09.03.2018 Views

Tekstil Teknik Dergisi Mart 2018 Sayısı

Tekstil Teknik Dergisi Mart 2018 Sayısı

Tekstil Teknik Dergisi Mart 2018 Sayısı

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISSN 2148-9254<br />

MART MARCH <strong>2018</strong><br />

www.tekstilteknik.com.tr<br />

NEXT GENERATION<br />

TEXTILE QUALITY<br />

CONTROL SYSTEMS<br />

BUILT TO BE ON TOP<br />

Visit us at ITM<br />

Hall 3 − Booth 314<br />

BUILT TO SEE MORE<br />

The optical yarn clearer.<br />

BUILT TO OUTPERFORM<br />

The real time online<br />

data management system.<br />

BUILT TO CONTROL<br />

The perfect solution for<br />

knotless weaving fabric.<br />

BUILT TO CONTROL<br />

The digital hot wire cutting<br />

system for technical fabrics.<br />

www.loepfe.com<br />

Loepfe Image_<strong>Tekstil</strong> <strong>Teknik</strong> _FC 200x220_EN.indd 1 02.03.<strong>2018</strong> 08:08:53


REKLAM İNDEKSİ<br />

ADVERTISEMENT<br />

AK BARKOD..........................................97<br />

ANDRITZ................................................23<br />

ATAÇ...................................................... 67<br />

BENEKS............................................37- 57<br />

BENNINGER.......................................... 61<br />

BRACKER............................................... 51<br />

CANLAR...................................... Ö.K.İ - 1<br />

DEMSAN..............................................A.K<br />

DILO.......................................................75<br />

DİLMAK....................................................7<br />

DOVER INTERNATIONAL......................39<br />

EKOTEKS......................Ö.K. KULAK- 81-95<br />

ELİPS TEKSTİL..........................................73<br />

ELTEKSMAK...................................... 82-83<br />

ENTEMA...........................................54-55<br />

EPSON...................................................27<br />

EXINTEX (MERKÜR).............................109<br />

GLOBAL TEKSTİL....................................87<br />

HIGHTEX <strong>2018</strong>..................................... 127<br />

HUZURLU İNŞAAT................................ 117<br />

IGATEX (MERKÜR)..............................129<br />

ITM <strong>2018</strong>.............................................A.K.İ<br />

İHLAS KUZULUK...................................133<br />

İHLAS MATBAACILIK..........................105<br />

İHLAS PAZARLAMA............................123<br />

İMG...................................................... 113<br />

İTÜ.........................................................103<br />

JACOB MÜLLER.................................... 11<br />

KLÜBER...................................................45<br />

LOEPFE.................................................Ö.K<br />

MURATEX...............................................77<br />

NİT ÖRME..............................................63<br />

ÖZDEMİR KEÇE.....................................79<br />

PETNİZ ISI...............................................93<br />

PICANOL.................................................5<br />

PİMMS.................................................... 21<br />

REINERS+FÜRST.....................................43<br />

RETECH.................................................. 41<br />

RIETER....................................................19<br />

ROZA PLASTİK.......................................89<br />

SANKO................................................... 91<br />

SOLAREX (VOLİ).................................139<br />

SPGPrints............................................... 31<br />

STAUBLI..................................................15<br />

SULFET....................................................49<br />

SWISSMEM..................................... 33- 35<br />

ŞANAL PLASTİK........................... 100-101<br />

TESKPART...............................................69<br />

TURAL MAKİNA.....................................47<br />

TÜRKİYE HASTANESİ.............................111<br />

TÜYAP (İPLİK FUARI)............................ 131<br />

VOLİ FUARCILIK.................................. 119<br />

www.tekstilteknik.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />

Publisher<br />

H. Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

General Manager<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />

News Editor<br />

SORUMLU MÜDÜR<br />

Responsible Editör<br />

YAYIN KURULU BAŞKANI<br />

Editorial Board Chief<br />

YAYIN KURULU<br />

Editorial Board<br />

SÜREKLİ YAZARLAR<br />

Permanent Columnists<br />

Ali ERDEM<br />

ali.erdem@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

Prof. Dr. Cevza Candan<br />

Prof. Dr. Bülent Özipek<br />

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />

Prof. Dr. W. Oxenham<br />

Prof. Dr. Emel Önder<br />

Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />

Prof. Dr. İsmail KAYA<br />

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />

Ekrem Hayri PEKER<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Advertisement Consultant<br />

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />

Foreign Relations Manager<br />

Mehmet TATLI<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />

Marketing<br />

Comunication Manager<br />

MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />

Chief Accountant<br />

GRAFİK & TASARIM<br />

Graphics & Design<br />

BİLGİ İŞLEM<br />

IT Manager<br />

ABONE VE DAĞITIM<br />

Subsc rip ti on and<br />

C i rc ul at io n M an ag e r<br />

Ebru PEKEL<br />

ebru.pekel@img.com.tr<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

Hakan SÖZTUTAN<br />

hakan.soztutan@img.com.tr<br />

Emre YENER<br />

emre.yener@img.com.tr<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

AD RES | He ad Of fi ce<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />

www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />

KONYA | Me tin DE MİR<br />

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />

Advertising Representatives<br />

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />

BİLGİ / Information<br />

<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> <strong>Dergisi</strong>’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


EDİTÖR<br />

4<br />

<strong>Teknik</strong> tekstil pazarı<br />

büyümesini sürdürüyor<br />

The textile market<br />

continues to grow<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

EDİTÖR<br />

Ali ERDEM<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

News Editor<br />

Tüm dünyada tekstil sanayii teknik<br />

tekstile doğru esaslı bir yönelim<br />

halindedir. Bugün inşaatlardan<br />

itfaiye elbiselerine, taşımacılıktan<br />

sağlığa kadar yaşantımızın her<br />

alanında yer alan teknik tekstil bütün<br />

tekstil uygulamaları içerisinde<br />

en hızlı büyüyen segment olarak<br />

dikkat çekmektedir. <strong>Teknik</strong> tekstil<br />

sektörü, gerek üretim sürecinde<br />

oluşturulan katma değer ve gerekse<br />

de ihracat gelirleri içindeki<br />

yüksek payı nedeniyle ekonomik<br />

kalkınma sürecinde önemli yer<br />

almaktadır. <strong>Teknik</strong> tekstiller artık<br />

sadece birkaç gelişmiş ülkenin<br />

endüstrisi değil, küresel bir endüstri<br />

haline gelmiştir. Tüm bölgeler ve<br />

endüstriler bu tip ürünlerin üreticisi<br />

olmasa da, teknik tekstil kullanıcılarıdır.<br />

<strong>Teknik</strong> tekstillerin konfeksiyon<br />

için üretilen tekstillerden<br />

kabaca iki kat hızlı büyüdüğünü<br />

veriler göstermektedir.<br />

Dünyada, akıllı ve teknolojik<br />

tekstiller alanı hem pazar, hem de<br />

tüketim olarak hızla gelişerek yeni<br />

bir rekabet alanı olarak ortaya<br />

çıkıyor. Özellikli elyaf ve iplik ile<br />

organik ürünler gibi “niş” alanlarda<br />

yatırım ve sektörün geliştirilmesi<br />

gerekiyor. Sektörlerde Ar-Ge<br />

faaliyetleri daha çok nano-teknoloji<br />

ile üretilmiş üstün performanslı<br />

ürünler, fonksiyonel tasarımlar,<br />

ekonomik çevreci yaklaşımlar,<br />

farklı kullanım sahalarına yönelik<br />

gelişmiş teknik tekstiller, geri-dönüştürülmüş<br />

ürünler gibi konular<br />

üzerinde yoğunlaşıyor. Dolayısıyla<br />

pazar, özellikle dayanıklılığı<br />

ve performansı yüksek sentetik<br />

elyafların kullanıma elverişliliği ile<br />

büyümektedir.<br />

Throughout the entire world the<br />

textile industry is on a solid trend<br />

towards technical textiles. Technical<br />

textiles, which are part of<br />

our lives in all fields from construction<br />

to firefighter clothing, from<br />

transport to health, stand out<br />

as the fastest growing segment<br />

among all the textile applications.<br />

Whether it is in terms of the added<br />

valued created in the production<br />

process or its major share in the<br />

export revenues, technical textiles<br />

play an important role in the<br />

economic development process.<br />

Technical textiles are not just<br />

the industry of a few developed<br />

countries anymore; this has become<br />

a global industry. Although<br />

all regions and industries are not<br />

producers of these types of products<br />

they are technical textile users.<br />

Current data also shows that the<br />

technical textiles produced for<br />

the ready garment industry are<br />

growing at double the rate.<br />

The smart and technological<br />

textiles field in the world is rapidly<br />

developing, both in terms of market<br />

and consumption, to create a<br />

whole new field of competition.<br />

Investment and the sector both<br />

need to be improved in “niche”<br />

fields like organic products made<br />

with fiber and thread. The R&D<br />

activities in the sectors are mostly<br />

focusing on high performance<br />

products produced with nano-technology,<br />

functional designs,<br />

economic environmental approaches,<br />

advanced technical<br />

textiles for different fields of use<br />

and recyclable products. Thus the<br />

market is growing with the availability<br />

of durable and high performance<br />

synthetic fibers.


Hassasiyetin<br />

geliştirilmesi büyümenin<br />

anahtarıdır<br />

Gelecekte, hassasiyet daha da önemli hale gelecek.<br />

Kalite, memnun olan müşteriler, kar marjı ve sonuçta büyüme,<br />

mümkün olan en yüksek hassasiyette dokuma yapabilmenize<br />

bağlıdır. Daha az ziyan, daha az kapalı kalma süresi ve ayarların<br />

çalışma sırasında değiştirilebilmesi, büyümek için gereksinim<br />

duyduğunuz yeteneklerdir.<br />

Tüm bunlar yeni Picanol makinelerimizin şimdiye kadar<br />

gördüğünüz maliyet açısından en verimli makineler olmasını<br />

sağlamaktadır.<br />

Nasıl büyüyebileceğinizi keşfedin:<br />

letsgrowtogether.be<br />

letsgrowtogether.be


PALET<br />

6<br />

Örme kumaştan<br />

uydu antenler uzayda!!!<br />

Knitted satellite antennas<br />

for outer space?<br />

PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />

Yayın Kurulu Başkanı<br />

“Kablosuz” iletişim başta olmak<br />

üzere, bilişim/elektronik-haberleşme<br />

teknolojilerinde yaşanan gelişmeler<br />

“uydu haberlerini” de hayatımızın<br />

doğal bir parçası haline getirdi. Hal<br />

böyle olunca, ar-ge çalışmaları<br />

arasında “örme uydu antenler”<br />

başlığını görünce algımın seçici<br />

davrandığını itiraf etmeliyim.:)) Uydu<br />

anteni ve örmeyi birlikte düşünmek<br />

bile oldukça şaşırtıcı derken;<br />

büyük-dolayısıyla ağır- uyduların<br />

uzaya fırlatılma ve ilgili yörüngeye<br />

yerleştirilme maliyetlerini okuyup öğrenince<br />

her şey yerli yerine oturdu.<br />

Putting large satellites in to space<br />

is an expensive proposition as the<br />

heavier the satellite the more expensive<br />

and difficult it is to launch<br />

it into its orbit. Knitting and space<br />

are, on the other hand, not necessarily<br />

two things you would put<br />

together. But surprisingly enough,<br />

researchers from the Advanced<br />

Textiles Research Group (ATRG) at<br />

Nottingham Trent University have<br />

developed a satellite antenna<br />

that is deployable as well as<br />

much lighter when compared to<br />

traditional satellite antennas.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PALET<br />

Konvansiyonel uydu antenlerine kıyasla<br />

çok daha hafif antenler geliştirmek<br />

üzere sanayii ile işbirliği halinde<br />

proje geliştiren Nottingham Trent<br />

Üniversitesi’nden bir grup araştırmacı,<br />

bu çalışmada inceliği yaklaşık yarım<br />

milimetre, altın kaplamalı yüksek<br />

performanslı telleri örerek bir antene<br />

dönüştürmeyi planlıyor. Malzemenin,<br />

uzaya özel zorlayıcı şartlara dayanabilmesi<br />

için altın kaplanmasının elzem<br />

olduğunu vurgulayan ekip, ayrıca<br />

son hedeflerinin ileri örme teknikleri<br />

kullanarak membrana benzer yapılar<br />

geliştirmek olduğunu ifade ediyor.<br />

Böylece uydu uzaya fırlatıldığında;<br />

antenin bir şemsiye gibi açılarak<br />

yüksek radyo sinyallerini yansıtmak<br />

için gerekli 3 boyutlu parabolik şekle<br />

ulaşabileceği değerlendiriliyor. Kullanılan<br />

kaplama malzemesinin altın olduğu<br />

düşünülürse, örme teknolojisinin<br />

imalat sırasında ortaya çıkabilecek<br />

kumaş kayıplarında da önemli oranda<br />

tasarruf sağlayacağını söylemek<br />

sanırım hatalı olmayacaktır.<br />

Öyle görünüyor ki, hafif ve fiyat anlamında<br />

rekabet edebilir örme anten<br />

teknolojisi “yeni uzay pazarı”nda:))<br />

önemli ticari fırsatlar sunuyor olacak…<br />

Saygılarımla,<br />

These new antennas are created<br />

by knitting together high performance<br />

gold plated wire less than<br />

half a millimetre thick. The gold<br />

plating is essential for the antennas<br />

to survive the harsh conditions<br />

in space. Also, by using advanced<br />

knitting techniques, the researchers<br />

aim to produce membrane-like<br />

structures such that the<br />

antenna will open out much like<br />

an umbrella creating the perfect<br />

parabolic shape for reflecting<br />

high frequency radio signals in<br />

Earth orbit, when it is deployed<br />

once in space. Since the material<br />

itself is not quite cost-effective,<br />

the team focuses on saving this<br />

very valuable material by applying<br />

novel knitting techniques, so<br />

that they can eradicate waste<br />

from the manufacturing process.<br />

It appears that exploring novel<br />

manufacturing techniques to<br />

develop proprietary light weight<br />

and cost competitive reflector antenna<br />

technology will position the<br />

relevant parties to exploit the commercial<br />

opportunities offered by<br />

the buoyant New Space market.<br />

Regards,<br />

Kaynakça/Source<br />

1. https://www.ntu.ac.uk/about-us/news/news-articles/<strong>2018</strong>/02/researchers-knit-satellite-antenna-for-outer-space<br />

2. http://www.innovationintextiles.com/researchers-knit-satellite-antenna-for-outer-space/<br />

3. https://www.everythingrf.com/News/details/5666-Researchers-Knit-a-Satellite-Antenna-Out-of-Gold-Wires-for-Use-in-Outer-Space<br />

4. http://everythingtech.news/knitting-together-next-generation-satellite-antenna-645/


PANORAMA<br />

8<br />

İplik ve kumaş<br />

üretimindeki istikrarın<br />

4.Çeyrekte<br />

küçülmesi bekleniyor<br />

Global market<br />

for yarn and fabric<br />

production<br />

is expected to<br />

contract in Q4/17<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Global iplik üretimi, 2017 2. çeyrek ve<br />

3. çeyrek arasında % -0.4 azalmıştır.<br />

Avrupa ve Asya’da sırasıyla % -3 ve<br />

% -0.5’lik bir azalma, Afrika’da % 0.5,<br />

ABD’de % 4.8 ve Brezilya’da % 6.5 artış<br />

ile dünya seviyesinde dengelenmiştir.<br />

Genel olarak, 2017 3. çeyrekte iplik<br />

üretiminin küresel seviyesi 2016 3. Çey-<br />

Global yarn production decreased by<br />

-0.4% between Q2/17 and Q3/17. An<br />

output reduction of respectively -3%<br />

and -0.5% in Europe and Asia have<br />

been balanced at the world level<br />

by increases of 0.5% in Africa, 4.8% in<br />

the USA, and 6.5% in Brazil. Overall,<br />

the global level of yarn production


9 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

10<br />

reğe göre (% -2.4) biraz düşüktür. Bu düşüş<br />

eğiliminin, Asya pazarındaki olumsuz tahminlere<br />

bağlı olarak dördüncü çeyrekte de<br />

gözlenmesi bekleniyor. Global iplik stokları,<br />

tüm bölgelerde 2017 3. çeyrek itibarıyla<br />

% -0.3’ten % -6’ya gerilerken, Avrupa’da stoklarda<br />

10 puanlık artış yaşanmıştır. Toplamda,<br />

iplik stokları bir önceki yıla göre % 105’e, yani<br />

2015 3. çeyrek sonuçların yaklaşık % 10 altına<br />

düştü. Global iplik siparişleri, Kore’de % 14<br />

artarken, Avrupa’da istikrar devam etti (%<br />

100.3) ve Mısır’da (% -2.5) azalma ve Brezilya’da<br />

(-11.7%) azalma yasanarak bir bileşik<br />

etki sonucu 2017 2. Çeyrek ile 3. çeyrek arasında<br />

% -2,7 oranında düştü<br />

Global kumaş üretimi, 2017 2.Çeyrekten 3.Çeyreğe<br />

% -0.6 oranında azaldı. Bu Brezilya’daki<br />

gelişmeyi (% 10.7), ABD’de istikrarlı koşulları (%<br />

100.0) ve Asya’da (% -0.9), Avrupa’da (% -3.1)<br />

ve Afrika’da (% -7.6) yaşanan bir düşüşü yansıtıyor.<br />

Dünya üretim seviyesi şimdi 2015 3. çeyrek<br />

seviyesinin % 101.7’sine ulaştı. Tüm bölgelerdeki<br />

olumsuz tahminlerin bu seviyeyi 2017 4. Çeyrekte<br />

düşürmesi gerekir. 2017 3. çeyrekte, global<br />

kumaş stokları, tüm bölgelerde olumlu bir eğilim<br />

gösterdi ancak Mısır dışında (% -9).<br />

in Q3/17 is slightly lower than it was in Q3/16<br />

(-2.4%). This downward trend is expected to<br />

be observed in the fourth quarter due to negative<br />

forecasts in the Asian market. Global<br />

yarn stocks decreased by -0.3% to -6% in all<br />

regions in Q3/17 but in Europe, where stocks<br />

experienced a 10 percentage points increase.<br />

Altogether, yarn stocks reached 105%<br />

of the previous year level, a score which is<br />

about 10% below the Q3/15 results. Global<br />

yarn orders fell by -2.7% around the world<br />

between Q2 and Q3/17, a compound effect<br />

of a 14% increase in Korea Rep., European<br />

stability (100.3%), and decreases in Egypt<br />

(-2.5%) and Brazil (-11.7%).<br />

Global fabric production decreased from<br />

Q2 to Q3/17 by -0.6%. This reflects an improvement<br />

in Brazil (10.7%), stable conditions<br />

in the USA (100.0%), and a reduction in Asia<br />

(-0.9%), Europe (-3.1%), and Africa (-7.6%). The<br />

world output level now reaches 101.7% of its<br />

Q3/15 level. Negative forecasts in all regions<br />

should lower this level in Q4/17. In Q3/17, the<br />

global fabric stocks have shown a positive<br />

trend in all regions but in Egypt (-9%). In Q3/17,<br />

it reached 104.5% of his Q2/17 level. This im-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


provement was nevertheless not sufficient to bring fabrics stocks at<br />

their Q3/15 level, which was 7% higher. A significant positive change<br />

of 18.4% in stocks has been observed in Brazil. This trend has been<br />

setting in for the third consecutive quarter. While conditions are<br />

relatively stable in Asia and the USA, Europe shows slow but constant<br />

positive changes. Finally, the global fabric orders have improved<br />

between Q2 and Q3/17. A strong improvement in Brazil (18.3%) was<br />

compensated by reductions in Europe and Africa (-1.2% and -2.6%<br />

respectively), which brought the global index to 112.7% of its previous<br />

quarter level, very close to its Q3/15 level (-1.2%).<br />

ITM <strong>2018</strong><br />

Hol 2, Gişe 220<br />

2017 3. çeyrekte 2017 2.Çeyrek seviyesinin % 104.5’ine ulaştı. Bu gelişme<br />

yine de, kumaş stoklarını % 7 daha yüksek olan 2015 3. çeyrek<br />

seviyesine getirmek için yeterli değildi. Brezilya’da stoklarda %<br />

18.4’lük önemli bir pozitif değişim gözlemlenmiştir. Bu eğilim, üçüncü<br />

ardışık çeyrek için belirlendi. Asya ve ABD’de koşullar nispeten istikrarsız<br />

olmakla birlikte, Avrupa yavaş ama sabit olumlu değişiklikler<br />

göstermektedir. Son olarak, küresel kumaş siparişleri, 2017 2. çeyrek<br />

ile 3. çeyrek arasında gelişti. Brezilya’da (% 18.3) güçlü bir iyileşme,<br />

Avrupa ve Afrika’daki düşüşlerle (sırasıyla% -1.2 ve% -2.6) telafi edildi<br />

ve bu da küresel endeksi, önceki çeyrek seviyesinin% 112.7’sine, 2015<br />

üçüncü çeyrek seviyesine çok yakın bir seviyeye getirdi (% -1.2).<br />

Jakob Müller AG<br />

Band ve dar tekstiller için<br />

sistemler ve çözümler<br />

www.mueller-frick.com


PANORAMA<br />

12<br />

AYIN<br />

DOSYASI<br />

PRO-SER’den<br />

kullanıcı dostu üretim<br />

User-friendly production<br />

from PRO-SER<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Kalite standartlarında laboratuvar test ekipmanları<br />

ve kalite kontrol test cihazları imalatı<br />

yapan PRO-SER, inovasyon çalışmalarına<br />

özen göstererek emin adımlarla büyümesini<br />

sürdürüyor. Ürün gamında fiziksel test cihazları,<br />

numune kumaş boyama ve yıkama makinelerinin<br />

yanına, yanmazlık test cihazlarını da<br />

PRO-SER which produces laboratory test<br />

equipment and quality control test devices<br />

in accordance with quality standards, keeps<br />

growing with firm steps by giving special attention<br />

to its studies on innovation. Company which<br />

added non-combustibility test devices into<br />

its product range besides physical testing devi-


ces, sample fabric dyeing and washing machines,<br />

increases its device range each passing<br />

day. We have talked with PRO-SER Chairman<br />

of the Executive Board Seven Yılmaztürk who<br />

did not give up on her dream despite various<br />

difficulties in exportation, on the company’s<br />

works and situation of the sector.<br />

Can you please share with our readers briefly<br />

foundation phase and year to year activities<br />

of PRO-SER which is an important part of<br />

Laboratory Test Equipment and Quality Control<br />

Test Devices industry?<br />

“PRO-SER CO. LTD. which was founded in1998,<br />

makes production of Laboratory Test Equipment<br />

and Quality Control Test Devices in accordance<br />

with ISO 9001–2000 Quality Standards.<br />

Besides, makes always efforts to be with their<br />

suppliers with a high quality and confidential<br />

business ethic on technical service and consumables.<br />

France showroom installation studies<br />

are finalized in order to keep our position in the<br />

foreign market and related to our customers are<br />

all Europe oriented. In the award ceremony of<br />

‘2010 Turkish-French Trade Oscars’ which was<br />

conducted by the Turkish-French Trade Association,<br />

PRO-SER was granted ‘Turkish Investor of<br />

the Year in France Oscar’ award thanks to its<br />

investments in France. As PROWHITE, we take<br />

user-friendly production concept with its ergonomic<br />

and touch screen interface as our main<br />

principles in all our products. Our innovation<br />

studies continue with our experienced engineers<br />

and academic consultants. Besides, our<br />

ilave eden firma, makine çeşitliliğini her geçen<br />

gün artırmaya devam ediyor. İhracatta çeşitli<br />

zorluklar yaşamasına rağmen, hayalinden<br />

vazgeçmeyen PRO-SER Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Seven Yılmaztürk ile firmasının çalışmaları ve<br />

sektörün durumu hakkında sohbet ettik.<br />

Laboratuvar Test Ekipmanları ve Kalite<br />

Kontrol Test Cihazları endüstrisinin önemli bir<br />

parçası olan PRO-SER’in kuruluş aşamalarını<br />

ve bugüne kadarki faaliyetlerini kısaca<br />

okuyucularımızla paylaşır mısınız?<br />

“1998 yılında kurulan PRO-SER LTD.ŞTİ. ISO<br />

9001–2000 Kalite Standartları’nda Laboratuvar<br />

Test Ekipmanları ve Kalite Kontrol Test Cihazları<br />

imalatı yapmaktadır. Bunun yanı sıra teknik<br />

servis ve sarf malzemeleri konusunda da kalite<br />

ve güvenilir bir iş ahlakıyla her zaman tedarikçilerinin<br />

yanında olmaya gayret etmektedir.<br />

Uluslararası pazardaki yerimizi muhafaza etmek<br />

ve müşterilerimizin Avrupa odaklı olmasından<br />

dolayı Fransa’da showroom kurma çalışmaları<br />

tamamlanmıştır. PRO-SER, Türk – Fransız<br />

Ticaret Derneği tarafından düzenlenen ‘2010<br />

Türk-Fransız Ticaret Oskarları’ ödül töreninde<br />

Fransa’da yapmış olduğu yatırımlarından dolayı<br />

‘Fransa’da Yılın Türk Yatırımcısı Oscarı’ ödülüne<br />

layık görülmüştür. PROWHITE olarak tüm<br />

ürünlerimizde ergonomik ve dokunmatik ekran<br />

ara yüzüyle kullanıcı dostu bir üretim anlayışını<br />

şirketimizde ilke olarak benimsemekteyiz.<br />

İnovasyon çalışmalarımız deneyimli mühendis<br />

kadromuz ve akademik danışmanlarımızla<br />

devam etmektedir. Ayrıca onaylanan TÜBİTAK<br />

13 PANORAMA<br />

<strong>Tekstil</strong> kalite ve kontrol<br />

cihazlarıyla, tekstil sektörünün<br />

çözüm ortağı haline gelen PRO-<br />

SER, ürettiği cihazları çok sayıda<br />

ülkeye ihraç ederek, Türk<br />

markasını gururla temsil ediyor.<br />

PRO-SER which became a<br />

business partner of the textile<br />

sector with its textile quality<br />

and control devices, represents<br />

proudly Turkish brand by<br />

exporting its produced devices<br />

to multiple countries.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

14<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

projelerimiz de bu çalışmalarımızda destek<br />

unsuru olmuştur. <strong>Tekstil</strong>in Türkiye’deki önemi<br />

ve yeri hakkında bence çok fazla söze gerek<br />

yok. Herkesin malumu olduğu üzere bu sektör,<br />

yıllardır ülkenin lokomotifi olmuştur, Türkiye’de<br />

üretimin ve ihracatın bu kadar artmasında<br />

en büyük rol, yıllar önce konfeksiyon atölyesi<br />

olarak başlanan ama şimdi uluslararası birçok<br />

markaya sahip Türk tekstil sektörüdür. Yıllardır<br />

sürekli farklı ülkeler, farklı özellikleriyle Türk tekstil<br />

sektörüne rakip olmuşlardır, ama biz her zaman<br />

her türlü zorluğun ve rekabetin altından başarıyla<br />

kalkmayı bilmişizdir. Çünkü biz çalışkan bir<br />

milletiz. Sorumluluğunu bilen bir milletiz. Hızlı ve<br />

kaliteli üretim yapabiliyoruz. Dolayısıyla bu özelliklerimizi<br />

koruduğumuz sürece sektörde kalıcı<br />

olmaya ve rekabet etmeye devam edeceğiz.”<br />

Unutamadığınız bir anekdottan bahseder misiniz?<br />

“Bir işyerinde bilgi, tecrübe mutlaka çok önemlidir.<br />

Mesela ben çok kez işi fazla bilmeyen,<br />

yeterince tecrübesi olmayan, üniversiteden<br />

yeni mezun olmuş arkadaşları aldım. Burada<br />

işe başlattım, çünkü bana çok güven verdiler.<br />

Anladım ki ben onlara destek olur, tecrübelerimi<br />

aktarırsam ileride bize her konuda destek<br />

olabilirler. Onlara firmamızı, müşterilerimizi<br />

emanet edebilirim. Nitekim hiçte yanılmadım.<br />

Hatta aralarında çalışma süreleri 10-15 seneapproved<br />

TUBITAK projects are also supportive<br />

in this respect. In my opinion, the importance<br />

and the place of textile in Turkey is very clear. As<br />

known, it was always the sector was the locomotive<br />

of the country since many years. Turkish<br />

textile sector which started as clothing manufacturer<br />

has now many global brands and it is the<br />

Turkish textile industry’s success that Turkey has<br />

increased its production and exportation. Since<br />

years, many different countries run against<br />

Turkish textile sector with their various features,<br />

however, we could have achieved to overcome<br />

successfully any kind of difficulties and<br />

competition because people are hard worker<br />

in our country. Our people know its responsibilities.<br />

We are able to make fast and quality production.<br />

As a result, we will be always present in<br />

the sector and we will always compete in case<br />

we can preserve our characteristics.”<br />

Can you please mention about an<br />

unforgettable anecdote?<br />

“Knowledge and experience is absolutely<br />

very important in a company. To illustrate,<br />

I hired many times people who don’t know<br />

work, not experienced enough and newly<br />

gradated. They started to work here since they<br />

gave me the sense of trust. I realized that if I<br />

support them and if share my experiences,


Tüm dokuma işlemlerinizi yönetin<br />

Tüm dokuma işlemlerinizi tek bir kaynaktan yönetmek için üstün<br />

Stäubli çözümlerini kullanın.<br />

Dokuma hazırlıktan ağızlık oluşumuna- gerek armür gerek Jakarlı dokuma<br />

için- halı ve teknik tekstiller için modüler dokuma sistem çözümlerine,<br />

en iyi kalite dokuma ürünleri için Stäubli yenilikçi makineler ve çözümler<br />

sunmaktadır. Stäubli bilgi birikiminden faydalanın: tüm enstrümanlarınız<br />

için arzu edilen mükemmel koordinasyonu sağlayın ve üst sınıf tekstil ürün<br />

yelpazenizi tutkuyla yönlendirin.<br />

Salon 2, No 217<br />

www.staubli.com/textile


PANORAMA<br />

16<br />

they can be our support in the future in many<br />

subjects. I can consign our company and our<br />

customers to them. As a matter of fact, I was<br />

right. Among there are employees who are<br />

working with us since about 10-15 years. They<br />

still struggle here with us as a team, it is very<br />

important to have mutual trust, to be honest,<br />

to have work ethic and being well-behaved.”<br />

ye varan arkadaşlarımız var. Halen bizimle<br />

beraber takım olarak burda mücadele etmeye<br />

devam ediyorlar, karşılıklı güven, dürüstlük, iş<br />

ahlakı ve etik olabilmek çok önemlidir.”<br />

Başarının sırları ve dünya markası olmada<br />

izlenmesi gereken yol haritası<br />

“Başarımızın sırrı, aslında izlediğimiz yoldan<br />

kaynaklı. Başarmak icin nasıl bir yol izliyoruz?<br />

Öncelikle sorumluluk alıyoruz. Sorumluluk<br />

almak buradaki herkes için çok onemli bir<br />

durum. Sorumluluk almadan, bir taşın altına<br />

elimizi koymadan kesinlikle başarılı olacağımızı<br />

düşünemeyiz. Bunun ardından her daim planlı<br />

çalışmaya özen gösteriyoruz. Planlı çalışmak,<br />

işimizin temelini oluşturuyor. Üretimimizin ve ürünümüzün<br />

daha kaliteli ve iyi olmasını sağlıyoruz.<br />

Çalışan tercihlerimizde her daim alanında uzmanlaşmış<br />

kişiler oluyor. Eğer uzmanlar tarafından<br />

bir iş yapılıyorsa, o işin de kalitesi daha<br />

Secrets of success and road map of being a<br />

global brand<br />

“in fact, our success is related to the path<br />

we have followed. What kind of path we are<br />

following to achieve? At first, we take responsibility.<br />

Taking responsibility is very important for<br />

everyone here. Without taking responsibility,<br />

without taking the bull by the horns, we cannot<br />

assume that we can be successful. Besides,<br />

we give importance to be planned. Our work<br />

is based on working in line with the plan. We<br />

ensure that our production and our products<br />

have higher quality and better. Our employee<br />

preference is always based on expertise on the<br />

area. In case a work is done by experts, quality<br />

of the work becomes higher and you don’t<br />

need to turn back related to inefficiency in the<br />

work. In our research and development studies,<br />

we do not give up when we could not achieve<br />

at a time. We gave even more attention and<br />

we work enthusiastically since otherwise you<br />

cannot finalize the work. Not postponing is one<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


of our success secret. Finishing a task on time is<br />

related not postponing to the next day.”<br />

17 PANORAMA<br />

What is your opinion about company rules<br />

and principles?<br />

“First of all, every company had to determine<br />

a work-flow based on their priorities and they<br />

should know that reaching success requires<br />

to hard working. Certainly, every company<br />

should have its own rules. Besides, customer<br />

satisfaction is a very important component. We<br />

should not just focus on selling but we should<br />

also follow our product. Technical service, spare<br />

part and being reachable must be company<br />

policies. Besides, communication and respect<br />

between employees are among the most important<br />

component a company must provide.”<br />

What are the primary problems of the sector<br />

and expectations from the State?<br />

“We see that our local machine producers<br />

do not have opportunities that their global<br />

competitors own. Especially on the intermediate<br />

staff, our small and medium sized enterprises<br />

have serious problems. With our affiliated<br />

Ikitelli Organized Industrial Zone authorities<br />

and Textile Machinery and our Accessories<br />

Industrialists’ Association (TEMSAD) members,<br />

we always mention about the importance of<br />

vocational schools in every platform. As machinery<br />

producers, we will be always sharing<br />

our observation on keeping pace with technological<br />

developments with associations and<br />

union we are member of and to do our part for<br />

our sector. After 1990, textile machinery export<br />

in Turkey continued with a very small scale.<br />

Within time, since it was understood that if a<br />

country does not produce its own machines,<br />

it will be economically dependent on outside<br />

financial sources, textile machinery sector has<br />

developed and it developed its exportation<br />

range. Nowadays, Turkish textile machinery<br />

sector exportation reached to approximately<br />

150 countries from the Middle East to Europe<br />

and Far East. Textile machinery production<br />

reached a point that we are proud of. A textile<br />

engineer graduated from a foreign University,<br />

have many competencies. But, in our country,<br />

related University Department is not preferred<br />

and in case it is preferred, its graduates are unfortunately<br />

don’t have required competency.<br />

As a result, there is just a theoretical education<br />

and practical application are not sufficient.<br />

We have many important Universities with<br />

Textile Engineering department. our precious<br />

academicians conduct research and development<br />

and innovation activities. From time<br />

to time, we also conducted studies under the<br />

name of industry-university collaboration. But,<br />

yüksek oluyor ve sonrasında bu konuda bir<br />

eksiklik olup geri dönmemiz gerekmiyor. Yaptığımız<br />

Ar-Ge ürünlerinde bir defada başaramadığımız<br />

zamanlarda hemen vazgecip kenara<br />

oturmuyoruz. Daha çok üzerine düşüp inatlaşarak,<br />

işimizi hevesle yapıyoruz çünkü üzerine<br />

düşülmeyen bir iş, hiçbir zaman sonuçlanamaz.<br />

Ertelememek ise en büyük başarı sırlarımızdan.<br />

Her işin zamanında yapılması bir sonraki güne<br />

ertelenmemesinden geçiyor.”<br />

Şirketlerin uyması gereken kurallar ve çalışma<br />

prensipleri hakkındaki görüşleriniz?<br />

“Öncelikle her şirket kendi işine göre bir iş akışı<br />

belirleyip başarıyı yakalamak için bu amaç uğruna<br />

çok çaba harcamaları gerektiğini bilmeli.<br />

Kesinlikle her şirketin kendi içerisinde belirleyeceği<br />

kurallar olmalıdır. Ayrıca müşteri memnuniyeti<br />

son derece önemli. Sadece satış odaklı<br />

değil, sonrasında da ürünümüzün her zaman<br />

arkasında olmalıyız. <strong>Teknik</strong> servis, yedek parça<br />

ve ulaşılır olabilmek şirket politikası olmalıdır. Çalışan<br />

arasındaki iletişim ve saygı ise her iş yerinde<br />

olması gereken en önemli unsurlardan biridir.”<br />

Sektörün öncelikli sorunları ve devletten<br />

beklenilen çözümler nelerdir?<br />

“Yurt içinde makine üreticilerimizin Avrupalı<br />

rakiplerinin sahip olduğu bir takım imkanlara<br />

sahip olamadıklarını görüyoruz. Özellikle ara<br />

eleman konusunda KOBİ’lerimizin ciddi sıkıntıla-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

