquidate more than<br />

R$ 8 billion in assets of the holding company<br />

over the short term; these sales would in turn be<br />

used to pay down some R$ 3 billion in debt that<br />

comes due in the short term, as well as raising<br />

funds for the leniency agreement settlement set<br />

at R$ 10.3 billion.<br />

NEW SCENARIOS<br />

Arauco would initiate its activities in Brazil –<br />

the Company has business throughout 75 countries<br />

and occupies second place in the world<br />

pulp and paper market. The entry into the Brazilian<br />

market would put the Chilean Company<br />

in direct competition with Fibria (part of the<br />

19


P R I N C I P A L<br />

diretamente com a Fibria, atualmente a maior produtora<br />

global de celulose.<br />

Além da Arauco, as concorrentes Fibria e Suzano<br />

também estariam interessadas na aquisição da<br />

Eldorado. Para as companhias brasileiras, a transação<br />

reduziria custos e possibilitaria sinergia no<br />

mercado.<br />

A negociação da Fibria foi confirmada em uma<br />

nota divulgada pela produtora de celulose, na qual<br />

afirmou que “avalia e monitora constantemente<br />

oportunidades de crescimento por meio de aquisições<br />

de ativos estratégicos que agreguem valor<br />

para a companhia e contribuam para manter o<br />

seu papel de liderança no setor. A empresa informa<br />

que, apesar do interesse, até o momento não<br />

se vinculou de forma alguma a uma operação de<br />

compra dos ativos da Eldorado <strong>Celulose</strong> S.A.”.<br />

A confirmação da competição foi divulgada<br />

pelo grupo Votorantim em 21 de junho, mesmo<br />

dia em que uma comitiva da Arauco visitava a fábrica<br />

da Eldorado em Três Lagoas.<br />

Semanas antes da confirmação, o presidente<br />

do conselho de administração da Fibria José Penido,<br />

havia afirmado que a empresa pretende crescer<br />

organicamente no mercado de celulose com a<br />

construção de uma nova unidade de produção de<br />

celulose em Três Lagoas. “Estamos investindo US$<br />

2 bilhões neste projeto, que vai sair com pequena<br />

antecipação de prazo, dentro do orçamento e nos<br />

coloca na escala desejada”, afirmou.<br />

Líder na produção de celulose de eucalipto, a<br />

Fibria possui capacidade produtiva de 5,3 milhões<br />

de t anuais de celulose, com fábricas localizadas<br />

em Três Lagoas, Aracruz (ES), Jacareí (SP) e Eunápolis<br />

(BA). Com a aquisição da Eldorado, a empresa<br />

consolidaria sua posição de líder mundial do<br />

mercado de celulose.<br />

DISPUTA<br />

De acordo com análise do Santander, a Suzano<br />

tem maiores chances de comprar a Eldorado, uma<br />

vez que a Fibria tem uma participação do Bndes<br />

(Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico<br />

e Social) que pode atrapalhar a negociação.<br />

“A Suzano se apresenta como a companhia brasileira<br />

com maior probabilidade para aquisição dos<br />

Votorantim Group), currently the largest global<br />

pulp producer.<br />

In addition to Arauco, competitors Fibria and<br />

Suzano also would be interested in acquiring Eldorado<br />

assets. For the Brazilian companies, the<br />

transaction would reduce costs and would provide<br />

synergies in the market.<br />

Fibria’s interest was confirmed in a note published<br />

by the pulp producer, which stated that<br />

“it constantly evaluates and monitors growth<br />

opportunities through acquisitions of strategic<br />

assets that add value to the Company and help<br />

to maintain its leadership role in the industry.<br />

The Company states that, in spite of interest, so<br />

far it has not in any way initiated negotiations<br />

to purchase any Eldorado <strong>Celulose</strong> S.A. assets.”<br />

Confirmation by the competition was announced<br />

by the Votorantim Group on June 21,<br />

when an Arauco motorcade visited the Eldorado<br />

plant in Três Lagoas (MS).<br />

Weeks before the confirmation, José Penido,<br />

Chairman of the Fibria Board of Directors, stated<br />

that his Company intends to grow organically<br />

in the pulp market with the construction<br />

of a new pulp production unit in Três Lagoas.<br />

“We are investing US$ 2 billion in this project,<br />

which will enter into production a little ahead<br />

of schedule, within budget, and will give us the<br />

desired production scale,” he stated.<br />

Leading producer of eucalyptus pulp, Fibria<br />

has a production capacity of 5.3 million tons<br />

of pulp, with factories located in Três Lagoas,<br />

Aracruz (ES), Jacareí (SP) and Eunápolis (BA).<br />

With the acquisition of Eldorado, the Company<br />

would consolidate its position as world leader in<br />

the pulp market.<br />

DISPUTE<br />

According to analysis by Santander, Suzano<br />

has a better chance of buying Eldorado, as the<br />

Brazilian National Economic and Social Development<br />

Bank (Bndes) is a major shareholder of<br />

Fibria that could get in the way of any negotiations.<br />

“Suzano is the Brazilian company most likely<br />

to acquire the assets of Eldorado. The well-<br />

20


ativos da Eldorado. O balanço bem estruturado da<br />

Suzano e o consistente processo de desalavancagem<br />

que a companhia vem passando são mais alguns<br />

indicadores que o processo pode continuar”,<br />

ressalta Bruno Giardino, analista do banco Santander,<br />

que chegou a recomendar a compra das ações<br />

da Suzano na expectativa da aquisição.<br />

De acordo com avaliação da Moody’s, agência<br />

de classificação de risco de crédito, a compra da<br />

Eldorado influenciaria o processo de desalavancagem<br />

da Suzano e traria “sinergias e benefícios de<br />

produção com base em localização que reduziria<br />

seus custos de caixa já muito competitivos.”<br />

Já o banco Bradesco aposta na Fibria, uma vez<br />

que a aquisição aumentaria a sinergia, juntamente<br />

com a construção da sua nova fábrica em Três Lagoas.<br />

De acordo com Thiago Lofiego, analista do<br />

banco, as possibilidades do mercado podem ser<br />

ainda mais promissoras. “Talvez, em um cenário<br />

dos sonhos, o acordo com a Eldorado (Fibria ou<br />

Suzano) poderia até provocar uma consolidação<br />

total, em que as três empresas se fundiriam”, especula.<br />

-structured Suzano balance sheet and consistent<br />

deleveraging process that the Company has<br />

been going through are a few of the indicators<br />

that the process might go forward,” says Bruno<br />

Giardino, an analyst at Banco Santander, who<br />

recommends the purchase of Suzano shares in<br />

anticipation of the acquisition.<br />

According to the assessment by Moody’s,<br />

a credit rating agency, the purchase of Eldorado<br />

would influence the Suzano deleveraging<br />

process and provide “synergies and benefits of<br />

location-based production that would reduce its<br />

already very competitive cash costs.”<br />

Banco Bradesco is betting on Fibria, as the<br />

acquisition would increase synergy, along with<br />

the construction of its new plant in Três Lagoas.<br />

According to Thiago Lofiego, analyst at the Bank,<br />

the possibilities in the market can be even more<br />

promising. “Maybe in a “dream scenario”, the<br />

deal for Eldorado (Fibria or Suzano) could lead<br />

to a total consolidation, where all three companies<br />

would merge,” he speculates.<br />

JÁ O BANCO<br />

BRADESCO<br />

APOSTA NA FIBRIA:<br />

POSSIBILIDADES DO<br />

MERCADO PODEM<br />

SER AINDA MAIS<br />

PROMISSORAS<br />

21


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

Foco na<br />

qualidade<br />

Aevolução e o grau de inovação de uma indústria pode ser medida<br />

pela velocidade com que ela se adequa aos desafios diários que lhes<br />

são impostos. E, claro, a indústria de papel e celulose não pode ficar<br />

para trás: novas barreiras são superadas dia após dia para entregar um<br />

produto final de qualidade ímpar para o mercado e também ao consumidor.<br />

Apresentamos a seguir algumas novidades tecnológicas que<br />

podem auxiliar neste processo. Confira:<br />

The search for quality<br />

I<br />

ndustry evolution and the degree of innovation can be measured by the speed with which<br />

it adjusts to the daily challenges that are placed in front of it. And, of course, the pulp and<br />

paper industry cannot be left behind: new barriers are being overcome day after day in order<br />

to deliver a final product of unmatched quality for the market and the consumer. Below, we<br />

