LUMEA MILITARA 2.qxp - Editura Militara
LUMEA MILITARA 2.qxp - Editura Militara
LUMEA MILITARA 2.qxp - Editura Militara
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>LUMEA</strong> MILITARĂ<br />
înþelege, au rãmas prizonierii „micului<br />
context“. Milan Kundera, scriitorul ceh<br />
care trãieºte de mai multe decenii în<br />
Franþa, a publicat recent o carte în care<br />
analizeazã aceste chestiuni. El spune cã<br />
sentimentul de posesiune pe care-l are<br />
o naþiune faþã de artiºtii sãi funcþioneazã<br />
ca un „terorism al micului context“, care<br />
reduce sensul unei opere la rolul jucat<br />
de ea în propria þarã. Au existat ºi vor<br />
mai exista, cu siguranþã, din motivele<br />
cele mai diverse, români, cehi, polonezi,<br />
bulgari, albanezi etc. care sã scrie, sã<br />
zicem, în francezã, dar în aceste cazuri<br />
avem de-a face cu aventuri personale,<br />
ele nu rezolvã problema micului context.<br />
ªi experienþa la nivelul identitãþii<br />
rãmâne tot personalã. Trãind la modul<br />
integrat într-o altã þarã, atât cât e<br />
posibil, îþi adaugi o altã identitate, dar nu<br />
la modul acumulãrii – ca ºi cum ai avea<br />
douã paºapoarte, ceea ce nu e rar –, ci<br />
al unei sinteze subtile.<br />
– Cartea dumneavoastrã de interviuri,<br />
Fin de siècle: un nou început,<br />
aduce în discuþie o chestiune care la<br />
vremea în care ea a fost realizatã þinea<br />
de un viitor mai mult sau mai puþin<br />
îndepãrtat. Convorbirile cu personalitãþi<br />
importante ale culturii franceze<br />
– François Furet, Catherine Durandin,<br />
Elisabeth Roudinesco, Edgar Morin,<br />
Maurice Nadeau, Dominique Fernandez<br />
ºi alþii – pun în discuþie chestiunea<br />
pluralitãþii, a unei lumi europene<br />
deschisã multiculturalismului dar ºi<br />
ataºatã unei tradiþii de un anumit fel,<br />
tradiþie pe care o percepem ca fiind<br />
parþial comunã, parþial tipicã unei<br />
naþiuni anumite. În ce mãsurã vedeþi<br />
confirmate sau infirmate acum dupã ce<br />
mileniul al treilea a început, reflecþiile<br />
ºi anticipãrile de la finele celuilalt?<br />
– Cred cã aceste chestiuni sunt mai<br />
actuale ca oricând ºi ele vor da un sens<br />
viitorului. Europa este o unitate în<br />
diversitate. Aºa cum stau lucrurile, de<br />
fapt, la nivelul fiecãrei þãri în parte. ªi eu<br />
cred cã viitorul aparþine realitãþii<br />
definite de sintagma Statele Unite ale<br />
Europei. Dupã principiul vaselor comunicante,<br />
fiecare stat va ceda o parte de<br />
suveranitate ºi din atribuþii noii entitãþi<br />
care ne conþine ºi ne reprezintã pe toþi.<br />
Acelaºi lucru se va întâmpla ºi la nivelul<br />
identitãþii. Spre deosebire de identitãþile<br />
naþionale, care se construiesc ºi se<br />
definesc prin opoziþii – e destul sã privim<br />
spectacolele provocate de competiþiile<br />
sportive, sau altele, între naþiuni, pentru<br />
a nu vorbi de rãzboaie – identitatea<br />
lumea militarã în dialog<br />
europeanã se construieºte prin convergenþã.<br />
Omul va putea redobândi dimensiunea<br />
pe care a avut-o în Grecia anticã<br />
sau în Renaºtere.<br />
– Anul trecut aþi publicat o carte<br />
despre Gherasim Luca într-o colecþie<br />
nouã, a unei edituri curajoase, o colecþie<br />
care, poate în secret, poate deschis,<br />
mulþi intelectuali din þarã ar fi sperat cã<br />
va exista într-o zi. Colecþia se cheamã<br />
Les Roumains de Paris ºi apare sub<br />
coordonarea lui Basarab Nicolescu la<br />
editura parizianã Oxus…<br />
– Este un proiect admirabil, nu numai<br />
pentru cã aduce în prim-plan România,<br />