18<br />

rı bulunmaktadır. Bağlı olduğumuz İkitelli O.S.B<br />

birliği yetkililerimiz ve üyesi olduğumuz TEMSAD<br />

(<strong>Tekstil</strong> Makine ve Aksesuar Sanayicileri Derneği)<br />

üyelerimiz ile mesleki eğitim okullarının önemini<br />

her platformda dile getirmekteyiz. Makine<br />

imalatçıları olarak teknolojik gelişmelere ayak<br />

uydurmak için gözlemlerimizi üyesi olduğumuz<br />

dernek ve birlikler aracılığı ile aktarmaya, sektörümüz<br />

adına üzerimize düşen görevi yerine<br />

getirmeye devam edeceğiz. Türkiye’nin tekstil<br />

makineleri ihracatı 1990’lardan sonra çok<br />

küçük ölçekli olarak gerçekleşmeye başladı.<br />

Aradan geçen zaman zarfında, kendi makinelerini<br />

üretemeyen bir ülkenin de ekonomik<br />

olarak bağımlı kalacağının daha iyi anlaşılması<br />

ile tekstil makineleri sektörü hem gelişti, hem de<br />

ihracat yelpazesini genişletti. Günümüzde, Türk<br />

tekstil makineleri sektörü Ortadoğu’dan Avrupa<br />

ve Uzakdoğu’ya kadar yaklaşık 150 ülkeye<br />

ihracat gerçekleştiriyor. <strong>Tekstil</strong> makineleri üretimi<br />

gurur verici bir noktaya ulaştı. Avrupa’da bir<br />

üniversiteden mezun olan <strong>Tekstil</strong> Mühendisi her<br />

türlü bilgi ve donanıma sahip oluyor. Ülkemizde<br />

ise son yıllarda üniversitelerdeki tekstil bölümleri<br />

tercih edilmediği gibi tercih edenler ise mezun<br />

olduklarında malesef yeterli bilgiye sahip olamamaktadır.<br />

Dolayısıyla sadece teorik eğitim<br />

var ama uygulama ve pratik yeterli değildir.<br />

<strong>Tekstil</strong> bölümü olan çok değerli üniversitelerimiz<br />

mevcut. Buralarda değerli hocalarımız bir çok<br />

Ar-Ge ve inovasyon çalışmaları yürütmektedir.<br />

Dönem dönem biz de sanayici-üniversite<br />

işbirliği adı altında çalışmalar yürüttük. Oysa<br />

üniversitelerimizle tekstilcilerimiz daha fazla Ar-<br />

Ge çalışmaları yapabilirler, uygulama noktasında<br />

işbirliğine gidebilirler.”<br />

Gelecekle ilgili hedefleriniz ve gençlere<br />

tavsiyeleriniz nedir?<br />

“Sizlere ve bu dergide emeği geçen tüm<br />

arkadaşlara çok teşekkür ederim. Bu sektörle<br />

ilgili en ufak katkısı olan ve bu sektörü tercih<br />

eden herkese sanayicimize, yetkili kurumların<br />

yöneticilerine, hocalarımıza, öğrencilerimize<br />

sonsuz saygı duyuyorum. Umarım ben de biraz<br />

olsun sektöre katkı konusunda ışık tutabilmişimdir.<br />

Bizim gençlere bu sektörde çok ihtiyacımız<br />

var, Dünya tekstil sektörünün de Türk tekstiline<br />

çok ihtiyacı var. Umarım hep birlikte Türk<br />

tekstilini daha iyi yerlere taşıyacağız. Genclere<br />

tavsiyem vizyon sahibi olun, bilgiyi kullanın.<br />

Vizyon gelecekle ilgili tahminler yapmak değil,<br />

kararlar almak ve gelecekte ulaşılmak istenen<br />

hedeflerin gerçeğe uygun düşlerini kurabilmektir.<br />

Meraklı olun, merak insanı araştırmaya<br />

yöneltir. Teknololojik bir çağda yaşıyoruz,<br />

gelişmeleri takip edip diğer ülkeler ile rakabet<br />

şansını yitirmemeliyiz. Bu vesile ile sizlere ve tüm<br />

okuyuculara saygılarımı sunuyorum.”<br />

on the other hand, people from textile industry<br />

can make more research and development<br />

activities in the Universities and they can collaborate<br />

on putting it on practice.”<br />

What is your future goal and your<br />

recommendation for the youth?<br />

“I’m very grateful to you and those who contributed.<br />

I have an eternal respect to everyone<br />

involved in the sector and who preferred to be<br />

a part of the sector; our businessman, authorities<br />

from authorized institution, our professors,<br />

our students. I hope I was helpful in terms of<br />

support to the sector. We need young generation<br />

in the sector and global textile sector needs<br />

Turkish textile. I hope we can carry Turkish textile<br />

to the better positions. My recommendation to<br />

the young generation is to have a vision and<br />

use knowledge. Vision is not predicting future,<br />

it is making decisions and to dream on realistic<br />

future goals. Be curious, being curious directs<br />

you to make research. We live a technological<br />

age, we should follow developments and we<br />

should not lose our chance to compete with<br />

other countries. I’d like to take this opportunity<br />

to pay respect to you and all readers.”


.alert {<br />

1010101010101010101010<br />

0101010101<br />

0 00101010101010101<br />

0101010101010101001<br />

010101010101<br />

010101<br />

ALERTS<br />

Comber E 80 06<br />

HUMIDIFICATION<br />

main motor temperature<br />

rising to 71°C<br />

WARNING<br />

0010 1<br />

ACTION LIST<br />

Ringframe 15<br />

motor temperature<br />

and vibration<br />

exceeding limits<br />

Recommended actions<br />

- Check fluff accumulation in motor fins<br />

- Check condition of motor bearings<br />

- Check lubricant condition<br />

- Check main drive belt tension,<br />

alignment and condition of drive belt<br />

- ...<br />

1010101010<br />

0<br />

01<br />

01010101010101010101010010101010101010101010100<br />

1 01010<br />

010 1 0101<br />

0101010100<br />

1 101010101010 0<br />

0101010<br />

010101010<br />

0101010101<br />

1<br />

0<br />

1<br />

01010101<br />

0<br />

1<br />

0 1<br />

01010<br />

010101010101<br />

0101010<br />

010101<br />

0<br />

1010101010010101<br />

1001010101010101<br />

010 1 01010101010<br />

010101<br />

01010<br />

010101<br />

010<br />

1010100<br />

01010<br />

1<br />

1010<br />

1010101010<br />

01010101 010101010010101<br />

101<br />

101010<br />

0 1 0 01 01010101001010 1<br />

010101010101010101010<br />

POWER HOUSE<br />

COMPRESSOR<br />

padding: 20px;<br />

background-color:<br />

#f44336;<br />

/* Red */<br />

color: white;<br />

margin-bottom: 15px;<br />

}<br />

.closebtn {<br />

margin-left: 15px;<br />

color: white;<br />

font-weight: bold;<br />

float: right;<br />

font-size: 22px;<br />

line-height: 20px;<br />

cursor: pointer;<br />

transition: 0.3s;<br />

}<br />

AIR CONDITIONING<br />

Akıllı Dijital Bakım<br />

UPtime<br />

Rieter, makina bakım anlayışınızı yeni bir boyuta taşıyor. Geleceğin bakım<br />

yaklaşımı ile tanışmaya hazır mısınız?<br />

14 – 17 Nisan, İstanbul ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda 3. Salon 313 No’lu standımıza<br />

bekliyoruz.<br />

www.rieter.com<br />

The Comfort of Competence


PAZAROLA 20<br />

Kazanmak Kazandırmak<br />

İş alemindekiler bilir. Belli zaman dilimlerinde olan biteni anlamak için toplu bir<br />

değerlendirmeye, esaslı bir muhasebeye ihtiyaç duyular. Bu dönemlerde fabrika,<br />

mağaza ve dükkanlarda bir envanter telaşı yaşanır. Büyük marketlerde elemanlar<br />

seferber olur, ne var ne yok tek tek sayılır. Buna fiziksel envanter deniyor. Şimdilerde<br />

bilgi teknolojileri sayesinde on binlerce çeşitten elde, depoda ve hatta yolda ne<br />

kadar bulunduğu saniyesi saniyesine bir çırpıda öğrenilebiliyor.<br />

Mal canın yongası. Malın envanterini tutuyoruz da, canımızın, hayatımızın envanterini<br />

niye tutmuyoruz? Zaman zaman, “elde ne kaldı?”nın hesabını niye yapmıyoruz?<br />

İşli olsun, işsiz görünsün, aslında herkesin birden fazla işi var. Ama farkında değil.<br />

Hayata pazarlama gözlüğü ile bakınca, herkesin bir iki değil, onlarca piyasada/pazarda<br />

kazanmaya, kâr etmeye, yüzünü güldürmeye uğraştığı ayan beyan görülüyor.<br />

Prof. Dr. İSMAİL KAYA<br />

İ.Ü. İşletme Fakültesi<br />

Pazarlama Anabilim Dalı<br />

Emekli Öğretim Üyesi<br />

mail<br />

ikaya@istanbul.edu.tr<br />

ismail.kaya@gmail.com<br />

blog<br />

http://www.pazarola.<br />

blogspot.com<br />

http://www.pazarlama<br />

bitanedir.blogspot.com<br />

En yakında “ev halkı pazarı” var. Bu pazarda evin, ailenin büyükleri, ortancaları ve<br />

küçükleri var. Herkes birbirine karşı kâh alıcı kâh satıcı durumunda. Saygı veriyor,<br />

sevgi alıyor. Sevgi veriyor, saygı alıyor. Gönlünü hoş ediyor, hediye veriyor, ihsanlara<br />

kavuşuyor. Bazen de bedel ödetiyor. Daha neler neler…<br />

Evden çıkınca, “apartman veya mahalle ve komşular piyasası” ile karşılaşılıyor. Onlar<br />

da kâh alıcı, kâh verici olarak sahnedeler. “Mangalın kokusu gitmiştir” düşüncesiyle kebaplar<br />

komşuya gidiyor; “tatlı severler” deyip baklavalar komşudan geliyor. Vesaire…<br />

Sözü uzatmayalım ama bir de akrabalar var. “Akrabalar segmenti”nde yer alan<br />

“müşteriler” için bir siz bir şeyler yapar, bir şeyler verirsiniz, bir de onlar size verirler<br />

veya sizden bir şeyler beklerler. Hastalık, sağlık, düğün, dernek derken, mürüvvetler<br />

kadar mazarratlar da paylaşılır, hediye, yardım ve ödünçler dahi alınır verilir.<br />

Kısacası, iş için veya yaşamak için birer parçası olduğumuz, müşteri veya sunucu<br />

rolüyle girip çıktığımız başka “pazarlar” da var. Yabancı dilde, cohort da denilen,<br />

“meslektaşlar piyasa diliminde”, “okul arkadaşları pazarında”, “asker-hacı-gezi<br />

arkadaşları piyasasında”; tanıdık tanımadık sürüyle insanla bir arada olduğumuz<br />

“toplu taşıma dilimlerinde”, “alışveriş yerlerinde”, “sosyal organizasyonlarda” vesairede<br />

sürekli bir “alış-veriş”, “değiş-tokuş” “memnun edip karşılığını alma”, “men<br />

dakka dukka” işinde değil miyiz?<br />

Saydığım ve sayamadığım bütün “piyasa dilimleri”ndeki insanlar bizim “hedef pazarımız”a<br />

dahil değiller mi? Biz hayatımızı onlarla birlikte, onların bize verdikleri veya<br />

verebilecekleri, bizim onlara verebileceklerimiz veya verdiklerimizle daha değerli<br />

veya daha değersiz hale getirmiyor muyuz?<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PAZAROLA<br />

Hayattaki başarımız, mutluluğumuz, refahımız, kısacası, dünyalığımız ve hattâ ahiretimiz<br />

bu piyasalardaki “alışverişlerimiz”de ne kadar kârlı, ne kadar etkili-başarılı bir<br />

“pazarlamacı” olabildiğimize bağlı değil mi?<br />

Pazarlamacı derken, “yağlayıcı”, “laf kalabalığına boğucu”, “alttan girip üstten çıkıcı”,<br />

“zorlayıcı”, “emredici” türünden “çığırtkan satıcı” tarifine giren işlerden bahsetmiyoruz.<br />

Müşteri keşfetmekten başlayıp, onları mest etmeyi hedefleyen ahenkli bir faaliyet<br />

bütünüyle onlara özel olarak hizmet etmeyi amaçlayan stratejik bir iş olarak, müşteriyi


PAZAROLA<br />

22<br />

“muhterem” gören bir anlayışa dayalı gerçek pazarlama<br />

gayretlerini kastediyoruz.<br />

İşimizdeki performansımız nasılsa bir şekilde ölçülüyor.<br />

Peki, biz kendi özel işlerimizde ve pazarlarımızda<br />

kendi şahsî performansımızı ve başarımızı hiç değerlendiriyor<br />

muyuz?<br />

Zaman zaman hayatımıza ve “hayatımızın pazarları”na<br />

“pazarlama gözlüğüyle” bakabiliyor muyuz?<br />

“Pazarlama zekâsı” diye bir terim duyduk mu?<br />

Bunun, müşteri temelli bir pazarlama anlayışına<br />

ne kadar yakın durulduğuna ve pazarlamanın ne<br />

derecede güçlü, yoğun ve kapsamlı bir şekilde<br />

hayata geçirilebildiğine dair bir ölçü olduğunu<br />

biliyor muyuz? İşimizde ve kendi hayatımızda<br />

“pazarlama zekâmız”ın kaç paralık olduğunu hiç<br />

ölçtük mü, ölçtürdük mü? “Pazarlama zekâmızı”<br />

geliştirmek için özel bir çaba gösteriyor muyuz?<br />

Nasıl geliştirileceğini biliyor muyuz?<br />

olduğuna inanan; gerçek kârını zararını, önceliklerini,<br />

hedeflerini, işini ve meşgalesini müşteri esası<br />

üzerinden geliştiren insanlar bir başka oluyor. “Pazarlama<br />

bakış açısı”, “pazarlama okuryazarlığı”,<br />

“pazarlama zekâsı” kişiyi diğerlerinden ayırıyor.<br />

Pazarlama zekâsı geliştikçe, rekabet işbirliğine;<br />

üretmeden paylaşmak üretip bölüşmeye; ezip sömürmek<br />

besleyip doyurmaya; emredip zorlamak<br />

hizmet ederek gönül kazanmaya; kazan/kaybet<br />

anlayışı kazan/kazana dönüşüyor.<br />

Çevrenizdeki insanların “pazarlama zekâlarını”<br />

anlamaya çalışın. Dünyası için ahiretini, ahireti için<br />

dünyasını satanlara dikkat edin. Size beş on gün<br />

müsaade. Ekranlarda, meydanlarda, kahvelerde<br />

konuşanlara bir de bu gözle bakın. Ahali, kişiler,<br />

partiler, firmalar, markalar, ekipler pazar gerçeğinden<br />

ve pazarlamadan ne kadar haberdarlar? Ne<br />

kadar pazarlamalılaşabilmişler?<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Bir fırsatını bulup, arada sırada oturup bir düşünsek...<br />

***<br />

Tarih boyunca dünya siyaseti, pazarlar, pazar paylaşımları<br />

ve ticaret alanları üzerinde cereyan etti.<br />

İşletmecilerin yakından bildiği bu gerçeği, ülke yönetimine<br />

talip olanların da bilmesinde fayda var.<br />

Medeniyetler su kenarlarında ticaretle gelişti. Kıtalar,<br />

keşifler, ürünler ve yenilikler yeni pazarlar ve pazarlarda<br />

yeni fırsat arayışları sonunda gerçekleşti. Pazar<br />

savaşları eskiden olduğu gibi, gelecekte de tarihe<br />

damgasını vuracak, vurmaya devam edecek.<br />

Dünya, kimine çok büyük, kimine iğne ucu kadar<br />

küçük görünse de neticede bir pazaryeri. Dünya<br />

hayatı da bir nevi ticaret zamanı. Doğumdan ölüme,<br />

ömürler hep almak-vermekle geçiyor. Hayat<br />

boyu alıyor, satıyoruz. Hepimiz bir şey alıyor, bir şey<br />

satıyoruz. Zamanında satmaz, vaktinde almaz isek;<br />

satılacakla alınacakları birbirine karıştırsak; verdiğimizden<br />

daha fazlasını alamazsak kaybediyoruz.<br />

Alıcı yokken satmaya, müşteriyi anlamadan etkilemeye<br />

kalkınca netice alamıyor, satamıyoruz. Hattâ<br />

hesabını bilmeyenlere, patavatsızlara, densizlere,<br />

arsızlara iyi gözle bakmıyoruz.<br />

Yönetime talip olanların dünyayı bir pazaryeri gibi<br />

görüp görmemeleri, dünya hayatını bir ticaret<br />

fırsatı olarak bilip bilmemeleri çok şeyi değiştiriyor.<br />

Asıl kazancın alınanla verilen arasındaki fark<br />

Yaşamak için, iş için hayatımız boyunca çeşit çeşit<br />

insanla tanışıyor, yakınlaşıyor, ilişki kuruyor, iş yapıyoruz.<br />

Bunların büyük bölümünü biz kendi irademizle,<br />

tercihlerimizle seçiyoruz. Bir kısmıyla da mecburen,<br />

istemesek de veya geçici olarak beraber olmak,<br />

onlarla birlikte iş yapmak zorunda kalıyoruz.<br />

İlişkide bulunduğunuz, bulunmak durumunda olduğunuz<br />

kişileri isim isim düşünün. Kimlerin ilişkilerde<br />

kendi menfaatlerinden başka bir şey düşünmediklerini,<br />

hep almaktan yana davrandıklarını<br />

anlamaya çalışın. Kimlerin de hayatın alışverişle,<br />

almak için önce vermekle kâim olacağı düşüncesinden<br />

yana durduklarını anlamaya bakın. Acaba<br />

bu kişiler dünyanın bir ticaret zamanı, bir büyük<br />

pazaryeri olduğu gerçeğinden ne derecede haberdarlar?<br />

Tahmin etmeye çalışın.<br />

Ticareti, pazarı ve pazarlamayı doğru anlayanlardan,<br />

rızkın onda dokuzunu orada görenlerden size<br />

de başkalarına da zarar gelmez. Lakin, bu dünyada<br />

ticaret ve pazarlama terazisini hep kendi lehlerine<br />

tutan öyle insanlar da var ki, onlar hem halka, insanlığa,<br />

hem de pazarlama mesleğine ihanet içindeler.<br />

Üstelik, niyetlerini gizlemeyi de pek biliyorlar.<br />

Kime ve kimlere yakın, kimlerden uzak duracağımızı<br />

bilmek önemli. Muhatabını, müşterisini, pazarını<br />

tanıyan ve çok çalışanlar hem kendileri kazanıyor<br />

hem de kazandırmayı da biliyorlar.<br />

Nasibleri ölçüsünde, elbette...


SWISS SURVEY<br />

24<br />

Türkiye en yenilikçi ülkenin<br />

ikinci önemli ihracat pazarı<br />

Turkey ranks second export market<br />

of the most innovative country<br />

<strong>Tekstil</strong> makineleri endüstrisinin 2017 yılı değerlendirmesini<br />

yapan SWISSMEM (İsviçre <strong>Tekstil</strong><br />

Makineleri Birliği) Genel Sekreteri, Cornelia Buschwalder,<br />

96,1 milyon EURO’luk tekstil makineleri<br />

ithalatıyla 2016’ya kıyasla %18 artış gösteren<br />

Türkiye’nin bir kez daha Çin’in ardından ikinci<br />

pazar olduğunu bildirdi. Buschwalder, “Türk<br />

pazarından beklentiler karşılandı ve hatta<br />

aşıldı,” dedi. İsviçre’nin 2016 yılına yönelik tekstil<br />

makinelerine yönelik toplam ihracat hacmi de<br />

Evaluating the Swiss textile machinery industry<br />

for 2017, Cornelia Buschwalder, General Secretary<br />

of SWISSMEM, stated that Turkey has again<br />

become number two export market for Swiss<br />

Textile Machinery Manufacturers thanks to 96,1<br />

million EURO of exports that indicates an increase<br />

by 18% compared to 2016. “The expectations<br />

for the Turkish market have been fulfilled<br />

or even surmounted,” said Buschwalder. Total<br />

exports volume of machinery exports in 2017<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


was recorded at 792,9 Million EURO with an<br />

increase of about 15% compared to the previous<br />

year. Pointing out that many of the sold<br />

machines come from the local production sites<br />

around the world and are therefore not shown<br />

in the Swiss export statistics, Buschwalder emphasized<br />

that 2017 was a very successful year for<br />

the Swiss Textile Machinery manufacturers.<br />

Uzbekistan (+66%), Iran (+57%). Thailand (+21%)<br />

and Pakistan (+20%) came to the forefront as<br />

the countries showing very good growth in<br />

2016, whereas countries including Bangladesh<br />

(-26%), India (-28%), Japan (-20%) and Vietnam<br />

(-21%) showed a decrease compared to 2016.<br />

Emphasizing most of their member Swiss textile<br />

machine manufacturers are looking forward<br />

to participate in the fair in the ITM Year <strong>2018</strong>,<br />

Buschwalder added so far 27 Swiss Companies<br />

have inscribed to the show including Amsler<br />

Tex, Benninger, Bräcker, ConVacc, Crealet,<br />

Graf, Heberlein, Hunziker, Jakob Müller, Loepfe,<br />

Polytex, Rieter, Rotorcraft, Santex Rimar, Saurer,<br />

SSM, Trützschler, Uster and Xetma Vollenweider<br />

and said, “Turkey is and stays a key market for<br />

our industry and our members – so their expectations<br />

are high. ITM is a big opportunity for<br />

our members in terms of connecting with their<br />

existing & with new customers and also by exploring<br />

the current and future market climate.”<br />

SWISSMEM General Secretary indicated that<br />

they have planned their main activities in Uzbekistan,<br />

Iran and China for <strong>2018</strong>. Buschwalder<br />

stated that they will be holding a Swiss Textile<br />

Machinery Symposium in Tashkent, Uzbekistan<br />

on March 14/15, which 15 of their member companies<br />

participate and present their latest technologies<br />

to the local participants. In addition,<br />

SWISSMEM will also organize a Swiss Pavilion at<br />

Irantex <strong>2018</strong> for the second time and that joint<br />

effort will allow their members to present themselves<br />

with minimum investment and maximum<br />

visibility. And last but not least SWISSMEM will<br />

support the Swiss exhibitors at ITMA Asia <strong>2018</strong> to<br />

be held 15-19 October <strong>2018</strong> in Shanghai.<br />

Pointing out that they launched a program to<br />

support their members in their innovation process<br />

some years ago, Cornelia Buschwalder<br />

stated that they realized the task of innovating<br />

their portfolio, services and processes is a difficult<br />

one especially for SME’s and said, “This is<br />

mainly due to the lack of resources. Therefore<br />

we started an initiative, which offers to each of<br />

our members to analyse their innovation process<br />

and portfolio with an external consultant.<br />

This allows them to strengthen their respective<br />

capabilities and maybe to even find an additional<br />

innovation field outside the traditional<br />

textile market. Important is the ability to transform<br />

these concepts into marketable products<br />

Trade Switzerland with Turkey<br />

Textile Machinery 2006 to 2017<br />

Year "Exports "Exports<br />

Mio. EUR” ±EUR%"<br />

2006............................ 113,7................. -21,0%<br />

2007............................185,0................+62,7%<br />

2008..............................76,4.................-58,7%<br />

2009.............................. 31,7.................-58,5%<br />

2010............................... 97,3..............+206,8%<br />

2011............................. 187,7................+92,9%<br />

2012............................. 151,2................. -19,5%<br />

2013.............................201,4................+33,2%<br />

2014............................. 261,3................ +29,8%<br />

2015............................. 151,2................. -42,1%<br />

2016...............................72,3.................-52,2%<br />

2017...............................96,1................ +15,3%<br />

bir önceki yıla kıyasla %15’lik bir artışla 792,9 Milyon<br />

EURO olarak gerçekleşti. Dünya genelindeki<br />

yerel üretim tesislerinden çıkan çoğu satılan makinenin<br />

doğal olarak İsviçre ihracat istatistiklerinde<br />

gösterilmediğine de dikkat çeken Buschwalder,<br />

2017’nin İsviçre <strong>Tekstil</strong> Makine üreticileri için<br />

çok başarılı bir yıl olduğunu vurguladı. Özbekistan<br />

(%66), İran (%57), Tayland(%21) ve Pakistan<br />

(%20) artış ile İsviçre pazarının çok iyi büyüme<br />

gösteren ülkeleri olarak öne çıkarken, Bangladeş<br />

(-%26), Hindistan (-%21), Japonya (-%20) ve<br />

Vietnam (-%21) gibi ülkeler 2016’ya kıyasla düşüş<br />

gösteren ülkeler olarak öne çıktı.<br />

Bir ITM yılı olan <strong>2018</strong>’de, bir çok İsviçreli tekstil<br />

makine üreticisinin fuara katılmayı dört gözle<br />

beklediğine dikkat çeken, ve şimdiye kadar<br />

aralarında Amsler Tex, Benninger, Bräcker, Con-<br />

Vacc, Crealet, Graf, Heberlein, Hunziker, Jakob<br />

Müller, Loepfe, Polytex, Rieter, Rotorcraft, Santex<br />

Rimar, Saurer, SSM, Trützschler, Uster ve Xetma<br />

Vollenweider vb. firmaların olduğu 27 İsviçreli şirket<br />

fuara katılımlarını onayladığını belirten Buschwalder,<br />

“Türkiye endüstrimiz ve üyelerimiz için<br />

önemli bir pazar ve öyle de kalacak, dolayısıyla<br />

beklentiler yüksek. ITM üyelerimizin mevcut ve<br />

yeni müşterileriyle buluşmaları ve aynı zamanda<br />

mevcut ve gelecekteki pazar iklimini keşfetmeleri<br />

yönünde önemli bir fırsat,” dedi.<br />

Trade Switzerland Textile Machinery<br />

Jan-Dec 2016 vs. Jan-Dec 2015<br />

“Exports “Exports “Exports<br />

Country Rank Mio. EUR” ±EUR%” Share EUR”<br />

World 685,1 -31,4% 100,0%<br />

India 1 90,9 -26,3% 13,3%<br />

China 2 78,4 -16,5% 11,4%<br />

Turkey 3 72,3 -52,2% 10,6%<br />

Bangladesh 4 46,3 +15,7% 6,8%<br />

Germany 5 44,2 -23,9% 6,5%<br />

Italy 6 42,2 -30,5% 6,2%<br />

USA 7 33,4 -40,8% 4,9%<br />

Pakistan 8 24,4 -34,5% 3,6%<br />

Japan 9 24,1 -45,2% 3,5%<br />

Viet Nam 10 20,8 -0,5% 3,0%<br />

Czech Republic 11 16,6 +3,7% 2,4%<br />

Uzbekistan 12 12,3 -42,1% 1,8%<br />

Mexico 13 12,3 -38,8% 1,8%<br />

France 14 11,4 -35,0% 1,7%<br />

Thailand 15 11,1 -32,4% 1,6%<br />

Indonesia 16 10,3 -12,9% 1,5%<br />

Taiwan 17 9,3 -72,1% 1,4%<br />

Portugal 18 9,0 +27,5% 1,3%<br />

United Kingdom 19 6,9 -26,6% 1,0%<br />

Korea (South) 20 6,9 -2,0% 1,0%<br />

Algeria 21 6,5 +9,2% 1,0%<br />

Iran 22 5,8 -3,0% 0,8%<br />

Poland 23 5,6 +104,3% 0,8%<br />

Austria 24 5,4 -53,0% 0,8%<br />

Egypt 25 5,4 -61,0% 0,8%<br />

Belgium 26 5,3 -23,1% 0,8%<br />

Netherlands 27 5,2 -23,5% 0,8%<br />

Brazil 28 4,8 -53,7% 0,7%<br />

Hong Kong 29 4,7 -25,8% 0,7%<br />

Spain 30 4,2 -48,0% 0,6%<br />

25 SWISS SURVEY<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


26<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

SWISS SURVEY<br />

<strong>2018</strong> yılına yönelik başlıca faaliyetlerini Özbekistan,<br />

İran ve Çin’de planladıklarına işaret eden<br />

SWISSMEM Genel Sekreteri, 14/15 <strong>Mart</strong> <strong>2018</strong><br />

