04.11.2014 Views

Apare sub egida Uniunii Scriitorilor din România 6 m a r t i e 2 0 0 9 ...

Apare sub egida Uniunii Scriitorilor din România 6 m a r t i e 2 0 0 9 ...

Apare sub egida Uniunii Scriitorilor din România 6 m a r t i e 2 0 0 9 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

m e r i d i a n e<br />

Se l\sase s\ moar\ f\r\ s\ se plâng\, de<br />

aceea[i boal\, dar cu buzele strânse,<br />

nerostind nici un cuvânt, nici m\car o<br />

monosilab\, un vaiet, nimic.<br />

José Viale Moutinho<br />

Casele noi<br />

PROZATOR, poet, îngrijitor de edi]ii clasice,<br />

portughezul José Viale Moutinho (n.1945),<br />

c\ruia cunoscutul romancier Urbano Tavares<br />

Rodrigues i-a remarcat „notabila capacitate<br />

de creare de atmosfer\ aliat\ cu arta de a<br />

povesti“, a publicat, începând <strong>din</strong> 1968, mai<br />

multe volume de proz\ scurt\, dou\ romane, Los<br />

Moros (2000) [i Entre Povo e Principais (ed.a 2-a, 2003),<br />

precum [i câteva culegeri de poezii. Majoritatea titlurilor<br />

sale au fost încununate cu diferite premii, iar o mare<br />

parte <strong>din</strong> opera sa este tradus\ în italian\, german\,<br />

spaniol\, bulgar\, rus\, sloven\, galician\, catalan\,<br />

maghiar\ etc.Are totodat\ o vast\ oper\ dedicat\<br />

copiilor, bazat\ în principal pe tradi]ia popular\<br />

portughez\.<br />

Povestirea de mai jos, apar]inând volumului Já<br />

os Galos Pretos Cantam („Coco[ii negri cânt\ deja“),<br />

2003, este o mostr\ a artei lui Viale Moutinho de a<br />

reînvia, cu mare economie de mijloace, scene <strong>din</strong>tr-o<br />

lume apus\, lumea rural\ pe cale de dispari]ie pretutineni,<br />

ca [i la noi.<br />

DE CEALALT| parte a coridorului urletele cumnatei.<br />

O chinuiau durerile. Cât timp va mai rezista<br />

Ludovina? A ridicat <strong>din</strong> umeri, pân\ la urm\<br />

supravie]uise surorii ei. Dar Encarnação se l\sase<br />

s\ moar\ f\r\ s\ se plâng\, de aceea[i boal\,<br />

dar cu buzele strânse, nerostind nici un cuvânt,<br />

nici m\car o monosilab\, un vaiet, nimic. {i neacceptând<br />

decât un pahar cu lapte diminea]a [i altul la jum\tatea<br />

dup\-amiezii. Bineîn]eles, [i comprimatele devenite<br />

inofensive, injec]iile. Pe când Ludovina nu era capabil\<br />

s\ suporte durerile, ceea ce o ucidea rozând-o. Chiar el îi<br />

f\cea injec]iile [i vedea c\ nimic nu mai avea efect. Inima<br />

era cea care o obliga s\ mai r\mân\ în via]\. În via]\?<br />

Adic\ doar s\-[i a[tepte sfâr[itul [i gata, în timp ce<br />

conacul se mistuia, arzând lemnele în sob\. Lemne? Bu[teni<br />

de stejar [i de pin, buc\]i de mobile desmembrate, mai<br />

ales fotolii, lemne care se aflau pe acolo. Prin od\i, s\li<br />

[i coridoare se r\spândea fumul, fumul în]epa la ochi, [i<br />

de câte ori nu trimisese vorb\ în târg ca s\ vin\ cineva s\<br />

cure]e sobele? Temperaturile sc\zute <strong>din</strong> iarna aceea obligau<br />

s\ se men]in\ aprinse toate focurile. {i mai era un re[ou<br />

la picioarele lui [i altul în camera cumnatei, lâng\ care<br />

mo]\ia Amoroso, pitic [i coco[at, pe care îl ceruse cu<br />

împrumut de la p\rintele Custódio, ca s\ o îngrijeasc\<br />

pe Ludovina. Amoroso îi d\dea comprimatele, pu]ina<br />

mâncare pe care o accepta sau reu[ea s\ o înghit\, îi punea<br />

plosca [i pe urm\ se ducea s\ o de[erte în fosa <strong>din</strong><br />

26<br />

spatele casei, ve[nic t\cut, ca [i cum nu [i-ar fi p\r\sit<br />

niciodat\ somnolen]a în care p\rea s\ tr\iasc\. Purta ni[te<br />

m\nu[i de bumbac albe, pe care le schimba de multe ori<br />

România literar\ nr. 9 / 6 martie 2009<br />

pe zi, de altfel lâng\ [emineul <strong>din</strong> salon atârnau întotdeauna<br />