present several technological innovations that can help in this process.<br />

Check them out:<br />

22


Novo sensor de luz<br />

A Schmersal apresenta o novo Sensor de Luz<br />

Azul dotado da tecnologia alemã SensoPart. A<br />

novidade oferece mais eficiência de detecção se<br />

comparada com os sensores convencionais de<br />

luz vermelha, especialmente envolvendo objetos<br />

escuros ou transparentes. Lançado em versões<br />

compactas, o Sensor de Luz Azul da Schmersal<br />

cobre faixas de varredura de até 1200 mm (milímetros).<br />

Os sensores são indicados para aplicações<br />

em diversas indústrias, como embalagens,<br />

plásticos, automobilística, solar, bebidas, bem<br />

como na construção de máquinas especiais ou<br />

na automação de laboratórios.<br />

Originalmente desenvolvidos para a detecção<br />

de placas solares, os sensores de proximidade<br />

fotoelétricos de luz são indicados para inúmeras<br />

aplicações industriais. A solução apresenta excelente<br />

estabilidade do processo, especialmente<br />

quando se detecta objetos grandes absorvedores<br />

de luz como, por exemplo, peças de plástico preto<br />

ou de fibra de carbono, ou ainda posicionadas<br />

em um ângulo superficial desfavorável. Os sensores<br />

também garantem uma detecção extremamente<br />

confiável de objetos transparentes, como<br />

garrafas, seringas ou filmes.<br />

A tecnologia da luz azul deve sua maior estabilidade<br />

do processo à tecnologia SensoPart, que<br />

combina emissor LED, ótica e processamento de<br />

sinal. A confiabilidade dos sensores também é reforçada<br />

por supressão de fundo de alta precisão:<br />

mesmo os fundos muito brilhantes ou reflexivos,<br />

como reflexos de peças de máquinas metálicas<br />

que não interferem no processo de detecção. A<br />

supressão pode até ser ajustada com o auxílio de<br />

um potenciômetro - é o único sensor de luz azul<br />

com essa característica no mercado.<br />

A new light sensor<br />

Schmersal introduces a new Blue Light Sensor using<br />

German SensoPart technology. The new product offers<br />

more detection efficiency when compared to conventional<br />

red light sensors, especially involving dark or<br />

transparent objects. Launched in compact versions, the<br />

Schmersal Blue Light Sensor has scanning ranges of up<br />

to 1200 mm. The sensors are suitable for applications<br />

in various industries, such as packaging, plastics, automotive,<br />

solar, beverage, as well as in the manufacture of<br />

special machines or in laboratory automation.<br />

Originally developed for solar panel detection, the<br />

photoelectric light proximity sensors are indicated for<br />

numerous industrial applications. The solution offers<br />

excellent process stability, especially when it detects<br />

large light absorbers such as black plastic or carbon<br />

fiber pieces, or pieces positioned at an unfavorable<br />

angle. The sensors also ensure extremely reliable detection<br />

of transparent objects, such as bottles, syringes or<br />

films.<br />

Blue light technology provides a greater processing<br />

stability to the SensoPart technology, which combines<br />

LED emitters, optics and signal processing. The<br />

reliability of the sensors is also enhanced by high accuracy<br />

background suppression: even in very bright or<br />

reflective backgrounds, such as reflections from metal<br />

machine parts that don’t interfere with the detection<br />

process. Suppression can be adjusted with the aid of a<br />

potentiometer – it’s the only blue light sensor with this<br />

feature on the market.<br />

Foto: divulgação<br />

23


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

Inversores de frequência<br />

Frequency<br />

inverters<br />

Foto: divulgação<br />

Indicado para as indústrias de processo, água<br />

e esgoto, construção civil, entre outras, o inversor<br />

de frequência Praxi 100 gera, em média, economia<br />

de energia de até <strong>30</strong>% e eleva a capacidade<br />

e a qualidade de trabalho dos maquinários,<br />

assegurando alto controle de toda a instalação.<br />

A linha Praxi 100 é ideal para aplicações que exigem<br />

altas potências e torques constantes como<br />

injetoras, bombas, ventiladores, compressores,<br />

elevadores cremalheiras (construção civil) entre<br />

outros tipos de máquinas.<br />

“Nossos inversores de frequência contam com<br />

vários recursos-padrão, como E/S integradas, três<br />

slots opcionais para expansões de recursos, suporte<br />

integrado à rede de comunicação (versões<br />

com Modbus TCP, Ethernet I/P ou Profinet), bem<br />

como diversos outros recursos de alto controle<br />

que elevam a confiabilidade ao trabalhar com<br />

motores maiores e robustos”, explica Samuel<br />

Roma, coordenador de produto de Automação<br />

& Segurança. Os inversores Praxi 100 atendem as<br />

normas internacionais e as exigências mundiais,<br />

incluindo aprovações Rohs (livre de materiais nocivos),<br />

EMC e Harmônicas.<br />

Indicated for the processing, water and sewerage<br />

treatment, and building construction industries,<br />

amongst others, on average, the Praxi 100 frequency<br />

inverter offers energy savings of up to <strong>30</strong>% and increases<br />

the ability and quality of the machinery, ensuring<br />

better control of the entire facility. The Praxis<br />

100 line is ideal for applications that require high voltage<br />

and constant torque, such as injection molding<br />

machines, pumps, fans, compressors, and lift racks<br />

(building construction), amongst other types of machines.<br />

“Our frequency inverters come with various features,<br />

such as integrated I/O, three optional slots for<br />

resource expansion, integrated support for the communication<br />

network (Modbus TCP, Ethernet I/P or Profinet),<br />

as well as several other high control features<br />

that elevate the reliability when working with larger<br />

and robust engines,” explains Samuel Roma, Automation<br />

& Security Product Coordinator. Praxi 100 inverters<br />

meet international standards and requirements,<br />

including RoHS (Restriction of Hazardous Substances),<br />

EMC (Electromagnetic Compatibility) and Harmonics<br />

compliancy.<br />

24


A R T I G O<br />

Impactos da<br />

reestruturação do<br />

setor de celulose e<br />

papel no Brasil sobre<br />

o desempenho de suas<br />

indústrias<br />

Fotos: divulgação<br />

26


IMPACTS FROM THE<br />

RESTRUCTURING OF THE<br />

PULP AND PAPER SECTOR<br />

IN BRAZIL ON INDUSTRIAL<br />

PERFORMANCE<br />

Adriana Estela Sanjuan Montebello<br />

Professora do Departamento de Tecnologia<br />

Agroindustrial e Socioeconomia Rural<br />

(Detaiser-Ufscar)<br />

Carlos José Caetano Bacha<br />

Professor do Departamento de Economia,<br />

Administração e Sociologia (Esalq/USP)<br />

RESUMO<br />

E<br />

ste artigo tem como objetivo determinar,<br />

por meio da estimativa de equações com<br />

dados organizados em painel, se as variáveis<br />

que medem a estrutura e a abertura<br />

comercial tiveram influência sobre o desempenho<br />

das indústrias de celulose e das<br />

indústrias de papéis e de artefatos de papéis no Brasil<br />

(essas duas últimas tomadas em conjunto).<br />

O período de tempo considerado na análise foi<br />

o de 1986 a 2007 e os dados utilizados são oriundos<br />

da Pesquisa Industrial Anual do Ibge (Instituto<br />

Brasileiro de Geografia e Estatística) e da Bracelpa<br />

(Associação Brasileira de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong>).<br />