tarihinde Taşkent, Özbekistan’da İsviçre <strong>Tekstil</strong><br />

Makine Sempozyumu düzenleyeceklerini ve 15<br />

üye şirketlerinin bu etkinliğe katılacaklarını ve<br />

en son teknolojilerini yerel katılımcılara sunacaklarını<br />

belirtti. Buna ek olarak, ikinci kez, Irantex<br />

<strong>2018</strong>’de bir İsviçre Pavyonu düzenleyeceklerini<br />

ve bu ortak çabanın üyelerine minimum<br />

yatırım ve maksimum görünürlük ile kendilerini<br />

sunma imkanı vereceğine dikkat çekti. SWISS-<br />

MEM buna ek olarak, 15-19 Ekim <strong>2018</strong>’de Şanghay’da<br />

düzenlenen ITMA Asya <strong>2018</strong>’deki İsviçre<br />

katılımcılarımıza destek olacak.<br />

SWISSMEM’in birkaç yıl önce üyelerini yenilik<br />

sürecinde desteklemek için bir program başlattıklarına<br />

dikkat çeken Cornelia Buschwalder,<br />

özellikle KOBİ’lerin portföylerini, hizmetlerini ve<br />

süreçlerini yenileme görevinin zor olduğunu<br />

fark ettiklerini belirtti. Buschwalder, “Bunun<br />

temel nedeni kaynak yetersizliği. Bu nedenle,<br />

üyelerimizin her biri için, inovasyon sürecini ve<br />

portföyünü harici bir danışmanla analiz etmeyi<br />

teklif eden bir girişim başlattık. Bu girişim, bu<br />

şirketlerin yeteneklerini güçlendirmelerini ve<br />

hatta geleneksel tekstil pazarının dışında ek bir<br />

yenilik alanı bulmalarını sağlıyor. Önemli olan<br />

bu kavramları pazarlanabilir ürün ve hizmetlere<br />

dönüştürebilme yeteneğidir,” dedi. Buschwalder,<br />

buna ek olarak Industry 4.0 atölye çalışmalarını<br />

başlattıklarını ve bu atölye çalışmaları<br />

ile üyelerine, ürün ve süreçlerini en son ihtiyaçlara<br />

ve iş stratejisine uygun olarak geliştirebilmeleri<br />

için Endüstri 4.0 seyahatlerinde destek<br />

sağlamayı amaçladıklarına dikkat çekti.<br />

İsviçreli makine üreticilerinin tekstil dünyasındaki<br />

değişikliklere yüksek uyum sağlama yeteneğine<br />

de dikkat çeken Cornelia Buschwalder, tekstil<br />

makine üreticileri derneklerindeki firmaların<br />

çoğunun 19. Yüzyılın ikinci yarısında kurulmuş,<br />

bir çok iniş ve çıkışlar yaşamış ve zaman içinde<br />

olağanüstü itibar kazanmış olduklarını vurgulayarak,<br />

“böylesine uzun bir tarihe sahip olmanın<br />

avantajıyla İsviçre şirketleri, değişimleri önceden<br />

tahmin etmeyi başarmış, iş stratejilerini<br />

geliştirmiş ve sürekli olarak gelişmiştir. Böylesine<br />

bir tarihle, İsviçre şirketlerinin yarının (tekstil)<br />

dünyasında da belirgin bir rol üstleneceğinden<br />

oldukça eminim. İsviçreli üreticilerin yenilik yapma<br />

ve değişen çevreye uyum yeteneği, ileride<br />

önlerine çıkan zorlukların üstesinden gelmelerini<br />

sağlayacaktır. Cenevre merkezli Dünya Fikri<br />

Mülkiyet Örgütü’ne (WIPO) göre, İsviçre, üst<br />

üste yedinci yılda, yenilikçilik yönünden lider<br />

ulus olmayı başarmıştır ki 2011 yılından bu yana<br />

bu alanda zirveyi korumaktadır. Dolayısıyla,<br />

İsviçre endüstrisinin <strong>Tekstil</strong> Makine dünyasındaki<br />

mevcut konumunu devam ettireceği ve hatta<br />

genişleteceğinden oldukça eminim,” dedi.<br />

and services.” Buschwalder, also stated that<br />

they have just launched Industry 4.0 workshops<br />

in addition, and they aim to provide to their<br />

support to their members in their Industry 4.0<br />

journey to enable them developing their products<br />

and processes in accordance with the<br />

latest needs and with their business strategy.<br />

Cornelia Buschwalder also emphasized the<br />

high flexibility of the Swiss machine manufacturers<br />

to the changes on the textile world, pointed<br />

out that many of the companies in their association<br />

of textile machinery manufacturers were<br />

founded in the second half of the 19th century,<br />

have gone through many ups and downs and<br />

have gained outstanding reputation over time,<br />

and said, “having such a long history, the Swiss<br />

companies have constantly managed to anticipate<br />

changes, developed their business strategy<br />

and have continuously evolved. With this<br />

history, I am very sure that Swiss companies will<br />

also play an eminent role in the (textile) world<br />

of tomorrow. The ability to innovate and adapt<br />

to a changing environment will ensure that<br />

they find solutions to the upcoming challenges.<br />

For the seventh year in a row Switzerland is the<br />

leading nation for innovation, according to<br />

the Geneva-based World Intellectual Property<br />

Organization (WIPO). Switzerland has held the<br />

top spot since 2011. So I am very confident that<br />

the Swiss industry will keep and even expand its<br />

position in the Textile Machinery world”.<br />

Textile Machinery Exports from Switzerland<br />

Jan-Dec 2017 vs. Jan-Dec 2016<br />

“Exports “Exports “Exports<br />

Country Mio. EUR” ±EUR%” Share EUR”<br />

World 792,9 -5,0% 100,0%<br />

China 113,1 +19,0% 14,3%<br />

Turkey 96,1 +15,3% 12,1%<br />

India 72,9 -29,6% 9,2%<br />

Germany 60,6 +7,8% 7,6%<br />

USA 42,2 +6,0% 5,3%<br />

Bangladesh 40,3 -26,6% 5,1%<br />

Pakistan 35,5 +18,9% 4,5%<br />

Italy 30,7 -46,1% 3,9%<br />

Uzbekistan 26,1 +63,7% 3,3%<br />

Czech Republic 21,8 -0,4% 2,7%<br />

Japan 20,5 -21,3% 2,6%<br />

Viet Nam 18,7 -22,7% 2,4%<br />

Thailand 14,9 +16,3% 1,9%<br />

France 13,8 -1,1% 1,7%<br />

Indonesia 12,1 +1,4% 1,5%<br />

Iran 10,6 +54,7% 1,3%<br />

Taiwan 9,7 -14,5% 1,2%<br />

Brazil 8,9 +42,6% 1,1%<br />

Portugal 8,9 -10,8% 1,1%<br />

Mexico 8,6 -53,1% 1,1%<br />

Egypt 8,6 +35,4% 1,1%<br />

Spain 8,2 +55,4% 1,0%<br />

Netherlands 7,6 +11,5% 1,0%<br />

Korea (South) 7,3 -7,9% 0,9%<br />

Romania 6,0 +117,6% 0,8%<br />

Belgium 6,0 +1,2% 0,8%<br />

Hong Kong 5,4 -9,0% 0,7%<br />

United Kingdom 5,4 -31,2% 0,7%<br />

Austria 5,0 -38,2% 0,6%<br />

Argentina 4,4 -21,4% 0,6%


True to life<br />

digital textile<br />

printing<br />

The ultimate evolution of the Monna Lisa range<br />

with the Epson PrecisionCore print heads<br />

and the Genesta inks, the Evo Tre model combines<br />

true to life quality, high productivity and the flexibility<br />

to print on any kind of fabrics, to meet the demands<br />

of an increasingly dynamic market at industrial level.<br />

Monna Lisa Evo Tre is the technologically advanced<br />

heart of Total Solution, the complete integrated<br />

system in which F.lli Robustelli, For.Tex and Epson<br />

have committed themselves to offering a maximum<br />

guarantee and assistance during the entire<br />

production cycle.<br />

Find out more on www.monnalisatdp.com<br />

VISIT US AT ITM<br />

Istanbul, 14 - 17 Apr. <strong>2018</strong><br />

Hall 5 - Booth 505A<br />

F.lli Robustelli and For.Tex<br />

belong to the Epson Group.<br />

All trademarks are the property<br />

of their respective owners.


SWISS SURVEY<br />

28<br />

E 3 özellikli Autoconer 6:<br />

Ölçülebilir şekilde daha verimli<br />

ve daha tasarruflu<br />

Autoconer 6 with E 3 :<br />

Measurably more productive<br />

and economical<br />

Klasik ring iplik eğirme sürecine bakıldığında,<br />

sarım makineleri enerji tüketiminin (basınçlı<br />

hava ve elektrik enerjisi) sadece yaklaşık<br />

%10 - 15’inden sorumlu olsa da, bu iki kriter<br />

makinenin performansının değerlendirilmesinde<br />

önemli bir rol oynar. Bir çapraz sarım<br />

merkezindeki karşılaştırmalı ölçümler, Autoconer<br />

6’nın rakiplerine oranla hem daha verimli<br />

olduğunu hem de daha az enerji ile basınçlı<br />

hava tükettiğini ve değerli ham maddeyi de<br />

daha tasarruflu kullandığını kanıtlamaktadır. E 3<br />

Even if the winding machine is only responsible<br />

for about 10-15% of the energy consumption<br />

(compressed air and electrical energy) when<br />

considering the classic ring spinning process,<br />

these criteria play an important role in assessing<br />

the performance of the machine. Comparative<br />

measurements in the package-winding<br />

sector show that the Autoconer 6 is not only<br />

more productive than the competitors; it also<br />

consumes less energy and compressed air and<br />

uses the valuable raw material more sparingly.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


Provided with the latest equipment and E 3 certification<br />

and with optimum settings, the Autoconer is the<br />

most efficient and cost-effective automatic winding<br />

machine on the market.<br />

Realistic comparison in a spinning mill<br />

In a spinning mill in India, two fully equipped and<br />

optimally adjusted latest-generation winding machines,<br />

the Autoconer 6 and a competitor’s machine,<br />

were compared with one another. Over a period of<br />

one month, energy and compressed air consumption,<br />

yarn waste and production were continuously<br />

measured and the results averaged over the entire<br />

month. Both machines were used for winding under<br />

the same conditions (material: 100% CO, Ne 40 with<br />

a winding speed of 1,600 m/min). For objective comparability<br />

and independent evaluation of the results,<br />

the customer set the consumption data in direct relation<br />

to the yarn quantity produced.<br />

Autoconer better across the board<br />

The test result is clear. The Autoconer 6 is the leader in<br />

all measured values. Its production is 4% higher than<br />

that of its competitor. It uses 3% less energy and 13%<br />

less compressed air. The yarn waste is also significantly<br />

lower. Here, the advantage in terms of economy<br />

is approximately 13%. Calculated over the year, the<br />

Autoconer 6 achieves a significantly higher return<br />

than the competition machine.<br />

E 3 – the certificate you can rely on<br />

The Autoconer 6 was developed from the outset<br />

with the aim of ensuring maximum productivity with<br />

the lowest possible consumption of resources. E 3 , the<br />

certificate for triple customer benefits in the fields<br />

of energy, economics and ergonomics, guarantees<br />

Schlafhorst’s customers the greatest possible benefit<br />

from technical innovation. A number of factors are<br />

responsible for the good results in the comparative<br />

sertifikalı en yeni donanıma ve optimize<br />

edilmiş ayarlara sahip olan Autoconer<br />

böylelikle piyasadaki en verimli ve en<br />

karlı çapraz sarım makinesidir.<br />

MÜŞTERİ ATÖLYESİNDE GERÇEKCİ<br />

KARŞILAŞTIRMA<br />

Bir deney kapsamında Hindistan’daki<br />

bir iplik fabrikasında her ikisi de tam<br />

donanımlı ve optimum ayarlı, en yeni<br />

nesil bir Autoconer 6 ile rakip bir ürün<br />

birbiriyle karşılaştırılmıştır. Bir ay boyunca<br />

enerji ve basınçlı hava tüketimi, iplik<br />

atığı ve üretim sürekli olarak ölçüldü ve<br />

sonuçların aylık ortalaması çıkarılmıştır.<br />

Her iki makine aynı koşullar altında<br />

sarım yapıyordu (malzeme: %100<br />

pamuk, Ne 40 ve sarım hızı 1.600 m/dk).<br />

Karşılaştırmanın objektif ve değerlendirmenin<br />

bağımsız olması için müşteri<br />

tüketim verilerini doğrudan üretilen iplik<br />

miktarıyla ilişkilendirmiştir.<br />

Autoconer HER ALANDA DAHA İYİ<br />

Test sonuçları net. Autoconer 6, her<br />

alanda önde yer almaktadır. Üretimi<br />

rakip ürüne göre %4 daha fazladır. Aynı<br />

zamanda %3 daha az tahrik enerjisi ve<br />

%13 daha az basınçlı hava tüketir. Tüm<br />

bunların yanı sıra, oluşan iplik atığı da<br />

belirgin biçimde daha azdır. Burada<br />

tasarruf avantajı yaklaşık %13 düzeyindedir.<br />

Yıl bazında hesaplandığında Autoconer<br />

6 böylelikle, rakiplerine oranla<br />

çok daha fazla kar sağlamaktadır.<br />

E 3 – BU MÜHRE GÜVENEBİLİRSİNİZ<br />

Autoconer 6 minimum kaynak tüketimiyle<br />

maksimum verimlilik elde etmeye<br />

yönelik geliştirilmiştir. Enerji, ekonomi,<br />

ergonomi alanlarındaki üç müşteri<br />

avantajının mührü olan E 3 , Schlafhorst<br />

müşterileri için teknik inovasyonun<br />

sağladığı en büyük avantajı sağlamanın<br />

garantisidir. Karşılaştırmalı testte alınan<br />

iyi sonuçta birçok faktörün bir araya<br />

gelmesi önemli bir rol oynar; bu faktörlerin<br />

mükemmel şekilde bir araya gelmesi<br />

ancak Autoconer 6’da mümkündür.<br />

Autoconer 6, SmartCycle ve akış optimizasyonlu<br />

emiş nozülü sayesinde son<br />

derece verimli bir anahtarlama akışına<br />

sahiptir. Bu kapsamda akıllı “Power on<br />

Demand” (talep bazında güç) sistemiyle<br />

vakum basıncı tasarruflu ve ihtiyaca<br />

göre dozajlanabilir. Dünya çapında<br />

benzeri olmayan SmartJet ayrıca üst<br />

kavramayı destekleyerek, tıpkı LaunchControl,<br />

Eco-Drum-Drive sistemi ve<br />

29 SWISS SURVEY<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


SWISS SURVEY<br />

30<br />

Speedster FX gibi verimliliği üst düzeye<br />

çıkarır. MultiJet’in değişken ayarlanabilirliği<br />

sayesinde basınçlı hava tüketimi<br />

önemli ölçüde azaltılabilir. İplik atığının<br />

azalması için ise Ecopack FX, üst ve alt<br />

iplik sensörleri ve ideal durumda iplik<br />

artığı bırakmadan bobin sarımını tamamlayan,<br />

iplik çekme kuvvet kontrolü<br />

sistemi Autotense FX sağlar.<br />

OPTİMİZASYONDA ENERJİ İZLEME<br />

SİSTEMİNİN FAYDASI<br />

Günlük uygulamalarda hiçbir tasarruf<br />

potansiyelinin atlanmaması için Autoconer<br />

6 opsiyonel bir enerji izleme sistemiyle<br />

(Energy Monitoring) donatılabilir.<br />

Sistem, işletim sırasında sürekli olarak<br />

elektrik ve basınçlı hava tüketimini ölçer<br />

ve kullanıcı personelin kaynak tüketimini<br />

parti bazında denetlemesini ve optimize<br />

etmesini sağlar. Ölçülebilir performans<br />

avantajlarından da görüldüğü gibi Autoconer<br />

6, bobin sarımında verimliliğin<br />

ve tasarrufun mihenk taşıdır. Ölçülebilir<br />

performans avantajlarından da görüldüğü<br />

gibi Autoconer 6, bobin sarımında<br />

verimliliğin ve tasarrufun mihenk taşıdır.<br />

test, which are only available for the Autoconer 6 in<br />

such an optimal combination.<br />

Thanks to SmartCycle and a flow-optimised suction<br />

nozzle, the Autoconer 6 ensures an extremely efficient<br />

cycle process. This is why the intelligent “Power on Demand”<br />

system makes it possible to apply the vacuum<br />

sparingly and in accordance with requirements. The<br />

globally unique SmartJet also supports upper yarn detection<br />

and pushes up productivity, just like Launch-<br />

Control, the Eco-Drum-Drive System and Speedster FX.<br />

The variable adjustability of MultiJet means that compressed<br />

air consumption can be drastically reduced.<br />

And Ecopack FX, the upper and lower yarn sensors as<br />

well as the Autotense FX yarn tension system ensure<br />

less yarn waste; in the best case, the tension system<br />

guarantees a yarn runoff without residuals.<br />

Energy Monitoring helps in optimisation<br />

To ensure that the full potential savings are exploited<br />

in daily practice, the Autoconer 6 can be optionally<br />

equipped with Energy Monitoring. It continuously<br />

measures electricity and compressed air consumption<br />

online during operation so that the operating<br />

personnel can monitor and optimise resource consumption<br />

lot by lot. With its measurable performance<br />

advantages, the Autoconer 6 is thus the benchmark<br />

for productivity and economy in winding.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


Beyond limitations.<br />

HALL: 6<br />

STAND: 606B<br />

Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />

SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />

tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />

PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />

desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />

yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />

boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />

baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />

kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />

| Hızlı sevkiyat<br />

PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />

makinasıdır.<br />

| Güvenirlilik<br />

Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />

| Desen çeşitliliği<br />

PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />

makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />

SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />

19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />

Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />

Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />

34736 Kadiköy Istanbul<br />

Turkey<br />

T +90 216 464 83 53<br />

F +90 216 464 83 57<br />

E info.turkey@spgprints.com<br />

I www.spgprints.com/turkey


SWISS SURVEY<br />

32<br />

Loepfe, en küçük renk tonunu<br />

algılamak için yeni<br />

OffColor özelliği sunuyor<br />

Loepfe presents<br />

new OffColor feature<br />

for detection smallest shade<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Melanj iplikler ve renk efektli iplikler, hazır giyim<br />

endüstrisinde büyüyen bir trend durumunda.<br />

Optimum bir melanj ipliğine sahip olmak için,<br />

lifler eğirme işleminin başında dikkatle doğru<br />

oranlarda karıştırılmalıdır. İpliklerdeki küçük ton<br />

değişiklikleri veya renk sapmaları bile örme veya<br />

dokumadan sonra kumaşın kalitesinin düşük<br />

olmasına neden olabilir. Kalitesizliğin bir diğer<br />

Mélange yarns and color-effect yarns are a<br />

growing trend in the garment industry. In order<br />

to have an optimum mélange yarn, the fibers<br />

have to be mixed carefully in the right proportions<br />

at the beginning of the spinning process.<br />

Even small shade variations or color deviations<br />

of the yarns may result in poor quality of<br />

the fabric after knitting or weaving. Another


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

SWISS SURVEY<br />

34<br />

yaygın nedeni, benzer görünümlü renk veya<br />

gölgelere sahip bobinlerin yanlışlıkla karıştırıldığı<br />

sargı işlemi sırasında ortaya çıkabilir. Gölge çeşitleri,<br />

nihai üründeki rahatsız edici çizgiler olarak<br />

görünebilir. Kumaşa ve varyasyonun büyüklüğüne<br />

bağlı olarak, nihai kalite o kadar kötü boyutlarda<br />

olabilir ki kumaş hiç kullanılamaz. Bobinin<br />

görünümüne bakıldığında insan gözü tarafından<br />

tespit edilemeyen, ipliğin gölgesindeki küçük<br />

değişiklikler bile kalitesizliğe neden olabilir. İplik<br />

kalitesi ile ilgili şikayetler iplikhanede maliyetli<br />

olabilir. Bu zor alanda bile yüksek kaliteyi garanti<br />

etmek için Loepfe, bundan böyle iplik temizleyici<br />

YarnMaster ZENIT + ‘da yeni isteğe bağlı bir özellik<br />

sunuyor. OffColor algılama sistemi, sargı işlemi<br />

sırasında ipliğin çok küçük renk ve ton değişimlerini<br />

algılayabilir ve ortadan kaldırabilir. Yeni<br />

özellik, zaten YarnMaster Zenit + ‘da entegre olan<br />

F-Sensor’ü kullanıyor. Bu nedenle, sarım esnasında<br />

kalite kontrolü için iplik temizleyiciyi kullanan<br />

iplik işletmeleri, cihazlarını bu yeni işlevsellikle<br />

güncelleyebilirler. Yeni OffColor algılama, çok<br />

sayıda melanj ipliğine sahip bobinler ile kapsamlı<br />

olarak test edilmiştir. Bir müşterinin kullanımına<br />

sunulan bobinler aynı renkteydi, ancak melanj<br />

ipliğinin siyah kısmı hafifçe koyu renkten açık<br />

griye kadar değişen küçük gölge varyasyonları<br />

gösteriyordu. Loepfe’nin merkezi Wetzikon, İsviçre’de<br />

gerçekleştirilen test çalışmaları sırasında,<br />

yeni isteğe bağlı OffColor özelliği ile YarnMaster<br />

ZENIT +, en küçük gölge varyasyonlarını dahi<br />

güvenilir bir şekilde tespit edebildi. İplik temizleyicisinin<br />

diğer tüm fonksiyonları testler sırasında<br />

devre dışı bırakılmıştır. Bu, yeni işlevselliğin düzgün<br />

şekilde çalıştığının en büyük kanıtıdır. Yeni özellik,<br />

ipliğin rengine bağlı değildir. Loepfe’nin merkezindeki<br />

testlere ek olarak, bazı müşteriler, iplikhanedeki<br />

normal çalışma sırasında yeni işlevleri<br />

test etmişlerdir. Bu müşteriler, OffColor özelliğinin<br />

kesinlikle güvenilir şekilde çalıştığını ve sargı işlemi<br />

sırasında yanlış renklerin veya tonların ipliklerinde<br />

temiz olduğunu onaylıyor. Eğirme tesislerinin % 10<br />

ila % 15’i renkli iplik veya melanj iplik üretmektedir.<br />

Loepfe ürün müdürü Gianni Heusser, “OffColor<br />

özelliği ile yeni YarnMaster ZENIT +, eğirme<br />

fabrikaları için mutlak bir zorunluluktur ve melanj<br />

ipliklerinin veya renkli ipliklerin üretiminde sürekli<br />

olarak yüksek kaliteyi hedeflemektedir” diyor.<br />

Yeni özellik, YarnMaster ZENIT + ipliğini daha da<br />

çok yönlü hale getirir. Sarım işlemi sırasında tüm<br />

iplik hatalarını ortadan kaldırarak bir iplikhanede<br />

yüksek kalitede ürün elde edebilmektedir.<br />

common reason for poor quality can arise<br />

during the winding process, where bobbins<br />

with similar looking color or shades are accidentally<br />

mixed up. Shade variations may be<br />

visible as disturbing stripes in the final product.<br />

Depending on the fabric and on the magnitude<br />

of the variation, the final quality might be<br />

so poor, that the fabric cannot be used at all.<br />

Even small variations in the shade of the yarn,<br />

which cannot be detected by the human eye<br />

when looking at the bobbin, can result in poor<br />

quality. Complaints about yarn quality can be<br />

expensive for the spinning mill. To guarantee<br />

high quality even in this difficult field Loepfe<br />

now offers a new optional feature in the yarn<br />

clearer YarnMaster ZENIT+. The OffColor detection<br />

is able to detect and eliminate very small<br />

color and shade variations in the yarn during<br />

the winding process. The new feature uses the<br />

F-Sensor, which is already integrated in the YarnMaster<br />

Zenit+. Therefore spinning mills, which<br />

already use the yarn clearer for quality control<br />

during winding, can update their devices with<br />

this new functionality.<br />

The new OffColor detection has been extensively<br />

tested with a large number of bobbins<br />

with mélange yarn. The bobbins, which have<br />

been made available by a customer, had<br />

the same color, but small shade variations as<br />

the black portion of the mélange yarn varied<br />

slightly from dark to light grey. During the test<br />

runs, which have been conducted at Loepfe´s<br />

headquarter in Wetzikon, Switzerland,<br />

the YarnMaster ZENIT+ with the new optional<br />

OffColor feature was able to detect even<br />

the smallest shade variations very reliably. All<br />

other functions of the yarn clearer have been<br />

disabled during the tests. This is the ultimate<br />

proof that the new functionality works properly.<br />

The new feature does not depend on the color<br />

of the yarn. In addition to the tests conducted<br />

at Loepfe´s headquarter some clients have<br />

already tested the new functionality during<br />

normal operation in the spinning mill. These<br />

clients confirm, that the OffColor feature works<br />

absolutely reliably and clear yarns of wrong<br />

colors or shades during the winding process.<br />

Between 10 % and 15 % of the spinning mills<br />

actually produce colored yarns or mélange<br />

yarns. “The new YarnMaster ZENIT+ with the<br />

OffColor feature is an absolute must for spinning<br />

mills, which are aiming for constantly high<br />

quality in the production of mélange yarns or<br />

colored yarns”, says Gianni Heusser, product<br />

manager at Loepfe. The new feature makes<br />

the YarnMaster ZENIT+ yarn clearer even more<br />

versatile. It is able to ensure high quality output<br />

at a spinning mill, by eliminating all yarn faults<br />

during the winding process.


