08.12.2012 Views

Kung Krösus

Kung Krösus

Kung Krösus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

generationer endast för att därpå kasta ut mig namnlös i ett evigt mörker av<br />

förtvivlan. Vare mänskligheten död för mig, och må jag ständigt sörja över att jag<br />

måste ensam leva vidare!<br />

Aratus (bakom kulisserna) Atys! Atys!<br />

Atys Någon ropar. Jag vill icke svara.<br />

Aratus (inträder) Varför gömmer du dig här?<br />

Atys Och varför kommer du hit in och stör mig?<br />

Aratus Allt kan ännu rättas till. Tro aldrig att jag vill bli konung om du inte blir<br />

det själv.<br />

Atys Vad talar du till mig om fåfängliga världsligheter för? Jag är numera en<br />

utkastad eremit.<br />

Aratus Var inte dum! Du får ej ta min mor och hennes floskler, som hon får ifrån<br />

min galna amma, så på allvar. Kom så går vi och kör käringarnas skitsnack ner i<br />

halsen på dom!<br />

Atys Broder, jag blir aldrig mera konung. Den som en gång stött mig från sig<br />

ser mig aldrig mera.<br />

Aratus Var nu inte så omöjlig! Ser du inte att det var två leda fruntimmers<br />

komplott?<br />

Atys Men dessa båda leda fruntimmer var drottningen din moder och din<br />

heligaste amma, båda av förnämare och äldre släkt än min nyrika persiska. Din<br />

moder hade rätt att framställa två önskningar, och konungen vår fader hade ingen<br />

rätt att säga nej. Hon önskade vad hon tänkt över först i tjugo år. Vad som har gjorts<br />

kan icke göras ogjort.<br />

Aratus Du är lika fnoskig som min mamma och den usla sköterskan. Hur kan<br />

du fästa något avseende alls vid kvinnor? Den som lyssnar till en kvinna och blint tar<br />

henne på allvar kan allenast bli olycklig. Kom nu hem och sluta tjura.<br />

Atys Kvinnor är dock människor, och Lydia din moder är en klok och sansad<br />

dam. Hon visste vad hon önskade, och jag vill ej riskera att få makten om det spåtts<br />

att jag för det skall döda dig.<br />

Aratus Du insisterar alltså på din landsflykt?<br />

Atys Ja, och jag är tacksam för den, ty med ens har ödet öppnat mina ögon, och<br />

jag leds vid hela mänskligheten. Jag vill aldrig mer ha någonting med den att göra.<br />

Aratus I så fall, min broder, ber jag att få följa dig.<br />

Atys Vad menar du?<br />

Aratus Jag menar, att jag vill bli eremit som du. Två eremiter lever bättre än en<br />

ensam sådan som blir utsatt för all världens tänkbara trakasserier. Är de två kan de<br />

försvara sig. Vi är de bästa vänner såsom bröder, Atys, och har alltid varit det. Vi får<br />

ej skiljas nu. Om du får vildmarken till rike vill jag dela det med dig. Det blir ett<br />

paradis för oss. Beständigt får vi jaga villebråd tillsammans, vara fria, glömma<br />

världen och åtnjuta det mest hälsosamma liv.<br />

Atys Och far och makten och hans rikedomar och familjetraditionen?<br />

Aratus Han har sannerligen blott sig själv att skylla. Vår plikt, efter vad han<br />

gjort mot dig, är att högtidligt strunta i hans choser. Han har tagit namn och ära ifrån<br />

dig helt utan rätt. Då må vi alltså ta hans namn och ära ifrån honom. Det är inte mer<br />

än rätt. Vi glömmer honom.<br />

Roxane (bakom kulisserna) Atys! Atys!<br />

Atys Mamma kommer. Jag vill inte träffa henne.<br />

Aratus Broder, även om ditt hjärta krossats av din fader bör du inte därför<br />

krossa grymt din moders.<br />

Atys Du har rätt.<br />

Roxane (inträder) Min son! Du är då alltjämt kvar!<br />

Atys Jag har ej hunnit längre.<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!