Concluiu-se que a HHI (Variável de Concentração<br />

de Mercado) - que mede a estrutura - teve<br />

impacto positivo sobre a margem preço-custo, que<br />

é a medida de desempenho das indústrias citadas.<br />

Além disso, o aumento na taxa de importação (que<br />

mede a abertura comercial) tem relação negativa<br />

com a margem preço-custo e a origem do capital<br />

tem relação positiva com a medida de desempenho<br />

considerada. Ou seja, o aumento da importância<br />

do capital estrangeiro na indústria aumenta o seu<br />

desempenho.<br />

SUMMARY<br />

T<br />

hrough the application of estimative<br />

equations using panel data, this paper<br />

aims to determine if structure and trade<br />

openness measurement variables had any<br />

influence on the performance of pulp,<br />

paper and paper-made product industries in Brazil<br />

(the latter two taken together). The time period<br />

considered in the analysis was from 1986 through<br />

2007, and the data used was collected from the Annual<br />

Industrial Research prepared by the Brazilian<br />

Institute of Geography and Statistics (Ibge) and from<br />

the Brazilian Pulp and Paper Association (Bracelpa).<br />

It can be concluded that the market concentration<br />

variable, Herfindahl-Hirschman Index (HHI) - taken<br />

as the structure indicator - had a positive impact<br />

on the cost-price margin performance measure, i.e.<br />

above average performance for the above mentioned<br />

industries. The results also pointed out that the<br />

increase in the rate of imports (a measure of trade<br />

openness) had a negative impact on the cost-price<br />

margin, and the origin of capital had a positive impact<br />

on the performance measure considered, i.e.<br />

an increase in the importance of foreign capital in<br />

the industry increased its performance.<br />

27


A R T I G O<br />

INTRODUÇÃO<br />

Denomina-se de setor de celulose e papel o<br />

conjunto formado pela indústria de celulose, pela<br />

indústria de papéis e pela indústria de artefatos de<br />

papéis. Segundo os dados da PIA (Pesquisa Industrial<br />

Anual) do Ibge, o valor bruto da produção do<br />

setor de celulose e papel, em 1996, foi de R$ 33,1<br />

bilhões (a preços de 2007) e em 2007 este valor<br />

foi de R$ 43,5 bilhões, com as participações, em<br />

1996, de 14,55%, 29,59% e 55,87% para as indústrias<br />

de celulose, de papéis e de artefatos de papéis,<br />

respectivamente, no valor bruto da produção. Em<br />

2007, essas participações foram de 19%, 29,38% e<br />

51,63%, respectivamente. Esses dados mostram que<br />

as três indústrias que compõem o setor de celulose<br />

e papel tiveram evoluções distintas no período de<br />

1996 a 2007.<br />

A indústria de celulose compõe-se das empresas<br />

que produzem celulose (as pastas químicas e semiquímicas<br />

de madeira) e pasta de alto rendimento. A<br />

celulose pode ser vendida no mercado doméstico e<br />

externo (e é chamada de celulose de mercado) ou<br />

usada na produção de papel pela própria empresa<br />

que a produz (neste caso, a polpa é chamada de<br />

celulose de integração). A produção total de pastas<br />

de madeira no Brasil foi de 12,7 milhões de t<br />

(toneladas) em 2008, segundo dados da Bracelpa.<br />

O grande destaque do Brasil, entre a produção de<br />

pastas de madeira, é na produção de celulose de<br />

fibra curta de eucalipto, em que o país é o maior<br />

produtor mundial. Nessa categoria predomina a<br />

celulose branqueada (com produção de 10,61 milhões<br />

de t em 2008) utilizada, principalmente, para<br />

a fabricação de papéis de imprimir e escrever, papéis<br />

sanitários de alta qualidade e papéis de alto<br />

valor agregado. A participação dessa categoria no<br />

total da produção de pastas de madeira no Brasil<br />

foi de 83,6% em 2008. Já a celulose de fibra longa<br />

(geralmente oriunda de madeira de pinus) participou<br />

com 12,4% da produção (1,58 milhão de t),<br />

predominando nesse caso o tipo não branqueado<br />

(1,47 milhão de t em 2008), cujo principal uso é na<br />

produção de papéis de embalagem. A produção de<br />

PAR (Pastas de Alto Rendimento) foi de 507.602 t<br />

em 2008, o que correspondeu a 4 % da produção<br />

total de pastas de madeira no país.<br />

Em 2008, quatro grupos respondiam por 64,8%<br />

INTRODUCTION<br />

The pulp, paper and paper-made product industries,<br />

taken together, dominate the Sector. According<br />

to the Ibge Annual Industrial Research (PIA),<br />

the gross value of Pulp and Paper Sector production<br />

in 1996 was R$ 33.1 billion (2007 prices) with a<br />

14.55%, 29.59% and 55.87% share of the gross<br />

production value, for the pulp, paper and paper-<br />

-made product industries, respectively. In 2007,<br />

this figure reached R$ 43.5 billion, and the shares<br />

were 19%, 29.38% and 51.63%, respectively. This<br />

data shows that the three industries that make up<br />

the Pulp and Paper Sector underwent distinct development<br />

changes during the period from 1996 to<br />

2007.<br />

The pulp industry consists of companies that<br />

produce chemical and semi-chemical wood pulp<br />

and high-yield pulp. The pulp is sold in both the<br />

domestic and export markets (and is called market<br />

pulp) or used in paper production by the company<br />

that produces it (in this case, the pulp is called integrated<br />

pulp). In 2008, according to data from<br />

Bracelpa, total wood pulp production in Brazil was<br />

12.7 million metric tons (mt). For Brazil, the most<br />

significant wood pulp produced is short-fiber eucalyptus<br />

pulp, whereby the Country is the world’s<br />

largest producer. In this category, bleached pulp<br />

(with a production of 10.61 million mt in 2008)<br />

is mainly used for the manufacture of printing and<br />

writing paper, high quality sanitary tissue and higher<br />

value added products. In 2008, the share of this category<br />

in the total production of wood pulp in Brazil<br />

was 83.6%, while long-fiber pulp (usually from<br />

pine) had a 12.4% share of production (1.58 million<br />

tons), in this case mostly unbleached (1.47 million<br />

tons in 2008), whose main use was in packaging<br />

production. In 2008, the production of high-yield<br />

pulps (HYP) was 507,602 tons, which accounted<br />

for 4% of the total production of wood pulp in the<br />

Country.<br />

In 2008, four producer groups accounted for<br />

64.8% of the total production of wood pulp in<br />

Brazil, which were Aracruz, Suzano, Votorantim<br />

and Klabin. In 2008, the main destination for pulp<br />

production was the export market. According to<br />

Bracelpa, 34% of pulp production was for internal<br />

use (integrated), 9.8% were directed to domes-<br />

28


da produção total de polpas de madeira no Brasil,<br />

os quais foram Aracruz, Suzano, Votorantim e Klabin.<br />

O principal destino da produção de polpas,<br />

em 2008, foi o mercado externo. De acordo com a<br />

Bracelpa, 34% da produção de polpas foi para consumo<br />

próprio das empresas, 9,8% foram direcionadas<br />

às vendas internas e 56,2% da produção foram<br />

direcionadas às vendas externas. Os principais mercados<br />

de destino dessas exportações foram: Europa<br />

(51,6% das vendas externas), América do Norte<br />

(20,2%), China (17,6%), Ásia/Oceania (9,4%), América<br />

Latina (1%) e África (0,1%). No caso da celulose<br />

de fibra curta, 65% de sua produção nacional tem<br />

como destino o mercado externo. Já no caso da celulose<br />

de fibra longa e da pasta de alto rendimento,<br />

toda a produção fica no mercado doméstico (para<br />

consumo próprio das empresas ou para vendas domésticas).<br />

No caso da indústria de papéis, a concentração<br />

é menor do que na indústria de celulose e a<br />

produção de papéis é voltada mais para o mercado<br />

doméstico.<br />

A indústria de papéis engloba as empresas produtoras<br />

de papéis de imprensa, papéis de imprimir<br />

e escrever, papéis para embalagem, papéis sanitários<br />

(também chamados de tissue), papel cartão e<br />

papéis para outros fins, segundo a classificação da<br />

Bracelpa. Esses papéis são vendidos no mercado<br />

externo ou no mercado interno, sendo que parte<br />

destes últimos se destina às indústrias de embatic<br />

sales and 56.2% of production was directed to<br />

the foreign market. The main target export markets<br />

were: Europe (51.6% of export sales), North America<br />

(20.2%), China (17.6%), Asia/Oceania (9.4%),<br />

Latin America (1%) and Africa (0.1%). In the case of<br />

short-fiber pulp, 65% of domestic production was<br />

targeted at the export market. In the case of long-fiber<br />

and high-yield pulps, all production was aimed<br />

at the domestic market (for internal consumption or<br />

domestic sales). In the case of the paper industry,<br />

concentration was less than in the pulp industry,<br />

and paper production was more geared to the domestic<br />

market.<br />

The paper industry comprises companies producing<br />

newsprint, printing and writing paper, packaging<br />

paper, sanitary paper (also called tissue),<br />

paperboard, and paper for other purposes, according<br />

to the Bracelpa classification. These papers are<br />

sold abroad or domestically, such that part of the<br />

latter is destined to the paper packaging, paper-made<br />

product, and publishing and printing industries.<br />

It is worth noting that the large leading companies<br />

are vertically integrated (from the reforestation stage<br />

to paper production) and the small scale operations<br />

buy market pulp. It is worth noting that the integrated<br />

companies have competitive advantages in pulp<br />

production, which is produced from eucalyptus and<br />

pine wood, leading to a faster harvest of those tree<br />

species than in competitor countries. This leads to<br />

INDÚSTRIAS QUE<br />

COMPÕEM O SETOR<br />

DE CELULOSE E PAPEL<br />

TAMBÉM POSSUEM<br />

ESTRUTURAS DISTINTAS<br />

29


A R T I G O<br />

FIBRAS DE EUCALIPTO<br />

SÃO APTAS PARA<br />

GERAR CELULOSE A<br />

SER UTILIZADA NA<br />

CONFECÇÃO DE PAPÉIS<br />

DE BAIXA RESISTÊNCIA<br />

AO RASGO, COMO OS<br />

PAPÉIS DE IMPRIMIR E<br />

ESCREVER, CARTÕES E<br />

SANITÁRIOS<br />

most paper currently being made using fibers from<br />

planted trees. In the case of Brazil, eucalyptus is<br />

the most planted species due to its rapid growth.<br />

Eucalyptus fiber is able to generate cellulose to be<br />

used in the making of low tear resistance papers,<br />

such as printing and writing papers, paperboard<br />

and sanitary tissue. In 2008, 9.41 million tons of<br />

paper were produced in Brazil. In 2008, the four<br />

largest paper producers were Klabin, Suzano, International<br />

Paper and Votorantim <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong><br />

(currently part of the Fibria Group, which in turn is<br />

controlled by the Votorantim Group). Together they<br />

accounted for 41.2% of the total paper produced<br />

in that year.<br />

In 2008, 25.95% of production was destined<br />

for internal consumption; 55.13%, for domestic sales;<br />

and, 18.92% for export sales. These percentages<br />

show that the paper industry is more geared to<br />

meet the domestic market while the pulp industry<br />

is more geared to the external market. In relation to<br />

paper consumption, and according to Resource Information<br />

Systems (Risi), the countries that have the<br />

highest per capita consumption of paper in 2008,<br />

were Finland (341.7 kg/inhabitant/year), the United<br />

States (265.9 kg/inhabitant/year), Japan (241.5 kg/<br />

inhabitant/year), Canada (208.8 kg/inhabitant/year),<br />

the United Kingdom (184.9 kg/inhabitant/year) and<br />

Italy (190.8 kg/inhabitant/year). Meanwhile, Brazilian<br />

per capita paper consumption was one of the<br />

lowest in the world, in 2008, registering only 44.6<br />

kg/inhabitant/year, far below those levels observed<br />

in most developed countries or in a stage of development<br />

comparable to that of Brazil (Bracelpa,<br />

2007).<br />

The companies that make up the Pulp and Paper<br />

Sector also have distinct structures. The pulp industry<br />

is less labor intensive than the paper industry,<br />

and the latter is less labor-intensive than the paper-<br />

-made product industry. In 2007, according to the<br />

Annual Social Information Report (Rais), 7.01% of<br />

employment in the Pulp and Paper Sector was in<br />

the pulp industry, 22.33% in the paper industry and<br />

70.67% in the paper-made product industry as noted<br />

above; the shares of these industries in Gross<br />

Value Produced (GVP) were 19%, 29.38% and<br />

51.63% in the same year, respectively. In 2007, the<br />

pulp industry trade balance totaled R$ 2.7 billion<br />

<strong>30</strong>


lagens de papel, às indústrias de artefatos de papéis<br />

ou às indústrias de editoração e gráfica. Vale<br />

destacar que as empresas líderes são verticalizadas<br />

(desde a etapa de reflorestamento até a de fabricação<br />

de papel) e as de pequena escala de operação<br />

compram a celulose no mercado. As empresas integradas<br />

contam com as vantagens competitivas na<br />

produção de celulose, a qual é elaborada a partir da<br />

madeira de eucalipto e pinus, permitindo o corte<br />

mais rápido dessas árvores do que as existentes nos<br />

países concorrentes. Destaca-se que, atualmente, a<br />

maior parte dos papéis é feita através de fibras de<br />

árvores plantadas. No caso do Brasil, o eucalipto é<br />

a espécie mais plantada devido ao seu rápido crescimento.<br />

As fibras de eucalipto são aptas para gerar<br />

celulose a ser utilizada na confecção de papéis de<br />

baixa resistência ao rasgo, como os papéis de imprimir<br />

e escrever, cartões e sanitários. Em 2008, foram<br />

produzidos 9,41 milhões de t de papéis no Brasil.<br />

and that of the paper industry was R$ 616 million<br />

(Bracelpa data).<br />

Over the years 1950 to 1989, the Pulp and Paper<br />

Sector was much favored by economic policies<br />

that gave impulse to the Sector. However, it is observed<br />

that this Sector continued its upward trajectory<br />

in later years mostly in part to the globalization<br />

process, through the liberalization of international<br />

trade and the resulting interdependence between<br />

countries and less intense economic stimulation<br />

policies. This has been attributed to the competitiveness<br />

factors obtained in Brazil and that could not<br />

be reproduced by the other competitors in the global<br />

market. Amongst these factors are the low cost<br />

of obtaining wood fiber and energy in Brazil and a<br />

modern industrial park.<br />

As well, in the early 1990’s, the Pulp and Paper<br />

Sector was marked by incremental innovations in<br />

technology and a higher concentration in the Sector


A R T I G O<br />

Os quatro maiores produtores de papéis, em 2008,<br />

foram Klabin, Suzano, International Paper e Votorantim<br />

<strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> (atualmente agrupado na<br />