asemenea m\nu[i, acolo se uscau [i apoi le c\lca el însu[i,<br />

cu gesturi rapide. Ludovina vedea doar ni[te degete<br />

luminoase îngrijind-o. O fi ]ipând oare de fric\? O fi luând<br />

acele mâini imaculate drept mâinile vreunui zeu care o<br />

înconjura cu tandre]e înainte de a o duce pân\ la urm\ în<br />

adâncimi?<br />

Acum [edea el acolo, încercând s\ citeasc\ un ziar, dar<br />

cum s\ citeasc\ un ziar care data de trei, patru zile? La<br />

ce i-ar servi? Ziarele soseau de la Porto, la început îl<br />

interesau, dar pe urm\ tot ce citea începea s\ se distan]eze<br />

de via]a <strong>din</strong> sat, mai ales de tot ce mai putea supravie]ui<br />

în casa aceea. Adev\rul e c\ la început citea, chiar cu o<br />

oarecare l\comie, dar nu a durat mult pân\ când, tot mai<br />

rar, nu f\cea decât s\ al\ture literele, s\ se piard\ în<br />

fotografii, mai ales în fotografii de r\zboi, informa]ia<br />

nu mai avea sens, cu atât mai mult cu cât era de ajuns s\<br />

intre o albin\ în sala unde citea ca s\-l pun\ în defensiv\.<br />

R\zboiul n-avea decât s\ se desf\[oare în Europa, în<br />

Extremul Orient, dar satul acela în ce parte a lumii o fi<br />

figurând? În Trás-os-Montes, dar la grani]\, <strong>din</strong>colo de<br />

mun]i, f\r\ ie[ire, f\r\ [osele, f\r\ altceva decât canicul\<br />

vara [i viscole iarna. Cât de mult se îndep\rtase de<br />

lume! Iar când ningea era ca [i cum o armat\ s\lbatic\ i-<br />

ar fi asediat, ca [i cum durerile reumatice s-ar fi intensificat<br />

la to]i cei care tr\iau la conac [i ar fi sechestrat tot [i pe<br />

to]i.<br />

Pân\ la urm\, ce interes putea s\ reprezinte restul lumii<br />

în Avinhão? Toate terenurile <strong>din</strong> sat apar]ineau Caselor<br />

Noi, dar p\mânturile erau neproductive iar fostele Case<br />

Noi deveniser\, de mult, case vechi, de fapt era doar o<br />

c\soaie-conac aproape c\zut\ în ruin\. Octávio se l\sase<br />

înfrânt de nenorociri. Din sat emigraser\ to]i cei care<br />

putuser\, locuiau acum acolo numai b\ie]ii de pe<br />

timpul lui, acum to]i b\trâni, îi spuneau domnule doctor<br />

de câte ori îl vedeau, [i îl vedeau rar, dar preferau s\ se<br />

duc\ la cei doi medici <strong>din</strong> târg decât s\-i bat\ lui la u[\,<br />

mai ales de când murise Encarnação. Dac\ nu s-a priceput<br />

s\-[i trateze so]ia, cum s\ ne trateze pe noi? {i a fost un<br />

timp când îi aduceau pân\ [i animale ca s\ le vindece,<br />

iar el le d\deau toate mostrele farmaceutice pe care le<br />

primea prin po[t\. Dar acum pân\ [i laboratoarele îl uitaser\,<br />

reprezentan]ii de propagand\ medical\ nu-l mai vizitau,<br />

desigur nici nu mai [tiau dac\ era înscris în Or<strong>din</strong>ul medicilor.<br />

