12.06.2013 Views

LUMEA MILITARA 2.qxp - Editura Militara

LUMEA MILITARA 2.qxp - Editura Militara

LUMEA MILITARA 2.qxp - Editura Militara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>LUMEA</strong> MILITARĂ<br />

înþelege, au rãmas prizonierii „micului<br />

context“. Milan Kundera, scriitorul ceh<br />

care trãieºte de mai multe decenii în<br />

Franþa, a publicat recent o carte în care<br />

analizeazã aceste chestiuni. El spune cã<br />

sentimentul de posesiune pe care-l are<br />

o naþiune faþã de artiºtii sãi funcþioneazã<br />

ca un „terorism al micului context“, care<br />

reduce sensul unei opere la rolul jucat<br />

de ea în propria þarã. Au existat ºi vor<br />

mai exista, cu siguranþã, din motivele<br />

cele mai diverse, români, cehi, polonezi,<br />

bulgari, albanezi etc. care sã scrie, sã<br />

zicem, în francezã, dar în aceste cazuri<br />

avem de-a face cu aventuri personale,<br />

ele nu rezolvã problema micului context.<br />

ªi experienþa la nivelul identitãþii<br />

rãmâne tot personalã. Trãind la modul<br />

integrat într-o altã þarã, atât cât e<br />

posibil, îþi adaugi o altã identitate, dar nu<br />

la modul acumulãrii – ca ºi cum ai avea<br />

douã paºapoarte, ceea ce nu e rar –, ci<br />

al unei sinteze subtile.<br />

– Cartea dumneavoastrã de interviuri,<br />

Fin de siècle: un nou început,<br />

aduce în discuþie o chestiune care la<br />

vremea în care ea a fost realizatã þinea<br />

de un viitor mai mult sau mai puþin<br />

îndepãrtat. Convorbirile cu personalitãþi<br />

importante ale culturii franceze<br />

– François Furet, Catherine Durandin,<br />

Elisabeth Roudinesco, Edgar Morin,<br />

Maurice Nadeau, Dominique Fernandez<br />

ºi alþii – pun în discuþie chestiunea<br />

pluralitãþii, a unei lumi europene<br />

deschisã multiculturalismului dar ºi<br />

ataºatã unei tradiþii de un anumit fel,<br />

tradiþie pe care o percepem ca fiind<br />

parþial comunã, parþial tipicã unei<br />

naþiuni anumite. În ce mãsurã vedeþi<br />

confirmate sau infirmate acum dupã ce<br />

mileniul al treilea a început, reflecþiile<br />

ºi anticipãrile de la finele celuilalt?<br />

– Cred cã aceste chestiuni sunt mai<br />

actuale ca oricând ºi ele vor da un sens<br />

viitorului. Europa este o unitate în<br />

diversitate. Aºa cum stau lucrurile, de<br />

fapt, la nivelul fiecãrei þãri în parte. ªi eu<br />

cred cã viitorul aparþine realitãþii<br />

definite de sintagma Statele Unite ale<br />

Europei. Dupã principiul vaselor comunicante,<br />

fiecare stat va ceda o parte de<br />

suveranitate ºi din atribuþii noii entitãþi<br />

care ne conþine ºi ne reprezintã pe toþi.<br />

Acelaºi lucru se va întâmpla ºi la nivelul<br />

identitãþii. Spre deosebire de identitãþile<br />

naþionale, care se construiesc ºi se<br />

definesc prin opoziþii – e destul sã privim<br />

spectacolele provocate de competiþiile<br />

sportive, sau altele, între naþiuni, pentru<br />

a nu vorbi de rãzboaie – identitatea<br />

lumea militarã în dialog<br />

europeanã se construieºte prin convergenþã.<br />

Omul va putea redobândi dimensiunea<br />

pe care a avut-o în Grecia anticã<br />

sau în Renaºtere.<br />

– Anul trecut aþi publicat o carte<br />

despre Gherasim Luca într-o colecþie<br />

nouã, a unei edituri curajoase, o colecþie<br />

care, poate în secret, poate deschis,<br />

mulþi intelectuali din þarã ar fi sperat cã<br />

va exista într-o zi. Colecþia se cheamã<br />

Les Roumains de Paris ºi apare sub<br />

coordonarea lui Basarab Nicolescu la<br />

editura parizianã Oxus…<br />

– Este un proiect admirabil, nu numai<br />

pentru cã aduce în prim-plan România,<br />