Fibria). Juntos eles foram responsáveis por 41,2% do<br />

total produzido de papéis nesse ano.<br />

Para consumo próprio foram destinados, em<br />

2008, 25,95% da produção; para as vendas domésticas,<br />

55,13%; e para as vendas externas, 18,92%<br />

da produção. Essas percentagens mostram que a indústria<br />

de papel é mais voltada a atender o mercado<br />

doméstico e a indústria de celulose ao mercado<br />

externo. Em relação ao consumo de papéis, os países<br />

que apresentaram o maior consumo per capita<br />

de papéis segundo dados da Resource Information<br />

Systems (Risi) - em 2008, foram Finlândia (341,7 kg/<br />

habitante/ano), EUA (Estados Unidos da América)<br />

(265,9 kg/habitante/ano), Japão (241,5 kg/habitante/ano),<br />

Canadá (208,8 kg/habitante/ano), Reino<br />

Unido (184,9 kg/habitante/ano) e Itália (190,8 kg/<br />

habitante/ano). Já o consumo per capita brasileiro<br />

de papel é um dos mais baixos do mundo, registrando,<br />

em 2008, apenas 44,6 kg/habitante/ano, ainda<br />

muito distante dos níveis observados em países mais<br />

desenvolvidos ou em estágio de desenvolvimento<br />

comparável ao do Brasil (Bracelpa, 2007).<br />

As indústrias que compõem o setor de celulose<br />

e papel também possuem estruturas distintas. Em<br />

2007, segundo os dados da Rais (Relação Anual de<br />

Informações Sociais), 7,01% do volume de emprego<br />

no setor de celulose e papel foi na indústria de celulose,<br />

22,33% na indústria de papéis e 70,67% na indústria<br />

de artefatos de papel como ressaltado anteriormente;<br />

as participações dessas indústrias no VBP<br />

foram, respectivamente, 19%, 29,38% e 51,63% no<br />

mesmo ano. A balança comercial da indústria de<br />

celulose, em 2007, totalizou US$ 2,7 bilhões e a da<br />

indústria de papéis foi de US$ 616 milhões (dados<br />

da Bracelpa).<br />

O setor de celulose e papel foi, nos anos de 1950<br />

a 1989, bastante favorecido por políticas econômicas<br />

que o dinamizaram. No entanto, observa-se que<br />

esse setor continuou sua trajetória ascendente nos<br />

anos posteriores em que ocorre o processo de globalização,<br />

por meio da liberalização do comércio<br />

internacional e da consequente interdependência<br />

entre os países e com menor intensidade de estímulo<br />

de políticas econômicas. Isto tem sido atribucapital<br />

structure through mergers and acquisitions.<br />

Between 1986 and 1990, Brazilian pulp exports<br />

increased 5.08% per year (in quantity); and those<br />

between 1990 and 2000, increased 9.78% per<br />

year; and in the period from 2000 to 2007, 12.8%<br />

per year. Between 1986 and 1990 and between<br />

1990 and 2000, pulp imports grew: 21.3% and<br />

19.74% per year, respectively. Between 2000 and<br />

2007, Brazilian pulp imports fell by 5.51% per year.<br />

Between 1986 and 1990, Brazilian paper exports<br />

(in quantity) grew 10.94% per year; between 1990<br />

and 2000, 1.52% per year; and between 2000 and<br />

2007. 7.9% per year. In these same periods, paper<br />

imports grew at the following rates: 2.77%, 16.95%<br />

and 2.71% per year, respectively. Brazil is competitive<br />

in the international market in low-value-added<br />

products, such as short-fiber pulp, uncoated printing<br />

and writing paper and Kraft packaging paper.<br />

It is important to note that the domestic market<br />

has become, in fact, a more contestable market due<br />

to the rapid adoption of foreign trade liberalization<br />

and the liberalization of foreign investment in Brazil,<br />

despite the observed increases in concentration<br />

of the industrial sectors as a means of responding<br />

to changes on the world stage. According to Baer<br />

(2009), foreign trade liberalization implied that the<br />

Brazilian market is now more open to foreign competition.<br />

In this sense, the market has become more<br />

contestable, although substantially more concentrated,<br />

as companies became more vulnerable to the<br />

entry of potential competitors, which could hamper<br />

the possible exercise of market power. Baer (2009)<br />

goes on to note that: “... from the point of view of<br />

economic policy, however, what really counts is if<br />

conditions seemingly lead to more contestable markets<br />

in recent years, they have been more associated<br />

with improvements in competitive performance,<br />

whether measured by productivity, unit cost or<br />

innovation.” (Baer, 2009, p. 502)<br />

The analysis of the Pulp and Paper Sector in<br />

Brazil allows for a reflection on the questions put<br />

forward above by Baer (2009). The three industries<br />

that make up this Sector had distinct configurations<br />

throughout their creation and, consequently, have<br />

distinct concentrations and contestabilities, which<br />

should reflect in distinct development and performance.<br />

32


ozonio<br />

ído a fatores de competitividade obtidos no Brasil<br />

e que não puderam ser reproduzidos pelos demais<br />

concorrentes no mercado global. Entre esses fatores<br />

estão o baixo custo de obtenção de madeira e de<br />

energia no Brasil e um parque industrial moderno.<br />

Já no início da década de 1990, o quadro das<br />

indústrias do setor de celulose e papel foi marcado<br />

por inovações incrementais em tecnologia, e houve<br />

maior concentração do capital setorial por meio de<br />

fusões e aquisições. As exportações brasileiras de<br />

celulose aumentaram, entre 1986 a 1990, a 5,08%<br />

a.a (ao ano) - em quantidade -; sendo que de 1990<br />

a 2000, houve acréscimo de 9,78% a.a; e no período<br />

de 2000 a 2007, o aumento foi de 12,8% a.a.<br />

As importações de celulose tiveram as seguintes taxas<br />

de crescimento entre 1986 a 1990 e de 1990 a<br />

2000: 21,3% a.a e 19,74%, respectivamente. Entre<br />

2000 e 2007, houve decréscimo das importações<br />

brasileiras de celulose de 5,51% a.a. As exportações<br />

brasileiras de papel (em quantidade) cresceram, entre<br />

1986 e 1990, a 10,94% a.a; 1,52 % a.a entre<br />

1990 e 2000; e 7,9% a.a entre 2000 e 2007. Nesses<br />

mesmos intervalos, as importações de papel tiveram<br />

os seguintes crescimentos: 2,77% a.a, 16,95% a.a e<br />

2,71% a.a, respectivamente. O Brasil é competitivo<br />

no mercado internacional em produtos de baixo valor<br />

agregado como a celulose de fibra curta, papéis<br />

de imprimir e escrever não revestidos e papéis embalagens<br />

da linha kraft.<br />

É importante destacar que o mercado doméstico<br />

tornou-se, na verdade, mais contestável devido<br />

à rápida adoção da liberalização do comércio e da<br />

liberalização para realizar investimento estrangeiro<br />

no Brasil, apesar dos aumentos observados na concentração<br />

dos setores industriais como forma de<br />

responder às mudanças ocorridas no cenário mundial.<br />

Segundo Baer (2009), a liberalização do comércio<br />

implica que o mercado brasileiro está agora<br />

mais aberto à competição estrangeira. Nesse sentido,<br />

o mercado tornou-se mais contestável, ainda<br />

que substancialmente mais concentrado, já que as<br />

empresas ficaram mais vulneráveis à entrada e à rivalidade<br />

de competidores potenciais, o que pôde<br />

inibir possível exercício de poder de mercado das<br />

empresas. Baer (2009) destaca ainda que: “do ponto<br />

de vista da política econômica, contudo, o que<br />

realmente conta é se as condições aparentemente<br />

FORÇA E TECNOLOGIA<br />

LEVADAS A SÉRIO.<br />

A General Chains do Brasil é considerada uma<br />

das principais referências na fabricação de<br />

correntes e paes rodantes do país. Presente<br />

em vários países da América Latina, fabrica<br />

equipamentos de alto desempenho para<br />

aplicações na indústria de papel e celulose.<br />

Correntes | Engrenagens | Mancais<br />

Taliscas | Eixos<br />

Rua Fagundes Varella, 31<br />

Bairro Verde | Piracicaba - SP | 19 3417.2800<br />

comercial@generalchains.com.br<br />

www.generalchains.com.br


A R T I G O<br />

mais contestáveis dos mercados nos últimos anos<br />

foram associadas com melhoras no desempenho<br />

competitivo, seja este medido por produtividade,<br />

custo unitário ou por inovação.” (Baer, 2009)<br />

A análise do setor de celulose e papel no Brasil<br />

permite uma reflexão sobre a dúvida acima colocada<br />

por Baer (2009). As três indústrias que compõem<br />

esse setor tiveram configurações distintas ao longo<br />

de sua formação e, consequentemente, têm concentrações<br />

e contestabilidades distintas, o que deve<br />

refletir em distintas evoluções e desempenhos.<br />

Dentro desse contexto, o objetivo geral deste<br />

artigo é analisar o impacto da reestruturação e da<br />

abertura comercial das indústrias de celulose, papéis<br />

e artefatos de papéis no Brasil sobre o desempenho<br />

das mesmas. A contribuição deste artigo está<br />

em analisar os determinantes do desempenho das<br />

indústrias do setor de celulose e papel no Brasil por<br />

meio de equações que relacionam o desempenho<br />

com alguns dos elementos de estrutura dessas indústrias<br />

e com variáveis de abertura comercial, utilizando<br />

dados organizados em painel para o período<br />

entre 1986 e 2007. Para tanto, consideram-se duas<br />

cross section: a indústria de celulose e a indústria de<br />

papel e artefatos de papel (estas duas últimas toma-<br />

A INDÚSTRIA DE PAPÉIS<br />

ENGLOBA AS EMPRESAS<br />

PRODUTORAS DE<br />

PAPÉIS DE IMPRENSA,<br />

PAPÉIS DE IMPRIMIR E<br />

ESCREVER, PAPÉIS PARA<br />

EMBALAGEM, PAPÉIS<br />

SANITÁRIOS (TAMBÉM<br />

CHAMADOS DE TISSUE),<br />

PAPEL CARTÃO E PAPÉIS<br />

PARA OUTROS FINS<br />

Within this context, the general objective of this<br />

paper is to analyze the impact of the restructuring<br />

and the commercial opening up of the pulp, paper<br />

and paper-made product industries in Brazil<br />

on the performance of the same. The contribution<br />

of this paper is to examine the determinants of the<br />

performance of the Pulp and Paper Sector in Brazil<br />

by means of equations that relate the performance<br />

with some of the elements of the structure of these<br />

industries and with the opening up of world trade,<br />

using variables in panel data from the period between<br />

1986 and 2007. To this end, two cross sections<br />

were considered: the pulp industry, and the paper<br />

industry and the paper-made product industry<br />

(the latter two being taken together). In this way,<br />

we sought to examine the explanatory variables of<br />

the performance determinants for this Sector before<br />

and after the decade of the 1990’s.<br />

As well as the basics of the theory of industrial<br />

organization, this study uses, econometric models<br />

that seek to quantify the relationships defined for<br />

that theory. In spite of using the theoretical Structure-Conduct-Performance<br />

(SCP) tools, which already<br />

have a tradition of use in the study of the industrial<br />

organization of the Pulp and Paper Sector in Brazil,<br />

there is a shortage of work that uses econometric<br />

methods to determine the interrelationships between<br />

structure and performance. It is also important<br />

to note that, in the case of Brazil, more quantitative<br />

studies about Industrial Organization are still<br />

relatively scarce. In addition, theoretical elements<br />

of contestable markets are used to examine the performance<br />

determinants of the industries that make<br />

up the Pulp and Paper Sector in Brazil.<br />

This paper is organized into six sections, in<br />

addition to this introduction. Section two presents<br />

a literature review of the industrial organization of<br />

the Pulp and Paper Sector in Brazil. Section three<br />

presents the theoretical framework that serves as<br />

support for the proposed empirical model. Section<br />

four presents the data and econometric procedures<br />

used. Section five presents a discussion of the<br />

results of the study. Lastly, section six gives the final<br />

considerations of the study.<br />

34


MATRIZ ENERGÉTICA<br />

Besouro está devastando florestas<br />

Destaques da Ligna,<br />

feira alemã<br />

MORE AND MORE<br />

RENEWABLE ENERGY IS<br />

TAKING ON A LARGER ROLE<br />

ATLANTA SE COMPROMETE COM<br />

ALTERNATIVAS ECOLÓGICAS<br />

florestas plantadas da Amata<br />

Flávio Martins, diretor comercial da Solenis (Brasil), analisa o mercado<br />

Ponto de<br />

encontro<br />

System that reduces costs and<br />

increases the strength<br />

of paper manufacturers<br />

www.facebook.com.br/SincolSA<br />

Novo modelo garante<br />

maior produtividade e durabilidade<br />

Construção • Arquitetura • Design • Marcenaria • Paisagismo • Decoração<br />

ESPECIAL<br />

ENTREVISTA<br />

Larissa Vanzo<br />

das em conjunto). Dessa forma, busca-se analisar as<br />

variáveis explicativas dos determinantes do desempenho<br />

desse setor antes e após a década de 1990.<br />

O artigo utilizará, além dos fundamentos da teoria<br />

de organização industrial, modelos econométricos<br />

que buscam quantificar as relações definidas<br />

por essa teoria. Apesar de se utilizar o ferramental<br />

teórico da ECD (Estrutura-Conduta-Desempenho),<br />

que já tem tradição nos estudos de organização industrial<br />

para o setor de celulose e papel no Brasil,<br />

há escassez de trabalhos que fazem análises econométricas<br />

para as inter-relações entre estrutura e<br />

desempenho. É importante destacar que, no caso<br />

brasileiro, ainda são relativamente escassos os estudos<br />

de caráter mais quantitativos em Organização<br />

Industrial. Além disso, serão utilizados, para analisar<br />

os determinantes do desempenho das indústrias<br />

que compõem o setor de celulose e papel no Brasil,<br />

os elementos teóricos dos mercados contestáveis.<br />

O presente artigo está organizado em mais seis<br />

seções, além desta introdução. A seção dois apresenta<br />

a revisão de literatura sobre a organização<br />

industrial do setor de celulose e papel no Brasil. A<br />

seção três apresenta o arcabouço teórico que serve<br />

como suporte ao modelo empírico proposto. Na<br />

seção quatro são apresentados os dados e os procedimentos<br />

econométricos utilizados. A seção cinco<br />

apresenta discutidos os resultados da pesquisa. Por<br />

último, a seção seis traz as considerações finais do<br />

trabalho.<br />

ATUALIZE SUAS INFORMAÇÕES<br />

ASSINANDO AS PRINCIPAIS<br />

REVISTAS DO SETOR<br />

ENTREVISTA - Ricardo Russo, da WWF, fala sobre o consumo de madeira na construção civil<br />