E adev\rat c\ în timpul bolii so]iei sale încetase s\ mai<br />

pl\teasc\ ce nu era necesar. Vânduse frumoasele mobile<br />

<strong>din</strong> sufragerie, dou\ paturi cu c\p\tâiul sculptat, obiecte<br />

de familie, tablouri, printre care trei portrete ale bunicilor,<br />

se descotorosise de bunuri, p\mânt nu a vrut nimeni s\-i<br />

cumpere, [i nici a[a nu reu[ise s\-[i salveze so]ia. Iar<br />

cumnata z\cea acum acolo, doborât\ de aceea[i boal\<br />

fatal\, urlând, speriind îngerii [i arhanghelii de la por]ile<br />

raiului.<br />

Dar p\mânturile so]iei sale, p\mânturile familiei Corval?<br />

Octávio trecea lupa enorm\ peste literele ziarului, care<br />

se contorsionau în fa]a bie]ilor s\i ochi. Se p\rea c\ ziarele<br />

nu erau scrise, c\ nu spuneau nimic, c\ literele erau<br />

acolo doar a[a, f\r\ nici o noim\, compacte sau r\sucinduse,<br />

în func]ie de distan]a de la care le privea. Ca [i cum<br />

ziarele ar fi strigat f\r\ ca s\ se perceap\ ceva. Niciodat\<br />

nimeni <strong>din</strong> Casele Noi nu fusese dus la cimitirul satului,<br />

dar întotdeauna, chiar [i în timpul legilor contra înmormânt\rilor<br />

<strong>din</strong> biserici, întotdeauna î[i g\siser\ odihna ve[nic\ <strong>sub</strong><br />

lespezile capelei Caselor Noi, de cealalt\ parte a pie]ei <strong>din</strong><br />

fa]a conacului. Acolo dede<strong>sub</strong>t trebuie s\ fi fost o<br />

imens\ cript\ înghe]at\, pentru c\ niciodat\ mirosurile nu<br />

urcau când se ridica dala de pe mormintele colective, a<br />

c\ror intrare era chiar în fa]a altarului.<br />

La început, capela casei se afla acolo unde cei <strong>din</strong><br />

sat asistau la mis\, dar pe urm\ primul paroh care nu<br />

apar]inea familiei, p\rintele Noé Santos, <strong>din</strong> Cabeceiras<br />

de Basto, când a aflat c\ înc\ se mai f\ceau înmormânt\ri<br />

în capel\, a pl\nuit [i a reu[it s\ pun\ s\ se construiasc\<br />

o biseric\ la cel\lalt cap\t al satului, pl\tind unui brazilian<br />

<strong>din</strong> Avinhão de care nu-[i mai amintea nimeni [i care<br />

r\m\sese acolo doar în scripte. Numele lui d\inuia gravat<br />

pe u[a micu]ei biserici, ceea ce p\rea s\ îi garanteze intrarea<br />

în Împ\r\]ia Domnului. Umbla zvonul c\ pentru a-l<br />

jefui î[i ucisese singurul patron pe care îl avusese, în jungla<br />

Amazoniei, [i c\ a[a î[i isp\[ea acum remu[c\rile, spre<br />

nemul]umirea celor patru nepo]i. Emigran]ii în cele germanii,<br />

fran]e [i aragonii nu erau atât de m\rinimo[i cât remu[c\rile<br />

brazilianului, personaj ce p\rea s\ fi venit <strong>din</strong> trecut. Ceilal]i<br />

