18.09.2013 Views

Melodityperna - Svenskt visarkiv

Melodityperna - Svenskt visarkiv

Melodityperna - Svenskt visarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mig nu lyster och Rigaudon i ett tryck från samma år för I mör och jungfrur l<br />

täckelige kvinnor samt för Kammerat hejsa sitt ej så i ett odaterat 1700-talstryck<br />

(se tablå 11). Hej lustig kamrat hej med hänvisning såväl till Far världen farväl<br />

som indirekt till Rigaudon är däremot skriven på samma textmeter som Far värl­<br />

den farväl. O näktergal du som så ljuvligt spelar har MA i skillingtryck 1695 "den<br />

nya rigardon". Det är möjligt, att man här syftar på en bestämd melodi, som<br />

skulle kunna vara av det slag, som återges i melodibilagans notex. l: en melodi<br />

med beteckningen "Neu Rigadon" ur den handskrivna notboken KB S 173, date­<br />

rad 1699. Antalet versrader överensstämmer inte med melodins fraser, men ryt­<br />

men i vistexten motsvarar väl melodins rytmiska utformning. Visan har följande<br />

Iydelse (i moderniserad stavning) :<br />

O näktergal<br />

du som så ljuvligt spelar i grönan sal<br />

med toner utan tal.<br />

Din ljuva sång<br />

har bragt mig till att höra på dig mången gång.<br />

Din vackra låt<br />

förmår att ofta torra ögon bliva våt.<br />

Så lät dig ock nu höra<br />

du lille fågel snäll,<br />

låt ingen dig förstöra<br />

ifrån din ro i kväll.<br />

Så vill jag dig berömma,<br />

så länge jag nu har<br />

uti min inre gömma<br />

en blodsdroppa kvar.<br />

De här nämnda danstyperna förekommer med ett stort antal melodier i samtida<br />

not- och tabulaturböcker. Bourree anges också som MA i ett personaltryck från<br />

16964 samt i flera vishandskrifter från samma tid, bl. a. för skillingtrycksvisan<br />

Min flicka vredgas ej på mig (i skillingtryck utan MA).5<br />

I fyra olika tryck från 1741 anges Cotillon som MA för två visor, Brännvinssaft<br />

vad har du gjort och "svaret" på denna, Brännvinskraft har mycket gjort (se<br />

även tablå 31). I ett odaterat 1700-talstryck hänvisas till Engelska gieguen för<br />

Holmströms visa Kom drängar kom pigor kom gossar. Den bestämda formen av<br />

ordet "giegue" skulle kunna tyda på att en bestämd melodi avsågs, möjligen den,<br />

som är återgiven i Ihrehandskriften nr 286 från början av 1700-talet.S Holmströms<br />

vistext innehåller uppräkningar av flera danser och lekar, däribland engelska<br />

gieguen {"Sen dansa vi engelska gieugen") .<br />

. Gavott de l'amour uppges i ett odaterat 1700-talstryck som MA för Aldra-<br />

4 Th. Ihre-B. Steuchia, 1696 (UUB Personverser till enskilda, 4 :o, suppl.).<br />

5 T. ex. Linköping SLB W 44, f. 17 r, 18 v.<br />

8 Ms, s. B (UUB).<br />

126

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!