A Revista da Indústria Florestal / The Magazine for the Forest Product<br />

www.referenciaflorestal.com.br<br />

Ano XIX • N°185 N°186 • Maio Junho <strong>2017</strong><br />

PRAGA NA<br />

CALIFÓRNIA<br />

46<br />

INTERNACIONAL<br />

54 ENTREVISTA<br />

Wagner Itria Jr., gestor de<br />

Mais do que commodities<br />

Indústria florestal busca escala e variedade de produtos acabados<br />

A Revista da Indústria da Madeira / The Magazine for the Forest Product<br />

www.referenciaindustrial.com.br<br />

Ano XIX • N°186 • Junho <strong>2017</strong><br />

I N D U S T R I A L<br />

Evolução<br />

das serras<br />

Especial – Encapp reúne os principais fornecedores do setor de portas do cenário nacional<br />

Possibilidades: linhas de financiamento incentivam sustentabilidade<br />

OBS: versão parcial, para a versão integral entre<br />

em contato com os autores através dos emails:<br />

carlosbacha@usp.br e<br />

adrianaesm@cca.ufscar.br<br />

interativacom.com<br />

A Revista da Indústria de Biomassa e Energia / The Magazine for the Biomass and Energy Industry<br />

www.revistabiomais.com.br<br />

Ano IV • N°21 • Junho <strong>2017</strong><br />

revista biomassa energia<br />

GRANDES PROJETOS<br />

ENERGIA RENOVÁVEL<br />

SE TORNA CADA<br />

VEZ MAIOR<br />

EMERSON ALBERTI<br />

TRANSIÇÃO<br />

LARGE PROJECTS<br />

A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />

Ano x - n. 29 - <strong>2017</strong><br />

Tissue World<br />

Terras para estrangeiros<br />

Projeto final retira<br />

limitações<br />

Custom made<br />

Pinc<br />

garantida!<br />

Sob<br />

medida<br />

Sistema que reduz<br />

Curta custos Sincol amplia força de<br />

fabricantes de papel<br />

www.sincol.com.br<br />

A Revista Madeireira da Construção www.produtosdemadeira.com.br Ano IX• N.39 • Maio <strong>2017</strong><br />