opunând realitãþi de un alt ordin<br />

stereotipului de receptare care s-a<br />

instalat în Occident – cuvântul român<br />

apare cel mai adesea în contextul<br />

relatãrilor despre copiii strãzii, sãrãcie,<br />

înapoiere, cerºetorii din metrou,<br />

minoritãþi discriminate etc. – dar ºi<br />

pentru cã autorii ºi artiºtii de care se<br />

ocupã monografiile apãrute – Cioran,<br />

Fondane, Gherasim Luca, Victor<br />

Brauner, Brâncuºi, Mircea Eliade,<br />

Claude Sernet, Tristan Tzara; urmeazã în<br />

curând Ionesco ºi Panait Istrati – sunt<br />

precursorii omului european de care am<br />

vorbit mai înainte. Nu e vorba de a oferi<br />

amatorilor încã un prilej de mândrie<br />

naþionalã sau de a recupera aceºti<br />

autori în scopuri de imagine ci de o<br />

invitaþie la cunoaºtere, reflecþie ºi<br />

emulaþie. În mod inexplicabil, acest<br />

proiect, unic din câte ºtiu, ca amploare<br />

ºi importanþã, remarcat ca atare de<br />

media din Franþa, n-a suscitat în<br />

România, cu foarte puþine excepþii,<br />

decât un interes mediocru. Fatalitatea<br />

micului context n-a ajuns la data de<br />

expirare.<br />

<strong>LUMEA</strong> MILITARÃ 1/2005<br />

40<br />

– Ce credeþi cã ar mai fi de fãcut<br />

pentru cunoaºterea autenticã a oamenilor<br />

de culturã, a artiºtilor români care<br />

au constituit, cu o expresie a lui Robert<br />

Sabatier, din Histoire de la poèsie<br />

française, acel „etonnant phénomène“<br />

ce a alimentat ebuliþia culturii franceze<br />

în secolul care a trecut ?<br />

– Iniþiativele ºi ocaziile nu lipsesc,<br />

cultura francezã îºi cultivã cu grijã<br />

memoria. Recent, am participat la<br />

întâlnirile prilejuite de le Printemps des<br />

poètes/Primãvara poeþilor, unde am fost<br />

invitat sã prezint, de fiecare datã în faþa<br />

unui public numeros ºi deosebit de<br />

receptiv, poeþi români care au scris în<br />

francezã. La toamnã vor fi invitaþi în<br />

Franþa 12 scriitori români în cadrul a<br />

ceea ce se cheamã aici Les belles<br />

étrangères, frumoasele în chestiune<br />

fiind literaturile strãine. Dar acestea<br />

sunt proiecte franceze. Ar fi normal ca<br />

ele sã-ºi gãseascã un corespondent în<br />

altele, venite din România, ca rezultat al<br />

unor consultãri ºi cooperãri permanente.<br />

Din pãcate, astfel de iniþiative nu<br />

sunt decât sporadice, izolate, lipsite de<br />

anvergurã ºi impregnate de un prea<br />

apãsat spirit local.<br />

– N-am sã vã pun întrebarea previzibilã,<br />

întrebarea-cliºeu: Cum vede<br />

România de la Paris scriitorul ºi<br />

jurnalistul Petre Rãileanu…<br />

– Aº rãspunde în douã cuvinte: cu<br />

speranþã.<br />

– … aº vrea sã ºtiu mai curând câte<br />

ceva despre proiectele dumneavoastrã<br />

într-o Europã de dincolo de pragul lui<br />

2007, o Europã în care ne putem cãuta<br />

rãdãcinile culturale sau se presupune<br />

cã ne vom putea croi viitorul fãrã a mai<br />

þine seama de convenþia frontierelor.<br />

– Am mai multe proiecte, de cãlãtorii<br />

ºi de cãrþi, ºi ele merg chiar în sensul<br />

afirmaþiei din întrebarea dumneavoastrã.<br />

Pe care vã propun sã o pãstrãm<br />

ca pe o frumoasã concluzie a dialogului<br />

nostru. Mai ales cã ea ne îndeamnã sã<br />

ne raportãm la viitor. Existã popoare în<br />

mentalul cãrora viitorul este o<br />

dimensiune absentã. Scriitorul Leonardo<br />

Sciascia spune cã în dialectul sicilian<br />

verbele sunt defective de viitor. Nu e<br />

cazul limbii române, dar am impresia cã<br />

viitorul este absent din mentalul<br />

românesc. A venit, cred, timpul sã<br />

reabilitãm viitorul.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!