Kung Krösus
Kung Krösus
Kung Krösus
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
generationer endast för att därpå kasta ut mig namnlös i ett evigt mörker av<br />
förtvivlan. Vare mänskligheten död för mig, och må jag ständigt sörja över att jag<br />
måste ensam leva vidare!<br />
Aratus (bakom kulisserna) Atys! Atys!<br />
Atys Någon ropar. Jag vill icke svara.<br />
Aratus (inträder) Varför gömmer du dig här?<br />
Atys Och varför kommer du hit in och stör mig?<br />
Aratus Allt kan ännu rättas till. Tro aldrig att jag vill bli konung om du inte blir<br />
det själv.<br />
Atys Vad talar du till mig om fåfängliga världsligheter för? Jag är numera en<br />
utkastad eremit.<br />
Aratus Var inte dum! Du får ej ta min mor och hennes floskler, som hon får ifrån<br />
min galna amma, så på allvar. Kom så går vi och kör käringarnas skitsnack ner i<br />
halsen på dom!<br />
Atys Broder, jag blir aldrig mera konung. Den som en gång stött mig från sig<br />
ser mig aldrig mera.<br />
Aratus Var nu inte så omöjlig! Ser du inte att det var två leda fruntimmers<br />
komplott?<br />
Atys Men dessa båda leda fruntimmer var drottningen din moder och din<br />
heligaste amma, båda av förnämare och äldre släkt än min nyrika persiska. Din<br />
moder hade rätt att framställa två önskningar, och konungen vår fader hade ingen<br />
rätt att säga nej. Hon önskade vad hon tänkt över först i tjugo år. Vad som har gjorts<br />
kan icke göras ogjort.<br />
Aratus Du är lika fnoskig som min mamma och den usla sköterskan. Hur kan<br />
du fästa något avseende alls vid kvinnor? Den som lyssnar till en kvinna och blint tar<br />
henne på allvar kan allenast bli olycklig. Kom nu hem och sluta tjura.<br />
Atys Kvinnor är dock människor, och Lydia din moder är en klok och sansad<br />
dam. Hon visste vad hon önskade, och jag vill ej riskera att få makten om det spåtts<br />
att jag för det skall döda dig.<br />
Aratus Du insisterar alltså på din landsflykt?<br />
Atys Ja, och jag är tacksam för den, ty med ens har ödet öppnat mina ögon, och<br />
jag leds vid hela mänskligheten. Jag vill aldrig mer ha någonting med den att göra.<br />
Aratus I så fall, min broder, ber jag att få följa dig.<br />
Atys Vad menar du?<br />
Aratus Jag menar, att jag vill bli eremit som du. Två eremiter lever bättre än en<br />
ensam sådan som blir utsatt för all världens tänkbara trakasserier. Är de två kan de<br />
försvara sig. Vi är de bästa vänner såsom bröder, Atys, och har alltid varit det. Vi får<br />
ej skiljas nu. Om du får vildmarken till rike vill jag dela det med dig. Det blir ett<br />
paradis för oss. Beständigt får vi jaga villebråd tillsammans, vara fria, glömma<br />
världen och åtnjuta det mest hälsosamma liv.<br />
Atys Och far och makten och hans rikedomar och familjetraditionen?<br />
Aratus Han har sannerligen blott sig själv att skylla. Vår plikt, efter vad han<br />
gjort mot dig, är att högtidligt strunta i hans choser. Han har tagit namn och ära ifrån<br />
dig helt utan rätt. Då må vi alltså ta hans namn och ära ifrån honom. Det är inte mer<br />
än rätt. Vi glömmer honom.<br />
Roxane (bakom kulisserna) Atys! Atys!<br />
Atys Mamma kommer. Jag vill inte träffa henne.<br />
Aratus Broder, även om ditt hjärta krossats av din fader bör du inte därför<br />
krossa grymt din moders.<br />
Atys Du har rätt.<br />
Roxane (inträder) Min son! Du är då alltjämt kvar!<br />
Atys Jag har ej hunnit längre.<br />
15