Objeto<br />

de luxo<br />

Madeira confere<br />

sofisticação na decoração<br />

Repaginados: ambientes antigos ganham novos ares<br />

LIGUE AGORA PARA NOSSA<br />

CENTRAL DE ATENDIMENTO<br />

0800 600 2038<br />

Pagamento nos Cartões de Crédito em até 3X sem juros


36<br />

S O C I A L


CONSCIÊNCIA<br />

k<br />

g<br />

c<br />

4<br />

a<br />

p s<br />

d<br />

12<br />

2<br />

e<br />

d<br />

a<br />

1<br />

m t<br />

c<br />

a<br />

m<br />

d<br />

c<br />

e<br />

2<br />

dc<br />

1<br />

b<br />

d<br />

k<br />

3<br />

4<br />

2<br />

m<br />

1<br />

4<br />

g<br />

e<br />

SOCIAL<br />

GRANDES EMPRESAS DO SETOR<br />

DE CELULOSE BUSCAM RETRIBUIR<br />

AQUELES QUE AUXILIAM O SEU<br />

CRESCIMENTO<br />

Fotos: divulgação<br />

Social Conscience<br />

LARGE COMPANIES IN THE PULP<br />

PRODUCING SECTOR SEEK TO REPAY THOSE<br />

WHO HAVE HELPED IN THEIR GROWTH<br />

Aatuação das principais empresas de<br />

papel e celulose no mercado brasileiro<br />

não se limita ao aquecimento<br />

da economia; com projetos sociais<br />

voltados para educação, cultura,<br />

capacitação profissional e inclusão<br />

social, os principais nomes do setor levam oportunidades<br />

para as comunidades locais em que estão<br />

inseridos.<br />

Na Klabin, o envolvimento com a comunidade<br />

local é refletido em projetos de desenvolvimento<br />

econômico e social das comunidades no entorno<br />

dos seus locais de operação. Uma das formas de<br />

T<br />

he actions of the leading pulp and paper<br />

companies in the Brazilian market are not<br />

just limited to the heating up of the economy;<br />

with social projects focused on education,<br />

culture, professional training and social<br />

inclusion, the leading names in the industry are taking<br />

opportunities to the local communities in which they<br />

are inserted.<br />

For example at Klabin, involvement with the local<br />

community is reflected in social and economic development<br />

projects for the communities surrounding the locations<br />

of their operations. One of the ways is through<br />

reading incentive programs, such as the Projeto Crescer<br />

37


S O C I A L<br />

KLABIN: ENVOLVIMENTO<br />

COM A COMUNIDADE LOCAL<br />

É REFLETIDO EM PROJETOS<br />

DE DESENVOLVIMENTO<br />

ECONÔMICO E SOCIAL<br />

atuação é por meio de programas de incentivo à<br />

leitura, como o Projeto Crescer Lendo, que doa<br />

cantinhos de leitura com centenas de livros para<br />

alunos de escolas públicas. Aliás, no início de abril,<br />

a empresa finalizou mais uma etapa do programa,<br />

com a entrega de Cantinhos de Leitura nas cidades<br />

paranaenses de Ortigueira, Imbaú, Rio Branco do<br />

Ivaí, Cândido de Abreu e Sapopema.<br />

Em Ortigueira, na Escola Municipal Prefeito Nilson<br />

Gorski, 958 crianças foram beneficiadas. Já no<br />

Cmei (Centro Municipal de Educação Infantil Mundo<br />

da Criança), de Imbaú, 62 alunos receberam os<br />

cantinhos de leitura, e 90 crianças da Pré-Escola<br />

Lápis de Cor, de Rio Branco do Ivaí, também foram<br />

agraciadas. Em Cândido de Abreu, na Escola Municipal<br />

doutor David Federmann, Educação Infantil<br />

e Fundamental, 182 alunos foram contemplados.<br />

Já na Cmei Helena Maciel de Melo, de Sapopema,<br />

146 crianças tiveram acesso ao projeto.<br />

Além de incentivar a formação e educação ambiental,<br />

a Klabin também desenvolve programas<br />

que aliam o desenvolvimento econômico, social e<br />

ambiental ao fornecer orientação necessária para<br />

o manejo correto das terras de produtores rurais,<br />

como o Programa de Fomento Florestal.<br />

Lendo (Growing-up Reading Project), which donates<br />

hundreds of books for public school students. In fact,<br />

in early April, the Company completed another stage<br />

of the program, with the establishment of Cantinhos<br />

de Leitura (Reading Nooks) in the State of Paraná cities:<br />

Ortigueira, Imbaú, Rio Branco do Ivaí, Cândido de<br />

Abreu and Sapopema.<br />

In Ortigueira, at the Prefeito Nilson Gorski Municipal<br />

School, 958 children participated. At the Mundo da<br />

Criança Municipal Center Kindergarten (Cmei), Imbaú,<br />

62 students participated in the ‘Reading Nooks’ Program,<br />

and 90 children from the Lápis de Cor Preschool,<br />

Rio Branco do Ivaí, were also involved. In Cândido de<br />

Abreu, at the Dr. David Federmann Municipal Kindergarten<br />

and Elementary School, 182 students participated.<br />

While at the Helena M de Melo Kindergarten,<br />

Sapopema, 146 children had access to the Program.<br />

In addition to encouraging education and environmental<br />

knowledge, Klabin also develops programs that<br />

combine the economic, social and environmental development<br />

to provide the necessary guidance for correct<br />

land management for farmers, such as the Forestry<br />

Incentive Program.<br />

Klabin’s Forestry Incentive Program encourages the<br />

agro-silvipastural system, as yet another possibility for<br />

38


d<br />

d<br />

k<br />

g<br />

4<br />

d<br />

12<br />

e<br />

c<br />

a<br />

a<br />

p s<br />

2<br />

1<br />

m t<br />

1<br />

c<br />

a<br />

m<br />

dc<br />

b<br />

d<br />

c<br />

e m<br />

2<br />

k<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

4<br />

g<br />

e<br />

O Fomento Florestal da Klabin incentiva o sistema<br />

agrossilvipastoril, como mais uma possibilidade<br />

de diversificação e melhor uso da terra, ao promover<br />

o plantio integrado de árvores com agricultura<br />

e pecuária em uma mesma área. Essa oportunidade<br />

vai ao encontro dos objetivos do Programa que<br />

é diversificar a renda e obter o potencial produtivo<br />

máximo da propriedade de forma sustentável.<br />

Para alcançar esse objetivo, é preciso planejar a<br />

propriedade e adequá-la ambientalmente, quando<br />

necessário. Para isso, a Klabin criou há mais de 10<br />

anos, em parceria com a Apremavi (Associação de<br />

Preservação do Meio Ambiente e da Vida), o programa<br />

Matas Legais, iniciativa que apoia produtores<br />

fomentados no uso sustentável de suas terras<br />

incentivando a recuperação dos remanescentes<br />

florestais nativos, a silvicultura responsável, agricultura<br />

orgânica, ecoturismo e conservação do patrimônio<br />

natural.<br />

Do mesmo modo, a economia local é incentivada<br />

por meio de programas de fitoterapia, apicultura<br />

e meliponicultura desenvolvidos nas florestas<br />

da Klabin, o que gera renda complementar para<br />

as comunidades e impulsiona a cadeia produtiva<br />

local.<br />

Na mesma linha, a Fibria mantém o Programa<br />

Colmeias, que promove apicultura e produção de<br />

diversification and better land use, by promoting tree<br />

planting integrated with agricultural and livestock activities<br />

in the same area. This opportunity allows the<br />

Company to meet the objectives of the program, which<br />

is to diversify income and obtain the maximum production<br />

potential of the land in a sustainable manner. To<br />

achieve this goal, it is necessary to plan for the management<br />

of the land and adapt it environmentally, where<br />

necessary. To this end, more than 10 years ago, Klabin<br />

created, in partnership with the Association for Environmental<br />

and Life Preservation (Apremavi), the Legal<br />

Forests/Forests are Cool Program (Programa Matas Legais),<br />

an initiative that provides support to producers as<br />

to the sustainable use of their lands by encouraging the<br />

recuperation of remaining native forests, responsible<br />

forestry, organic agriculture, eco-tourism, and natural<br />

heritage conservation. Likewise, the local economy benefits<br />

from the herb and apiculture programs, developed<br />

in Klabin forests, which generate additional income<br />

for communities and boost the local production chain.<br />

In the same vein, Fibria maintains the Bee Hive Program<br />

(Programa Colmeias), which promotes beekeeping<br />

and honey production in their plantation areas,<br />

encouraging the development of the local economy.<br />

“The Bee Hive Program is aligned to the objectives and<br />

goals of Fibria, which include local development in an<br />

integrated way, sharing with the neighboring rural com-<br />

PROGRAMA<br />

COLMEIAS, DA<br />

FIBRIA, PROMOVE<br />

APICULTURA E<br />

PRODUÇÃO DE<br />

MEL EM SUAS<br />

ÁREAS DE PLANTIO<br />

39


S O C I A L<br />

mel em suas áreas de plantio, incentivando o desenvolvimento<br />

da economia local. “O Programa<br />

Colmeias está alinhado aos objetivos e metas da<br />

Fibria, que são o desenvolvimento local de forma<br />

integrada e compartilhada com as comunidades<br />

rurais vizinhas e a produção autossustentável de<br />

culturas alimentícias junto aos plantios de eucalipto.<br />

“Além disso, o programa promove o múltiplo<br />

uso das florestas plantadas de eucalipto, a diversificação<br />

das atividades agrícolas, a geração de renda<br />

em regiões onde a Fibria atua e, principalmente, a<br />

qualidade de vida das pessoas inseridas nesse contexto.<br />

O mel é um dos benefícios nesse contexto”,<br />

afirma o gerente-geral de Sustentabilidade da Fibria,<br />

Fausto Camargo.<br />

Juntamente com a comunidade local, a empresa<br />

desenvolve programas de educação ambiental<br />

em parceria com prefeituras, secretarias, ONGs e<br />

outras instituições para a busca por soluções para<br />

o desenvolvimento sustentável, além de manter canais<br />

de diálogo entre as comunidades e a empresa<br />

e estabelecer parcerias com unidades de conservação<br />

ambiental, sítios arqueológicos e redes de<br />

produção comunitária.<br />

Iniciativas de educação ambiental e capacitação<br />

profissional também fazem parte da cultura da<br />

Eldorado. Um dos destaques entre as iniciativas da<br />

organização é o Projeto Amigos do Eldorado, que<br />

consiste em um programa de voluntariado entre os<br />

colaboradores para promoção da responsabilidade<br />

social na comunidade em que a empresa está<br />

inserida.<br />

O projeto que começou com campanhas de<br />

arrecadação e doação de materiais e suprimentos<br />

para entidades assistenciais, atualmente promove<br />

ações voluntárias entre os colaboradores e parceiros<br />

da Eldorado, que compartilham seus conhecimentos<br />

e habilidades para a comunidade local.<br />

Na esteira do desenvolvimento local, a Eldorado<br />

também promove o Projeto Casa Sustentável.<br />

Realizado no município de Três Lagoas (MS), onde<br />

o complexo industrial da empresa está localizado,<br />

o projeto promove a coleta seletiva por meio da<br />

disponibilização de ponto de entrega voluntária,<br />

além de orientar os moradores sobre a destinação<br />

munities, as well as the sustainable production of food<br />

crops in the eucalyptus plantation areas.<br />

“In addition, the program promotes the multiple<br />

use of eucalyptus planted forests, diversification of agricultural<br />

activities, the generation of income in regions<br />

where the Company operates, and especially, the quality<br />

of life of the people inserted in this context. Honey is<br />

one of the benefits in this context,” says Fausto Camargo,<br />

General Manager of Sustainability for Fibria.<br />

Together with the local community, the Company<br />

develops environmental education programs in partnership<br />

with local governments, governmental departments,<br />

NGOs and other institutions to search for<br />

solutions for sustainable development, in addition to<br />

maintaining interchanges between the communities<br />

and the Company and establishing partnerships with<br />

environmental conservation units, archaeological sites<br />

and Community production networks.<br />

Environmental education initiatives and professional<br />

training are also part of the Eldorado culture. One<br />

of the highlights amongst the initiatives of the Company<br />

is the Friends of Eldorado Project (Projeto Amigos do Eldorado),<br />

which consists of a voluntary program amongst<br />

employees for the promotion of social responsibility<br />

in the community in which the Company is inserted.<br />

The project that began with campaigns and donation<br />

of materials and supplies to charities, currently promotes<br />

voluntary actions between Eldorado employees and<br />

partners to share their knowledge and skills with the<br />

local communities.<br />

In the sphere of local development, Eldorado also<br />

promotes the Sustainable Housing Project (Projeto Casa<br />

Sustentável). This is being carried out in the municipality<br />

of Três Lagoas (MS), where the Company’s industrial<br />

complex is located. The project promotes selective waste<br />

collection through the provision of drop-off points,<br />

as well as informing the inhabitants about proper waste<br />

disposal. The material from the selective waste collection<br />

is destined to recycling centers, completing the<br />

sustainable waste management cycle.<br />

In Sao Paulo, the social actions promoted by Voith<br />

also stand out: one of the major Voith Foundation initiatives,<br />

the Educational Program (Programa Formare),<br />

offers professional training courses for young people<br />

from the poorer communities of the city of São Paulo.<br />

The program, in operation since 2004, provides education<br />

to groups of 20 youngsters every school year,<br />

40


d<br />

d<br />

k<br />

g<br />

4<br />

d<br />

12<br />

e<br />

c<br />

a<br />

a<br />

p s<br />

2<br />

1<br />

m t<br />

1<br />

c<br />

a<br />

m<br />

dc<br />

b<br />

d<br />

c<br />

e m<br />

2<br />

k<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

4<br />

g<br />

e<br />

correta do lixo. Após a coleta seletiva, os materiais<br />

são destinados para centros de reciclagem, prosseguindo<br />

com o ciclo de manejo sustentável de<br />

resíduos.<br />

Em São Paulo, as ações sociais promovidas pela<br />

Voith também se destacam: uma das principais iniciativas<br />

da Fundação Voith é o Programa Formare,<br />

que oferece cursos de capacitação profissional<br />

para jovens de comunidades carentes da capital<br />

paulista. O programa, em funcionamento desde<br />

2004, forma turmas de 20 jovens a cada ano letivo,<br />

que aumenta a empregabilidade desses novos<br />

profissionais – a maioria deles consegue emprego<br />

imediatamente após o fim do curso, uma parcela<br />

na própria Voith.<br />

“Este é mais um exemplo do compromisso que<br />

o Grupo Voith tem com o desenvolvimento social<br />

e a formação cultural de jovens”, afirma Flávio<br />

Silva, Presidente da Voith Paper América do Sul<br />

e Presidente do Conselho Curador da Fundação<br />

Voith Brasil. “É gratificante acompanhar o desenvolvimento<br />

de nossos alunos. A educação é, efetivamente,<br />

transformadora, e é por isso que continuamos<br />

em frente com nossos projetos”, afirma.<br />

Entre outras iniciativas da Fundação Voith,<br />

destacam-se a Orquestra Bachiana Jovem, que<br />

