Nationella minoriteter i Sverige - Regeringen
Nationella minoriteter i Sverige - Regeringen
Nationella minoriteter i Sverige - Regeringen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Skälen för regeringens förslag: När det gäller minoritetsspråkskonventionens<br />
förpliktelser rörande rätten att använda samiska, finska<br />
och meänkieli i rättsväsendet uppfyller, som regeringen tidigare sagt,<br />
<strong>Sverige</strong> bara en av de förpliktelser som berör rätten att använda språken i<br />
rättegång.<br />
För att stärka skyddet för samiska, finska och meänkieli och bättre<br />
uppfylla kraven i minoritetsspråkskonventionen anser regeringen att en<br />
rätt att använda samiska, finska och meänkieli i domstol bör införas.<br />
Denna rätt bör gälla oberoende av kunskaper i svenska. En sådan lagfäst<br />
rätt kan även förväntas leda till att de aktuella språken får en starkare<br />
ställning. Sådana regler har också ett starkt symbolvärde.<br />
Vid avgörandet av vilken omfattning sådana regler skall få måste framförallt<br />
hänsyn tas till vilka kunskaper i samiska, finska och meänkieli<br />
som finns i de aktuella regionerna. Det får därför anses uteslutet att<br />
föreslå så omfattande regler att domstolarna på begäran av någon av<br />
parterna skall hålla rättegången på samiska, finska eller meänkieli.<br />
<strong>Regeringen</strong> anser det däremot möjligt att införa en rätt för part att i<br />
mål eller ärende vid domstol använda sitt eget språk. Det måste även<br />
anses möjligt att tillåta att handlingar eller skriftlig bevisning, vid behov<br />
med hjälp av tolk eller översättare, ges in till domstolen på samiska,<br />
finska och meänkieli och att domstolarna på begäran av den enskilde<br />
översätter handlingar som hör till målet eller ärendet till dessa språk.<br />
<strong>Regeringen</strong> föreslår därför att en sådan rätt för part att använda samiska,<br />
finska eller meänkieli i mål eller ärende vid domstol införs. Lagrådet<br />
har anfört att tvekan kan råda om en ställföreträdare för part har rätt att<br />
använda de aktuella språken. Enligt Lagrådet synes det rimligt att även<br />
parts ställföreträdare skall ha rätt att använda språket i fråga, vilket bör<br />
framgå av lagtexten. <strong>Regeringen</strong>s mening är att även parts<br />
ställföreträdare skall omfattas av de föreslagna reglerna. Detta bör även<br />
framgå av lagtexten. Enligt vår mening finns det dock inte skäl att<br />
ytterligare gå utöver vad som föreskrivs i minoritetsspråkskonvention<br />
och låta denna rätt omfatta andra än parter och ställföreträdare för part i<br />
ett mål eller ett ärende.<br />
Reglerna om rätt att använda samiska finska och meänkieli i domstol<br />
skall enligt vårt förslag gälla för länsrätt, tingsrätt och vissa specialdomstolar<br />
med domkretsar, som till någon del omfattar förvaltningsområdet<br />
för samiska respektive förvaltningsområdet för finska och<br />
meänkieli. De aktuella domstolarnas domkrets överensstämmer i huvudsak<br />
inte med de geografiska områden där de föreslagna bestämmelserna<br />
skall tillämpas. Den enskildes rätt att använda samiska, finska och<br />
meänkieli bör därför omfatta ett mål eller ärende som har anknytning till<br />
förvaltningsområdet. Med anknytning avses här t.ex. att parten är bosatt<br />
eller vistas i förvaltningsområdet eller att ett mål rör en fastighet<br />
belägen i förvaltningsområdet. Rätten skall även omfatta de domstolar<br />
dit ett beslut eller en dom av en sådan länsrätt, tingsrätt och specialdomstol<br />
överklagas. En sådan utformning överensstämmer bäst med<br />
konventionens krav i dessa avseenden.<br />
<strong>Regeringen</strong>s förslag innebär att den enskilde, oavsett om han eller hon<br />
behärskar svenska, får rätt att i stället för svenska tala samiska, finska<br />
46<br />
Prop. 1998/99:143