ap\reau vara [i de Cr\ciun, dar plecau repede l\sând o<br />

dâr\ de gunoi incomparabil, în cantitate [i calitate, cu<br />

cel produs în Avinhão în timpul majorit\]ii anului.<br />

Cu mare efort, Octávio Cerdeira a reu[it s\ deschid\<br />

u[a garajului. Ploua cu g\leata, ploua cum plou\ doar în<br />

Avinhão în luna noiembrie, sim]ea cum apa îi biciuia p\l\ria<br />

cu borurile largi c\zute [i pelerina, î[i ridica anevoie galo[ii,<br />

intrând în vechile grajduri ale Caselor Noi. În fa]a lui se<br />

afla Chevrolet-ul negru plin de p\mânt [i de paie, [i cu<br />

siguran]\, dac\ l-ar pune în func]iune, s-ar trezi fantomele<br />

care de atâta timp st\teau acolo adormite. În dreapta,<br />

stivuite, canistrele cu combustibil. A încercat s\ scoat\<br />

una, dar p\reau lipite unele de altele. {i a v\zut chipul<br />

fiului s\u Filipe, în diminea]a când îi ap\ruse în<br />

Avinhão, pe o motociclet\ cu ata[, el [i cu Gonçalves<br />

Norte, s\ fi fost 26 sau 27 aprilie 1974 1) [i vremurile<br />

erau agitate. Voiau s\ treac\ frontiera în chiar clipa<br />

aceea, doi ofi]eri <strong>din</strong> MFA 2) porniser\ deja pe urmele<br />

lor. Encarnação [i Ludovina [i-au unit puterile ca s\ le<br />

preg\teasc\ ceva de-ale gurii [i haine, el i-a dus cu ma[ina<br />

la Canta la Rana, primul sat de cealalt\ parte a grani]ei,<br />

i-a încre<strong>din</strong>]a primarului, un vechi prieten de pe timpul<br />

R\zboiului Civil. Îl salvase pe când îl c\utau anarhi[tii<br />

la sfâr[itul lui iunie 36.<br />

Acesta dormise mai multe luni în garaj, într-o ascunz\toare,<br />

pân\ ce trupele lui Franco au ajuns în sat [i, atunci, a plecat<br />

s\ se al\ture celor de culoarea lui politic\. Insistase ca<br />

doctorul s\-l înso]easc\, fiindc\ voia s\-l prezinte, dar<br />

acesta refuzase. În definitiv, nu f\cuse altceva decât s\-i<br />

salveze via]a <strong>din</strong>tr-un sentiment umanitar, nu se sim]ea<br />

la îndemân\ cu fasci[tii aceia de categoria a treia, care îi<br />

înconjurau pe Franco [i pe generalul Mola, ba chiar îi<br />

antipatiza pe ei în mod special.<br />

În mai 1972, Octávio Cerdeira îi trimisese o scrisoare<br />

dur\ fiului s\u pentru c\ acceptase postul de [ef de cabinet<br />

al ministrului, cu atât mai mult cu cât era vorba de un vechi<br />

coleg al s\u de c\min de la Universitatea <strong>din</strong> Coimbra,<br />

Gonçalves Norte, <strong>din</strong>totdeauna atât de entuziasmat de<br />

salazarism. Era cunoscut\ anecdota c\ îi ceruse o audien]\<br />

lui Henrique Trindade Coelho 3) ca s\-i permit\ s\ s\rute<br />

fotografia pe care i-o oferise Mussolini cu dedica]ie. Ei<br />

bine, fiul autorului Amorurilor mele 4) a fost surprins de<br />

cererea tân\ruluii student la Drept [i nu numai c\ i-a permis<br />

s\ fac\ acel gest, dar i-a [i trimis o reproducere a fotografiei<br />

dictatorului, aplicându-i o dedica]ie a sa. Pe atunci se<br />

r\ciser\ rela]iile <strong>din</strong>tre cei doi studen]i. L-a rev\zut, ciufulit,<br />

tremurând, strângând în mâini un s\cule] în care p\rea<br />

s\ p\streze ceva de pre] [i, pân\ la urm\, erau doar o pereche<br />

de papuci de antilop\.<br />

Un urlet, <strong>din</strong> acele urlete care ies <strong>din</strong> str\fundurile<br />

corpurilor celor mai desc\rnate, dar au for]a brut\ a unui<br />

iatagan ce spintec\ trupuri [i pietre, por]i [i grilajuri, un<br />

asemenea urlet a str\b\tut toate od\ile [i s\lile Caselor<br />

Noi [i a ajuns, teribil, pân\ în garaj, r\sturnând canistra<br />

de combustibil pe care Octávio Cerdeira încerca s\ o<br />

desprind\ de celelalte. Revenind la u[a de intrare, medicul<br />

l-a z\rit pe Amoroso, cu c\p\]âna lui înclinat\ spre stânga,<br />

bâiguind ceva. N-a avut nevoie de cuvintele servitorului<br />

ca s\ [tie c\ dac\ acesta se afla atunci acolo era pentru<br />

c\ urletul cumnatei însemna desp\r]irea ei de lume. Indecent\,<br />

spre deosebire de Encarnação, sora ei, întotdeauna atât de<br />

blajin\ în via]\ ca [i la boal\ [i blând\ la moarte, Ludovina<br />

sfâr[ise r\u. {i deodat\ el [i-a dat seama cum se cufundase<br />

totul în t\cere, cum îns\[i ploaia, cu câteva clipe înainte<br />

atât de puternic\, se oprise. S-a aplecat s\ ridice canistra<br />

cu combustibil, a pus-o <strong>din</strong> nou pe stiv\. Nu mai era nevoie<br />

s\ se duc\ în târg sau la ora[ pentru nimic. Amoroso<br />

trimisese pe cineva în centrul satului dup\ o persoan\ care

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!