Retech AG İsviçre:<br />

Sentetik elyaflar için ilave değer yaratan<br />

uluslar arası ortağınız<br />

Retech, 40 yılı aşkın süredir, dünya çapındaki<br />

müşterilerine ilave değer sağlamak<br />

için sentetik elyaf proseslerine, özellikle<br />

de termal ve mekanik terbiye alanında<br />

parçalar ve kurulumlar geliştirmekte ve<br />

üretmektedir.<br />

Termal ve mekanik terbiye terminolojisinin<br />

arkasında büyük bir know-how ve teknik<br />

yeterlilik bulunmaktadır. Örnek: Termal terbiye<br />

iki yönde gider, ısıtma ve aynı zamanda aktif<br />

soğutma. Mekanik terbiye daha da büyük bir<br />

alanı kapsar; mükemmel fonksiyon ve nihai<br />

üründe üstün kalite için hayati önem taşıyan<br />

çok geniş farklı proses hızlarından başlayarak,<br />

godet silindirlerinin geniş aralıkta farklı kaplamaları<br />

gibi.<br />

RETECH parçaları ve kurulumları tekstil değer<br />

zinciri içinde önemli bağlantılardır. Piyasa<br />

lideri olarak, RETECH, mükemmel müşteri<br />

servisi ile yüksek teknoloji kurulumları<br />

sağlamak için ısıtma ve çekme elementlerinin<br />

tasarımı ve yapılmasında geniş Know-How’a<br />

sahiptir. Müşteri ihtiyaçlarına göre adapte<br />

edilen yenilikçi, verimli ve yüksek kalite çekim<br />

makinelerinin geliştirilmesi, aynı zamanda<br />

dönüştürülmesi ve yükseltilmesi ilave ve çok<br />

önemli konulardır. Yeni teknolojilerin entegrasyonu,<br />

çevresel koruma ve bakım maliyetlerinin<br />

düşürülmesi ile bağlantılı enerji kullanımı<br />

ve kullanıcı dostu olması gibi birçok konunun<br />

güçlendirilmesi için çok önemli hale geldi.<br />

Müşterinin ihtiyacı her ne olursa olsun; proses<br />

bileşenleri ister spor giyim için ister otomotiv<br />

veya lastik kord için teknik iplik olsun, bütün<br />

bunlar İsviçre üreticisi RETECH’in her özel alan<br />

için yaratıcılığının bir parçasıdır.<br />

RETECH’in tüm çabası, müşterilerin yararına<br />

yoğunlaşır ve müşterileri ile yakın ilişkiyi korur.<br />

Karşılıklı başarı firmanın bilgi birikimine ve<br />

müşteri odağına dayanır – her zaman ve her<br />

yerde RETECH İsviçre’nin kattığı değer ile …<br />

Kontak<br />

Retech Aktiengesellschaft<br />

Lindenmattstrasse 16<br />

5616 Meisterschwanden<br />

Switzerland<br />

T +41 56 676 66 33<br />

F + 41 56 676 66 36<br />

info@retech.ch<br />

www.retech.ch<br />

www.factor-plus.ch


SWISS SURVEY<br />

36<br />

Machine TEX2000<br />

Sahte bükümlü,<br />

çekme tekstüre<br />

etme işlemi<br />

laboratuar<br />

pilot makinesi<br />

False-twisting<br />

draw texturing<br />

process<br />

laboratory<br />

pilot machine<br />

Barbara Oswald, Retech AG<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

RETECH, müşterilerin en azından yeni iplik<br />

çeşitlerini geliştirebilmelerini, proseslerini ve<br />

test etmelerini sağlamak için mümkün olan en<br />

küçük sahte bükümlü çekim tekstüre makinesi<br />

olan TEX 2000 L’yi geliştirdi ve öte yandan kendi<br />

Retech’ini de geliştirip test etmeye ve yenilemelerine<br />

izin veriyor. Örneğin ısıtmalı godetler, iplik<br />

gerginlik sensörleri ve soğutma plakaları gibi.<br />

Makina konseptini ard arda açıklayacağız:<br />

Optimum gerilmelerde yeterli ısınmayı sağlamak<br />

için makine iki ısıtılmış godet ile donatılmıştır<br />

ve bu nedenle ön çekme bölgesi ile oluşabilir.<br />

Bu bağlamda, çekme-burgulama veya bobin<br />

sürgüsünün başarılı konseptini temsil eder.<br />

Yeni ve geliştirilmiş büküm duraklarının geliştirilmesi,<br />

TEX2000’i çalışma konseptinde önemli bir<br />

rol oynamıştır. Tekstüre bölgesi kısaltılır, böylece<br />

sürtünme mili sadece soğutma cihazının üzerine<br />

bükme durdurucuya uzanan bir büküm eklemek<br />

için gereklidir. İplik, tekstil alanına, önceden<br />

ısıtılmış bükülmemiş halde girer. Artık, sürtünme<br />

bükümleyicisi, altı metreye kadar uzunluğa sa-<br />

RETECH developed the TEX 2000 L, the smallest<br />

possible false-twist draw-texturing machine<br />

first of all to allow customers to develop,<br />

process and test new types of yarns and on<br />

the second hand it allows to develop, test<br />

and innovate also the own Retech products<br />

as for example heated godets, yarn tension<br />

sensors and cooling plates.<br />

Consecutively we will explain the machine<br />

concept:<br />

To ensure adequate heating at optimum tensions<br />

the machine is equipped with two heated<br />

godets and can therefore be set up with a predraw<br />

zone. In this respect, it emulates the successful<br />

concept of the draw-twister or –winder.<br />

Development of new and improved twist stops<br />

has played an essential part in making the<br />

TEX2000 a working concept. The texturing zone<br />

is foreshortened, so that the friction spindle<br />

is only required to insert twist that runs back<br />

over the cooling device to the twist stop. The<br />

yarn enters the texturing zone in a prehea-


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

38<br />

SWISS SURVEY<br />

hip olabilen bir iplik yoluna büküm verebilir. Makinenin<br />

yeni fikirler gerektiren bir alanı, büküm<br />

durdurucu ile sürtünme ünitesi arasındaki soğutma<br />

bölgesi oluşturmaktadır. Mevcut laboratuar<br />

makinesinde 60mm uzunluğunda ve bükülmüş<br />

ipliğin temas ettiği bir soğutma plakası vardır.<br />

10 - 20 ° C sıcaklıkta kontrol edilen su, soğutma<br />

plakasının gövdesi boyunca dolaştırılır.<br />

Sürecin geri kalan kısmı bilinen bileşenleri<br />

kullanır. Dinlendirici ve ısı ayarı için üçüncü bir<br />

ısıtılmış godet mevcuttur. Bu teknik hava-jet ve<br />

BCF tekstürü gibi hızların daha da yüksek olduğu<br />

diğer doku işleme süreçlerinde kullanılır.<br />

Makinenin son aşaması, tanınmış bir iplik sarım<br />

üreticisinden kanıtlanmış hassas bir sarıcıdır. İplik<br />

gerginlik sensörü yüksek bir iplik kalitesini garanti<br />

eder. Bu iplik sensörü, tekstüre etme ve diğer<br />

endüstriyel makinelerde gerilim kontrolü için son<br />

derece güvenilir ve hassas denetim için kullanılabilir.<br />

Retech sadece bu yüksek kaliteli sensörü<br />

sağlamakla kalmaz aynı zamanda iplik gerginliğinin<br />

üretiminde tüm online izlemeyi sunabilir.<br />

Bu makine konsepti benzersizdir ve ilk lansmanından<br />

hemen sonra -birkaç yıl önce- güvenle<br />

çalışmaya başlamıştır. İplik üreticilerinin yanı sıra<br />

teknoloji ve yenilik merkezlerinin, üniversiteler<br />

ve ana üretim üreticileri bu ekipmanı büyük bir<br />

başarı ile kullanmaktadır. Sahte bükümlü çekme<br />

tekstüre makinesinin verimli ve esnek çalışması,<br />

onlara hızlı tepki verme ve bu nedenle en yeni<br />

ve en hızlı gelişmeleri sağlama avantajı sağlıyor<br />

ve hatta birçok farklı partinin küçük üretimleri<br />

mümkündür ve esneklik önemlidir.<br />

Bu, birkaç nedenden dolayı gerekli olabilir.<br />

Tıbbi alanda olduğu gibi son derece uzmanlaşmış<br />

bir son kullanım olabilir. Bükülgen<br />

boyalı ipliklerde genellikle her rengin küçük<br />

lotları gereklidir. Bunları özel modüllerde üretmek<br />

çok daha etkilidir. Bu, renklerin tükenmesini<br />

ve iyice temizlenmesine olan ihtiyacı<br />

ortadan kaldırır ve kullanılan farklı pigmentlerin<br />

iplik sürtünme özelliklerini etkileyebileceğinden<br />

hafif renk ayarlamaları yapılmasına<br />

izin verir. Genel olarak, ayrı modüllerden oluşan<br />

makinelerde küçük iplik partileri üretmenin,<br />

48 - 120 pozisyonları arasında aynı ısıtıcı<br />

ayarlarına, şaft hızlarına ve doff zamanlarına<br />

godet<br />

ted untwisted condition. No longer must the<br />

friction twister insert twist in a yarn path that<br />

may be up to six meters in length. One area of<br />

the machine that has required new ideas is the<br />

cooling zone between the twist stop and the<br />

friction unit. The current laboratory machine<br />

has a cooling plate of length 60mm and with<br />

which the twisted yarn is in contact. Water at<br />

a controlled temperature of 10 – 20°C is circulated<br />

through the body of the cooling plate.<br />

The rest of the process utilizes proven components.<br />

A third heated godet is available for<br />

relaxing and heat setting. This technique is used<br />

in other texturing processes such as air-jet and<br />

BCF texturing, where speeds are even higher.<br />

The final stage of the machine is a proven precision<br />

winder from a well-known winder producer.<br />

The yarn tension sensor assures a high yarn<br />

quality. This yarn sensor can be used for highly<br />

reliable and exact supervision in the texturing<br />

and other industrial machines for tension monitoring.<br />

Retech not only provides this high quality<br />

sensor, but also is able to offer the whole online<br />

monitoring in production of yarn tension.<br />

This machine concept is unique and right<br />

after its first launch, some years ago, run with<br />

confidence. Aside from yarn producers also<br />

technology and innovation centers, universities<br />

and also master batch producers are using<br />

this equipment with great success. The efficient<br />

and flexible operation of the false-twist<br />

draw-texturing machine gives them the advantage<br />

to react fast and achieve therefore<br />

newest and faster developments or even small<br />

productions of many different lots are possible<br />

and there flexibility is paramount.<br />

This could be required for several reasons. There<br />

may be a highly specialized end-use such<br />

as in the medical field. In the case of spundyed<br />

yarns, small lots of each color are often<br />

required. It is much more efficient to produce<br />

these on dedicated modules. This removes<br />

the need to run out colors and clean thoroughly<br />

and also allows slight adjustments to be<br />

made from color to color, since the different<br />

pigments used can affect the yarn frictional<br />

properties. It is generally known that producing<br />

small yarn lots on machines consisting of<br />

separate modules is more economical than on<br />

larger machines where between 48 – 120 positions<br />

are more or less tied to the same heater<br />

settings, shaft speeds and doff times. Also very<br />

important is the use of proven components,<br />

used in a novel way, ensures that the on-going<br />

research and development effort to break out<br />

of the present texturing speed range of 600 –<br />

1100 m/min is built on a sound foundation.<br />

Heated godets are since many years RETECH<br />

“flagship” and are used originally on draw


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

SWISS SURVEY<br />

40<br />

bağlı olduğu daha büyük makinelerden<br />

daha ekonomik olduğu bilinmektedir. Özgün<br />

bir yolla kullanılan kanıtlanmış bileşenlerin<br />

kullanılması, 600 - 1100 m / dk’lık tekstüre hız<br />

aralığından kopmak için devam eden araştırma<br />

ve geliştirme gayretinin sağlam bir temel<br />

üzerinde oluşturulması da çok önemlidir.<br />

Isıtmalı godeler, uzun yıllardan beri RETECH’in<br />

“amiral gemisi” durumundadırlar ve başlangıçta<br />

büküm kıvrımlarında kullanılmaktadırlar,<br />

şimdi 2,500 - 8,000 m / dak yüzey hızlarında<br />

çalışan en çok bükme ve bükme-çekme<br />

tekstüre makinelerinde görülmektedirler. Her<br />

ne kadar kontakt ısıtıcıları olarak filamentlerin<br />

bir demetine ısı aktarabilecek kadar da olsa,<br />

sahte büküm tekstürme işleminde kullanılması,<br />

ısıtılmış ruloyu terk ettiği için ipliğin yüksek<br />

bükülmesi ile her zaman engellenmiştir. Retech<br />

indüksiyonlu ısıtıcılı godelerin sıcaklık aralığı<br />

50 ° C ile 250 ° C arasındadır, bu gerçekten<br />

yüksek olan aralık daha yüksek bir esneklik ve<br />

müşteriye katma değer sağlar.<br />

Retech godet ruloları özelleştirilmiş esnek<br />

çözümlerdir:<br />

Enerji Tasarruf Motoru (ESM) konseptine dayanarak,<br />

farklı performanslarda bulunan üç<br />

ana motor boyutu vardır. Bu tür motorlar için<br />

farklı uzunluklarda farklı rulo çapları mevcuttur.<br />

Isıtılmış godet boyutunu tanımladıktan sonra,<br />

işlenecek malzeme, iplik sayısı, atkı ve çözgü<br />

sayısı, işlem hızı ve sıcaklıkları, çekme kuvvetleri<br />

ve iplik özellikleri gibi belirli müşteri süreç<br />

verilerine göre ısıtma tipi belirlenebilir. Çoğu<br />

durumda godeler indüksiyonla ısıtılır. Proses<br />

gereklilikleri temelinde müşteri ile birlikte Retech<br />

mühendisleri, tek bölgeli veya çok bölmeli<br />

bir ısıtma kullanımına karar verirler ve aslında,<br />

RETECH godet’lerinin 250 ° C’ye kadar sıcaklıklarda<br />

6000 m / dak çalışma kapasitesi vardır.<br />

Ayrıca makine çerçevesiyle arabirimin tanımı<br />

da var. Bu durumda RETECH, açıyı ayarlama<br />

imkânları bulunan geniş fonksiyonel çok fonksiyonlu<br />

flanşlar da sunmaktadır. Alternatif olarak<br />

godetler, çok düşük hızlarda bir uygulama için<br />

kullanmak üzere kendi yatak yapılarıyla veya<br />

birkaç godet rulonun merkezi olarak tahrik edilmesi<br />

için bir kayış tahrikiyle kullanılabilir.<br />

Retech, müşteriye teknik ve finansal çözümler<br />

sunmakta ve dolayısıyla bu godet rulolarının<br />

son kullanıcısına en yüksek esnekliği ve<br />

fayda sağlamaktadır. RETECH’in “her zaman<br />

1 adım önde” inancıyla, şimdi ısıtma verimliliğini<br />

artırmaya odaklanıyoruz. Temel olarak<br />

ısıtmayı kontrol etmek için mevcut 2 teknoloji<br />

vardır. Bir seçenek, yüksek frekanslı uygulama<br />

ile sunuluyor, oldukça verimli ancak aynı<br />

zamanda pahalı çünkü ek cihazlar gerekiyor.<br />

Diğer seçenek, 50/60 Hz teknolojisini<br />

twisters they are now to be seen on most spindraw<br />

and spin-draw-texturing machines running<br />

at surface speeds of 2,500 – 8,000 m/min.<br />

Although they are just as capable of transferring<br />

heat to a bundle of filaments as contact<br />

heaters, their use in the false-twist texturing<br />

process has always been prevented by the<br />

high twist in the yarn as it leaves the heated<br />

roll. The temperature range of the Retech induction<br />

heated godets is between 50°C and 250°<br />

C, this really high range gives an even higher<br />

flexibility and added value to the customer.<br />

Retech godet rolls are customized flexible<br />

solutions<br />

Based on the Energy Saving Motor (ESM)<br />

concept there are three main sizes of motor,<br />

which are available in different performances.<br />

For these types of motors there are different roll<br />

diameters in various lengths available. After<br />

defining the heated godet size, the type of heating<br />

can be decided according specific customer<br />

process data such as the material to be<br />

processed, yarn count, number of threads and<br />

wraps, process speed and temperatures, draw<br />

forces and yarn properties. In most cases the<br />

godets are heated by induction. Together with<br />

the customer on the base of process requirements<br />

Retech engineers work out the decision if<br />

one-zone or a multi-zone heating will be used<br />

and fact is that RETECH godets are capable of<br />

6000 m/min with temperatures up to 250 °C.<br />

Furthermore is there the definition of the<br />

interface with the machine frame. In this case<br />

RETECH also offers wide range multi functional<br />

flanges with possibilities to adjust the angle.<br />

Alternatively the godets are available with<br />

their own bearing buildings to use for a very<br />

low speed application or to use them with a<br />

belt drive to drive several godet rolls centrally.<br />

Retech offers the customer a tailor made technical<br />

as well as financial solution and hence<br />

achieves the highest flexibility and benefit for<br />

the end-user of this godet rolls.<br />

In line with RETECH’s credo “always 1 step<br />

ahead” we are now focused on increasing the<br />

efficiency of the heating. Basically there are 2 technologies<br />

available to control the heating. One<br />

option is offered by using high frequency application,<br />

quite efficient but also costly because<br />

additional devices are required. The other option<br />

is the conventional control using 50/60 Hz techno-<br />

Separator Roll


logy; however this can produce higher energy losses. RETECH now<br />

has improved on the common and reliable 50/60 Hz technology.<br />

Other important main pillar is the Air Bearing Separator Rolls:<br />

RETECH is focusing on a larger range of Air Bearing Separator<br />

Rolls (ABSR)<br />

We have successfully implemented this technology in the market,<br />

numerous ABSR’s are in operation worldwide, size 58 x 228<br />

mm as well as new versions e.g. 58 x 320 mm / 36 x 158 mm and<br />

35 x 80 mm, just to mention some. The advantage of our ABSR’s<br />

is the fact that our rolls reduce the air consumption by around<br />

30 % and can sustain to higher radial and axial forces. Thanks to<br />

a complex technology we were able to reduce the air consumption<br />

of our latest version ABSR further, in fact the energy<br />

consumption is 1/3 less compared to conventional ABSR’s, combined<br />

with lower wear and tear.<br />

The main reason for such improvement:<br />

- Maximum utilization of the space available by means of individual<br />

design of all parts, considering the permanent weight<br />

and tolerances. Nano- technology is involved in order to reinforce<br />

the axial bearing.<br />

- In order to generate a maximum pay-load and a minimum<br />

on flywheel mass combined with superior balance exceeding<br />

30.000 RPM. It needs more than design on paper but technical<br />

detailed evidence in the field. Consistent quality control is<br />

monitored as a necessity to achieve highest quality standards<br />

in order to make this product successful in the market.<br />

kullanan konvansiyonel kontrol. ancak bu daha yüksek enerji<br />

kayıpları oluşturabilir. RETECH artık ortak ve güvenilir 50/60 Hz<br />

teknolojisi üzerinde geliştirildi.<br />

Diğer önemli temel direk ise Hava Rulmanlı Ayırıcı Silindirlerdir:<br />

RETECH, daha geniş bir yelpazede Hava Rulmanlı Ayırıcı<br />

Rulolar (ABSR)<br />

Bu teknolojiyi piyasada başarıyla uyguladık, sayısız ABSR, dünya<br />

çapında, 58 x 228 mm boyutlarında ve yeni versiyonlar örn.<br />

58 x 320 mm / 36 x 158 mm ve 35 x 80 mm, gibi. ABSR’lerimizin<br />

avantajı, rulolarımızın hava tüketimini yaklaşık % 30 oranında<br />

düşürmesi ve radyal ve eksenel kuvvetleri daha yüksek seviyede<br />

tutabilmesidir.Karmaşık bir teknoloji sayesinde ABSR’nin son sürümünün<br />

hava tüketimini daha da düşürdük, aslında geleneksel<br />

ABSR’lere kıyasla enerji tüketimi daha düşük aşınma ve yıpranma<br />

ile birlikte 1/3 daha az oldu.<br />

Bu iyileştirmenin başlıca nedeni:<br />

- Devamlı ağırlık ve toleransları göz önüne alarak, tüm parçaların<br />

bireysel tasarımı vasıtasıyla mevcut alanın azami kullanımı. Aksiyal<br />

yataklamayı takviye etmek için nano teknoloji dahil edilmiştir.<br />

- 30.000 dev / dak’ı aşan üstün denge ile birlikte volan kütlesi<br />

üzerinde azami bir taşınabilir bir yük ve minimum üretim için.<br />

Kağıt üzerinde tasarımdan çok alana teknik ayrıntılı kanıtlara ihtiyaç<br />

duyulmaktadır. Bu ürünün piyasada başarılı olabilmesi için<br />

tutarlı kalite kontrolü, en yüksek kalite standartlarını elde etmek<br />

için bir gereklilik olarak izlenmektedir.<br />

expert at<br />

drawing<br />

your<br />

fibres to<br />

perfection<br />

Heat treatment and drawing of<br />

syn thetic filaments: rolls, godets,<br />

heating elements, on-line moni -<br />

toring, control systems, custom<br />

built machines. Engineered<br />

and pro duced in Switzerland<br />

Retech Aktiengesellschaft<br />

Lindenmattstrasse 16<br />

CH-5616 Meisterschwanden<br />

Phone: ++41 56 676 66 33<br />

Fax: ++41 56 676 66 36<br />

E-mail: info@retech.ch<br />

www.retech.ch


SWISS SURVEY<br />

42<br />

SSM ITM <strong>2018</strong> için İstanbul’da<br />

SSM at ITM <strong>2018</strong> in Istanbul<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

SSM Schärer Schweiter Mettler AG, en son<br />

uygulamalarını ITM’de Türkiye’de gösterecek.<br />

Fuar, 14 - 17 Nisan <strong>2018</strong> tarihleri arasında<br />

İstanbul’da Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde<br />

gerçekleşecek. SSM, salon 3, stand 301A ve<br />

313A’daki ilgili ziyaretçileri ağırlıyor olacak.<br />

SSM, önümüzdeki ITM’nin İstanbul’da yer<br />

alacağını duyurdu. Elektronik iplik traverse<br />

sisteminin mucidi olan İsviçre merkezli SSM,<br />

müşterilerin hedeflerine ulaşmalarına yardımcı<br />

olacak atılım teknolojileri sunarak trend<br />

belirleme geleneğini sürdürecek. Piyasalar,<br />

teknolojiler ve moda sürekli değişime tabi<br />

olsa da, SSM’nin gayreti yeni talepler için en<br />

gelişmiş ürünleri ve en iyi çözümleri sunmaktır.<br />

Bunu göz önünde bulundurarak SSM, İstanbul’da<br />

birkaç yeni uygulama başlatıyor: • Tek<br />

SSM Schärer Schweiter Mettler AG will show<br />

their latest applications at ITM in Turkey. The<br />

exhibition is held in Istanbul from April 14 to<br />

17, <strong>2018</strong> at the Tüyap Fair Convention and<br />

Congress Center. SSM welcomes the interested<br />

visitors in hall 3, booth 301A and 313A. SSM<br />

announces their participation of the forthcoming<br />

ITM in Istanbul. The Swiss based SSM, the<br />

inventor of the electronic yarn traverse system,<br />

will continue their tradition of trend-setting<br />

with the presentation of breakthrough technologies<br />

which will help the customers to get their<br />

goals. Although markets, technologies and<br />

fashion are subject to continuous change, the<br />

endeavor of SSM is to deliver state-of-the-art<br />

products and best solutions for any new demand.<br />

Keeping this in mind, SSM is introducing


several new applications in Istanbul: •<br />

TG30-ETC offering the combination of<br />

false-twist texturing and air-texturing in<br />

one process step • Wide range of fancyflex<br />

options for creating slubs and<br />

neps with DP5-T • PWX-MTC with online<br />

tension controlled, positively driven<br />

unrolling system precitens offering<br />

the highest flexibility and productivity<br />

• Success of DIGICONE ® 2 enabling<br />

higher dyeable package density with<br />

same package volume<br />

In addition, SSM presents further innovative<br />

solutions in Dye Package/Rewinding,<br />

Assembly Winding, Technical<br />

Yarns, Air Texturing, False Twist Texturing,<br />

Air Covering and Sewing Thread Finish<br />

Winding. Besides the displayed applications,<br />

SSM provides a wide range of<br />

renowned textile machines.<br />

adımda ters büküm tekstürü ve hava<br />

dokusu kombinasyonu sunan TG30-ETC<br />

• DP5-T ile düğüm ve nope oluşturmak<br />

için geniş fancyflex seçenekleri •<br />

Online gerilim kontrollü, pozitif tahrikli<br />

açılabilen sistem precitens ile PWX-<br />

MTC, en yüksek esneklik ve verimlilik<br />

sunar • DIGICONE ® 2’nin aynı ambalaj<br />

hacmi ile daha yüksek boyanabilir paket<br />

yoğunluğunu sağlayan başarısı.<br />

Buna ek olarak, SSM Boya Paketi / Geri<br />

Sarma, Montaj Sargı, <strong>Teknik</strong> İplikler,<br />

Havalı Tekstürleme, Sahte Büküm<br />

Tekstüre, Hava Kaplama ve Dikiş İpliği<br />

Sonlama Sarımında daha yenilikçi<br />

çözümler sunmaktadır. Gösterilen uygulamaların<br />

yanı sıra SSM, çok sayıda<br />

ünlü tekstil makinesi sunmaktadır.<br />

HALL: 3<br />

STAND: 314


SWISS SURVEY<br />

44<br />

Stäubli ITM <strong>2018</strong>’de<br />

Stäubli at ITM <strong>2018</strong><br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

<strong>Tekstil</strong> teknolojileri için ITM ticaret fuarı Nisan ayı<br />

ortasında İstanbul’da kapılarını açıyor. Salon 2<br />

Stand 217’de, Stäubli dokuma ve örme endüstrisi<br />

için en yeni makine çözümlerini sunacak.<br />

Stäubli ekibi müşterileri ve diğer ilgili tüm tarafları<br />

standına bekliyor. Türk tekstil endüstrisi yoğun bir<br />

küresel rekabetle karşı karşıya; bununla birlikte,<br />

Türkiye özellikle yüksek kaliteli gömleklik kumaşlar,<br />

denim ve halıda önemli bir tekstil üreticisi olarak<br />

kalmaktadır. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde öncü ortak olarak<br />

Stäubli, müşterilerin en önemli gereksinimlerini<br />

sürekli olarak inceler, yenilikçi ve gelişmiş çözümler<br />

geliştirir ve yeni teknolojilerini ürün yelpazesine<br />

entegre eder. Bu şekilde çalışan Stäubli, dokumacıların<br />

gereksinimlerini mükemmel şekilde<br />

karşılayan geniş bir makine çeşitliliği sunar ve<br />

güvenilirlik, uzun servis ömrü, uygulama esnekliği<br />

itibarıyla fabrikalara büyük avantajlar sağlar: •<br />

Otomatik dokuma hazırlık çözümleri (taharlama<br />

ve çözgü düğümleme) • Çerçeveli dokuma makineleri<br />

için ağızlık çözümleri (eksantrik makineleri,<br />

elektronik armürler) • Müşteriye özel dizimler<br />

ile yüksek hızlı Jakar makineleri • Halı ve teknik<br />

tekstiller için dokuma sistemleri • Örme süreci için<br />

otomasyon çözümleri<br />

ITM’de sergilenen ürünler arasında bulunanlar:<br />

SAFIR S40 TAHAR MAKİNESİ<br />

Günümüzde dünyadaki binlerce dokuma fabrikası<br />

optimal dokuma hazırlık süreci için Stäubli<br />

otomatik tahar makinelerine güveniyor. Orta<br />

ve kalın iplik numaralarında, denim, nevresim,<br />

gömleklik kumaş ve spor giysilik için tasarlanan<br />

SAFIR S40 otomatik tahar makinesini dokumacılar<br />

Türkiye’de ilk kez ITM’de çalışır şekilde<br />

The ITM trade fair for textile industrials is opening<br />

its doors in Istanbul mid-April. Stäubli is<br />

looking forward meeting with customers and<br />

all other interested parties at booth n°217 in<br />

Hall 2 where latest machinery solutions for the<br />

weaving and knitting industry can be seen.<br />

Even if the Turkish textile manufacturing market<br />

is currently facing a challenging situation<br />

in terms of worldwide concurrence, the Turkish<br />

weaving industry remains an important manufacturer<br />

of high quality shirting fabrics, denim,<br />

as well as carpets. As an industry partner,<br />

Stäubli constantly analyses customers’ most<br />

important needs and integrates solutions to<br />

them in the development of its new products.<br />

Working in this way, Stäubli offers an extensive<br />

machinery range that perfectly meets weavers’<br />

expectations and offers mills increased<br />

advantages in terms of reliability, long service<br />

life and versatility in application: • Automatic<br />

weaving preparation solutions (drawing in and<br />

warp tying) • Shedding solutions for frame<br />

weaving machines (cam motions, electronic<br />

dobbies) • High-speed Jacquard machines<br />

with customer-specific harnesses • Carpet<br />

and technical textiles weaving systems • Automation<br />

solutions for the knitting process<br />

Amongst the products being exhibited at the<br />

ITM are:<br />

SAFIR S40 drawing in machine<br />

Today, thousands of weaving mills around the<br />

world rely on Stäubli-automatic drawing-in<br />

machinery that supports an improved weaving<br />

preparation process. At the ITM, weavers can see


Size daha yakın<br />

Üretimde karşılaştığınız zorlukları giderebilecek<br />

güçlü bir ortağa ihtiyacınız var.<br />

Aşırı yük, zorlu ekipmanlar, üstün performans: ne zaman sınırları mümkün<br />

olduğunca zorlamak gerekse, Klüber Lubrication uzmanları yeni teknolojiler<br />

ve üstün performans için müşterilerimizle yakın işbirliği içinde, geleceğe odaklı<br />

konseptler geliştiriyor.<br />

Daha düşük enerji tüketimi ve maliyet, daha az CO2 salınımı, daha uzun bakım<br />

aralıkları ve daha uzun ekipman ömrü. Bize ulaşın!<br />

Hall 7<br />

Stant 702 C<br />

Triboloji uzmanlarımızla<br />

tanışın: 14-17 Nisan<br />

Hall 7, Stand 702 C<br />

www.klueber.com.tr/itm<strong>2018</strong><br />

your global specialist


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

46<br />

ITM EXCLUSIVE<br />

görebilecekler. Bir veya daha çok sabit tahar istasyonuna<br />

hizmet veren bir mobil tahar makinesinden<br />

oluşan sistem kompakt alan gereksinimi<br />

sunar ve birçok farklı yerleşim düzenine olanak<br />

sağlayarak her fabrikaya uyum sağlar.<br />

ZARİF DÜZ KUMAŞLAR, HAVLU VE TEKNİK<br />

KUMAŞLAR İÇİN LX JAKAR MAKİNESİ<br />

Kalitesi kanıtlanmış bu makine bir Stäubli dizimi<br />

ile birlikte sergilenmektedir. Tavizsiz yüksek kaliteli<br />

malzemelerle yapılmış ve çok yüksek hızlarda en<br />

yüksek hassasiyetle çalışacak şekilde tasarlanmış<br />

LX Jakar makinesi fabrikaların renkli Afrika<br />

damaskdan OPW (tek parça dokuma) hava<br />

yastığı ve havluya kadar herhangi bir uygulama<br />

için gelişmiş kumaşlar dokumasına olanak<br />

sağlar. Stäubli’nin şerit ve etiket için özel bir Jakar<br />

makinesi serisi vardır: LX12 ve bu da ITM’de görülebilir.<br />

Çok yönlü ve kolay uyarlanabilirliği ile tüm<br />

iğneli tezgahlar için uygundur ve makine ayarlamaları<br />

yapmak için kolay erişim sağlar. Etiketler,<br />

dekoratif şeritler veya iç giyim için elastik şeritler<br />

dokunurken mükemmel sonuçlar için anahtardır.<br />

HER UYGULAMA İÇİN ARMÜRLER VE EKSANTRİK<br />

MAKİNELERİ<br />

Stäubli’nin rotary armürlerinin üçüncü nesli olan<br />

S3060/3260 serileri, Stäubli standında ve çeşitli<br />

uygulamalara hizmet eden birçok diğer dokuma<br />

makinesi üreticilerinin standlarında görülebilir. Bu<br />

yeni nesil rotary armürler performans ve güvenilirlikte<br />

daha yüksek seviyelere ulaşmaktadır.<br />

MÜKEMMEL YÜZEYLER VE CANLI TASARIMLARI<br />

SERGİLEYEN HALI ÖRNEKLERİ<br />

Teknolojik gelişmeleri gösteren çeşitli etkileyici<br />

halı örnekleri sergilenecektir; yüksek sıklıklı, özel<br />

atkı efektleri ile ve düşük havlı dokunmuş numuneler<br />

bu örnekler içinde yer almaktadır.<br />

İYİLEŞTİRİLMİŞ ÖRME SÜRECİ İÇİN D4S OTOMATİK<br />

ÇORAP BURUN KAPAMA CİHAZI<br />

D4S otomatik çorap burun kapama cihazı bir<br />

yuvarlak çorap örme makinesi üzerinde tanıtılacaktır.<br />

Ziyaretçiler bu cihazın çorap örme sürecini<br />

ne kadar çok kısalttığını deneyimleyebilir.<br />

EN UZUN SERVİS ÖMRÜ İÇİN ORİJİNAL STAEUBLI<br />

YEDEK PARÇALAR<br />

Stäubli, makinelerine en uzun servis ömrünü garanti<br />

etmek için kapsamlı bir orijinal kalite yedek<br />

parça serisi sağlar. Müşteriler pratik ve etkileşimli<br />

yedek parça kataloğunu kullanarak yedek parça<br />

gereksinimlerini kolayca yönetebilir ve kullanabilir.<br />

live for the first time in Turkey the SAFIR S40 automatic<br />

drawing in machine dedicated to coarse<br />

and middle yarn types for denim, bed linen, and<br />

shirting fabrics, as well as fabrics for leisure wear.<br />

Built of a mobile drawing in machine serving one<br />

or more stationary drawing in stations the machine<br />

offers compact space requirements and<br />

versatile layout possibilities, thus it fits in any mill.<br />

LX Jacquard machine for exquisite flat fabrics,<br />

terry cloth and technical fabrics<br />

This successful machine is shown in combination<br />

with a Stäubli harness. Built with<br />

uncompromising high-quality materials and<br />

designed to perform with utmost precision at<br />

very high speeds, the LX Jacquard machine<br />

allows mills to weave sophisticated fabrics<br />

for virtually any application – from colourful<br />

African damask to OPW (one piece woven-)<br />

airbags, to terry towel. Stäubli also offers a<br />

Jacquard machinery Series for ribbons and<br />

labels. At ITM the model LX12 can be seen.<br />

Easy to adapt and versatile, it is suitable<br />

for all types of needle looms and allows a<br />

straightforward access for making machine<br />

adjustments. It supports excellent results<br />

when weaving labels, decorative ribbons,<br />

trimmings or elastic ribbons for lingerie.<br />

Dobbies and cam motions for any application<br />

The third generation of Stäubli’s rotary dobbies,<br />

the S3060/3260 series, can be seen at<br />

the Stäubli stand and the booths of many<br />

other weaving machine manufacturers with<br />

different applications. This new generation of<br />

rotary dobbies offers new heights of performance<br />

and reliability.<br />

Carpet samples showing perfect surfaces and<br />

clear designs<br />

Carpet samples demonstrating illustrating<br />

technological advancements are shown;<br />

including high-density applications, weft<br />

effects and light carpets.<br />

D4S automatic toe-closing device for an<br />

optimized knitting process<br />

The D4S automatic toe-closing device will be<br />

presented on a circular sock-knitting machine.<br />

Visitors can experience how the time<br />

consumption in the sock knitting process can<br />

significantly be reduced.<br />

Original Stäubli spare parts for longest service life<br />

Stäubli supplies a full range of original-quality<br />

spare parts to ensure the longest service life of its<br />

machines. Customers can easily manage and<br />

handle their replacement parts needs using the<br />

convenient interactive spare parts catalogue.


HALL: 6<br />

STAND: 602 B


ITM EXCLUSIVE<br />

48<br />

Monforts için<br />

İstikamet<br />

İstanbul<br />

Destination<br />

Istanbul<br />

for Monforts<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Avrupa ve Asya arasındaki köprü olarak Türkiye,<br />

tekstil imalat sanayii için merkezi bir nokta<br />

olmaya devam ediyor ve 14-17 Nisan tarihlerinde<br />

gerçekleşecek olan <strong>2018</strong> ITM tekstil makineleri<br />

fuarı Monforts için katınılması şart bir etkinlik<br />

haline geliyor. Şirket, Türkiye’nin önde gelen<br />

tekstil üreticileriyle oldukça başarılı olduğunu<br />

ispatlayan gelişmiş Montex stentleri için son gelişmeler<br />

hakkında bilgi sağlayacak. Entegre ısı<br />

geri kazanım ve egzoz hava temizleme sistemleri,<br />

hem proses ısısını hem de egzoz dumanı<br />

içerip geri kazandırarak üreticilerin üretkenliği<br />

en üst düzeye çıkarmalarını ve enerji tüketimini<br />

düşürmelerini sağlayan en son yeniliklerden<br />

ikisidir. Bu cihazlar artık ek alana gerek duymadan<br />

komple finisaj hatlarının tasarımına<br />

entegre edilebilir. Tüm parametrelerin sezgisel,<br />

parmak izi kontrolü, en yeni Qualitex 800 PLC<br />

kontrollü görüntüleme sistemi ve beraberindeki<br />

24 inç monitör sistemi ile sağlanmaktadır.<br />

As the bridge between Europe and Asia, Turkey<br />

remains the central hub for the textile manufacturing<br />

industry, making the <strong>2018</strong> ITM textile<br />

machinery exhibition – which takes place from<br />

April 14-17 – a must-attend event for Monforts.<br />

At stand 1207A in Hall 12 in Istanbul, the company<br />

will provide information on the latest developments<br />

for its advanced Montex stenters,<br />

which have already proved highly successful<br />

with Turkey’s leading textile manufacturers.<br />

Integrated heat recovery and exhaust air cleaning<br />

systems are two of the latest innovations<br />

allowing manufacturers to maximize productivity<br />

and keep energy consumption down, by<br />

containing and recycling both process heat<br />

and exhaust fumes. These devices can now be<br />

integrated into the design of complete finishing<br />

lines without needing additional floor space.<br />

Intuitive, fingertip control of all parameters is<br />

provided with the latest Qualitex 800 PLC-cont-


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

50<br />

ITM EXCLUSIVE<br />

ÖN SEÇİM<br />

Qualitex 800 ile bir makineyi kurmak için kullanılan<br />

tüm parametreler, tek tek kumaşın ağırlığı,<br />

yapısı ve lif içeriğine özgü olarak, kapsamlı<br />

ve saklanmış kanıtlanmış tarifler aralığında<br />

önceden seçilebilir. Makine daha sonra, makine<br />

hızı, kumaş bekleme süresi ve belirli finisaj<br />

işlemleri için tespit sıcaklığı gibi parametrelere<br />

göre maksimum ayarlanan değerlere dayalı<br />

olarak otomatik olarak çalışmasına izin vermek<br />

için ‘Monformatik Mod’ olarak ayarlanabilir.<br />

Makine ve operatör için bir dizi kontrol ve denge<br />

kurulmuştur; gerçek performans, otomatik<br />

olarak veya basit bir manuel müdahale ile<br />

önceden ayarlanmış değerler ve telafi edici<br />

önlemlerle sürekli olarak karşılaştırılmıştır. Tüm<br />

makine parametreleri daha ileri değerlendirmeler<br />

için saklanır ve geçmiş eğilim çizelgelerinin<br />

oluşturulması ve potansiyel sorunlar daha sonra<br />

performans analizi için anlık alarmlar ile işaretlenir.<br />

Montex stentlerine ek olarak, şimdi Thermex<br />

sıcak gazlar ve yoğuşma üniteleri için Qualitex<br />

800, ayrıca sırasıyla dokuma ve örme kumaşlar<br />

için Monfortex ve Toptex sıkıştırma büzüşme<br />

üniteleri de mevcuttur. Akıllı telefonlar ve tablet<br />

cihazları üzerinden uzaktan görselleştirmeye<br />

olanak tanıyan yeni Web-UI uygulaması bir diğer<br />

gelişmedir. Üreticileri ile hızlı bir şekilde kabul<br />

gören diğer endüstri lideri Monforts sistemleri<br />

arasında eşi benzeri görülmemiş bir kaplama<br />

seçeneği sunan texCoat modüler kaplama ünitesi<br />

ve enerji ve hammadde maliyetlerini önemli<br />

ölçüde düşürmek için geleneksel ıslak mendile<br />

alternatif bir Eco Aplikatör bulunmaktadır. Eco<br />

Applicator 2011’de piyasaya sürülmesinden bu<br />

yana oldukça başarılı bir süreç geçirdi; hem<br />

yeni bitirme hatları içine entegre edildi hem de<br />

mevcut olanlara retro-fit uygulandı.<br />

rolled visualization system and its accompanying<br />

24-inch monitor system.<br />

Pre-selection<br />

With Qualitex 800, all parameters for setting up<br />

a machine can be pre-selected to a comprehensive<br />

range of stored and well-proven<br />

recipes specific to the weight, construction<br />

and fibre content of the individual fabric being<br />

processed. The machine can then be set to<br />

‘Monformatic Mode’ to allow it to operate<br />

automatically, based on maximized pre-set<br />

values in respect of parameters such as machine<br />

speed, fabric dwell time and the fixation<br />

temperature for specific finishing operations.<br />

A series of checks and balances has been<br />

built in for both the machine and the operator,<br />

with actual performance constantly compared<br />

to the pre-set values and compensatory<br />

measures introduced either automatically or<br />

by simple manual intervention. All machine<br />

parameters are stored for further evaluation<br />

and the creation of historic trend charts and<br />

any potential problems are flagged up by<br />

instant alarms for later performance analysis.<br />

In addition to Montex stenters, Qualitex 800<br />

is now also available for Thermex hot flues<br />

and condensation units, as well as the Monfortex<br />

and Toptex compressive shrinking units<br />

for woven and knitted fabrics respectively. A<br />

further development is the new Web-UI app,<br />

allowing remote visualization via smart phones<br />

and tablet devices. Other industry-leading<br />

Monforts systems now finding rapid acceptance<br />

with manufacturers include the texCoat<br />

modular coating unit, offering an unprecedented<br />

range of coating options, and the Eco<br />

Applicator – an alternative to the traditional<br />

wet padder for significantly reducing energy<br />

and raw material costs. The Eco Applicator has<br />

been highly successful since its introduction<br />

in 2011, both integrated into new finishing lines<br />

and retro-fitted to existing ones.