oferece educação musical para jovens carentes e<br />

realiza concertos em comunidades de São Paulo,<br />

o Passatempo Educativo, que promove atividades<br />

culturais e educacionais para crianças e jovens, e<br />

o programa Atleta Solidário, que realiza a inclusão<br />

social de pessoas com deficiência por meio de prática<br />

esportiva.<br />

which increases the employability of these new professionals<br />

– most of them get a job immediately after<br />

graduation, some in Voith, itself.<br />

“This is another example of the commitment that<br />

the Voith Group has with the social development and<br />

the cultural education of young people,” says Flavio<br />

Silva, President of Voith Paper South America and President<br />

of the Board of Trustees of the Voith Brasil Foundation.<br />

“It is gratifying to accompany the development<br />

of our students. Education is, effectively, transforming<br />

several in the community, and that is why we continue<br />

on with our projects,” he states.<br />

Amongst other initiatives of the Voith Foundation<br />

are included the Bach Youth Orchestra (Orquestra Bachiana<br />

Jovem) which offers music education to underprivileged<br />

youth and performs concerts in the communities<br />

surrounding and in São Paulo. The Educational<br />

Pastime Program (Passatempo Educativo Programa) promotes<br />

cultural and educational activities for children<br />

and young people, and the Athlete Outreach Program<br />

(Atleta Solidário Programa) is geared to the social inclusion<br />

of people with disabilities through sports.<br />

INICIATIVAS DE EDUCAÇÃO<br />

AMBIENTAL E CAPACITAÇÃO<br />

PROFISSIONAL TAMBÉM<br />

FAZEM PARTE DA CULTURA DA<br />

ELDORADO<br />

41


E V E N T O<br />

MUNDO<br />

DO TISSUE<br />

Fotos: divulgação<br />

PRINCIPAL<br />

ENCONTRO PARA<br />

O SETOR EM TODA<br />

AMÉRICA LATINA<br />

ALIA GERAÇÃO<br />

DE NEGÓCIOS<br />

E ATUALIZAÇÃO<br />

PROFISSIONAL<br />

42


Entre 31 de maio e 2 de junho, São Paulo (SP)<br />

recebeu o Tissue World São Paulo, única<br />

feira de negócios dedicada especificamente<br />

à indústria de papel tissue voltada à higiene<br />

pessoal no Brasil e na América Latina. Pelos<br />

corredores do evento, diversas empresas<br />

comprovaram a sofisticação da indústria, trazendo<br />

tecnologia de ponta em diversos segmentos.<br />

Um dos grandes destaques foi a BTG, que aproveitou<br />

a oportunidade para aprofundar sua proposta de<br />

valor para os fabricantes de Tissue na América Latina.<br />

Para a empresa, novas oportunidades de negócios se<br />

iniciaram no evento. “O mercado de Tissue está em<br />

fase de expansão no Brasil e América Latina, atraindo<br />

investimentos em novas capacidades e tecnologias,<br />

alavancando o setor de papel e celulose como um<br />

todo”, analisa Christian Giovannoni. “A Tissue World<br />

São Paulo, em sua segunda edição no Brasil, consolida-se<br />

como um importante fórum de discussão para<br />

o setor e uma excelente oportunidade para estreitar<br />

o relacionamento com os players do mercado”, completa.<br />

Companhias como a Adecol mostraram preparo<br />

para ganhar mais mercado no segmento de papéis tissue:<br />

a empresa apresentou uma linha completa adaptada<br />

para o tissue e para as máquinas mais rápidas do<br />

segmento. “As aplicações vão desde tubete e transferência<br />

até rabicho e laminação”, explicou o gerente<br />

comercial da Adecol, Fernando Cardoso – a meta da<br />

companhia é possuir <strong>30</strong>% do mercado até o início de<br />

2018.<br />

Marcos Scheil Gonçalves, gerente de Vendas da<br />

Voith, falou sobre o bem sucedido caso da tecnologia<br />

TissueLev, desenvolvida pela empresa para atender<br />

a Duni/Rexcell, líder no mercado sueco. “A ideia era<br />

criar um novo produto que fosse ecologicamente sustentável,<br />

cujo processo pudesse aumentar a produtividade<br />

das máquinas”. A criação, que obteve sucesso,<br />

aumentou a velocidade das máquinas da Duni/Rexcell<br />

Tissue World<br />

THE MAIN MEETING FOR THE INDUSTRY<br />

THROUGHOUT LATIN AMERICA<br />

COMBINES NEW BUSINESS AND<br />

PROFESSIONAL RENOVATION<br />

B<br />

etween May 31 and June 2, the city of São Paulo<br />

held Tissue World Sao Paulo, the only trade<br />

show dedicated specifically to the tissue-paper<br />

industry, focused on personal hygiene in Brazil<br />

and in Latin America. The halls of the event presented<br />

many companies proving the sophistication of the industry,<br />

providing cutting-edge technology in various segments.<br />

One of the main highlights was from BTG, which took<br />

the opportunity to further its value proposition for tissue<br />

manufacturers in Latin America. For the Company, the<br />

event started with new business opportunities. “In Brazil<br />

and Latin America, the Tissue market is in the process<br />

of expansion, attracting investments in new capacity and<br />

technologies, leveraging the Pulp and Paper Sector as a<br />

whole,” analyzes Christian Giovannoni. “The second Tissue<br />

World Sao Paulo, in Brazil, is now consolidated as an<br />

important discussion forum for the Segment and an excellent<br />

opportunity to strengthen the relationship with the<br />

players in the market,” he completes.<br />

Companies such as Adecol showed themselves prepared<br />

to gain more market share in the Tissue Segment; the<br />

Company introduced a complete line adapted to Tissue<br />

and faster machines for the Segment. “The applications<br />

range from tubes and transfer to tie tails and lamination,”<br />

A BTG CONSIDERA O EVENTO UMA<br />

EXCELENTE OPORTUNIDADE PARA<br />

ESTREITAR O RELACIONAMENTO COM<br />

OS PLAYERS DO MERCADO<br />

43


E V E N T O<br />

A ADECOL PRETENDE<br />

ATINGIR <strong>30</strong>% DO MERCADO<br />

ATÉ O INÍCIO DE 2018<br />

A VOITH TROUXE PARA<br />

A FEIRA A TECNOLOGIA<br />

TISSUELEV<br />

em 20%, além de reduzir o número de fibras, tornando<br />

o material 1 g (grama) mais leve.<br />

Já Thomas Scherb, diretor da Divisão Tissue da Andritz<br />

Brasil, explicou que o país é o maior produtor de<br />

eucalipto no mundo - árvore considerada matéria-prima<br />

nobre para o segmento. Para ele, “o futuro pede<br />

máquinas tissue integradas com a planta de celulose”.<br />

Um dos destaques da empresa foi a apresentação dos<br />

detalhes da máquina PrimeLineST W22, a maior máquina<br />

yankee a vapor do mundo.<br />

A Fábio Perini trouxe a tecnologia Constellation:<br />

lançada em meados de 2015, em apenas 18 meses<br />

de existência mais de 50 linhas foram vendidas nos 5<br />

continentes. Mas o grande diferencial está no serviço<br />

de suporte remoto Weareable: enquanto o suporte<br />

técnico está sempre disponível aos clientes, a realidade<br />

torna difícil enviar, em tempo hábil, um técnico a<br />

cada local, independente da distância. Porém, a tecnologia<br />

muda essa realidade: basta uma conexão com<br />

a internet e o capacete Weareable utiliza capacidades<br />

audiovisuais e bidirecionais, permitindo que um técnico<br />

examine remotamente o problema e ofereça uma<br />

solução em tempo real.<br />

Uma das líderes mundiais em especialidades quísaid<br />

Fernando Cardoso, Sales Manager for Adecol, - the<br />

goal of the Company is to gain a <strong>30</strong>% share of the market<br />

by the beginning of 2018.<br />

Marcos Scheil Gonçalves, Sales Manager for Voith,<br />

talked about the successful case of the TissueLev technology,<br />

developed by the Company to meet the needs of<br />

Duni/Rexcell, leader in the Swedish market. “The idea was<br />

to create a new product to be ecologically sustainable,<br />

whose process would increase machine productivity.” The<br />

product was successful, and increased Duni/Rexcell machine<br />

speeds by 20%, in addition to reducing the number<br />

of fibers, making the material 1 gm lighter.<br />

Thomas Scherb, Director of the Tissue Division for Andritz<br />

Brasil, explained that the Country is the largest producer<br />

of eucalyptus in the world – tree considered a noble<br />

raw material for the Segment. For him, “the future needs<br />

tissue machines integrated with the pulp plant.” One of<br />

the highlights presented by the Company was the details<br />

of the PrimeLineST W22 with a steam heated hood, the<br />

largest Yankee machine in the world for tissue.<br />

Fábio Perini presented its Constellation Technology:<br />

launched in mid-2015, in just 18 months of existence,<br />

more than 50 lines have been sold in 5 continents. But the<br />

big difference is in the remote support service, Weareable:<br />

44


micas, a Evonik também apresentou durante o Tissue<br />

Wolrd. “Nosso portfólio atende às necessidades das<br />

indústrias nacionais e da América do Sul, pois possui<br />

muitas variações. Podemos oferecer ao cliente a escolha<br />

do melhor produto, conforme a aplicação, bem<br />

como o desenvolvimento de soluções exclusivas”,<br />

conclui Edson Factori, gerente de Vendas Regional<br />

América do Sul, da Evonik.<br />

while technical support is always available to customers,<br />

in reality it is difficult to provide in a timely manner, having<br />

a technician at every location regardless of distance. However,<br />

technology has changed this reality: just an internet<br />

connection and a Wearable helmet that uses audiovisual<br />

and two-way capabilities, permitting a technician to remotely<br />

examine the problem and offer a solution in real time.<br />

One of the world leaders in specialty chemicals, Evonik<br />

also exhibited its products during Tissue World. “The<br />

many variations of our product portfolio meet the needs<br />

of domestic and South American companies. We can offer<br />

the customer the best product choice, depending on the<br />

application, as well as the development of unique solutions,”<br />

says Edson Factori, Regional Sales Manager for South<br />

America.<br />

“FUTURO PEDE MÁQUINAS TISSUE<br />

INTEGRADAS COM A PLANTA DE<br />

CELULOSE”, PREVÊ A ANDRITZ<br />

FABIO PERINI DESTACOU<br />

O SERVIÇO DE SUPORTE<br />

REMOTO WEAREABLE<br />

“NOSSO PORTFÓLIO ATENDE ÀS<br />

NECESSIDADES DAS INDÚSTRIAS<br />

NACIONAIS E DA AMÉRICA DO SUL”,<br />

DESTACA A EVONIK<br />

45


E N T R E V I S T A<br />

Defendendo<br />

os<br />

interesses<br />

Defending the interests<br />

Foto: divulgação<br />

Antônio Eduardo Baggio<br />

Presidente do Sinpapel (Sindicato das Indústrias de <strong>Celulose</strong>, <strong>Papel</strong> e <strong>Papel</strong>ão no<br />

Estado de Minas Gerais)<br />

President of the Syndicate of Pulp, Paper and Cardboard Producers in the State of Minas<br />

Gerais (Sinpapel)<br />

“C “B<br />

ongregar, promover e defender<br />

os interesses das empresas do<br />

setor no nosso Estado, com democracia,<br />

transparência e mentalidade<br />

empreendedora”. Está é<br />

a missão do Sinpapel (Sindicato<br />

das Indústrias de <strong>Celulose</strong>, <strong>Papel</strong> e <strong>Papel</strong>ão no Estado<br />

de Minas Gerais), segundo o presidente Antônio<br />

Eduardo Baggio. Em um cenário onde a produção<br />

brasileira de celulose somou 8 milhões de t (toneladas)<br />

entre janeiro e maio de <strong>2017</strong>, representando um<br />

crescimento de 5,3% em relação ao mesmo período<br />

do ano passado, é fundamental planejar os próximos<br />

passos para seguir crescendo. Em entrevista à <strong>Celulose</strong><br />

& <strong>Papel</strong>, Antônio traça um panorama do mercado<br />

nacional e local, define o papel do sindicato e adianta<br />

os próximos passos do setor.<br />

ring together, promote and<br />

defend the interests of Sector<br />

companies in our State, with<br />

democracy, transparency and an<br />

entrepreneurial mindset.” This is the mission of the<br />

Syndicate of Pulp, Paper and Cardboard Producers<br />

in the State of Minas Gerais (Sinpapel), according<br />

to Antonio Eduardo Baggio, President. In a scenario<br />

where Brazilian pulp production totaled 8 million<br />

metric tons between January and May, <strong>2017</strong>, representing<br />

a growth of 5.3% over the same period<br />

last year, it is essential to plan the next steps to<br />

continue growing. In an interview with <strong>Celulose</strong> &<br />

<strong>Papel</strong>, Antonio traces out a panorama of the national<br />

and local market, defines the role of the Syndicate,<br />

and highlights the next steps for the Sector.<br />

46


<strong>Celulose</strong>: Quem o sindicato representa no Estado,<br />

e qual o tamanho dessa representatividade?<br />

Antônio: Hoje o Sinpapel representa todas as indústrias<br />

de celulose, papel e artefatos e produtos<br />

de papel e papelão ondulado. Atingimos cerca<br />

de 95% das principais empresas do Estado de<br />

Minas Gerais. Atuamos na defesa de todos interesses<br />

dos associados, notadamente os de origem<br />

fiscal, ambiental e trabalhista.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais são os desafios de gestão de<br />

uma empresa de papel e celulose diante do cenário<br />

atual? Como a crise está interferindo no<br />

mercado de celulose e papel?<br />

Antônio: Manter os investimentos de melhorias<br />

técnicas e competitividade em nível mundial. A<br />

crise tem dificultado investimentos de longa maturação<br />

como florestas e novos equipamentos.<br />

O setor, claro, sentiu os efeitos e trabalha para<br />

mitigá-los, o que tem sido conseguido por algumas<br />

empresas que se prepararam mais adequadamente<br />

para estes momentos que hoje estamos<br />

vivendo.<br />

<strong>Celulose</strong>: O Estado pode ser considerado um<br />

território adequado para a indústria de celulose?<br />

Antônio: Minas Gerais, além de ter uma das<br />

maiores áreas de reflorestamento do Brasil, é um<br />

território fértil para implantação de novas plantas,<br />

pois reúne consumidores de diversos segmentos,<br />

além de possuir uma imensidão de terras<br />

apropriadas para a cultura de árvores de diversas<br />

famílias.<br />

<strong>Celulose</strong>: Desde espaço para a produção, até<br />

logística para escoamento, o Estado consegue<br />

comportar a demanda que tem se instalado?<br />

Antônio: O Estado sempre se conformou aos<br />

avanços da indústria em seu solo e consegue sediar<br />

novos investimentos, seja pela vastidão de<br />

áreas apropriadas, ou pela disponibilidade de<br />

mão de obra e pesquisa aplicadas ao setor, além<br />

de um expressivo mercado.<br />

<strong>Celulose</strong>: Who does the Producer Syndicate<br />

represent in the State, and what is the size of<br />

that representativeness?<br />

Antônio: Today, Sinpapel represents all pulp, paper,<br />

paper products and artifacts, and corrugated<br />

board producers. We have reached about 95%<br />

of the main companies in the State of Minas Gerais.<br />

We act in the defense of the interests of all<br />

members, especially those as to fiscal, environmental<br />

and labor questions.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the challenges of managing<br />