opunând realitãþi de un alt ordin<br />
stereotipului de receptare care s-a<br />
instalat în Occident – cuvântul român<br />
apare cel mai adesea în contextul<br />
relatãrilor despre copiii strãzii, sãrãcie,<br />
înapoiere, cerºetorii din metrou,<br />
minoritãþi discriminate etc. – dar ºi<br />
pentru cã autorii ºi artiºtii de care se<br />
ocupã monografiile apãrute – Cioran,<br />
Fondane, Gherasim Luca, Victor<br />
Brauner, Brâncuºi, Mircea Eliade,<br />
Claude Sernet, Tristan Tzara; urmeazã în<br />
curând Ionesco ºi Panait Istrati – sunt<br />
precursorii omului european de care am<br />
vorbit mai înainte. Nu e vorba de a oferi<br />
amatorilor încã un prilej de mândrie<br />
naþionalã sau de a recupera aceºti<br />
autori în scopuri de imagine ci de o<br />
invitaþie la cunoaºtere, reflecþie ºi<br />
emulaþie. În mod inexplicabil, acest<br />
proiect, unic din câte ºtiu, ca amploare<br />
ºi importanþã, remarcat ca atare de<br />
media din Franþa, n-a suscitat în<br />
România, cu foarte puþine excepþii,<br />
decât un interes mediocru. Fatalitatea<br />
micului context n-a ajuns la data de<br />
expirare.<br />
<strong>LUMEA</strong> MILITARÃ 1/2005<br />
40<br />
– Ce credeþi cã ar mai fi de fãcut<br />
pentru cunoaºterea autenticã a oamenilor<br />
de culturã, a artiºtilor români care<br />
au constituit, cu o expresie a lui Robert<br />
Sabatier, din Histoire de la poèsie<br />
française, acel „etonnant phénomène“<br />
ce a alimentat ebuliþia culturii franceze<br />
în secolul care a trecut ?<br />
– Iniþiativele ºi ocaziile nu lipsesc,<br />
cultura francezã îºi cultivã cu grijã<br />
memoria. Recent, am participat la<br />
întâlnirile prilejuite de le Printemps des<br />
poètes/Primãvara poeþilor, unde am fost<br />
invitat sã prezint, de fiecare datã în faþa<br />
unui public numeros ºi deosebit de<br />
receptiv, poeþi români care au scris în<br />
francezã. La toamnã vor fi invitaþi în<br />
Franþa 12 scriitori români în cadrul a<br />
ceea ce se cheamã aici Les belles<br />
étrangères, frumoasele în chestiune<br />
fiind literaturile strãine. Dar acestea<br />
sunt proiecte franceze. Ar fi normal ca<br />
ele sã-ºi gãseascã un corespondent în<br />
altele, venite din România, ca rezultat al<br />
unor consultãri ºi cooperãri permanente.<br />
Din pãcate, astfel de iniþiative nu<br />
sunt decât sporadice, izolate, lipsite de<br />
anvergurã ºi impregnate de un prea<br />
apãsat spirit local.<br />
– N-am sã vã pun întrebarea previzibilã,<br />
întrebarea-cliºeu: Cum vede<br />
România de la Paris scriitorul ºi<br />
jurnalistul Petre Rãileanu…<br />
– Aº rãspunde în douã cuvinte: cu<br />
speranþã.<br />
– … aº vrea sã ºtiu mai curând câte<br />
ceva despre proiectele dumneavoastrã<br />
într-o Europã de dincolo de pragul lui<br />
2007, o Europã în care ne putem cãuta<br />
rãdãcinile culturale sau se presupune<br />
cã ne vom putea croi viitorul fãrã a mai<br />
þine seama de convenþia frontierelor.<br />
– Am mai multe proiecte, de cãlãtorii<br />
ºi de cãrþi, ºi ele merg chiar în sensul<br />
afirmaþiei din întrebarea dumneavoastrã.<br />
Pe care vã propun sã o pãstrãm<br />
ca pe o frumoasã concluzie a dialogului<br />
nostru. Mai ales cã ea ne îndeamnã sã<br />
ne raportãm la viitor. Existã popoare în<br />
mentalul cãrora viitorul este o<br />
dimensiune absentã. Scriitorul Leonardo<br />
Sciascia spune cã în dialectul sicilian<br />
verbele sunt defective de viitor. Nu e<br />
cazul limbii române, dar am impresia cã<br />
viitorul este absent din mentalul<br />
românesc. A venit, cred, timpul sã<br />
reabilitãm viitorul.