Reduced energy costs<br />

In many of Turkey’s textile mills, the cost of running integrated<br />

manufacturing lines – especially those for fabric finishing that can<br />

involve numerous sequences of heating and subsequent drying<br />

– is now eclipsing the cost of paying people to operate them. The<br />

ability of the Eco Applicator to significantly reduce energy costs<br />

is the key reason for its rapid acceptance on the market. The soft<br />

coating unit eliminates the need for a padder, instead employing<br />

trough and roller techniques to apply the required amount of<br />

liquid/coating to the fabric. The unit itself does not actually save<br />

the energy, but by applying only the precise amount of functional<br />

finish, ensures the subsequent drying time is shorter – in some<br />

cases dramatically so. Full details of all of the latest Monforts developments<br />

will be provided at ITM by the team from Neotek – the<br />

authorized Monforts representative in Turkey.<br />

DÜŞÜRÜLMÜŞ ENERJİ MALİYETLERİ<br />

Türkiye’nin tekstil fabrikalarının çoğunda, entegre imalat hatlarının<br />

işletilmesi için maliyet - özellikle son derece çok sayıda ısıtma<br />

ve müteakip kurutmayı içerebilen kumaşlar için maliyetler- insanları<br />

bunları işletmek için maliyetini arttırdı. Eco Applicator’ın enerji<br />

maliyetlerini önemli ölçüde azaltma yeteneği, piyasadaki hızlı<br />

kabulün temel nedenidir. Yumuşak kaplama ünitesi, bir dolgu ihtiyacını<br />

ortadan kaldırır; bunun yerine kumaşa gereken miktarda<br />

sıvı / kaplamayı uygulamak için oluk ve silindir teknikleri uygular.<br />

Birim aslında enerjiden tasarruf etmez ancak yalnızca kesin miktarda<br />

fonksiyonel kaplama uygulayarak sonraki kuruma süresinin<br />

kısalmasını sağlar - bazı durumlarda dramatik derecede. En son<br />

Monforts gelişmelerinin tüm ayrıntıları ITM’de, Türkiye’de yetkili<br />

Monforts temsilcisi olan Neotek ekibi tarafından sağlanacaktır.<br />

Bracker ONYX Kopça<br />

Verimlilikte fark yaratır.<br />

ONYX yeni potansiyeller yaratır:<br />

Geliştirilmiş kaygan yüzey karakteristiği,<br />

iğ devirlerinde +1.000 devire kadar artış<br />

sağlanmasına olanak verir ve kopça kullanım<br />

ömrünün %50’ye varan oranda artışını<br />

sağlar. Bunların yanısıra, rodaj periyodu<br />

da oldukça azalır. Tüm bu faktörlerin bir<br />

araya gelmesi sayesinde, iplik tesislerinde<br />

önemli derecede üretim artışı sağlanır<br />

ve aynı zamanda maliyetlerde de azalma<br />

gözlenir.<br />

www.bracker.ch<br />

ITM Istanbul / Türkiye<br />

fuarında ziyaretinizi bekliyoruz<br />

14 -17 Nisan<br />

3. Salon, 3-313a no. lu Stand


ITM EXCLUSIVE<br />

52<br />

Özdemir Keçe,<br />

ITM’de yerini alıyor<br />

Özdemir Keçe is taking<br />

its place at ITM<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

1998 yılından bu yana tekstil makineleri<br />

keçeleri, deri makineleri keçeleri, Çamaşırhane<br />

ütü keçeleri ve alüminyum ektrüzyon<br />

konveyör keçelerinin Türkiye’de ve dünyada<br />

önemli tedarikçilerinden Özdemir Keçe,<br />

yüksek teknolojiye sahip keçe üretimini<br />

başarılı bir şekilde sürdürüyor. 1998-2005<br />

yılları arasında daha çok iç pazar ağırlıklı bir<br />

satış politikası izleyen Özdemir Keçe, 2005-<br />

2017 yılları arasında izlemiş olduğu doğru<br />

politikayla dünyanın 5 kıtasında 50 ülkeye<br />

ihracat gerçekleştirdi. Bu keçelerin üretimi<br />

için hem ileri teknoloji, hem de önemli bir<br />

bilgi birikimi gerektiğini vurgulayan Özdemir<br />

Keçe Genel Müdürü Nusret Özdemir, ITM Fuarı’nda<br />

sergileyecekleri ürünler ve çalışmaları<br />

hakkında sorularımızı cevaplandırdı.<br />

ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />

özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />

“Firmamız ITM <strong>2018</strong> fuarında tekstil makinelerinde<br />

kullanılan aşağıdaki keçeleri<br />

sergileyerek müşterileriyle buluşturacaktır.<br />

Örgü Kumaş Sanfor Keçeleri, Dokuma<br />

Kumaş Sanfor Keçeleri, Transfer Baskı Keçeleri,<br />

Ütü Keçeleri, Vigore Baskı Keçeleri,<br />

Plise Keçeleri, Silikon Kaplı Keçeler, Silindir<br />

Sargı Keçeleri, Fitil ve Cer Keçeleri, Polrotor<br />

Keçeleri, Muhtelif Şekil ve Kalıpta Keçeler,<br />

Yağlayıcı ve Sıyırıcı Keçeler, Tüp Keçeler,<br />

Hortum Keçeler, Pres Baskı Keçeleri,<br />

Özdemir Keçe, one of the significant suppliers in<br />

Turkey and the world of textile machine felt, leather<br />

machine felt, Launderette iron felt and aluminum<br />

extrusion conveyor felt since 1998, continues advanced<br />

technology felt production. Having pursued<br />

a more domestic market focuses sales policy in<br />

1998-2005, Özdemir Keçe exported to 50 countries<br />

on 5 continents in 2005-2017 by following the correct<br />

policy. Özdemir Keçe General Manager Nusret<br />

Özdemir, who emphasized the need for advanced<br />

technology and knowledge for felt production<br />

answered our questions about the products that<br />

will be displayed at the ITM Fair and their work.<br />

Could you give us information about the products<br />

you will exhibit at the ITM Fair and their features?<br />

“Our company will display the following felt products<br />

used in textile machines at the ITM <strong>2018</strong> fair. Knit<br />

Fabric Sanforizing Felt, Woven Fabric Sanforizing<br />

Felt, Transfer Print Felt, Ironing Felt, Vigore Print Felt,<br />

Plait Felt, Silicon Coated Felt, Cylinder Wound Felt,<br />

Wick and Traction Felt, Polrotor Felt, Various Shapes<br />

of Felt and Felt in Molds, Lubricating and Scraping<br />

Felt, Tube Felt, Hose Felt, Press Print Felt, Label<br />

Folding Felt, Sanforizing Teflon, Teflon Fabrics and<br />

Polyester Spiral Bands all with a wide field of use in<br />

the textile industry. These felts that are used in the<br />

textile industry protect the performance of machines<br />

and ensure that a smooth product is achieved.<br />

These heat resistant felts are in great demand<br />

in the sector by producer as well as businesses.”


What are your expectations from ITM?<br />

“We have been participating in the ITM regularly<br />

since it started. By introducing our products at the<br />

fair we get the opportunity to meet briefly with<br />

most of our customers. We get information at the<br />

fair about new trends and the state of the market.<br />

Plus we expect to meet visitors who have just<br />

gotten into the sector visiting from Turkey or other<br />

countries and gain new customers.”<br />

What would you like to tell us about the future<br />

plans of your company?<br />

“The year 2017 was quite good for our company<br />

both in the domestic and foreign market. In addition<br />

to supplying our products to every region of<br />

Turkey, we exported to many countries on 5 continents.<br />

In <strong>2018</strong> we aim to increase the number of our<br />

customers both in the domestic and foreign market<br />

through different marketing methods. In order to do<br />

this our company will participate in fairs in Egypt,<br />

Italy and Maraş in addition to the ITM fair to actively<br />

carry out promotional activities in <strong>2018</strong>. We are preparing<br />

to participate along with the sector giants in<br />

the ITMA fair, known as the Olympics of textile machine<br />

fairs organized every 4 years in various European<br />

cities, in 2019 when it is held in Barcelona.”<br />

How do you evaluate the sector and what are the<br />

plans of action that need to be undertaken?<br />

“Since the textile sector provides a very important<br />

need for humans it is always a very active<br />

sector. There are always cost and quality focused<br />

fluctuations in the market. The subject of textile<br />

machines is vital in terms of having the technology<br />

of the job. Producers in the manufacturing of high<br />

added value advanced technology machines<br />

should make progress with the support of the government.<br />

This is a very important issue as Turkey<br />

for the future of our textile industry.”<br />

Etiket Katlama Keçeleri, Sanfor Teflonları,<br />

Teflon Kumaşları, Polyester Spiral Bantlar<br />

şeklinde tekstil sanayisinde çok geniş bir<br />

kullanım alanı bulmaktadır. <strong>Tekstil</strong> sektöründe<br />

kullanılan bu keçeler hem makine<br />

performansını korur, hem de düzgün ürün<br />

elde edilmesini sağlar. Isıya dayanıklı<br />

olan bu keçeler sektörde makine üreticilerinin<br />

yanı sıra işletmeler tarafından da<br />

yoğun olarak talep edilmektedir.”<br />

ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />

“ITM fuarına başladığı yıldan beri düzenli<br />

olarak katılmaktayız. Fuarda ürünlerimizi<br />

müşterilerimize tanıtarak birebir müşterilerimizin<br />

pek çoğu ile kısa bir zamanda<br />

görüşme fırsatı buluyoruz. Fuarla birlikte<br />

pazardaki yeni eğilimleri ve pazarın durumu<br />

hakkında bilgi ediniyoruz. Ayrıca Türkiye<br />

ve dünyanın çeşitli ülkelerinden gelen<br />

sektöre yeni girmiş ziyaretçilerle tanışarak<br />

yeni müşteriler kazanmak fuardan beklentilerimiz<br />

arasındadır.”<br />

Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />

neler söylemek istersiniz?<br />

“2017 yılı hem iç, hem de dış piyasada<br />

şirketimiz için gayet iyi geçmiştir. Türkiye’nin<br />

her bölgesine çeşitli sektörlere ürün<br />

sağlamamızın yanı sıra dünyanın 5 kıtasında<br />

pek çok ülkeye de ihracat yaptık. <strong>2018</strong><br />

yılında da farklı pazarlama yöntemleriyle<br />

hem iç, hem de dış piyasada müşteri sayımızı<br />

artırmayı hedeflemekteyiz. Bunun için<br />

firmamız ITM fuarının yanı sıra, Mısır, İtalya<br />

ve Maraş fuarlarına da katılarak tanıtım<br />

faaliyetlerini <strong>2018</strong> yılında da etkin bir şekilde<br />

sürdürecektir. <strong>Tekstil</strong> makineleri fuarlarının<br />

olimpiyatı olarak bilinen ve 4 yılda bir<br />

Avrupa’nın farklı şehirlerinde düzenlenen<br />

ITMA fuarlarının 2019 yılında Barcelona’da<br />

yapılacak olan fuarında da yerimizi alarak<br />

sektördeki dünya devleri ile Barcelona’da<br />

yerimizi almış bulunmaktayız ve hazırlıklarımız<br />

devam etmektedir.”<br />

Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve<br />

yapılması gereken eylem planları nelerdir?<br />

“<strong>Tekstil</strong> sektörü insan evladının çok önemli<br />

ihtiyaçlarını karşıladığı için her zaman hareketli<br />

bir sektör olma konumunu sürdürmektedir.<br />

Her zaman piyasada maliyet ve kalite<br />

odaklı dalgalanmalar olmaktadır. <strong>Tekstil</strong><br />

makineleri konusu işin teknolojisine sahip<br />

olmak açısından önemlidir. Katma değeri<br />

yüksek teknolojik makinelerin imalatında da<br />

üreticiler devletin de desteği ile ilerleme kat<br />

etmeli. Türkiye olarak tekstil sanayimizin geleceği<br />

için bu oldukça önemli bir konudur.”<br />

53 ITM EXCLUSIVE<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


HALL: 12<br />

STAND: 1203 B


ITM EXCLUSIVE<br />

56<br />

PANAMA ilk kez<br />

ITM <strong>2018</strong>’e katılacak<br />

<strong>Tekstil</strong> dünyasının kalbinin atacağı ve sektör liderlerinin<br />

son teknolojik ürünlerini tanıtacağı ITM <strong>2018</strong><br />

Fuarı’na bu yıl sürpriz bir ülke daha katıldı. Dünyanın<br />

en büyük 2. Serbest Bölgesi olan Panama Colon<br />

Serbest Bölgesi ITM’de standıyla yer alacak.<br />

Panama Serbest Bölgesi Genel Müdürü Sayın<br />

Manuel Grimaldo, 100’e yakın ülkeden katılımcı<br />

ve ziyaretçinin yer alacağı ITM <strong>2018</strong> Fuarı’na özel<br />

ilgi gösterdi. Manuel Grimaldo fuar alanından yer<br />

talebinde bulundu. Sayın Manuel Grimaldo, yapılan<br />

görüşmeler sonrası Panama Colon Serbest<br />

Bölgesi’nin ITM <strong>2018</strong> Fuarı’na stantla katılacağını<br />

teyit etti. Böylece Panama, ITM’de ilk kez yer<br />

alacak ülkeler arasına adını yazdırmış oldu. Grimaldo<br />

ile birlikte ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nı ziyaret edecek<br />

ekip arasında Panama Serbest Bölgesi Yönetim<br />

Kurulu üyeleri de yer alıyor. Güney Amerika’nın en<br />

hızlı büyüyen ekonomisine sahip olan Panama’da<br />

18 tane kayıtlı serbest bölge bulunuyor. Bunların<br />

en büyüğü ise Hong Kong’dan sonra dünyanın<br />

ikinci büyük serbest bölgesi olan Panama Colon<br />

Serbest Bölgesi’dir. 3000’e yakın firmanın olduğu<br />

Panama Colon Serbest Bölgesi’nde 500 tane<br />

firma tekstil ve konfeksiyon alanında faaliyet gösteriyor.<br />

Panama Colon Serbest Bölgesi’nin yıllık<br />

ticaret hacmi ise 20 milyar ABD Doları.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


ITM EXCLUSIVE<br />

58<br />

SPGPrints’in JAVELIN ® dijital<br />

baskı makineleri ve gelişmiş<br />

rotasyon baskı şablon<br />

çözümleri ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda<br />

SPGPrints’ JAVELIN ® digital printer<br />

and advanced rotary screen<br />

solutions feature at ITM <strong>2018</strong><br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

SPGPrints’in, kumaş baskı uygulamaları için<br />

geliştirilen Archer ® teknolojisini kullanan dijital ve<br />

gelişmiş rotasyon şablonlarını kullanan rotasyon<br />

baskı çözümleri, İstanbul, Türkiye’de düzenlenecek<br />

ITM <strong>2018</strong> kapsamında Tüyap Fuar ve Kongre<br />

Merkezinde katılımcıların beğenisine sunulacak.<br />

JAVELIN ® baskı makinesinin 1850mm’lik versiyonun<br />

sergileneceği stantta dijital ürünlerin<br />

en dikkat çekici özellikleri, çok çeşitli kumaşlar<br />

SPGPrints’ digital printing solutions using Archer<br />

® technology digital and advanced rotary<br />

screens for apparel applications will be presented<br />

on its stand (Hall 6 Stand 606B) at ITM <strong>2018</strong>,<br />

Tüyap Fair Convention and Congress Center,<br />

Istanbul, Turkey. Highlights of the digital offering<br />

at the stand will be the 1850mm-wide version<br />

of the JAVELIN ® printer, a programme of inks<br />

for a wide range of fabrics, and information on


other digital printers using Archer technology.<br />

“Since its debut at ITM 2016, the JAVELIN printer<br />

has been installed at textile printing operations<br />

around the world, complementing existing<br />

digital machines and screen production,” said<br />

Hakan Uzman, Managing Director, SPGPrints<br />

Baskı. “For the past year, Tekboy <strong>Tekstil</strong>, here in<br />

Istanbul, has been running its JAVELIN printer<br />

to supplement production capacity and meet<br />

increased demands for shorter runs, rapid turnarounds,<br />

and on-demand sample printing.”<br />

The six-colour JAVELIN printer is a production<br />

scanning printer that uses SPGPrints’ unique<br />

Archer technology and Fujifilm Dimatix Samba<br />

print heads to fire variable drops of ink (2-10 pL)<br />

up to 4mm to the substrate. With an output of<br />

up to 367 linear metres per hour, the JAVELIN is<br />

suited for medium output levels, and situations<br />

where more frequent changes between different<br />

fabrics and ink chemistries are required.<br />

For higher volumes, information will be available<br />

on the stand about the SPGPrints PIKE ® printer<br />

that offers high-speed, single-pass production<br />

using the same proven Archer technology. Capable<br />

of speeds up to 40 linear metres / hour,<br />

PIKE is enabling users to offer lead times of less<br />

than one week to global fast-fashion brands,<br />

for orders exceeding 100,000 linear metres.<br />

With both printers, SPGPrints’ “Archer Print Head<br />

Program” is available that provides a 2.5 year<br />

guarantee on print heads in combination with<br />

the use of accredited inks. In addition to production<br />

flexibility, the JAVELIN and PIKE printers<br />

deliver high-quality print with fine lines, solid blotches,<br />

precise geometrics, and micro patterns,<br />

making them ideal for today’s design trends and<br />

demands for fast-fashion. SPGPrints manufactures<br />

its own inks for use with JAVELIN and PIKE<br />

printers at its recently-expanded ink plant at its<br />

headquarters in Boxmeeer. SPGPrints’ NEBULA ®<br />

range of digital inks is designed for use with printers<br />

using Kyocera print heads. Acid, reactive,<br />

disperse and sublimation inks are available, and<br />

assure smooth running, wide colour gamuts, and<br />

outstanding quality with low maintenance.<br />

Screens for exceptional print quality<br />

SPGPrints continues to lead the way in innovation<br />

for screen technologies because it recognises<br />

the complementary nature of digital and<br />

screen production in meeting the demands of<br />

today’s markets quickly and cost-effectively.<br />

On its stand at ITM <strong>2018</strong>, visitors will find a selection<br />

of screens and printed textiles that demonstrate<br />

the characteristics of the NovaScreen<br />

® line-up. NovaScreen screens offer relatively<br />

high open areas thanks to a mesh counts with<br />

minimum spacing between holes, maximising<br />

paste transfer, and are available in a range of<br />

meshes from 135 and 245 holes per linear inch.<br />

This results in higher printing speeds and paste<br />

için boya programları ve Archer teknolojisini<br />

kullanan diğer dijital baskı makineleri hakkında<br />

bilgiler verilecektir. SPGPrints Baskı Genel Müdürü<br />

Hakan Uzman, “JAVELIN baskı makineleri ilk tanıtıldıkları<br />

ITM 2016’dan bu yana tüm dünyadaki<br />

tekstil baskısı tesislerinde kurularak mevcut dijital<br />

makinelerin ve şablon üretiminin tamamlayıcısı<br />

oldu. İstanbul’da kurulu Tekboy <strong>Tekstil</strong>, son bir<br />

yıldır üretim kapasitesini desteklemenin yanı sıra<br />

daha kısa süreli çalışmalar, hızlı üretim ve numune<br />

baskısı talepleri gibi ihtiyaçlara yanıt vermede<br />

JAVELIN baskı makinesinden yararlanıyor.”<br />

SPGPrints’in benzersiz Archer teknolojisini ve<br />

boya damlasını (2-10 pL) baskı yüzeyine 4 mm’ye<br />

kadar uzaktan püskürten Fujifilm Dimatix Samba<br />

baskı kafalarını kullanan altı renkli JAVELIN baskı<br />

makinesi, bir üretim tarama baskı makinesidir.<br />

Saatte 367 metre üretim hızına sahip JAVELIN,<br />

kumaşların ve boya kimyalarının sık değiştirilmesi<br />

gereken orta kapasiteli üretimler için idealdir.<br />

Daha yüksek hacimler için hızlı, tek geçişli üretim<br />

yapabilen ve yine kendisini kanıtlamış Archer<br />

teknolojisini kullanan SPGPrints PIKE ® baskı makinesi<br />

hakkında stantta bilgi verilecek. 40 metre/<br />

saat hıza varan kapasitesiyle PIKE, kullanıcılara<br />

küresel moda markalarının 100.000 metreyi<br />

aşan siparişleri için bir hafta içinde teslim imkânı<br />

sunmaktadır. SPGPrints, bu iki baskı makinesinin<br />

yanı sıra onaylanmış boyaların kullanılması<br />

şartıyla baskı kafaları için 2.5 yıl garanti veren<br />

“Archer Baskı Kafası Programını” da sunuyor.<br />

Üretim esnekliğine ek olarak ince çizgileri, tam<br />

dolu desenleri, hassas geometrileri ve mikro<br />

desenleri yüksek kalitede basabilen JAVELIN ve<br />

PIKE baskı makineleri, günümüzün tasarım trendleri<br />

ve moda sektörünün talepleri için idealdir.<br />

SPGPrints, JAVELIN ve PIKE baskı makinelerinde<br />

kullanılmak üzere kendi boyalarını da Boxmeer’deki<br />

merkezinde kurulu bulunan ve kısa süre<br />

önce büyütülen boya fabrikasında üretmektedir.<br />

SPGPrints ayrıca Kyocera baskı kafalarıyla çalışan<br />

baskı makinelerinde kullanılmak üzere NEBU-<br />

LA ® dijital boya serisini de tasarlamıştır. Düzgün<br />

akış ve geniş renk gamı sunan, çok az bakımla<br />

üstün kaliteli baskılar üretebilen asit, reaktif, dispers<br />

ve süblimasyon boyalar mevcuttur.<br />

OLAĞANÜSTÜ BASKI KALİTESİ İÇİN ŞABLONLAR<br />

Günümüz pazarlarındaki taleplere yüksek hızla<br />

ve düşük maliyetle yanıt verilebilmesinde dijital<br />

teknolojilerin ve şablon üretiminin destekleyici<br />

niteliğinin farkında olan SPGPrints, şablon teknolojilerinde<br />

inovasyonun öncüsü olmaya devam<br />

etmektedir. ITM <strong>2018</strong> standında ziyaretçilerimiz<br />

NovaScreen ® serisinin teknik özelliklerini gözler<br />

önüne seren çeşitli şablon ve baskı örneklerini<br />

de görebilir. Yüksek mesh sayıları ve delikler<br />

arasındaki minimum açıklıkla elde edilen daha<br />

yüksek açıklık sayesinde pasta akışını maksimize<br />

eden NovaScreen şablonları, inç başına 135<br />

delikten 245 deliğe kadar farklı mesh ölçülerin-<br />

59 ITM EXCLUSIVE<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


60<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

ITM EXCLUSIVE<br />

de mevcuttur. Bu da daha yüksek baskı hızlarının<br />

elde edilmesini ve baskı patının verimli kullanılmasını<br />

sağlar. NovaScreen’in güçlü nikel yapısı yüksek<br />

hızda stabilite, uzun hizmet ömrü ve kolay kullanım<br />

sağlar. NovaScreen 245 mesh olağanüstü bir netlik<br />

ve çözünürlük sunmaktadır. 40 mikronluk delik<br />

boyutlarıyla olağanüstü yüksek bir mesh sayısına<br />

sahiptir. Bu tasarım iki önemli kalite avantajı sağlar:<br />

İlk olarak, rotasyon baskıda daha önce mümkün<br />

olmayan yumuşak geçişlerle mükemmel yarım<br />

tonların elde edilmesini ve ton geçişleri yapılabilmesini<br />

sağlar. Baskı yüzeyinde homojen gölge izi<br />

üreten ince rasterler bunu mümkün kılar. Geometrik<br />

desenlerde daha büyük yaratıcılığa olanak veren,<br />

moda ve iç dekor uygulamaları için yarım tonların<br />

elde edilmesini sağlayan ince çizgiler ve küçük<br />

noktalar da üretilebilir. Stantta ayrıca SPGPrints’in<br />

yarım tonlarda moiré efektlerini baskılayan, 79<br />

mikron delik boyutunda şablona sahip 125 mesh<br />

RandomScreen ® şablonu da sergilenecek. Stokastik<br />

(rastlantısal) bir yerleşimle birbirinden bağımsız<br />

olarak konumlandırılan delikler baskılarda istenmeyen<br />

desenlerin ön plana çıkma riskini ortadan<br />

kaldırır. RandomScreen, özellikle pigment baskı<br />

işlemlerinde baskı patı tasarrufu da sağlar.<br />

DİREKT LAZER GRAVÜRLEME VE LAZER<br />

İMAJLAMAYLA GÖRÜNTÜLERİ OPTİMİZE EDİN<br />

SPGPrints’in NovaScreen serisiyle en iyi sonuçları<br />

elde etmeyi sağlayan direkt lazer gravürleme<br />

ve lazer imajlama çözümleri, şablon hazırlama<br />

sürelerini kısaltarak işlemleri hızlandırır, verimliliği<br />

ve üretkenliği artırır. Stantta bu lazer gravürleme<br />

sistemleri hakkında da ayrıntılı bilgi sunulacaktır.<br />

SPGPrints’in en son teknoloji direkt lazer gravürleme<br />

sistemi bestLEN, şablon gravürlemede zahmetsiz ve<br />

tekrarlanabilir kalite sunar. Direkt lazer gravürleme<br />

tek adımda gerçekleştirilen kuru bir işlemdir: İstenilen<br />

tasarımı gravürleyin ve baskıya başlayın, bu<br />

kadar basit. Bu da film, boya veya kimyasallar gibi<br />

pahalı sarf malzemelerinin daha az tüketilmesini<br />

sağlar, pozlama ve yıkama gibi zaman alan süreçleri<br />

ortadan kaldırır. SPGPrints’in smartLEX 7430 lazer<br />

pozlama sistemi, uzun kullanım ömrü, yüksek verim<br />

ve 2540dpi’ye kadar çözünürlük gibi üstün özellikleri<br />

bir arada sunan eşsiz, çok demetli diyot teknolojisine<br />

sahiptir. smartLEX 7430, 300mm ile 3500mm’ye kadar<br />

şablonlara pozlama yapabilir. Pozlama işlemleri 12<br />

dakika gibi çok kısa sürelerde tamamlanabilmektedir;<br />

sezgisel, kullanımı kolay Smart-GUI yazılımında<br />

uzmanlaşmak ise çok deneyim gerektirmez.<br />

Uzman ayrıca, “<strong>Tekstil</strong> baskısı pazarının şu anda<br />

çok heyecan verici bir yer olduğuna hiç şüphe yok.<br />

Hassas lazer gravürleme ve imajlama sistemleri<br />

kullanılan gelişmiş şablon teknolojileriyle birlikte<br />

çalışan güçlü dijital baskı makineleri, tekstil afiş gibi<br />

yeni uygulamalara imkân veriyor. Yeni pazar dinamikleri<br />

de bu hayati endüstriye yön veriyor. Baştan<br />

sona tüm iş akışı için ürünler sunan SPGPrints, müşterilerinin<br />

başarı için doğru çözümleri bulmalarında<br />

yardımcı olmada benzersiz bir konumdadır.” dedi.<br />

yields. The robust nickel construction of NovaScreen<br />

offers stability at high speed, long<br />

life and easy handling. The NovaScreen<br />

245 mesh offers exceptional definition and<br />

resolution. With hole-sizes of 40 microns, it<br />

features an exceptionally high mesh count.<br />

This gives it two important quality advantages:<br />

first, it prints perfect halftones and tonal<br />

gradations, with transitions not previously<br />

possible with rotary screen printing. Fine<br />

rasters that generate homogenous shade<br />

impressions on the printed substrate make<br />

this possible. Fine linework and smaller dots<br />

can also be reproduced, enabling greater<br />

creativity in geometric patterns and halftones<br />

for fashion and interior décor applications.<br />

Also on the stand will be SPGPrints’<br />

RandomScreen ® , a 125 mesh has a 79-micron<br />

hole-size screen, that supresses moiré<br />

effects in halftones. The holes are arranged<br />

stochastically, out of line with each other,<br />

thereby eliminating the risk of undesired<br />

patterns becoming visible in printed results.<br />

RandomScreen also can save paste, especially<br />

when pigment printing.<br />

Optimise images with direct laser<br />

engraving and laser imaging<br />

To achieve the best results from SPGPrints’<br />

NovaScreen line, direct laser engraving, and<br />

laser imaging solutions can cut screen preparation<br />

times, accelerate throughput and<br />

increase productivity. Information about these<br />

laser engraving systems will be available at<br />

the stand. The SPGPrints bestLEN offers state<br />

of the art direct laser engraving for effortless,<br />

repeatable quality in screen imaging. Direct<br />

laser engraving is a single-step dry process:<br />

simply engrave the desired design and print.<br />

This eliminates costly consumables such as<br />

film, ink or chemicals, and time-consuming<br />

processes like exposing and washing. SPGPrints’<br />

smartLEX 7430 laser exposing system<br />

uses unique multibeam diode technology<br />

that combines long lifetime, high productivity<br />

and resolutions of up to 2540dpi. smartLEX<br />

7430 exposes screens between 300mm and<br />

3500mm length. Exposing cycles can be as<br />

short as 12 minutes, and intuitive, easy-to-use,<br />

Smart-GUI software requires relatively little<br />

experience to master. “There is no doubt that<br />

the textile printing market is currently a very<br />

exciting place to be. With powerful digital<br />

printers working alongside advanced screen<br />

technologies using precision laser engraving<br />

and imaging systems, new applications like<br />

soft signage, and new market dynamics are<br />

driving this vital industry,” Uzman concluded.<br />

“With products for the complete workflow,<br />

SPGPrints is in a unique position to help its customers<br />

find the right solutions for success.”


Çek Cumhuriyeti’nden<br />

Hightex ve<br />

ITM <strong>2018</strong>’e alım heyeti<br />

Başarınız için<br />

size özel tekstil<br />

çözümleri<br />

Bütün çaba ve gayretlerimizin odak<br />

noktası, ihtiyaçlarınıza cevap vererek<br />

sizleri memnun etmek.<br />

Çek Cumhuriyeti İstanbul Başkonsolosluğu Ticaret Ataşeliği ve <strong>Teknik</strong><br />

Fuarcılık, HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’nda Nanoteknoloji ve Nonwoven alanında<br />

konferans düzenlemek için işbirliğine imza attı. Yapılan ikili görüşmelerde<br />

Çek Cumhuriyeti Ticari Ataşesi Sayın Jan Ondrejka en az 20<br />

kişiden oluşan bir alım heyetinin HIGHTEX ve ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nı ziyaret<br />

edeceği müjdesini verdi. <strong>Tekstil</strong> makineleri alanında dünya devi olan<br />

markaların son teknolojik ürünlerinin ilk lansmanlarını gerçekleştireceği<br />

ITM <strong>2018</strong> ve HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’na ülkelerin desteği her geçen gün<br />

artıyor. Nanoteknoloji alanında yaptığı çalışmalarla dünyanın önde<br />

gelen ülkelerinden biri olan Çek Cumhuriyeti’ne bağlı Ticaret Ataşeliği,<br />

HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’nda Nanoteknoloji ve Nonwoven alanında<br />

kurumlar arası ikili görüşmeler ve seminerler düzenlemeyi planlıyor.<br />

Bu kapsamda; Çek Cumhuriyeti Başkonsolosluğu’nda Ticaret Ataşesi<br />

Sayın Jan Ondrejka ve Ticari Ataşe Asistanı Sayın Natalie Altınçizme ile<br />

gerçekleştirdiğimiz toplantıdan, seminer ve ikili görüşmeler için işbirliği<br />

yapma kararı çıktı. Sayın Jan Ondrejka ayrıca Çek Cumhuriyeti’nden<br />

en az 20 kişilik bir alım heyetinin HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’nı ziyaret edeceği<br />

bilgisini verdi. Fuarlarımızda; Çek Cumhuriyeti’nden BTTO, Naveta, Novibra<br />

ve Trima isimli 4 büyük tekstil devi katılımcı olarak yer alıyor.<br />

Kaynakları en düşük seviyede kullanarak<br />

sunduğumuz üstün ürün kalitemize ve yüksek<br />

verimliliğimize kesinlikle güvenebilirsiniz.<br />

Sizin başarınız bizim motivasyonumuzdur.<br />

You can feel it’s Benninger!<br />

www.benningergroup.com<br />

ÇEK CUMHURİYETİ’NİN EN BÜYÜK TEKSTİL DERNEĞİ ATOK ÜYELERİNE<br />

ITM <strong>2018</strong>’İ TANITACAK<br />

ITM <strong>2018</strong>’e bir önemli katkıda Çek Cumhuriyeti’nin en büyük tekstil<br />

derneği ATOK (<strong>Tekstil</strong>, Giyim, Deri ve Sanayi Derneği)’dan geldi.<br />

Toplamda 57 üyesi bulunan dernek çıkardığı ATOK Gazetesi’nde<br />

ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nın tanıtımını yapacak. Fuarlarla ilgili detaylı bilgilerin<br />

yer alacağı haberin de yer aldığı ATOK Gazetesi hem online hem<br />

de basılı olarak 500 kişiye ulaştırılacak. ATOK, Çek Cumhuriyeti’nde<br />

tekstil üreticilerinin birçoğunu temsil ediyor. HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’mızın<br />

katılımcılarından olan BTTO firması da ATOK üyesidir.<br />

Benninger AG<br />

9240 Uzwil | Switzerland<br />

T +41 71 955 85 85 | F +41 71 955 87 47<br />

info@benningergroup.com


ITM EXCLUSIVE<br />

62<br />

Konica Minolta ITM <strong>2018</strong>’e katılıyor<br />

Konica Minolta Participates to ITM <strong>2018</strong><br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Konica Minolta, 14-17 Nisan <strong>2018</strong> tarihleri arasında<br />

TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi’ndeki ITM<br />

<strong>2018</strong> Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Fuarı’na katılıyor. Konica<br />

Minolta, Salon 5’te, 510B no’lu standında,<br />

yüksek hızlı ve yüksek çözünürlüklü inkjet tekstil<br />

yazıcısı NASSENGER 10’u sergileyecek. “Türkiye<br />

ve bölgedeki en büyük tekstil fuarı olan ITM<br />

Fuarı’na ikinci kez katılacağız” diyen <strong>Tekstil</strong><br />

İş Geliştirme Bölümü Genel Müdürü Naoya<br />

Tanigami: “Bu fuar aracılığıyla tekstil sektöründeki<br />

profesyonellere ve yöneticilere ulaşmayı<br />

hedefliyoruz. <strong>Tekstil</strong> sektöründeki baskı<br />

ihtiyaçlarını karşılayacağına emin olduğumuz<br />

NASSANGER 10’u ziyaretçilerle buluşturacağımız<br />

ve NASSANGER 10’un yanı sıra Konica<br />

Minolta çözümleri hakkında bilgi verme fırsatı<br />

bulacağımız ITM Fuarı’nı büyük bir heyecanla<br />

bekliyoruz” şeklinde konuştu.<br />

NASSENGER 10’un Özellikleri;<br />

• NASSENGER 10, en üst düzey model NASSEN-<br />

GER SP-1’de de kullanılan, yeni geliştirilen inkjet<br />

yazıcı kafaları ile donatılmıştır.<br />

• Ayarlanabilir mürekkep damlacık boyutu (büyük,<br />

orta ve küçük), Konica Minolta’nın koyu ve<br />

açık renklerinin kombinasyonu ile birleştiğinde<br />

NASSENGER 10, renk değişimlerini ve ince çizgilerini<br />

daha kaliteli şekilde yapabiliyor. NAS-<br />

SENGER 10 aynı zamanda, konvansiyonel tekstil<br />

baskı cihazlarında zor elde edilen, tekrar eden<br />

Konica Minolta attends to ITM <strong>2018</strong> International<br />

Textile Exhibition at TÜYAP Fair Convention and<br />

Congress Centre in Istanbul at 14- 17 April <strong>2018</strong>.<br />

At its booth in Hall 5, No: 510B; Konica Minolta<br />

will display high-speed and high-resolution<br />

inkjet textile printer NASSENGER 10. Mr. Naoya<br />

Tanigami, General Manager of Textile Business<br />

Promotion Division says “It is the second time<br />

we are going to participate to ITM Exhibition<br />

which is the largest textile exhibition in Turkey<br />

and in the region. We expect to reach professionals<br />

and executives in textile business. We<br />

are confident with NASSANGER 10 to meet the<br />

needs of textile printing and looking forward to<br />

demonstrate NASSANGER 10 and inform the visitors<br />

about Konica Minolta solutions”.<br />

The feature of NASSENGER 10<br />

• NASSENGER 10 is equipped with newly-developed<br />

inkjet printheads, which is also used in<br />

the highest-end model, NASSENGER SP-1. With<br />

the adjustable ink droplet size (large, medium,<br />

and small), coupled with the combination of<br />

Konica Minolta’s proprietary dark-and light-coloured<br />

inks, NASSENGER 10 is capable of<br />

higher-quality reproduction of colour gradients<br />

and thin lines as well as fine, repetitive geometric<br />

patterns that are difficult to reproduce<br />

on conventional textile printers.<br />

• Empty nozzle compensation function and


proprietary image processing<br />

technology tackle problems<br />

that previously could not be<br />

avoided even with scanning<br />

printing. Equipped with head<br />

maintenance functions (printhead<br />

cleaning and empty<br />

nozzle detection systems) achieves<br />

stable production and<br />

reduced running costs.<br />

• Conveniently designed for<br />

easily checking head carriage<br />

movement and printing status.<br />

Smoothly handle errors and<br />

quickly replace components.<br />

8 colours standard (4 base + 2<br />

special + 2 light colours). Reactive-dye,<br />

disperse-dye and<br />

acid-dye inks with impressive<br />

colour are Konica Minolta’s original<br />

development. In addition,<br />

Konica Minolta’s reactive-dye<br />

ink has cleared requirements<br />

for GOTS (Global Organic Textile<br />

Standard) certification.<br />

HALL: 8<br />

STAND: 804 A<br />

geometrik desenleri rahatlıkla<br />

ve yüksek kalitede üretebiliyor.<br />

• Eksik nozzle dengeleme işlevi<br />

ve özel görüntü işleme teknolojisi,<br />

daha önce tarama baskılarıyla<br />

bile önlenemeyen sorunları<br />

çözüyor. Baskı kafası temizleme<br />

ve eksik nozzle tespiti sistemi<br />

gibi kafa bakım fonksiyonları ile<br />

donatılmış NASSENGER 10 ile<br />

istikrarlı üretim ve düşük işletme<br />

maliyeti sağlanıyor.<br />

• Yazdırma hareketini ve<br />

yazdırma durumunu kolayca<br />

kontrol etmek için elverişli bir<br />

şekilde tasarlanan NASSENGER<br />

10 sorunsuz bir şekilde hataları<br />

gideriyor ve bileşenleri hızla<br />

değiştirebiliyor.<br />

• Dört ana, iki özel ve iki açık<br />

renk olmak üzere sekiz standart<br />

renk. Reaktif boyalar, dispers<br />

boyalar ve asit-boyalar ile etkileyici<br />

bir renge sahip olan Konica<br />

Minolta’nın özgün gelişiminin<br />

bir sonucu. Buna ek olarak<br />

Konica Minolta’nın reaktif boya<br />

mürekkebi, GOTS (Global Organic<br />

Textile Standard) sertifikasının<br />

gereksinimlerini karşılıyor.