a pulp and paper company in the current<br />

scenario? How is the crisis interfering in the<br />

pulp and paper market?<br />

Maintaining investments related to technical<br />

improvements and competitiveness worldwide.<br />

The crisis has hampered investments that provide<br />

returns over the long-term, such as forests and<br />

new equipment. The Sector, of course, felt the<br />

effects and is working to mitigate them, and those<br />

companies that have achieved this are more<br />

prepared to adequately face these moments that<br />

we are living today.<br />

<strong>Celulose</strong>: Can the State be considered a suitable<br />

territory for the pulp producing industry?<br />

The State of Minas Gerais, as well as having one<br />

of the largest reforestation areas in Brazil, is a<br />

fertile territory for the implementation of new<br />

industrial plants, as it brings together consumers<br />

O setor não tem como não estar<br />

afeto à influência do câmbio. No<br />

longo prazo, poderemos desenvolver<br />

uma política setorial de agregação<br />

de valor<br />

47


E N T R E V I S T A<br />

<strong>Celulose</strong>: Os investimentos e a quantidade de<br />

florestas são suficientes?<br />

Antônio: Atualmente, não. Mas temos potencial<br />

para um crescimento exponencial da área plantada.<br />

Novos projetos demandarão investimentos<br />

em novas áreas de florestas, pois as áreas atuais,<br />

com pouca folga, são suficientes para o consumo<br />

interno.<br />

<strong>Celulose</strong>: A tecnologia e a mão de obra disponível<br />

no país acompanham o desenvolvimento<br />

qualitativo das florestas? A rotatividade de<br />

uma floresta no Brasil gira em torno de 15<br />

anos. Vale a pena investir no plantio de árvores,<br />

mesmo que os resultados demorem?<br />

Antônio: Acompanham, sem dúvida alguma.<br />

Quanto à rotatividade, dependendo da espécie,<br />

se consegue retornos em tempo muito menor. O<br />

plantio é bastante rentável, seja em prazos médios<br />

ou longos.<br />

<strong>Celulose</strong>: Diversos movimentos sociais estão<br />

na luta contra o cultivo da celulose e muitas<br />

são as críticas, principalmente por parte de<br />

ambientalistas, com relação ao reflorestamento.<br />

Quais ações o setor realiza para amenizar<br />

os impactos ambientais?<br />

Antônio: Só critica o setor quem não tem conhecimento<br />

técnico suficiente ou interesses difusos.<br />

A plantação de florestas, longe de causar impactos<br />

ambientais, previne-os e ajuda a preservar a<br />

from various sectors, besides having a multitude<br />

of land suitable for growing trees from diverse<br />

families.<br />

<strong>Celulose</strong>: From having space for the production<br />

to logistics for product shipment, is the<br />

State able to handle the demands for that which<br />

has been installed?<br />

The State has always been able to handle industry<br />

advances in its territory and can host new<br />

investments; one due to the vastness of appropriate<br />

areas and two due to the availability of<br />

man power and research applied in the Sector,<br />

in addition to a significant market.<br />

<strong>Celulose</strong>: Are the investments being made and<br />

the size of the forest area sufficient?<br />

Actually, no. But we have the potential for exponential<br />

growth of the planted areas. New projects<br />

will require investment in new forest areas,<br />

because the current areas are only sufficient for<br />

internal consumption, with very little slack.<br />

<strong>Celulose</strong>: Are the technology and labor available<br />

in the Country accompanying the qualitative<br />

development of forests? The forest growth<br />

rotation cycle in Brazil is around 15 years. Is<br />

it worth investing in tree plantations, as the<br />

return takes so much time?<br />

They are accompanying, without a doubt. As for<br />

the growth cycle, depending on the species, you<br />

Minas Gerais, além de ter uma das maiores áreas de<br />

reflorestamento do Brasil, é um território fértil para<br />

implantação de novas plantas<br />

48


A crise tem dificultado<br />

investimentos de longa<br />

maturação como florestas e<br />

novos equipamentos<br />

biodiversidade. No Sinpapel participamos de todas<br />

as ações de esclarecimento público sobre os<br />

benefícios do reflorestamento e dos produtos da<br />

matriz celulósica.<br />

<strong>Celulose</strong>: Por operar com commodities, o setor<br />

de celulose é bastante influenciado pelas taxas<br />

de câmbio e pela variação da demanda em nível<br />

global. O que pode ser feito para torná-lo<br />

mais estável?<br />

Antônio: No médio prazo, o setor não tem como<br />

não estar afetado à influência do câmbio. No longo<br />

prazo, poderemos desenvolver uma política<br />

setorial de agregação de valor à celulose, transformando-a<br />

em produtos e artefatos passíveis de<br />

exportação que não sejam impactados pelos custos<br />

de frete.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as perspectivas para os próximos<br />

anos?<br />

Antônio: Um forte aumento das atividades, concomitante<br />

com uma evolução da produtividade<br />

e um refinamento em toda a cadeia de valor da<br />

matriz celulósica.<br />

can achieve much lower cycles. Plantations are<br />

quite profitable, whether in the medium to long<br />

term.<br />

<strong>Celulose</strong>: Various social movements are in the<br />

fight against the cultivation of cellulose and<br />

many are critical, especially environmentalists,<br />

with respect to reforestation. What are<br />

the actions that the Sector is taking to ease the<br />

environmental impacts?<br />

Those who criticize the Sector do so due to not<br />

having enough technical knowledge or by having<br />

diffuse interests. The planting of forests, far from<br />

causing environmental impacts, prevents them,<br />

and helps preserve biodiversity. In Sinpapel, we<br />

participate in all sorts of actions to help the public<br />

understand the benefits of reforestation and<br />

the matrix of cellulosic products.<br />

<strong>Celulose</strong>: By working with a commodity, the<br />

Pulp Sector is very much influenced by foreign<br />

exchange rates and by variations in demand<br />

at a global level. What can be done to make it<br />

more stable?<br />

Over the medium term, there is no way the Sector<br />

can change the influence of the exchange<br />

rate. In the long term, we can develop a sectoral<br />

policy of adding value to cellulose, turning it into<br />

exportable products and artifacts that are not impacted<br />

by shipping costs.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the perspectives for the<br />

coming years?<br />

A sharp increase of activities, associated with an<br />

increase in productivity and a refinement in the<br />

entire value chain of the cellulosic matrix.<br />

O Estado sempre se conformou<br />

aos avanços da indústria em seu<br />

solo e consegue sediar novos<br />

investimentos<br />

49


Besouro está devastando florestas<br />

Destaques da Ligna,<br />

feira alemã<br />

florestas plantadas da Amata<br />

<br />

Novo modelo garante<br />

maior produtividade e durabilidade<br />

<br />

MATRIZ ENERGÉTICA<br />

MORE AND MORE<br />

RENEWABLE ENERGY IS<br />

TAKING ON A LARGER ROLE<br />

ATLANTA SE COMPROMETE COM<br />

ALTERNATIVAS ECOLÓGICAS<br />

Flávio Martins, diretor comercial da Solenis (Brasil), analisa o mercado<br />

Ponto de<br />

encontro<br />

www.facebook.com.br/SincolSA<br />

System that reduces costs and<br />

increases the strength<br />

of paper manufacturers<br />

Construção • Arquitetura • Design • Marcenaria • Paisagismo • Decoração<br />

ESPECIAL<br />

ENTREVISTA<br />

Larissa Vanzo<br />

C A L E N D Á R I O<br />

SETEMBRO<br />

PAPERWORLD CHINA<br />

Período: 21 a 23<br />

Local: Xangai (China)<br />

Informações: www.paperworldchina.hk.messefrankfurt.com<br />

OUTUBRO<br />

ABTCP <strong>2017</strong> – CONGRESSO INTERNACIONAL<br />

DE CELULOSE E PAPEL<br />

Período: 23 a 25<br />

Local: São Paulo (SP)<br />

Informações: www.abtcp<strong>2017</strong>.org.br/pt-br/<br />

EXPOCORMA <strong>2017</strong><br />

Período: 8 a 10<br />

Local: Concepción (Chile)<br />

Informações: www.expocorma.cl<br />

LONDON PULP WEEK<br />

Período: 9<br />

Local: Londres (Inglaterra)<br />

Informações: www.pulpweek.co.uk<br />

WOODEX<br />

Período: 14 a 17<br />

Local: Moscou (Rússia)<br />

Informações: www.woodexpo.ru<br />

NOVEMBRO<br />

PAPEREX <strong>2017</strong><br />

Período: 1 a 4<br />

Local: Nova Deli (Índia)<br />

Informações: www.paperex.in<br />

JUNHO 2018<br />

ASIAN PAPER<br />

Local: Bangkok (Tailândia)<br />

Data: 6 a 8<br />

Informações: www.asianpapershow.com/<br />

PAPER ARABIA<br />

Período: 7 a 9<br />

Local: Dubai<br />

Informações: www.paperarabia.com<br />

SETEMBRO 2018<br />

TISSUE WORLD ASIA<br />

Local: Istambul (Turquia)<br />

Data: 4 a 6<br />

Informações: www.tissueworld.com/istanbul/<br />

Acesse:<br />

A Revista da Indústria Florestal / The Magazine for the Forest Product<br />

www.referenciaflorestal.com.br<br />

Ano XIX • N°185 N°186 • Maio Junho <strong>2017</strong><br />

PRAGA NA<br />

CALIFÓRNIA<br />

46<br />

INTERNACIONAL<br />

54 ENTREVISTA<br />

Wagner Itria Jr., gestor de<br />

Mais do que commodities<br />

Indústria florestal busca escala e variedade de produtos acabados<br />

A Revista da Indústria da Madeira / The Magazine for the Forest Product<br />

www.referenciaindustrial.com.br<br />

Ano XIX • N°186 • Junho <strong>2017</strong><br />

ENTREVISTA - Ricardo Russo, da WWF, fala sobre o consumo de madeira na construção civil<br />

I N D U S T R I A L<br />

Evolução<br />

das serras<br />

Especial – Encapp reúne os principais fornecedores do setor de portas do cenário nacional<br />

interativacom.com<br />

A Revista da Indústria de Biomassa e Energia / The Magazine for the Biomass and Energy Industry<br />

www.revistabiomais.com.br<br />

Ano IV • N°21 • Junho <strong>2017</strong><br />

Possibilidades: linhas de financiamento incentivam sustentabilidade<br />

revista biomassa energia<br />

GRANDES PROJETOS<br />

ENERGIA RENOVÁVEL<br />

SE TORNA CADA<br />

VEZ MAIOR<br />

EMERSON ALBERTI<br />

TRANSIÇÃO<br />

LARGE PROJECTS<br />

A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />

Ano x - n. 29 - <strong>2017</strong><br />

Pinc<br />

garantida!<br />

Curta Sincol<br />

Tissue World<br />

Terras para estrangeiros<br />

Projeto final retira<br />

limitações<br />

Custom made<br />

Sob<br />

medida<br />

Sistema que reduz<br />

custos amplia força de<br />

www.sincol.com.br<br />

fabricantes de papel<br />

A Revista Madeireira da Construção www.produtosdemadeira.com.br Ano IX• N.39 • Maio <strong>2017</strong><br />

Objeto<br />

de luxo<br />

Madeira confere<br />

sofisticação na decoração<br />

Repaginados: ambientes antigos ganham novos ares<br />

www.portalreferencia.com.br


Juntando as peças<br />

entregamos ganhos sustentáveis!<br />

soulcom<br />

IOT<br />

BIG<br />

DATA<br />

Como BTG Process Solutions, entregamos resultados e juntamos as<br />

peças na direção da Indústria 4.0!<br />

Temos as ferramentas ideais para entregar ganhos sustentáveis a<br />

curto, médio e longo prazo, pensando sempre em estarmos um<br />

passo à frente da tecnologia atual.<br />

Além do sistema de visualização e análise de dados, software para<br />

apoio decisório, sensores únicos in-line, software de diagnóstico de<br />

malhas de controle e controle preditivo multivariável com nossa<br />

ferramenta MACS, temos a melhor equipe técnica em otimização de<br />

processos para a indústria de celulose e papel, GARANTINDO e<br />

ENTREGANDO, de forma única e extremamente competitiva, seu<br />

retorno financeiro.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!