ITM EXCLUSIVE<br />

64<br />

Tekspart, sektörde<br />

yeni bir dönem başlatıyor<br />

Tekspart, opens<br />

a new era in the sector<br />

Tekspart, a company which provides special<br />

solutions to its customers with the help of its<br />

knowledge and experience in the textile machinery<br />

sector, continues to develop rapidly.<br />

Adjusting quickly to the changing market conditions<br />

and constantly expanding its product<br />

range, the company will draw attention at the<br />

ITM <strong>2018</strong> Exhibition with new products. Tekspart<br />

textile General Manager Alpaslan Demir, who<br />

said that they take action based on the principle<br />

of ‘correct product and quality service’,<br />

answered our questions on innovations and<br />

studies they will introduce at ITM <strong>2018</strong>.<br />

<strong>Tekstil</strong> makinaları sektöründeki bilgi birikimi ve<br />

tecrübesiyle müşterilerine özel çözümler sunan<br />

Tekspart, hızlı bir ivme ile büyümesini sürdürüyor.<br />

Değişen piyasa koşullarına hızla uyum<br />

sağlayan ve ürün gamını sürekli genişleten<br />

firma, ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda yeni ürünleriyle dikkat<br />

çekecek. ‘Doğru ürün ve kaliteli hizmet’ prensibiyle<br />

hareket ettiklerini belirten Tekspart <strong>Tekstil</strong><br />

Genel Müdürü Alpaslan Demir, ITM <strong>2018</strong>’de sergileyecekleri<br />

yenilikler ve çalışmaları hakkında<br />

sorularımızı cevaplandırdı.<br />

Can you please provide information on<br />

products and their specifications which you will<br />

introduce at the ITM Exhibition?<br />

“In the ITM exhibition, our company TEKSPART,<br />

which is about to celebrate 10th Anniversary<br />

of its establishment, will bring to its customers<br />

Korean origin TOKYO needles and sinkers, Brazilian<br />

origin SCHICKBIN platinum from special<br />

hardened steel, Turkish origin PROMAR knitting<br />

machine oils, Chinese origin LONGXING knitting,<br />

collar and shoe-upper machines, Taiwanese<br />

TIEN YANG circular knitting machines,<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />

özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />

“Kuruluşunun 10.yılını kutlamaya hazırlanan<br />

firmamız TEKSPART, ITM Fuarı’na; Kore menşeli<br />

TOKYO iğne ve platinleri, Brezilya menşeli SC-<br />

HICKBIN özel sertleştirilmiş çelikten imal edilen<br />

platinler, Türkiye menşeli PROMAR örgü yağları,<br />

Çin menşeli LONGXING triko, yaka ve saya<br />

makineleri, Tayvan menşeli TIEN YANG Yuvarlak<br />

Örgü Makineleri, Çin menşeli OPEK Marka<br />

Jakarlı atkı ve bere makineleri, KORE menşeli<br />

COSMOS marka dar dokuma makinelerini


Chinese OPEK jacquard hat and scarf knitting<br />

machines and Korean COSMOS narrow woven<br />

machines. Our TOKYO brand needles and<br />

sinkers keep in step with the developing and<br />

changing knitting market to add new product<br />

ranges to its portfolio. With the increase in<br />

the numbers of jacquard weaving machines,<br />

compatible needles and sinkers have been<br />

developed and provided for service.<br />

The increase in yarn prices has directed production<br />

companies to cheaper markets. Using<br />

cheaper yarn leads to quality problemd and<br />

presents difficulties in the working conditions<br />

for needles and sinkers. SCHICKBIN brand sinkers<br />

minimize yarn related sinker problems by<br />

using regional hardening technology.<br />

We will introduce 2 machines from our Taiwanese<br />

circular knitting company TIEN YANG. One<br />

of these machines will be the 24 fein interlock<br />

jacquard machine. By providing error free and<br />

efficient production with its new generation<br />

jacquard system, this machine offers maximum<br />

advantage. When we consider European<br />

companies, jacquard machine investments<br />

have serious costs. However, TIEN YANG which<br />

has proven itself on the subject of jacquard,<br />

will continue being an important partner for investors<br />

by having economical prices. The main<br />

reason for us to say be a partner is about our<br />

company’s philosophy of placing great importance<br />

on post sale service. Our main principle<br />

is to accept our customers as partners and to<br />

be with them whenever we are needed. With<br />

many years of experiences, TIEN YANG chose<br />

to be a machine producer that meets customer<br />

needs instead of producing one type of<br />

machine. The product range covering a wide<br />

range of products in all jacquard types; from<br />

3 yarn to towel, from ringel to interlock, reflects<br />

company’s experience. Chinese brand<br />

LONGXING, provides product alternatives in<br />

according to needs such as 2 and 3 system<br />

machines with different plate width from 22<br />

inches to 80 inches, from 3,5 to 18 Fein. We<br />

will introduce 4 machines in this exhibition. The<br />

most important innovation among them is 2<br />

new machines that we have released for the<br />

collar market. One of them is the 202 cm single<br />

system 1+1 Tandem and other one is the newly<br />

produced 202 cm full jacquard machine with<br />

which we will start a new era in the sector. Our<br />

full jacquard machine will bring a novelty to<br />

the sector and it will make it possible to produce<br />

collars and neckbands. These machines,<br />

which give the producer many abilities through<br />

full jacquard technology, will provide many<br />

advantages to customers such as easy use and<br />

reduced maintenance costs. We can already<br />

predict a new transformation in the market with<br />

tüketicileri ile ITM <strong>2018</strong> fuarında müşterileriyle<br />

buluşturacak. TOKYO marka iğne ve platinlerimiz<br />

gelişen ve değişen örgü pazarına ayak<br />

uydurarak portföyüne sürekli yeni ürün gamlarını<br />

eklemektedir. Jakar makinelerinin sayısının<br />

artması ile bu makine tiplerine uygun iğne ve<br />

platinler geliştirilerek hizmete sunulmuştur.<br />

İplik fiyatlarındaki artış üretim yapan firmaları<br />

daha ucuz iplik bulmaya yöneltmektedir.<br />

Daha ucuz iplik kullanmak da beraberinde<br />

kalite sorunlarını getirmekte iğne ve platinlerin<br />

çalışma şartlarını zorlamaktadır. SCHICKBIN<br />

marka platinler bölgesel sertleştirme teknolojisi<br />

sayesinde iplik kaynaklı platinlerde yaşanan<br />

problemleri minimize etmektedir.<br />

Yuvarlak Örgü firmamız Tayvan menşeli TIEN<br />

YANG firmamız ile fuarda 2 makine sergileyeceğiz.<br />

Bu makinelerden biri 24 fein interlok jakar<br />

makinesi olacak. Kendi geliştirdiği yeni nesil<br />

jakar sistemi ile hatasız ve verimli üretim sayesinde<br />

kullanıcılara maximum fayda sağlıyor. Avrupa<br />

menşeli firmaları düşündüğünüzde jakar<br />

makinesi yatırımları ciddi meblağ tutmaktadır.<br />

Ancak Jakar konusunda kendini ispatlayan TIEN<br />

YANG bu konuda yatırım yapacak firmalar için<br />

ekonomik fiyatları ile ciddi bir partner olmaya<br />

devam edecektir. Partner olmak dememizdeki<br />

ana sebep firma anlayışımız olarak satış sonrası<br />

servise verdiğimiz büyük önemdir. Müşterilerimizi<br />

bir partner gibi görüp her an onların yanında<br />

olmak temel ilkemizdir. TIEN YANG uzun yıllardır<br />

edindiği tecrübe sayesinde tek tip makine üretmek<br />

yerine l her tür makinede müşteri ihtiyaçlarını<br />

karşılayacak bir üretici olmayı seçmiştir. 3<br />

65 ITM EXCLUSIVE<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

66<br />

ITM EXCLUSIVE<br />

iplikten havluya ringelden interlok makinesine<br />

ve tüm jakar tipleri ile geniş yelpazede sunduğu<br />

ürün gamı bu konuda edindiği tecrübenin bir<br />

yansıması olarak karşımıza çıkıyor.<br />

Çin menşeli LONGXING firmamız 22 inch’den<br />

başlayıp 80 inch’e kadar uzayan değişik plaka<br />

genişliği ile 2 ve 3 sistemli makineler 3,5 Fein’den<br />

18 Fein’a kadar tüketicilere ihtiyaçları doğrultusunda<br />

makine seçme alternatifi oluşturuyor.<br />

Bu fuarda 4 makine sergileyeceğiz. Bunlardan<br />

en önemli yenilik ise yaka piyasasına sunduğumuz<br />

2 yeni makinemiz, Biri 122 cm tek sistem<br />

diğeri 202 cm 1+1 Tandem olmak üzere yeni geliştirilen<br />

Full Jakarlı makinelerimiz ile sektörde yeni<br />

bir dönem başlatıyoruz. Full jakarlı bu makine<br />

sektöre yeni bir soluk getirerek değişik desenlerde<br />

yaka ve bantların yapılmasına imkan sağlayacak.<br />

Full jakar teknolojisi ile üreticiye birçok kabiliyet<br />

kazandıran bu makineler gerek kullanım<br />

kolaylığı gerekse bakım maliyetlerindeki azalma<br />

ile üreticiye büyük kolaylıklar sağlayacaktır.<br />

Ekonomik fiyatları ile sektörde yeni bir dönüşüm<br />

başlayacağını şimdiden öngörebiliyoruz. Uzak<br />

doğunun en fazla ayakkabı sayası makinesi<br />

satan firması olan LONGXING yeni nesil ayakkabı<br />

makinesini de SHANGHAI fuarından sonra ilk<br />

defa burada sergileyecek. Yeni nesil bu makinede<br />

yeni geliştiren kontrol kutusu ve makine dizaynı<br />

firmalara daha seri üretim olanağı sağlıyor. Bu<br />

yıl standımızda ilk defa sergileyeceğimiz OPEK<br />

marka atkı ve bere makinesi ise Avrupa’nın en<br />

çok satılan full jakarlı makinesi olma özelliğini<br />

taşıyor. Çin menşeli olan firma hem atkıyı hem<br />

bereyi aynı makinede rakiplerine göre daha<br />

desen kabiliyetli olarak daha kısa sürede ve aynı<br />

makinede yapabilme imkanı veriyor. Hızlı üretim<br />

süresi sayesinde üretim adetlerinde sağladığı<br />

avantaj bu sektörde kendine bir yer edinmesini<br />

sağlıyor. Kore’den sergileyeceğimiz diğer bir<br />

makine markası da COSMOS GLOBAL firmasının<br />

üretmiş olduğu ağır tonajlı taşıma kemerlerinin<br />

üretimini yapan makine sergilenecek.”<br />

ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />

“ITM Fuarları, bugün dünya çapında bir marka<br />

haline geldi. Her geçen gün kapasitesi, katılımcısı<br />

artan, Türkiye’den ve dünya genelinden ziyaretçi<br />

akınına uğrayan ITM, Türkiye’nin tek, dünyanın<br />

konusunda 3. en büyük fuarı konumundadır.<br />

Firma olarak bizler de bu fuara çok önem veriyor<br />

tüm mümessilliklerimizle kendimizi müşterilerimize<br />

doğru şekilde anlatmaya çalışıyoruz. Mümessilliğini<br />

yaptığımız tüm markalar Türkiye pazarına<br />

ciddi önem vermektedirler. <strong>Tekstil</strong> sektöründe<br />

dünyada önemli bir oyuncu olan Türkiye pazarında<br />

kendi konumlarını daha kuvvetli hale<br />

getirmek için sürekli daha rekabetçi ve yenilikçi<br />

olmayı arzu ediyorlar. Bu yüzden de Türkiye’de<br />

yapılan büyük sektörel fuarları müşterilerine<br />

its economical prices. LONGXING which is the<br />

top shoe-uppers seller in the Far East, will also<br />

display its new generation shoe machine in this<br />

exhibition for the first time after the SHANGHAI<br />

exhibition. The newly produced control button<br />

and design of the machine will bring the mass<br />

production option to customers. OPEK brand<br />

scarf and hat machines, which we will display<br />

in our stand this year for the first time, is the top<br />

selling full jacquard machine of Europe. The<br />

Chinese origin company’s machine enables<br />

production of both scarves and hats in the<br />

same machine with more pattern production<br />

capability sooner than its competitors. The advantage<br />

in production figures gained through<br />

fast production time has earned a place in<br />

the sector for this company. Another machine<br />

brand that we will display in the exhibition is a<br />

machine which produces heavy tonnage carriage<br />

belts produced by COSMOS GLOBAL.”<br />

What are your expectations from ITM?<br />

“Today, the ITM Exhibitions have becom global.<br />

ITM which is inundated with visitors thanks to<br />

its increasing capacity and participants, is<br />

Turkey’s single and third biggest global exhibition<br />

in its field. As a company, we place great<br />

importance on this exhibition as well and we<br />

try to express ourselves to customer in the best<br />

way through our distributorships. All of the<br />

brands we represent regard Turkey as an important<br />

market. They are all eager to be constantly<br />

competitive and innovative to strengthen<br />

their presence in Turkish market, an important<br />

global actor in the textile sector. This is why<br />

they consider big sectoral exhibitions in Turkey<br />

to be an opportunity to express themselves. In<br />

this exhibition where all sectors come together,<br />

we determine customer expectations correctly<br />

and we make all of our future plans in line with


68<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

ITM EXCLUSIVE<br />

kendilerini daha iyi anlatabilmek adına bir fırsat<br />

olarak görüyorlar. Tüm sektörün bir araya geldiği<br />

bu fuarda müşteri beklentilerini doğru tespit edip<br />

gelecek tüm planlamalarımızı ona göre yapıyoruz.<br />

Tüm sektörü analiz etme trendleri takip etme<br />

ve fikir alışverişinde bulunma açısından çok ciddi<br />

bir platform olarak görüyoruz.”<br />

Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />

neler söylemek istersiniz?<br />

“Rekabetin her geçen gün arttığı sektörde doğru<br />

mümessillikler ile doğru ürün, iyi ve zamanında<br />

hizmet sağlayarak gerek müşterilerimiz için gerekse<br />

Türkiye’de mümessillik vermek isteyen yurt<br />

dışı firmaları için tercih edilen bir firma olmaya<br />

devam etmek en büyük hedefimiz. Bu amaç<br />

doğrultusunda eğitimli personelimiz ile yenilikleri<br />

takip ederek müşteri ihtiyacını zamanında ve<br />

doğru fiyatla karşılamaya devam edeceğiz.”<br />

Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz,<br />

Hükümetten beklentileriniz ve yapılması<br />

gereken eylem planları nelerdir?<br />

“Ülkemiz büyüyen parkur sayısı ve markalaşma<br />

hızıyla dünyada adından söz ettirmekte ve yeni<br />

yatırımların merkezi olma konumundadır. Ancak<br />

sektör bunu yaparken Uzakdoğu firmalarının<br />

oluşturduğu maliyet baskısını da her geçen gün<br />

daha fazla hissetmektedir. Uzak doğunun hızlı<br />

karar alma ve uygulama sağlayan esnek yapısı,<br />

teknolojiyi hızla değiştirmesi ve koşulları iyileştirmesi<br />

rekabet gücünü arttırmaktadır. Sektörümüzün<br />

de bu rekabetçi duruma ayak uydurabilmesi<br />

maliyetlerini düşürmesi gerekmektedir. Bunun<br />

için de makine, hammadde, ara mamul ve<br />

personel maliyetlerini düşürme yolunda adımlar<br />

atması kaçınılmazdır. Sektörde yetişmiş personel<br />

sayısının yeterli olmaması akademik çevrelerin ve<br />

milli eğitimin yeterli destekleri sektöre vermemesi,<br />

araştırma ve yeniliğe olan kapalılık veya bilgi eksikliği,<br />

teknolojik değişimlerin önünde önemli bir<br />

bariyer. Eğitim, tecrübe ve teknolojinin bir araya<br />

getirilmesi önemli bir gereksinimdir. Hükümetin<br />

sektöre vereceği destekler de bu rekabette yerli<br />

üreticiler için en önemli unsur olacaktır. Bu konuda<br />

sektörün hükümet ile sürekli dirsek temasında<br />

olması ve hızlı adımlar atması kaçınılmazdır.”<br />

İlave etmek istediğiniz konu varsa ekleyiniz.<br />

“<strong>Tekstil</strong> sektörü Türkiye’nin en önemli lokomotiflerinden<br />

biri olduğuna inananlardanız. Dünyada<br />

bu konuda söz sahibi olan sayılı ülkelerden biriyiz.<br />

Son zamanlarda ülkemizde yaşanan olumsuz<br />

olaylara rağmen sektör moralini yüksek tutarak<br />

yatırımlara devam ediyor. Devletin de destekleri<br />

ile üretmeye, satmaya devam etmeliyiz. Doğru<br />

adımlarla dünyada söz sahibi olduğumuz bu sektörde<br />

yerimizi daha da sağlamlaştırmalıyız. Fuarında<br />

şimdiden herkese hayırlı olmasını dileriz.”<br />

that. We consider this exhibition to be a significant<br />

platform in terms of analyzing all sectors,<br />

following trends and exchanging opinions.”<br />

What would you like to say about the future<br />

plans of your company?<br />

“Our major goal is to keep being the favorite<br />

company for both our customers and foreign<br />

companies, which are eager to give distributorship<br />

in Turkey, by providing the right products<br />

and good service on time in the sector where<br />

competition is constantly increasing. In line with<br />

this goal, we will be following innovations with<br />

our trained employees and we will be meeting<br />

customer needs on time with proper pricing.”<br />

What is your sector evaluation, what are your<br />

expectations from the Government and which<br />

action plans would you recommend?<br />

“Our country has made a mark in the world by<br />

with its speed of increasing numbers of machines<br />

and branding and positioned itself as a center<br />

of new investments. However, while achieving<br />

this, the sector can also feel the cost pressure<br />

from Far East markets growing more every day.<br />

The flexible design of the Far East which enables<br />

them to make and implement decisions quickly,<br />

their rapidness in changing technology and<br />

improving conditions, increases its competitive<br />

power. Our sector also needs to reach this competitive<br />

level and reduce its costs. To achieve<br />

that it is inevitable that we attempt to reduce<br />

machinery, raw material, intermediate product<br />

and personal expenses. An insufficient number<br />

of qualified employees, insufficient sector support<br />

from academia and national education,<br />

being closed to research and innovation and<br />

lack of knowledge are all barriers to technological<br />

developments. It is an important necessity<br />

to bring together education, experience and<br />

technology. The support that the Government<br />

gives to the sector will play an important role in<br />

this competition. It is inevitable for the sector to<br />

work in close cooperation with the Government<br />

and to take fast steps on this subject.”<br />

Please add anything else you wish to add.<br />

“We are people who believe that the textile<br />

sector is one of the most important locomotives.<br />

Our country is among the important global<br />

countries that are experts on this subject. Despite<br />

the recent negative events that occurred in<br />

our country, the sector has kept its morale high<br />

and continues to invest. We should continue to<br />

produce and to sell with the support of the Government.<br />

By taking the right steps, we should<br />

make our presence stronger in this sector where<br />

we have a global expertise. We wish in advance<br />

that the exhibition is beneficial for all.”


ITM EXCLUSIVE<br />

70<br />

DiloGroup ITM + Hightex <strong>2018</strong>’de<br />

DiloGroup at ITM + Hightex <strong>2018</strong><br />

Uluslararası tekstil üreticileri ITM + Hightex Fuarı<br />

vesilesiyle 14 - 17 Nisan <strong>2018</strong> tarihlerinde İstanbul’da<br />

tekrar buluşuyor. İstanbul’daki ITM + Hightex<br />

Fuarı, Türkiye ve Ortadoğu’daki en önemli<br />

fuardır. Özellikle Salon 9’daki (Hightex) katılımcılar,<br />

nonwoven hammaddelerinden, üretim<br />

makineleri ve aksesuarlarından, nihai ürüne<br />

kadar tüm endüstri değer zincirini sunacaklardır.<br />

Kapsadığı ilgili endüstriler hijyen, filtrasyon,<br />

kumaş ve konfeksiyon, tıbbi, otomotiv, mendil,<br />

ev eşyaları ve döşemelerdir. DiloSystems, Dilo-<br />

Machines, DiloTemafa ve DiloSpinnbau birimleri<br />

bulunan Eberbach’tan DiloGroup, 2005’deki<br />

ilk katılımından bu yana bu önemli fuarda geleneksel<br />

olarak yer alıyor. Dilo, en son yenilikçi<br />

teknolojilerini ITM + Hightex’de sergileyecek.<br />

DiloGroup, makine ve teçhizatları için önemli<br />

pazarlarda ortalamanın üzerinde sipariş akını<br />

yaşarken, 2015 ve 2016’da rekor seviyede cirolar<br />

elde etti. 2016’daki toplam ciro, yaklaşık %<br />

20’lik bir artışa bağlı olarak 110 milyon Euro’ya<br />

ulaştı. Bu, DiloGroup’un uluslararası nonwoven<br />

makinelerindeki güçlü konumunu gösterir.<br />

Ayrıca, Hassan Grubuna ve 2017 yılında tanın-<br />

International textile producers meet again in<br />

Istanbul, Turkey, from April 14 – 17, <strong>2018</strong> on the<br />

occasion of the ITM + Hightex Exhibition. The<br />

ITM + Hightex Exhibition in Istanbul is the most<br />

important exhibition in Turkey and the Middle<br />

East. Especially in Hall 9 (Hightex) the exhibitors<br />

will present the complete industry value chain<br />

from nonwovens raw materials, production<br />

machines and accessories to the end product.<br />

The related industries covered include hygiene,<br />

filtration, fabrics and apparel, medical, automotive,<br />

wipes, home furnishings and upholstery.<br />

DiloGroup from Eberbach, Germany, with its<br />

units DiloSystems, DiloMachines, DiloTemafa and<br />

DiloSpinnbau has traditionally taken part in this<br />

important exhibition since the first time in 2005.<br />

Dilo will display their latest innovative technologies<br />

at Hall 9, Booth 905A at ITM + Hightex.<br />

DiloGroup enjoyed above-average order influx<br />

in all the important markets for its machines<br />

and installations and had record turnovers in<br />

2015 and 2016. Due to an increase of about<br />

20 %, the overall turnover in 2016 has reached<br />

a total of around 110 million Euros. This shows<br />

DILO’s crosslapper Vector 200<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


DiloGroup’s strong position in the international<br />

nonwovens machinery business. Also the lines<br />

sold to Hassan Group and to further wellknown<br />

Turkish companies in 2017 show the high<br />

importance of the Turkish market for the entire<br />

DiloGroup. The increased turnover has been<br />

accompanied by the creation of numerous<br />

new jobs. Now the complete DiloGroup has<br />

about 450 employees. In addition, DiloGroup<br />

increased the assembly space by 3000 m2, the<br />

new hall was dedicated by mid-2017.<br />

As the leading group in the field of staple fibre<br />

nonwoven production lines DiloGroup will inform<br />

about complete lines presenting the latest<br />

developments in all components. The strong<br />

demand for DILO production lines is partly due<br />

to the high attraction of needled nonwovens<br />

themselves with a yearly increase in consumption<br />

of about 6 – 7 %. Staple fibre production lines<br />

start with fibre preparation – opening and blending<br />

– from DiloTemafa, card feeding and cards<br />

from DiloSpinnbau and end with crosslappers<br />

and needlelooms from DiloMachines. The quality<br />

of DiloGroup’s four equipment components,<br />

opening and blending, carding, crosslapping<br />

and needling, is important to customers. A<br />

DILO line stands for highest productivity with<br />

best web quality. This goes hand in hand with a<br />

high efficiency as the mentioned four machine<br />

groups are controlled by a single drive and<br />

control technique and fulfill all requirements for<br />

modern crosslinking and smart production.<br />

Customized lines are engineered, manufactured,<br />

delivered and put into operation by DiloGroup<br />

for the customer’s purpose and benefit. Service<br />

and spare parts supply to support the high<br />

availability of DILO nonwoven production lines<br />

are available worldwide. In addition to information<br />

about standard universal lines, we will inform<br />

about the latest developments in DILO machines<br />

that aim to increase efficiency and productivity<br />

by the degree of automation and improved<br />

end product quality. An example of such an<br />

innovation is the “Vector 200”, a new crosslapper<br />

by DiloMachines, which is unique with an infeed<br />

speed of more than 200 m/min. DILO machines<br />

may be used for the production of nonwovens<br />

used in automotives, as floor coverings, synthetic<br />

leather, geotextiles and for filtration, just to name<br />

the most important fields of application.<br />

Numerous fields of application such as filter media,<br />

geotextiles, roofing material, floor coverings,<br />

other technical textiles and composites require<br />

needled nonwovens with high lowload resistance.<br />

This is generally achieved by using reinforcing<br />

meshs / grids. The DILO HyperTex installation<br />

with the “Turbotex” scrim fabric machine<br />

of Messrs. Ontec automation GmbH produces<br />

a reinforcing scrim which is fed between two<br />

mış diğer Türk şirketlerine satılan hatlar, Türk<br />

pazarının tüm Dilo Grubu için taşıdıkları önemi<br />

göstermektedir. Artan ciroya sayısız yeni iş eşlik<br />

etti. Şimdi DiloGroup’un yaklaşık 450 çalışanı<br />

var. Buna ek olarak, DiloGroup 3000 m² alana<br />

kadar montaj alanını genişletti, yeni alan 2017<br />

yılının ortalarında kullanılmaya başlandı.<br />

Kesikli elyaftan nonwoven üretim hatlarının<br />

önde gelen grubu olan DiloGroup, tüm bileşenlerdeki<br />

en son gelişmeleri gösteren eksiksiz<br />

hatlar hakkında bilgi verecektir. DILO üretim<br />

hatlarına olan güçlü talep, kısmen, iğneli dokunmamış<br />

kumaşların kendilerini yüksek çekim<br />

gücüne sahip olmalarından kaynaklı olarak,<br />

bu kumaşların yıllık tüketimi yaklaşık % 6 - 7<br />

arttırmıştır. Elyaf lif üretim hatları DiloTemafa’tan<br />

elyaf hazırlama - açma ve harmanlama - ile<br />

başlar, DiloSpinnbau’dan kart besleme ve<br />

kartlar ile devam eder ve DiloMachines’den<br />

çapraz sericiler ve iğne tezgahları ile son bulur.<br />

DiloGroup’un açma ve harmanlama, tarama,<br />

çaprazlama ve iğneleme gibi dört ekipman<br />

bileşeni kalitesini müşterileri için önemlidir. Bir<br />

DILO hattı, en iyi web(ağ) kalitesi ile en yüksek<br />

verimlilik anlamına gelir. Bahsedilen dört<br />

makine grubu tek bir tahrik ve kontrol tekniği<br />

ile kontrol edildiğinden ve modern çapraz<br />

bağlama ve akıllı üretim için tüm gereksinimleri<br />

karşılarken, bu, yüksek verimlilikle el ele gider.<br />

Özel hatlar, müşterinin amacı ve faydası için<br />

DiloGroup tarafından tasarlanmış, imal edilmiş,<br />

teslim edilmiş ve faaliyete geçirilmiştir. DILO<br />

nonwoven üretim hatlarının yüksek kullanılabilirliğini<br />

desteklemek için servis ve yedek parça<br />

temini dünya çapında mevcuttur. Standart<br />

evrensel hatlara ilaveten, verimlilik ve üretkenliği<br />

otomasyon derecesine ve geliştirilmiş nihai<br />

ürün kalitesine yükseltmeyi amaçlayan DILO<br />

makinelerindeki en son gelişmeleri de bildiririz.<br />

Böyle bir yeniliğe bir örnek DiloMachines’in yeni<br />

bir çapraz kaydırıcısı olan ve 200 m / dakikadan<br />

daha fazla bir besleme hızı ile eşsiz olan “Vector<br />

200” dir. DILO makineleri, otomotivde kullanılan<br />

dokunmamış kumaşların, zemin kaplamaları,<br />

sentetik deri, jeotekstiller ve filtrasyon için sadece<br />

en önemli uygulama alanlarını oluşturmak<br />

için kullanılabilir. Filtre malzemeleri, jeotekstiller,<br />

çatı kaplama malzemeleri, zemin kaplamaları,<br />

diğer teknik tekstil ve kompozitler gibi çok<br />

sayıda uygulama alanı, düşük yük direncine<br />

sahip iğde dokunmuş nonwoven gerektirir. Bu<br />

genellikle takviye ağları / ızgaraları kullanılarak<br />

elde edilir. Ontec automation şirketinin “Turbotex”<br />

kumaş makinesiyle DILO HyperTex kurulumu,<br />

iki iğne keçesi arasında beslenen ve daha<br />

sonra bir Hyperpunch iğne tezgahı ile birlikte<br />

iğneli bir güçlendirilmiş ince kumaş üretiyor. Bu<br />

ince kumaşın ağ açıklıkları 20 x 20 mm’ye kadar<br />

değişebilir, üretim hızı dakikada 40 m’ye kadar<br />

71 ITM EXCLUSIVE<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


72<br />

HyperTex installation in DILO´s Textile Research Centre<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

ITM EXCLUSIVE<br />

çıkabilir. 2.5 m çalışma genişliğindeki HyperTex<br />

kurulumu, Eberbach, Almanya’daki<br />

DILO <strong>Tekstil</strong> Araştırma Merkezi’nde sunumlar<br />

ve denemeler için hazır haldedir. Ayrıca,<br />

DiloGroup, su dolaşma hatları için geniş çalışma<br />

genişliği ve yüksek ağ hızı bulunan evrensel<br />

iğneleme teknolojisi ve taraklama sistemleri<br />

hakkında bilgi verecektir. Nonwoven<br />

üretiminin bu özel, önemli dalları için normal<br />

hatlar yaklaşık 3.8 m çalışma genişliğine ve<br />

yaklaşık 200 m / dk orta hızlı hızlara sahiptir.<br />

DiloGroup portföyünde geniş çalışma genişliği<br />

ve daha yüksek ağ hızlarında taraklama<br />

sistemleri bulunur. DiloTemafa DiloSpinnbau<br />

ile çalışma genişliği 5 m’yi aşan bu özel<br />

taraklama sistemleri ve su dolaşımı ve kurutmadan<br />

sonra 400 m / dakikadan fazla süren<br />

ağ hızları ile yakın işbirliği içerisindedir.<br />

Kart silindir sistemi ile sarım arasındaki çekimin<br />

azaltılması, yüksek bir ağ homojenliği ve makine<br />

yönünde çapraz yönde kabul edilebilir bir<br />

mukavemet oranı (MD: CD) elde etmek için<br />

gereklidir. DiloSpinnbau, rasgele rulo teknolojisiyle<br />

yüksek üretkenlik için standart ve düşük<br />

taslak ile en iyi homojenliği sağlamak için<br />

standart belirlemektedir. DiloGroup, yüksek<br />

verimlilik ve kalite şartları ile tüm dokunmamış<br />

üretim hatlarında bu fiber hazırlama ve<br />

taraklama sistemleriyle çok başarılıdır. Bu özel<br />

kurulumların diğer önemli özellikleri, yüksek verimlilik<br />

sağlayan hava teknikli kart emme, filtreleme<br />

ve nemlendirme ile DiloTemafa’nın elyaf<br />

hazırlığıdır. ITM + Hightex <strong>2018</strong>’de DiloGroup,<br />

uluslararası müşterilerle yapılan görüşmelerde<br />

DILO standart ve özel dokunmamış üretim<br />

hatlarının özelliklerini açıklayacak.<br />

needlefelts and then needled together by a Hyperpunch<br />

needleloom. The mesh apertures of this<br />

scrim can be varied up to 20 x 20 mm, production<br />

speed is up to 40 m/min. The HyperTex installation in<br />

a working width of 2.5 m is ready for presentations<br />

and trials in DILO’s Textile Research Centre in Eberbach,<br />

Germany. Furthermore, DiloGroup will inform<br />

about universal needling technology and carding<br />

systems of wide working width and high web speed<br />

for water entanglement lines. For this important,<br />

special branch of nonwoven production normal<br />

lines have a working width of about 3.8 m and medium<br />

web speeds of around 200 m/min, DiloGroup’s<br />

portfolio includes carding systems of wider working<br />

width and higher web speeds. DiloTemafa offers in<br />

close cooperation with DiloSpinnbau these special<br />

carding systems with working widths exceeding 5 m<br />

and resultant web speeds of more than 400 m/min<br />

after water entanglement and drying. Reduced<br />

draft between card doffing system and winding<br />

are essential to achieve a high web uniformity and<br />

an acceptable strength ratio in machine direction<br />

to cross direction (MD:CD). DiloSpinnbau sets the<br />

standard for high productivity with the random roll<br />

technology and for best-felt homogeneity by low<br />

draft. DiloGroup is very successful with these fibre<br />

preparation and carding systems in all nonwoven<br />

production lines with high productivity and quality<br />

requirements. Further important features of these<br />

special installations are the fibre preparation from<br />

DiloTemafa, the air technique for card suction,<br />

filtration and moistening which result in high line<br />

efficiency. At the ITM + Hightex <strong>2018</strong> DiloGroup will<br />

explain the characteristics of DILO standard and<br />

special nonwoven production lines in discussions<br />

with international customers.


FILTRATION TEXTILES<br />

74<br />

Arvind filtreleri müşteriler için iyilik<br />

Arvind filters goodness<br />

for the clients<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Arvind, dünyadaki en iyi standartlarla, kalite sözüyle<br />

ve zaman güvencesi ile gelen bir markadır. Arvind’in<br />

İleri Malzeme Bölümü de bu sözüyle yaşıyor. Advanced<br />

Materials Division (AMD), tüm filtrasyon kumaşları<br />

ihtiyaçları için güvenilir bir ortak olarak ortaya çıktı.<br />

Amerika, Asya, Afrika ve Okyanusya’daki müşteriler,<br />

AMD’nin kumaşlarını, vaat edilen standartları tutarlı<br />

Arvind is a brand which comes with a<br />

promise of quality and an assurance<br />

of timeliness, with the best standards in<br />

the world. Arvind’s Advanced Materials<br />

Division also lives by this promise.<br />

Advanced Materials Division (AMD),<br />

has emerged as a reliable partner for<br />

all filtration-fabric-needs across the<br />

globe. Clients from across the Americas,<br />

Asia, Africa and Oceania prefer<br />

AMDs fabrics for consistently performing<br />

and achieving their promised<br />

standards. AMD with its presence in<br />

wet and dry filtration applications is<br />

offering end to solution for customer<br />

needs across the filtration horizon. In<br />

Woven Filtration Fabrics AMD’s monofilament<br />

fabrics (that are available in<br />

widths as wide as 3250mm) that are<br />

renowned for their permeability across<br />

lengths and widths; to our comprehensive<br />

mesh and belt fabrics that are<br />

constantly being appreciated for their<br />

practicality in various filtration, sieving,<br />

drying and dewatering applications<br />

– the Arvind promise continues to<br />

deliver. Arvind’s fabrics are preferred<br />

choice on range of equipments like<br />

filter press, Kelly filter, belt press, Disc<br />

filter, Tower press, etc.. A wide range of<br />

FDA approved and conductive fabrics<br />

are as well preferred choice of pharmaceutical<br />

industry. AMD takes this<br />

promise for quality, one step further, by<br />

ensuring world-class standards through<br />

a joint venture between Arvind Limited<br />

and OG Corporation (Japan) – Arvind<br />

OG Nonwoven Private Limited. The<br />

joint venture led to a manufacturing<br />

facility near Ahmedabad, where<br />

AOG now manufactures high-quality<br />

nonwoven fabrics, creating some of<br />

the best options for bag-house filtration,<br />

artificial leather, geo-textiles,<br />

electrical insulation and automotive<br />

headliner applications. AMDs consumers<br />

can now pick from a wonderful


array of non-wovens including:<br />

Fiberlox; with improved cleanability and<br />

reduced particulate emissions.<br />

Duotech; with PTFE membrane-treated,<br />

near-zero particulate emissions<br />

and exceptional cleanability + longer<br />

filter bag life.<br />

Checkstatic; armed with rapid dissipation<br />

of static charge and therefore a<br />

minimization of explosion risks.<br />

Glasstech; that functions at a 260°C<br />

operating temperature and boasts of<br />

near-zero particulate emissions.<br />

Dokusuz filtre kumaşları<br />

için iğneleme hatları<br />

bir şekilde yerine getirmek ve bunlara<br />

ulaşabilmelerini tercih ediyor. Islak ve<br />

kuru filtreleme uygulamalarında bulunması<br />

ile AMD, filtrasyon ufku boyunca<br />

müşteri ihtiyaçları için çözümün sonunu<br />

sunuyor. Dokuma Filtrasyon Kumaşlarında<br />

AMD’nin uzunlukları ve genişlikleri<br />

boyunca geçirgenlikleri ile ünlü olan<br />

monofilament kumaşlar (3250 mm genişliğinde<br />

genişliklerde mevcuttur); çeşitli<br />

filtreleme, eleme, kurutma ve su giderme<br />

uygulamalarında pratikliği için sürekli<br />

olarak takdir edilen kapsamlı örgü ve<br />

kemer kumaşlarımız için Arvind sözünü<br />

tutmaya devam ediyor. Arvind’in kumaşları,<br />

filtre presi, Kelly filtresi, kemer presi,<br />

Disk filtresi, Kule basıncı gibi ekipmanların<br />

tercihidir. FDA tarafından onaylanmış<br />

ve iletken kumaşlar, farmasötik endüstrisinin<br />

tercih ettiği kumaşlardır.<br />

Daha temiz hava ve<br />

su için iğnelenmiş<br />

dokusuz filtre<br />

kumaşları<br />

14 – 17 Nisan <strong>2018</strong><br />

Istanbul, Türkiye<br />

Sizi stantımıza davet ediyoruz.<br />

Salon 9, Stant 905A<br />

DiloGroup<br />

P. O. Box 1551<br />

69405 Eberbach / Germany<br />

Phone +49 6271 940-0<br />

Fax +49 6271 711 42<br />

info@dilo.de, www.dilo.de


FILTRATION TEXTILES<br />

76<br />

Arvind Limited ile OG Corporation (Japonya) - Arvind<br />

OG Nonwoven Private Limited ortak girişimi ile<br />

dünya standartlarında imkanlar sağlayarak AMD’de<br />

bir adım daha ileri kalite için vaatte bulunuyor.<br />

Ortak girişim, Ahmedabad yakınlarındaki bir üretim<br />

tesisine yol açtı; burada AOG, yüksek kaliteli dokunmamış<br />

kumaşlar üretmekte ve torba filtrasyon, suni<br />

deri, jeo-tekstil, elektrik yalıtımı ve otomotiv tavan<br />

uygulamaları için en iyi seçeneklerden bazılarını<br />

oluşturmaktadır. AMD’lerin tüketicileri artık harika<br />

dokumasız kumaşlar seçebiliyor:<br />

Fiberlox; geliştirilmiş temizlenebilirlik ve azaltılmış<br />

partikül emisyonlarıyla.<br />

Duotech; PTFE zar ile muamele görmüş, hemen hemen<br />

sıfır olmayan partikül madde emisyonları ve olağanüstü<br />

temizlenebilirlik + daha uzun filtre torbası ömrü.<br />

Checkstatic; statik yükün hızlı bir şekilde dağılmasını<br />

ve dolayısıyla patlama risklerinin en aza indirgenmesini<br />

sağlar<br />

Glasstech; 260 ° C çalışma sıcaklığında çalışır ve sıfıra<br />

yakın partiküllü emisyona sahiptir.<br />

ve Microfelt; parçacık emisyonlarının en aza indirgenmesine<br />

yardımcı olan bir mikrofiber karışımıdır.<br />

Arvind’in mükemmeliyet misyonu dokuma filtrasyon<br />

kumaşlarında ve iğne keçelerinde sona ermez. AMD,<br />

kaliteyi uçtan uca korumak için filtre basın bezlerinin<br />

dikişinde mükemmelliğe kadar her şeyi sunuyor.<br />

Arvind, ürünü elyaftan bitim aşamasına kadar kontrol<br />

eder. Bir çok seçenek arasından, tüketiciye % 100<br />

PTFE, % 100 Polipropilen, % 100 Homopolimer akrilik,<br />

Nomex ® , Kevlar ® , Polyester ve diğer iletken iplik karışımları<br />

arasında seçim yapma seçeneği sunuyoruz.<br />

Bununla birlikte, Arvind AMD, madencilik, kimyasal<br />

üretim, çevre koruma ve ilaçlar gibi çeşitli endüstrilere<br />

/ uygulamalara hitap eden daha geniş bir filtreleme<br />

kumaş serisi sunarak genişlemeye devam ediyor.<br />

85 yılı aşkın miras Arvind’i şimdiye kadar getirdi.<br />

Bununla birlikte, bu AMD’nin yetineceği anlamına<br />

gelmiyor. AMD, sürekli değişen ihtiyaçlarla sürekli<br />

değişen bir dünya için kaliteyi korumaya devam edecek<br />

ve sürekli yenilikle genişleyecektir.<br />

and Microfelt; which is a blend of<br />

microfibers that help minimize particulate<br />

emissions.<br />

The Arvind mission to perfection however<br />

doesn’t end at the woven filtration fabrics<br />

and needle felts. To ensure an end-toend<br />

maintenance of quality, AMD offers<br />

everything from the basics – like apt<br />

Sewing Threads for the filter fabrics – to<br />

the perfection in the stitching of the dust<br />

collection bags, filter press cloths, etc..<br />

Arvind ensures that it controls the product<br />

from fibre to finish. From a plethora of options,<br />

we offer our consumer the choice<br />

to decide between 100% PTFE, 100%<br />

Polypropylene, 100% Homopolymer acrylic,<br />

Nomex ® , Kevlar ® , Polyester and other<br />

conductive thread blends. That, however,<br />

does not stop Arvind’s AMD from continuing<br />

to expand by offering a wider range<br />

of filtration fabrics catering to various<br />

industries/applications including mining,<br />

chemical production, environmental<br />

protection and pharmaceuticals. The 85+<br />

years of legacy has brought Arvind this<br />

far. This however, does not mean AMD will<br />

stay still. AMD will continue to maintain<br />

quality and expand through constant<br />

innovation for an ever-changing world<br />

with ever-changing needs.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


FILTRATION TEXTILES<br />

78<br />

Dünyayı daha temiz hâle<br />

getiren filtreler<br />

Filters making<br />

the world cleaner<br />

Gwen Moran<br />

Daha temiz bir gezegenin sırrı antik bir icatta mı yatıyor? Filtrelerin<br />

temiz hava ve sudan verimli ve temiz üretim proseslerine kadar her<br />

şeyin üzerinde büyük bir etkisi vardır.<br />

Does the secret to a cleaner planet lie in an ancient invention? Filters<br />

are making a big impact on everything from clean air and water to<br />

efficient and clean manufacturing processes.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Kahve demleme vakti geldiğinde dolapta hiç<br />

kahve filtresi kalmadığını fark etmenin verdiği<br />

rahatsızlık bir yana, filtreler genel olarak çok<br />

dikkat çekmez. Ancak pek çoğumuz kullanımı<br />

ilk medeniyetlere kadar uzanan filtrelerin global<br />

olarak 63,35 milyar dolarlık bir pazarı temsil<br />

ettiğini ve tüketici ve endüstriyel/üretim sektörlerinde<br />

kritik bir rol oynadığını fark etmeyiz.<br />

ÇOK SAYIDA FİLTRE, ÇOK SAYIDAÇÖZÜM<br />

Filtreler genel olarak, kısmen, tipik olarak hava/<br />

gazlar veya sıvılar olmak üzere filtrelemeden<br />

geçen malzemenin fiziki durumuna göre tasarlanır.<br />

Büyük veya partikül katıları sıvılardan<br />

temizlemek için çeşitli filtre tipleri kullanılabilir:<br />

• Tipik olarak büyük katıları sıvıyı torba şeklinde<br />

Aside from the annoyance of finding there<br />

are no more coffee filters in the cabinet<br />

when it’s time to brew a pot, filters do not typically<br />

command much attention. However,<br />

many do not realize that filters, the utilization<br />

of which can be traced back to the earliest<br />

civilizations, represent a $63.35 billion market<br />

globally and play a critical role in the consumer<br />

and industrial/ manufacturing sectors.<br />

Many filters, many solutions<br />

Filters are typically designed, in part, based<br />

on the physical state of the material undergoing<br />

filtration – typically air/gases or liquids. To<br />

remove large or particle solids from liquids, a<br />

variety of filter types may be used: • Bag filters,


80<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

FILTRATION TEXTILES<br />

bir filtreden akıtarak sıvıdan temizleyen torba<br />

filtreler. • Süzgeçler sıvıların akmasına izin veren<br />

daha geniş ağa sahiptir ve tipik olarak temizlenmesi<br />

gereken partiküller veya komponentler<br />

diğer filtre malzemeleri için çok büyük olduğu<br />

zaman üretimde kullanılırlar. • Genellikle silindirik<br />

olan kartuş filtreler tortuyu ve zararlı katıları<br />

temizlemek için bir bariyer ve elek görevi görür.<br />

• Hidrolik filtreler bir hidrolik sistemdeki petrol<br />

ürünlerinde (ör. petrol, benzin vb.) bulunan katışıkları<br />

temizlemek için kullanılan ve makineyi bu<br />

elemanlardan koruyan endüstriyel filtrelerdir.<br />

Hava ve gaz filtreleme de önemli bir sektördür. Bu<br />

uygulamalar için yaygın olarak kullanılan filtreler<br />

arasında şunlar yer alır: • Havanın geçmesine<br />

izin veren ve tozu, partikülleri ve diğer maddeleri<br />

yakalayan panel filtreler. • Üretimde önemli olan<br />

ve hava verildiğinde partikülleri yakalayan bir ağ<br />

komponentten oluşan hava filtreleri. • Uygulamaya<br />

bağlı olarak katı veya sıvı olabilecek kirleticileri<br />

veya partikülleri kuru veya sıvı gaz buharından<br />

temizlemeye yardımcı olan gaz filtreleri.<br />

Filtre sektöründeki önemli yeniliklerden biri,<br />

dokunmamış kumaş filtre malzemelerinin veya<br />

‘dokunmamış kumaşların’ büyümesidir. Basitçe<br />

açıklamak gerekirse dokunmamış kumaşlar<br />

tipik olarak küçük elyafların veya kesintisiz<br />

filamanların bir levha veya ağ biçiminde bir<br />

araya getirilmesi ve daha sonra bunların bağlanmasıyla<br />

üretilir. Gerekli dokunmamış kumaş<br />

tipine bağlı olarak ör. karde, spunbond,<br />

meltblown veya havalı serim gibi farklı dokunmamış<br />

kumaşlar üretmek amacıyla çok çeşitli<br />

üretim teknolojileri vardır. Oerlikon Nonwoven’in<br />

makineleri ile üretilenler gibi dokunmamış<br />

kumaşlar verimlilikleri, uzun ömürlülükleri<br />

ve dayanımları nedeniyle adım adım kâğıt<br />

ve tekstil gibi geleneksel filtre malzemelerinin<br />

yerini almaktadır. Örneğin meltblown dokunmamış<br />

kumaş filtreler gerekli filtrelemeye göre<br />

çeşitli tek tip gözenek boyutlarıyla hassas<br />

bir şekilde üretilebilmektedir. Ayrıca nano<br />

partikülleri dahi yakalayacak şekilde islenebilir.<br />

Filtre üretiminde yıllık neredeyse 500.000<br />

ton dokunmamış kumaş kullanılıyor, bu rakam<br />

günümüzde dünyada üretilen endüstriyel<br />

dokunmamış kumaşların yaklaşık %10’una<br />

karşılık geliyor. 2015 yılında gaz/hava filtreleri<br />

için 170.000 tonun üzerinde dokunmamış<br />

kumaş üretilirken sıvı filtrelerinin hacmi yaklaşık<br />

295.000 ton ile hava filtrelerinin iki katıydı.<br />

SÜRDÜRÜLEBİLİR SPUR SATIŞI<br />

Bu tip filtreler nerede faaliyet gösteriyor? Motorlu<br />

taşıt uygulamaları 2015 yılında toplam global<br />

gelirin yarısı ile egemen güçtü. Hindistan,<br />

Çin, Brezilya gibi ülkelerde binek otomobillerine<br />

ve ticari araçlara yönelik artan talep daha sıkı<br />

yönetmelikler ve emisyonlar konusunda daha<br />

which typically remove large solids from a liquid<br />

by having it flow through a bag-shaped filter. •<br />

Strainers have wider mesh to let through liquids<br />

and are typically used in manufacturing when<br />

the particles or components that need to be<br />

removed are too large for other filter media. •<br />

Cartridge filters, usually cylindrical, act as a barrier<br />

and sifter to remove sediment and harmful<br />

solids. • Hydraulic filters are industrial filters used<br />

to remove impurities from petroleum products<br />

(e.g. oil, gasoline, etc.) in a hydraulic system,<br />

protecting machinery from these elements.<br />

Air and gas filtration is also an important sector.<br />

Filters commonly used for these applications<br />

include: • Panel filters, which allow air to<br />

pass through and capture dust, particles and<br />

other matter. • Air filters, which are important<br />

in manufacturing and consist of a mesh component<br />

that catches particles when air is forced<br />

through. • Gas filters, which help remove<br />

contaminants or particulates – which may be<br />

solid or liquid, depending on the application<br />

– from a dry or liquid gas stream.<br />

One of the important innovations in the filter<br />

sector has been the growth of nonwoven filter<br />

materials, or ‘nonwovens’. Simply explained,<br />

nonwovens are typically manufactured by<br />

putting small fibers or continuous filaments<br />

together in the form of a sheet or web, and<br />

then binding them. Depending on the type<br />

of nonwovens needed, there are a wide range<br />

of manufacturing technologies to produce<br />

different nonwovens, e.g. carding, spunbond,<br />

meltblown or airlaid. Nonwovens, such as<br />

those manufactured with Oerlikon Neumag’s<br />

machines, have been steadily replacing<br />

traditionalfilter media such as paper and<br />

textiles because of their efficiency, longevity<br />

and strength. For example, meltblown nonwoven<br />

filters can be precisely manufactured<br />

with a range of uniform pore sizes based on<br />

the filtration need. It can also be treated to<br />

catch even nanoparticles. Currently, almost<br />

500,000 tons of nonwovens are used annually<br />

in the production of filters, which corresponds<br />

to approximately 10% of today’s worldwide<br />

industrial nonwovens manufactured. In 2015,<br />

over 170,000 tons of nonwovens were manufactured<br />

for gas/air filters, while the volume for<br />

liquid filters, at around 295,000 tons, was twice<br />

the size of air filters.<br />

Sustainability spurs sales<br />

Where do these types of filters go into action?<br />

Motor vehicle applications were the dominant<br />

force, accounting for half of total global revenue<br />

in 2015. Increased demand for passenger<br />

cars and commercial vehicles in countries such<br />

as India, China and Brazil are being met with


more stringent regulation and more consumer<br />

awareness about emissions, creating<br />

demand for better filters to manage<br />

them. As these markets become more<br />

industrialized, urbanized and affluent,<br />

governments and consumers are placing<br />

new demands on manufacturers<br />

to improve product quality and reduce<br />

harmful emissions. Factors such as more<br />

effective construction and demand<br />

for sustainable filtration solutions across<br />

industries are also playing increasingly<br />

important roles in driving filter market<br />

growth. Consumers are also becoming<br />

more concerned about air and water<br />

quality, spurring interest in domestic air<br />

and water filtration. Essentially, consumers<br />

want filtration solutions to ensure<br />

that the air they breathe and the water<br />

they consume are clean. Whether it is for<br />

ensuring stringent purity standards in the<br />

air or for removing harmful bacteria and<br />

other matter from the water supply, for<br />

maintaining clean- room environments<br />

free of particles and gases for pharmaceutical<br />

or electronics manufacturing to<br />

a myriad of other applications, the world<br />

relies on filters to get the job done.<br />

fazla tüketici farkındalığı ile karşılanarak<br />

bunların üstesinden gelecek daha iyi<br />

filtreler için talep doğuruyor. Bu pazarlar<br />

giderek daha fazla endüstriyelleştikçe,<br />

kentleştikçe ve bollaştıkça, hükûmetler<br />

ve tüketiciler üreticilerden ürün kalitesini<br />

iyileştirmeleri ve zararlı emisyonları<br />

azaltmaları için yeni taleplerde bulunuyor.<br />

Endüstriler üzerinde daha etkili yapı<br />

ve sürdürülebilir filtreleme çözümleri gibi<br />

faktörler de filtre pazarının büyümesinde<br />

önemi giderek artan bir rol oynuyor.<br />

Tüketiciler de soludukları havanın ve<br />

içtikleri suyun filtrelenmesine ilgi göstererek<br />

hava ve su kalitesi hakkında<br />

giderek daha ilgili hâle geliyor. Temelde<br />

tüketiciler soludukları havanın ve tükettikleri<br />

suyun temiz olmasını sağlayacak<br />

filtreleme çözümleri istiyor. İster hava<br />

için sıkı sağlık standartları olsun ister su<br />

kaynağının zararlı bakterilerden ve diğer<br />

maddelerden temizlenmesi, ilaçlar için,<br />

temiz oda ortamlarının partiküllerden ve<br />

gazlardan arındırılmış hâlde tutulması<br />

veya çok sayıda diğer uygulamalar için<br />

elektronik üretimi olsun, dünya işin yerine<br />

getirilmesi için filtrelere güveniyor.


PANORAMA<br />

84<br />

Zorlu iplikler için<br />

başarının anahtarı;<br />

CTA Karbon Takviyeli Apron<br />

Asteks, zorlu çalışma koşullarına sahip polyester ve karışımlı elyaflar, likralı,<br />

şantuklu ve akrilik gibi yüksek aşındırma etkisine sahip elyaf kullanımları için<br />

CTA Karbon Takviyeli Apron’u geliştirdi. Dünyada bir ilk olan karbon takviyeli<br />

bu apron, uzun kullanım ömrünü ve iplik kalitesine inanılmaz katkısı nedeniyle<br />

kullanıcılarının vazgeçilmezi haline geldi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Geliştirdiği rektefiye çözümleriyle iplikhanelerin<br />

en önemli çözüm ortağı haline gelen Asteks,<br />

yoğun AR-GE ve pazar çalışmalarıyla yenilikçi<br />

ürünler sunmaya devam ediyor. Sektörde<br />

dünyada bir ilk olan CTA Karbon Takviyeli<br />

Apron, zorlu çalışma şartları yaratan elyaflarda<br />

başarılı olduğunu ispatladı. İplikhaneler ve<br />

iplik üreticileri CTA ile artık hem verimliliklerini<br />

arttırıyor hem de zorlu şartlarda iplik kalitesinden<br />

endişe etmiyor. Asteks, iplik üreticilerinin<br />

ihtiyaç duyduğu apron, manşon ve rektefiye<br />

makinelerini, Avrupa kalite ve güvenlik<br />

standartlarında üreterek, kullanıcılarının güçlü<br />

bir partneri olduğunu gösteriyor. Müşterilerin<br />

ihtiyaçlarına özel ürünler geliştiren Asteks, zorlu<br />

iplikler için daha uzun ömürlü bir apron talebi-<br />

Asteks, who has become the most important<br />

solution provider to spinning mills with its<br />

advanced roll shop equipments, continues to<br />

offer innovative products with intensive R&D<br />

and market studies. CTA Apron Reinforced by<br />

Carbon, the first in the world in the industry,<br />

proved to be successful with the fibres that<br />

have high complications in spinning with their<br />

sophisticated properties.. Spinning mills and<br />

yarn producers are now increasing their productivity<br />

with CTA and are not worried about<br />

yarn quality under extreme conditions. Asteks<br />

shows their strength as a partner to the customers<br />

by producing the apron, sleeves and<br />

grinding machines needed by spinning mills<br />

in European quality and safety standards. De-


Key of the success<br />

in complicated spinning;<br />

CTA Apron Reinforced by Carbon<br />

85 PANORAMA<br />

Asteks has developed CTA Apron Reinforced by Carbon for synthetics and<br />

blended fibres that has complicated spinning conditions and highly abrasive<br />

fibres such as PES, Lycra, Slub, Short staple Acrylic. This apron reinforced by<br />

carbon, the first in the world, has become an indispensable component for its<br />

users due to its longer working life time and incredible contribution to yarn quality.<br />

veloping innovative products for customers’<br />

specific needs, Asteks has clearly responded<br />

to the request in longer-lasting apron for synthetic<br />

fibre spinning. The CTA Apron Reinforced<br />

by Carbon, which doubles the operation<br />

period comparing with the conventional<br />

aprons, is ahead of apron-welded yarn defects<br />

and has proved its remarkable success<br />

in the market in the short term. CTA, which<br />

is preferred by many Turkish spinning mills,<br />

represents Asteks’ commitment to innovation<br />

and customer satisfaction.<br />

Tough conditions are not ‘Tough’ anymore<br />

The first in the global textile industry, the CTA<br />

Apron Reinforced by Carbon have been spe-<br />

ne net bir yanıt verdi. Standart bir aprona göre<br />

kullanım ömrünü 2 katına çıkaran ve apron<br />

kaynaklı iplik hatalarının önüne geçen CTA<br />

Karbon Takviyeli Apron, pazarda kısa sürede<br />

başarısını ispatladı. Birçok Türk iplik üreticisinin<br />

tercihi haline gelen CTA, Asteks’in inovasyona<br />

ve müşteri taleplerine bağlılığını temsil ediyor.<br />

ZORLU KULLANIM ALANLARI ARTIK ‘ZORLU’ DEĞİL<br />

Küresel tekstil sektöründe bir ilk olan CTA Karbon<br />

takviyeli apronu özellikle standart bir iplik<br />

üretiminde görülmeyen zorluklar için geliştirildi.<br />

Polyester ve karışımlı elyaflarla çalışmalar, likralı<br />

ve şantuklu iplik üretimi ve kalın numaralı iplik<br />

üretimi (havlu ve denim ipliği) bunlar arasında<br />

bulunuyor. Bu uygulamaların tümünde, elyaf<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

86<br />

PANORAMA<br />

kütlesi ve yapısı nedeniyle apron üzerinde aşınma<br />

ve çökme şeklinde iz oluşturur. Bu iz ise iplik<br />

hatalarına, kopmalara yol açar. İplikçiler ya<br />

kısa aralıklarla ve sık sık bu apronu değiştirmek<br />

zorunda kalır ya da iz oluşumunun farkına varılana<br />

kadar hatalı iplik üretir. Bu ise işletmenin<br />

verimliliğinde ve kalitesinde sorunlara yol açar.<br />

Dış yüzeyindeki karbon takviyeli özel yapısıyla<br />

iz oluşumunu, standart bir apronun iki katı süre<br />

dayanan CTA, daha uzun süre kontrollü iplik<br />

üretimine olanak tanıyarak hataların önüne<br />

geçiyor. Dış yüzeyi karbon takviyesi ile güçlendirilmiş<br />

olan CTA, ayrıca özel orta katmanıyla<br />

da elyaf sarmalarında sıkışma, burkulma ve<br />

kopma problemlerine karşı dirençlidir. Tırtıklı iç<br />

yüzey ise kavrama etkinliğini arttırıyor, burada<br />

toz ve elyaf birikmesini engelliyor.<br />

PAZARIN TALEBİ İLE CTA GELİŞTİRİLDİ<br />

Asteks Pazarlama ve Satış Müdürü Sabri İlknur,<br />

CTA Karbon Takviyeli Apron’un pazardan<br />

gelen talep üzerine geliştirildiğinin altını çizdi.<br />

İlknur; “Standart apron ve manşonlarımızla hali<br />

hazırda iplik sektörünün bilinen bir markasına<br />

dönüşmüş bulunuyoruz. Ancak, polyester ve<br />

karışımlı, likralı ve şantuklu iplikler ve kalın numaralı<br />

iplikler gibi zorlu koşullarda daha özellikli<br />

apronlara ihtiyaç duyulduğunu gördük. Müşterilerimizin<br />

taleplerini ve sorunlarını inceleyerek<br />

CTA’yı geliştirdik. 3-4 yıldır pazarda bulunan<br />

ürünümüz müşterilerimizin apron konusundaki<br />

sıkıntısına son vermiş bulunuyor. Aldığımız geri<br />

dönüşler bizleri oldukça memnun ediyor” dedi.<br />

Standart apronların zorlu elyaflar karşısında<br />

zayıf kaldığını belirten Sabri İlknur, CTA Karbon<br />

takviyeli apronun kullanım ömrünü diğerlerine<br />

göre 2 katına çıktığını vurguladı. Apron<br />

kullanım ömrünün uzamasının maliyet açısından<br />

iplikçileri rahatlattığını belirten İlknur,<br />

daha uzun süre iplik kalitesinin kontrol edilebilmesinin<br />

verimliliği direkt etkilediğini söyledi.<br />

İlknur sözlerini şöyle sürdürdü; “Bütün önemli<br />

cifically developed for the challenges that<br />

are not seen in the production of a standard<br />

yarn. These include working with synthetic<br />

fibres and synthetic blends, lycra and slub<br />

yarn production, and coarse count yarn<br />

production (towel and denim yarn). At all of<br />

these applications, due to the higher strength<br />

of fibre and its more aggressive structure, the<br />

aprons normally start wearing and tearing off<br />

, at relatively earlier stage. This phenominen<br />

leads to yarn faults and higher ends-down.<br />

The spinners either have to change this apron<br />

at short intervals or often have to produce<br />

defective yarn until they recognise the<br />

deformation. This causes the problems with<br />

the lower efficiency and inferior quality in<br />

the operation. Thanks to the special carbon<br />

reinforced exterior on the outer layer, the CTA,<br />

which lasts as twice long as the conventional<br />

aprons, allows the spinning under control in<br />

longer period and prevents the defects. Fortified<br />

outer layer with carbon reinforcement,<br />

CTA is also resistant to compression, buckling<br />

and breakage at fibre lapping problems with<br />

its special middle layer. The structural knurled<br />

inner layer enhances gripping efficiency, which<br />

prevents dust and flies accumulations.<br />

CTA has been developed upon market<br />

demand<br />

Asteks Marketing and Sales Manager Sabri<br />

İlknur underlined that the CTA Apron Reinforced<br />

by Carbon have been developed<br />

upon the demands from the market. İlknur;<br />

“With our standard aprons and sleeves we<br />

have already become a well-known brand in


PANORAMA<br />

88<br />

markalara ait eğirme makinaları ile uyumlu ola<br />

CTA, 2 yıla kadar kullanım ömrü sağlayabiliyor.<br />

Test amaçlı kullanan bütün iplik işletmeleri,<br />

daha sonra CTA ile üretime devam etme kararı<br />

aldı. Zorlu çalışma şartlarında CTA’nın sağladığı<br />

güvencenin konforu onlar için en cazip<br />

avantajdır. CTA şu anda Türkiye’nin birçok bölgesindeki<br />

zorlu ipliklerle çalışan birçok tesiste<br />

rakipsiz bir performansla çalışmayı sürdürüyor.<br />

Bu yıl içinde bu ürünümüzü hem yurtiçi hem de<br />

yurtdışı pazarında daha güçlü hale getirmeyi<br />

hedefliyoruz. Asteks olarak tekstil alanında<br />

yenilikçi ve güvenilir bir partner olduğumuzu<br />

CTA ile bir kez daha gösteriyoruz.”<br />

MÜŞTERİ DENEYİMLERİ BAŞARIYI KANITLIYOR<br />

ASTEKS’in geliştirdiği CTA Karbon Takviyeli<br />

Apron’una ilişkin müşteri deneyimleri elde edilen<br />

başarıyı gözler önüne seriyor;<br />

Mustafa Kayan, Oğuz <strong>Tekstil</strong> İplik-Büküm<br />

İşletmeleri Fabrika Müdürü;<br />

“İplik ve dokuma süreçlerine sahip entegre<br />

bir tesis olarak, ürün kalitesine büyük önem<br />

veriyoruz. İplikhanemizde CTA Karbon Takviyeli<br />

Apron’u tercih etmemizde en önemli sebep<br />

uzun ömrüdür. Bu güçlü apronun çalışma<br />

esnasında incelmemesi ve kolay yırtılmaması<br />

güzel bir sonucu beraberinde getiriyor. Tercih<br />

edilmesini sağlayacak kadar uzun bir ömre<br />

sahip olan CTA Karbon Takviyeli Apron’u,<br />

çalışmaya başladığı ilk günden son gününe<br />

kadar, iğde anormal bir kalite değişikliğine<br />

yol açmıyor. Aynı kaliteyi koruma güvencesi<br />

sağlıyor. 25 yıldır tekstil sektöründe yer alıyorum<br />

ve bütün bu süre boyunca Asteks ile iletişim haspinning<br />

sector. However, we have seen the<br />

need for more specialized aprons for tougher<br />

working conditions, such as polyester and<br />

synthetic blends, lycra and slub yarns and<br />

coarse count yarns. We have developed the<br />

CTA by analysing our customers’ needs and<br />

difficulties. Our product, which has been in<br />

the market for last 3-4 years, has ended up<br />

the troubles of our customers with aprons in<br />

those tough conditions. We are very pleased<br />

with the returns we have received.”<br />

Stating that standard aprons are weak<br />

against aggressive fibres, Sabri Ilknur emphasized<br />

that the lifetime of CTA apron is 2 times<br />

higher than others. Pointing out on extension<br />

in the running life of the apron provides yarn<br />

manufacturers to relax a bit cost wise, İlknur<br />

said that keeping the yarn quality under<br />

control in a long course of a time has a direct<br />

effect on productivity. İlknur continued his<br />

words as; “Compatible with all major brand<br />

spinning machines, CTA can provide up to 2<br />

years of service life at synthetic fibres spinning.<br />

All spinning mills that have had trial with<br />

CTA, then decided to continue production<br />

with CTA. The comfort of reliability that CTA<br />

provides in complicated tough working conditions<br />

is the most attractive advantage for<br />

the customers. CTA is currently continues to<br />

work with its unrivalled performance in many<br />

highly demanding, tough conditions, in many<br />

regions of Turkey. We aim to make this product<br />

stronger both in the domestic and international<br />

market this year. As Asteks we show once<br />

again that we are an innovative and reliable<br />

partner in textile field with CTA.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

90<br />

Customer experiences confirms on the success<br />

Customer experience with CTA Apron Reinforced<br />

Carbon developed by ASTEKS reveals<br />

the success achieved;<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

lindeyiz. Sürekli kendisini geliştiren, inovasyona<br />

son derece açık bir firma. Yöneticileri ve teknik<br />

ekibi son derece donanımlı, sıcakkanlı ve çözüm<br />

partneri olarak yanımızda yer alıyor. Benim<br />

açımdan, rektefiye, manşon ve apron konusunda<br />

Türkiye’nin tek, lider üretici firmasıdır.”<br />

Mustafa Selçuk, Can <strong>Tekstil</strong> Entegre Tesisleri<br />

A.Ş. İplik Tesisi Müdürü ve Okan Murat Okutan,<br />

Can <strong>Tekstil</strong> Entegre Tesisleri A.Ş. İplik Makine<br />

Bakım Şefi (Ortak açıklama);<br />

“20 senedir birlikte çalıştığımız Asteks’in geliştirdiği<br />

CTA Karbon Takviyeli Apron’u satın<br />

almadan önce bir deneme yaptık. Karbon<br />

takviyeli apronun ömrünün uzun ve kalitesinin<br />

iyi olduğunu gördük. Standart apronları<br />

biz 6 ay ila 1 sene aralığında değiştiriyorduk,<br />

CTA’nın değişim süresinin 20 ila 22 aya kadar<br />

çıktığını gördük. Uzun ömürlülüğü ve kalite<br />

değerleri bütün üretim prosesini etkiliyor. Bir<br />

apronu değiştirmek demek, eğirme makinesini<br />

en az 5-6 saat durdurmak anlamına geliyor.<br />

Hem kullandığımız apron adedi hem de makinelerin<br />

duruş süreleri azaldı. Kısaca bakım<br />

maliyetlerimiz düştü, verimlilik arttı. Alt apronlarda<br />

genelde basınç nedeniyle çeşitli izler<br />

oluşur ve iplik kalitesini olumsuz etkilerdi. CTA<br />

ile bu sorun bitti. Ayrıca, alt apronlar çalışma<br />

esnasında çeşitli sebeplerle kopabilmektedir.<br />

Bizlerde bunun yerine açık apronlar kullanmaktayız.<br />

CTA sayesinde alt apron kopuşları<br />

azaldığı için açık apron ve açık apron yapıştırıcısı<br />

sarfiyatımızda azaldı. Can <strong>Tekstil</strong> olarak<br />

ring iplikçiliği yapıyoruz. %100 polyester, %100<br />

viskon, polyester/viskon karışımları ve tencel<br />

iplik üretiminin tümünde CTA ile aynı başarılı<br />

sonuçları elde ediyoruz.”<br />

Mustafa Kayan, Oğuz <strong>Tekstil</strong> Spinning Plant<br />

Manager;<br />

“As an integrated production with spinning<br />

and weaving departments, we put great<br />

importance on product quality. The most<br />

important reason why we prefer CTA Apron<br />

in our spinning mill is its long lifetime and<br />

thus long period contribution on yarn quality<br />

consistency. This powerful apron is not worn<br />

during operation and does not torn, easily, it<br />

gives a nice result. The CTA Apron, which has<br />

a long lifetime to be preferred, does not lead<br />

to an abnormal quality change on the spindle<br />

from the first day of operation until the last,<br />

maintaining the consistency. It guarantees the<br />

protection of the same quality. I have been<br />

involved in the textile industry for 25 years and<br />

we are in communication with Asteks during<br />

all this time. They are a company that constantly<br />

improved themselves and very open<br />

to innovation. The managers and technical<br />

staff are very well knowleged, experienced,<br />

friendly and they are always with us as solution<br />

provider. From my perspective, they are the<br />

only leading manufacturing company on grinding,<br />

sleeve and the apron in Turkey.”<br />

Mustafa Selçuk, Can <strong>Tekstil</strong> Integrated Spinning<br />

Mill Manager and Okan Murat Okutan, Can<br />

<strong>Tekstil</strong> Integrated Spinning Machine Chief of<br />

Maintenance (joint statement);<br />

“We have carried out a trial course before we<br />

bought the CTA Apron Reinforced by Carbon<br />

developed by Asteks with whom we have<br />

been working together for 20 years. We have<br />

seen that the life of the CTA apron is long and<br />

good quality. We were replacing the standard<br />

aprons in 6 months to 1 year periods in aggressive<br />

synthetic fibre spinnings, and we have<br />

seen that the CTA’s replacement period was<br />

up to 20 or 22 months. Its long durability and<br />

quality values contributes the entire production<br />

process. Changing an apron means stopping<br />

the spinning machine for at least 5-6 hours.<br />

Both the apron consumption and the downtimes<br />

of the machines have been reduced.<br />

In short, our maintenance costs have been<br />

decreased and our productivity has been<br />

increased. In general, on the bottom aprons,<br />

there would be various marks due to the<br />

pressure and the yarn quality would adversely<br />

be affected. This problem is over by CTA. In<br />

addition, the bottom aprons can be broken out<br />

for various reasons during operation and we


PANORAMA<br />

92<br />

Ümit Baykal, Kilim Mensucat İşletme<br />

Müdürü;<br />

“6-7-8-9-10 numaraya kadar kalın ipliklerde<br />

ve esasen şantuklu ipliklerde CTA<br />

Karbon Takviyeli Apron’u kullanıyoruz<br />

ve gayet başarılı sonuçlar alıyoruz. Biz<br />

ipliklerimizi bluejean kumaşı için Edirne<br />

Kartaltepe entegre tesisine tedarik ediyoruz.<br />

Müşterilerimizden olumlu sonuçlar<br />

aldığımızı söyleyebilirim. Şantuklu ipliklerdeki<br />

zorlukları CTA apronu ile aştık ve<br />

2 seneye kadar uzun ömürleri nedeniyle<br />

maliyet anlamında bir katma değer<br />

elde ettik. ASTEKS’in önerisi ile şantuklu<br />

iplik üretim hatlarımıza bu apronu takmış<br />

olmaktan dolayı memnunuz.”<br />

Tülay Fidan, Almer <strong>Tekstil</strong> Kalite<br />

Güvence Müdürü;<br />

“Kayseri merkezli bir firma olarak, Almer<br />

<strong>Tekstil</strong> 2003 yılından bu yana, %100<br />

pamuktan karde, penye, kompakt iplik,<br />

coreyarn iplik, dual core iplik ve çift<br />

kat iplik üretimi gerçekleştiriyor. CTA<br />

Karbon Takviyeli Apron’u coreyarn iplik<br />

üretiminde kullanıyoruz. Özellikle kalın<br />

numaralarda coreyarn iplik üretiminde<br />

alt apron kopuşlarını engellemek için<br />

CTA’yı tercih ettik. Bu apron zorlu iplik<br />

koşullarına dirençli olduğunu kanıtladı.<br />

Uzun ömürlülük, verimlilik, iplik kalitesini<br />

arttırmak anlamında CTA Karbon Takviyeli<br />

Apron’un rakipsiz olduğunu gördük.”<br />

use open aprons to replace. Because of the decrease<br />

in the breakage with bottom apron with CTA, our<br />

open apron and open apron adhesive consumption<br />

have been decreased, accordingly. Can <strong>Tekstil</strong> has<br />

ring spinning process. 100% polyester, 100% viscose,<br />

polyester / viscose blends and tencel yarn production<br />

all have the same successful results with CTA.”<br />

Ümit Baykal, Kilim Mensucat Facility Manager;<br />

“We use the CTA Apron Reinforced by Carbon in coarse<br />

count yarns up to 6-7-8-9-10 and mainly in slub<br />

yarns and we have received very successful results.<br />

We supply our yarns to Edirne Kartaltepe integrated<br />

plant for denim fabric. I can say we receive positive<br />

feedback from our customers. We have overcome<br />

the difficulties in the slub yarns by the CTA apron<br />

and achieved a cost-effective added value due to<br />

their longer lifetime of up to 2 years. We are highly<br />

pleased to use his apron in our slub yarn production<br />

lines after ASTEKS’s proposal.”<br />

Tülay Fidan, Almer <strong>Tekstil</strong> Quality Assurance Manager;<br />

“As a company based in Kayseri, Almer <strong>Tekstil</strong> has<br />

been producing hosiery yarn, compact yarn, core<br />

yarn, dual core yarn and double yarn since 2003. We<br />

use CTA Apron Reinforced by Carbon for core yarn<br />

production. We chose CTA to prevent bottom apron<br />

breaks at core yarn production, especially in coarse<br />

count spinning. This apron is proved to be resistant<br />

against complicated though spinning conditions.<br />

We have experienced that the CTA Apron Reinforced<br />

by Carbon is unrivalled in terms of durability,<br />

productivity and contribution to yarn quality. “<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

94<br />

Dover Türkiye, MS Printing Solutions<br />

‘Demo ve Eğitim Merkezi’ni<br />

İstanbul’da faaliyete geçiriyor<br />

Dover Turkey is launching<br />

MS Printing Solutions ‘Demo and<br />

Training Center’ in Istanbul<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Dover Türkiye, dünyanın tekstil alanında önde<br />

gelen dijital baskı makinesi üreticilerinden<br />

İtalyan MS Printing Solutions’ı da bünyesinde<br />

barındıran, ‘’Mümkün olanı yeniden tanımlıyoruz’’<br />

sloganıyla 1955 yılından beri enerji,<br />

mühendislik sistemleri, akışkanlar, soğutucu ve<br />

yiyecek ekipmanlarıyla ilgili sektörlerde aktif<br />

konumda olan Amerikan şirketler grubu Dover<br />

Grup’un Türkiye ofisidir. Ataşehir’deki ofisinde,<br />

2015 yılından beri faaliyette olan Dover Türkiye,<br />

2016 yılında MS Printing Solutions dijital baskı<br />

makinelerinin yedek parça deposunu Türkiye’de<br />

faaliyete geçirdi ve iş ortaklarına daha<br />

hızlı ve etkili destek olabilmek amacıyla satış<br />

ve teknik servis ekibini genişletti. Dover Türkiye,<br />

2017 yılında uzun yıllar Bayer, Ciba ve Huntsman<br />

firmalarında görev yapan Yaşar Uzun ve<br />

<strong>2018</strong> yılı itibariyle de Fuji Türkiye eski satış müdürü<br />

Murat Özkıray’ı bünyesine kattı. Son olarak<br />

ise İstanbul’da <strong>Mart</strong> ayı içerisinde faaliyete<br />

Dover Turkey is Turkey office of Dover Group<br />

which incorporates one of the leading digital<br />

printing machine producers in textile worlwide<br />

Italian MS Printing Solutions and is active in<br />

markets relevant to Energy, Engineered Systems,<br />

Fluids, and Refrigeration & Food Equipment<br />

by saying ‘’Redefining what’s possible’’<br />

since 1955. Dover Turkey, in active since 2015<br />

in their office in Ataşehir, launched spare part<br />

storage of MS Printing Solutions digital textile<br />

machines in Turkey in 2016 and in order to support<br />

their partners faster and more efficient,<br />

they expanded the capacity of their service<br />

and sales team. Dover Turkey incorporated Mr.<br />

Yaşar Uzun in 2017, who worked at Bayer, Ciba<br />

and Huntsman for many years and Mr. Murat<br />

Özkiray in <strong>2018</strong>, who is former sales manager<br />

of Fuji Türkiye. Furthermore they will be ready<br />

to exhibit JP4 and JP7 digital textile machines<br />

in their demo and traning center which they<br />

will launch in March, <strong>2018</strong>. Not only MS digital<br />

printing machines will be promoted in theory<br />

and in practice, but also printing quality will<br />

be observed in this center. On the other hand,<br />

technical trainings will be provided for the<br />

partners who currently use or would like to use<br />

MS digital printing machines. MS Printing Solutions,<br />

has been taken the corporate form with<br />

Dover Turkey, is preparing to impress visitors<br />

with their JP7 digital printing machine in 6th<br />

hall, 605th stand in ITM International Textile Fair<br />

which will take place in Tuyap Fuar ve Kongre<br />

Merkezi between 14-17 April <strong>2018</strong>.<br />

Dover Group is launching ‘Dover Dijital Printing’<br />

Dover Group is about to launch an incredible<br />

‘Dover Dijital Printing’ platform with expert<br />

innovative companies as digital printing ma-


chine producer MS Printing Solutions,<br />

Kiian Digital for ink and Caldera for<br />

software. The purpose of Dover Group<br />

is to create a design, distribution and<br />

innovative digital inkjet printing systems<br />

portfolio for textile and relevant<br />

markets. Furthermore, to become the<br />

leading producer and supplier of innovative<br />

ink and consumables that serve<br />

fast growing digital printing market, to<br />

develop innovative software for inkjet<br />

printing industry with the focus of productivity,<br />

efficiency and ultimate color<br />

management. Dover Group is the candidate<br />

to be in the center of digital<br />

world with ‘Dover Dijital Printing’.<br />

geçireceği demo ve eğitim merkezinde<br />

JP4 ve JP7 dijital tekstil baskı makinelerini<br />

sergilemeye hazır olacak. MS makinelerinin<br />

teori ve uygulamada anlatılacağı,<br />

JP4 ve JP7 makinelerinin baskı kalitesinin<br />

gözlemlenebileceği bu merkezde, MS<br />

makinelerini kullanan ve kullanmak<br />

isteyen iş ortaklarına da teknik eğitimler<br />

sağlanabilecek. Dover Türkiye bünyesinde<br />

Türkiye’de kurumsal bir yapıya<br />

bürünen MS Printing Solutions ayrıca<br />

14-17 Nisan tarihlerinde Tüyap Fuar ve<br />

Kongre Merkezi’nde gerçekleşecek olan<br />

ITM Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Fuarı 6. Salon 605.<br />

Standda JP7 makinesiyle ziyaretçilerini<br />

büyülemeye hazırlanıyor.<br />

DOVER GRUP DİJİTAL BASKI<br />

PLATFORMU KURUYOR<br />

Dover Grup, dijital baskı makinesi üreticisi<br />

MS Printing Solutions’ın yanı sıra, mürekkep<br />

için Kiian Digital ve yazılım için ise<br />

Caldera gibi teknoloji ve yenilikçi çözümlerle<br />

alanında uzman firmalardan oluşan<br />

olağanüstü bir ‘Dijital Baskı Platformu’<br />

kurma aşamasındadır. Dover Grup’un<br />

hedefi; tekstil ve ilgili materyallerin pazarları<br />

için tasarım, dağıtım ve yenilikçi dijital<br />

mürekkep püskürtmeli baskı sistemleri<br />

portfolyösü oluşturmaktır. Ayrıca hızla<br />

büyüyen dijital baskı pazarına hizmet<br />

veren yenilikçi mürekkep ve sarf malzemelerin<br />

önde gelen üreticisi ve sağlayıcısı<br />

olmak; verimlilik, etkinlik ve en iyi düzeyde<br />

renk yönetimi odaklılığıyla mürekkep<br />

püskürtmeli baskı endüstrisi için yenilikçi<br />

yazılım geliştirmektir. Dover Grup, ‘Dijital<br />

Baskı Platformu’ ile global anlamda dijital<br />

dünyanın merkezine oturmaya aday.


PANORAMA<br />

96<br />

Türk sanayisinden<br />

yerli yazılım atağı<br />

Yerli olmayan yazılımların<br />

şirketlere uygulamaya<br />

başladığı ambargo<br />

sonrasında hükümet<br />

kanadının yerli ve milli<br />

yazılımı destekleyecek<br />

nitelikte yaptığı<br />

açıklamalar sonrasında<br />

Türk sanayisinin millileşme<br />

programlarında<br />

hareketlilik yaşanırken,<br />

son günlerde yaşanan<br />

gelişmeler yerli yazılımcıları<br />

heyecanlandırdı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Türkiye gündeminin yoğun olduğu bu günlerde<br />

birçok sektör için yerlilik ve millilik vurgusu gittikçe<br />

önem arz ediyor. Yerli yazılım sektörünün dünya<br />

devlerine hizmet verebilecek konumda olduğunu<br />

belirten CPM Yazılım Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Recep Palamut, “Özellikle son günlerde yerli<br />

yazılım sektörü ile ilgili Sayın Cumhurbaşkanımızın<br />

memnuniyet verici açıklamaları sonrasında<br />

Türk sanayisinin önde gelen firmaları yerli yazılım<br />

konusunda hızlı davranmaya başladı. Sektörümüzün<br />

lider firması olarak şunu rahatlıkla söyleyebilirim<br />

ki inovatif çözümlerimiz ve yenilikçi tarzımız<br />

ile birçok farklı sektörde deneyim sahibiyiz. Biz<br />

yazılımları evinizin anahtarı olarak görüyor ve yıllardır<br />

evinizin anahtarı başkasında olmasın sizde<br />

olsun diyoruz. Anahtarın başkasında olmasının<br />

hem şirketlere hem de Türkiye’ye nasıl bir zarar verebileceğini<br />

geçtiğimiz aylarda yaşadığımız dijital<br />

ambargo ile görmüş olduk. Devletimiz de artık bu<br />

konuda ciddi atılımlar yapmaya başladı. Memnuniyet<br />

verici bu atılımlar yerli yazılımcılar olarak<br />

bizi heyecanlandırıyor” dedi.<br />

YERLİ YAZILIMA GEÇMEK İSTEYENLERE DESTEK<br />

Türkiye’de faaliyet gösteren şirketlerin yerli olmayan<br />

yazılımlar kullanmasının ülkemiz açısından<br />

yarattığı tehlikenin önemle altını çizen Recep Palamut,<br />

“Yerli olmayan yazılım şirketlerine uygulanmayan<br />

vergiler yüzünden ülkemiz her yıl 1,2 milyar<br />

TL vergi kaybı yaşıyor. Bugün gelişen ve dünya<br />

üzerindeki önemli konularda söz sahibi haline<br />

gelen bir Türkiye var. Her alanda gücümüzü ispat<br />

edebilecek konumdayız. Yerli yazılımcılar olarak<br />

yabancı yazılım kullanan ve yerli yazılıma geçmek<br />

isteyen şirketlere var gücümüzle destek vermeye<br />

hazırız. Geçiş sürecinde herhangi bir aksaklık yaşamamaları<br />

için her türlü teknik desteği kendilerine<br />

sağlayabilecek konumdayız. Karşılıklı güven ile<br />

altından kalkamayacağımız bir proje yok” dedi.<br />

“<strong>2018</strong> YERLİ YAZILIM SEKTÖRÜNÜN ALTIN YILI OLACAK”<br />

Devletin yerli yazılım ile ilgili söylemleri sonrasında<br />

taleplerin artmaya başladığını da aktaran Palamut,<br />

“Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan<br />

‘Ülkemizde tasarlanabilecek, üretilebilecek, geliştirilebilecek<br />

hiçbir ürünü, yazılımı ve sistemi acil<br />

durumlar haricinde dışarıdan hazır olarak almayacağız’<br />

dedi. Bu güven verici söylem sonrasında<br />

yabancı yazılımlar ile rekabet edebilecek konumda<br />

olduğumuzu devletimize anlatmayı başarmış<br />

olduğumuzu gördük. Bu sorumluluk bilinciyle<br />

ülkemize fayda sağlayacak projeler üretmeye<br />

ve katma değer yaratmaya devam edeceğiz.<br />

Yıllarca yerli olmayan yazılımlara milyarlarca TL<br />

aktarıldı. Bu destek yerli yazılıma verilmiş olsaydı,<br />

yabancı yazılımlar ile çok daha önce yarışabilir<br />

konumda olabilirdik. <strong>2018</strong> yılı bu anlamda yerli<br />

yazılım sektörünün altın yılı olacak” dedi.


PANORAMA<br />

98<br />

<strong>2018</strong> için sublimasyon trendleri<br />

Sublimation trends for <strong>2018</strong><br />

Sublimasyon baskı, her tür işletme sahibi için<br />

hala çok popüler ve kârlı bir uygulama. Trendler<br />

ve talepler değişirken, bu ihtiyaçları karşılamak<br />

için teknoloji de gelişiyor. Floresan ve genişletilmiş<br />

renk skalasına sahip mürekkeplerle tüketici<br />

satın alma örneklerinden yola çıkılarak daha<br />

büyük format baskılar ve yeni fikirler doğuyor.<br />

<strong>2018</strong> yılı için sublimasyon piyasası öncekinden<br />

daha yenilikçi ve popüler hale gelecek. İşte, yıl<br />

boyunca satışlara yön vereceğini düşündüğümüz<br />

ve keşfedilmesi gereken birkaç alan.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

YASTIKLAR<br />

2017 yılında yastıklar çok popülerdi ve bu trendin<br />

devam edeceğini düşünüyoruz. Dekore etmesi<br />

kolay ve aynı zamanda hem kârlı hem de<br />

hiçbir zaman eskimeyen bir ürün olan yastıkları<br />

direk raftan seçebilir veya özel isteklere göre<br />

sipariş verebilirsiniz. Boş olarak satın alabileceğiniz<br />

çok farklı yastık kılıfı türleri var. Saten, kadife,<br />

yünlü, tüylü yüzeye sahip, kanvas, yapay<br />

kanvas ve payetli kumaşlar bunlardan sadece<br />

bazıları. Kumaşın doğal rengini tasarımınızın<br />

ana parçası olarak kullanabilirsiniz veya silme<br />

baskıyı istediğiniz renkler ve resimlerle donatılan<br />

yastığı tamamen kaplayacak şekilde yapabilirsiniz.<br />

İşlem tamamlandıktan sonra, yastığı<br />

doldurmak için önceden hazırlanmış bir dolgu<br />

yerleştirin. Böylece, insanların kesinlikle seveceği<br />

bir ürününüz olacak. Küçük ve dekoratif<br />

yastıkların her zaman bir stili vardır. İlave ücret<br />

karşılığında kişiye özel harflerden oluşan veya<br />

diğer fotolu tasarımları ilave ücretle sunabilir<br />

veya kendi orijinal tasarımlarınızla raftan satış<br />

yapabilirsiniz. Spor fotoğrafları, okul fotoğrafları,<br />

doğum istatistikleri/duyuruları, aile adları, eğlenceli<br />

cümleler, tatil resimleri / sözleri ve hatıra<br />

yastıkları örnek olarak verilebilir. “Denizkızı”<br />

yastıklar (ters çevrilebilir payetli olanlar) son 12<br />

aydır piyasaları kasıp kavuruyor ve bu tür yastık<br />

kılıfları, sublimasyon kullanılarak sıklıkla kişiselleştirilebiliyor<br />

ve dekore edilebiliyor. Bunlar,<br />

özellikle isim ve fotoğraf eklediğinizde birinci sınıf<br />

fiyata sahip ürürler. Bazı işletmeler doğacak<br />

bebeğin cinsiyetine göre de satış yapıyor.<br />

GİYSİ TRENDLERİ<br />

Bluzler, şapkalar ve ceketler her zaman giysi<br />

Sublimation imprinting is still incredibly popular<br />

and profitable for all kinds of business owners.<br />

As trends and demands continue to rise,<br />

technology is also advancing to meet those<br />

needs. With fluorescent and expanded gamut<br />

inks, more accessible larger format printing and<br />

new ideas being born of consumer buying patterns,<br />

the sublimation market for <strong>2018</strong> is going<br />

to be more creative and popular than ever.<br />

Here are a few areas to explore, which we think<br />

will be driving sales throughout the year.<br />

Pillows<br />

Pillows were very popular in 2017, and we<br />

expect this trend to continue to grow. Not only<br />

are they easy to decorate, they’re both a profitable<br />

and evergreen product that you can<br />

offer off-the-shelf and as custom orders. There<br />

a lot of different types of pillow cases you<br />

can purchase as blanks. Satin, velvet, fleece,<br />

peach skin, canvas, faux canvas and sequin<br />

are just a few. You can use the natural color of<br />

the fabric as the main part of your design, or<br />

print full-bleed to completely cover the pillow<br />

with the colors and images that you want.<br />

Once the case is complete, place a pre-made<br />

insert to fill out the pillow and you have a


product that people will absolutely love. Throw<br />

and decorative pillows are always in style. You<br />

can offer custom monogramming or designs<br />

for an additional charge, or sell off-the-shelf<br />

with your own original designs. Sports photos,<br />

school photos, birth statistics/announcements,<br />

family names, funny phrases, holiday images/<br />

sayings and memory pillows are just a few ideas<br />

to run with. “Mermaid” pillows – ones with<br />

reversible sequins – took markets by storm over<br />

the past 12 months, and these types of pillow<br />

cases can often be personalized and decorated<br />

using sublimation. They also command<br />

premium prices, especially when you add<br />

names and photos to them. Some businesses<br />

are even selling them as baby gender reveal<br />

and announcement novelties.<br />

Apparel Trends<br />

Shirts, hats and jackets will always be a<br />

staple of the apparel decorating market, but<br />

sublimation helps you branch out into more<br />

creative products. It is already popular for<br />

poly-performance sportswear and uniforms.<br />

Sublimated socks have also risen to the top<br />

as an in-demand product for both wholesale<br />

and retail customers. Teams love to add customized<br />

socks to their uniforms. Whereas before,<br />

athletic socks have been either white or only<br />

one or two colors, now, sublimated socks include<br />

full-color logos and team colors – even<br />

pictures! They can be made up as full-bleed<br />

designs from toe to calf or just offer strategically<br />

placed images, words or team numbers.<br />

Athletes and their fans also like customized<br />

socks with pictures of their favorite players<br />

imprinted on them. One great idea for kids’<br />

sports is to build a relationship with the local<br />

photographers who shoot team pictures, and<br />

offer socks featuring each player, along with a<br />

complementary pattern in coordinating team<br />

colors. These sell especially well among the<br />

teams that make it to the end-of-season playoffs<br />

and championships. Baby markets are<br />

also a great place to focus on with sublimated<br />

apparel. Beanies, in particular, are becoming<br />

increasingly popular. These soft, stretchy knit<br />

caps offer both comfort and warmth, and are<br />

great for babies and small children. You can<br />

easily add names, favorite colors, characters<br />

and graphics to order, making them both practical<br />

and an eventual keepsake for families.<br />

Look for seasons or milestones that you can<br />

mark with a beanie: first holidays, monthly<br />

pictures, first trip to grandma’s, etc. Along with<br />

this idea, you can also decorate baby bodysuits<br />

and sell as a packaged set!<br />

dekorasyon pazarının temel malzemeleri olacak<br />

ama sublimasyon daha yenilikçi ürünler<br />

geliştirmenize yardımcı oluyor ve çok amaçlı<br />

performans spor giysileri ile üniformalar için<br />

çok popüler bir uygulama. Sublime basılmış<br />

çoraplar da hem toptan satış hem de<br />

perakende müşterileri için talebe göre ürün<br />

olarak en üst sıraya çıktı. Takımlar özelleştirilmiş<br />

çorapları formalarına eklemeyi seviyor.<br />

Önceden spor çorapları beyaz veya sadece<br />

tek renkli veya iki renkliydi ancak artık süblime<br />

basılmış çoraplarda renkli logolar ve takım<br />

renkleri, hatta resimler bile bulunuyor! Bunlar,<br />

parmak ucundan baldır kısmına kadar silme<br />

tasarımlarda oluşabiliyor veya stratejik olarak<br />

yerleştirilmiş resimler, kelimeler veya takım<br />

numaralarını içerebiliyor. Sporcular ve fanları,<br />

üzerlerinde en sevdikleri oyuncuların fotoğraflarının<br />

baskılarının bulunduğu kişiselleştirilmiş<br />

çorapları seviyor. Çocuk spor giysileri için,<br />

takım fotoğraflarını çeken yerel fotoğrafçılar ile<br />

bağlantı kurulabiliyor ve her oyuncuya takım<br />

renklerinde desenlerin yer aldığı çoraplar<br />

sunulabiliyor. Sezon sonuna ve şampiyonalara<br />

kadar çıkmış takımlar arasında bunların iyi<br />

satıyor. Bebek ürünleri pazarı da süblime basılmış<br />

giysiler ile odaklanılacak mükemmel bir<br />

pazar. Özellikle bereler giderek daha popüler<br />

hale geliyor. Bebekler ve küçük çocuklar için<br />

mükemmel seçim olan bu yumuşak, esnek dokuma<br />

şapkalar hem rahatlık sunuyor hem de<br />

sıcak tutuyor. Kolayca isim ekleyebilir, sevdiğiniz<br />

renkleri, karakterleri ve grafikleri seçebilir,<br />

bu ürünleri hem pratikleştirebilir hem de aileler<br />

için hatıra oluşturabilirsiniz. Berelerle önemli<br />

olaylar için hatıralar hazırlayabilirsiniz: çıkılan<br />

ilk tatil, her aya ait fotoğraflar, büyük anneye<br />

yapılan ilk ziyaret vb. Bunlarla birlikte, bebek<br />

tulumlarını ve setleri de dekore edebilirsiniz!<br />

BAYRAKLAR<br />

Daha büyük baskılar yapmak sublimasyon ile<br />

bugünlerde artık çok daha kolay. Bu da bayraklara<br />

olan talebi yönlendirmeye yardımcı<br />

oluyor. Masa üstü sistemleri 33 x 48 cm maksimum<br />

baskı boyutu sunuyor. Bu, genelleştirilebilir<br />

veya özelleştirilebilir olan bahçe veya çim<br />

bayrakları, araba bayrakları, masa bayrakları<br />

ve diğer daha kişisel bayrak uygulamaları için<br />

geçerlidir. İnsanlar favorileri olan takımları, ülkeleri,<br />

aileleri vb. desteklemek istediği sürece,<br />

bu tür bayraklar tarz olmaya devam edecek.<br />

Daha büyük bayraklara olan talepte bir artış<br />

olduğunu görüyoruz çünkü süblime baskı<br />

yapanlar büyük format baskının beklenenden<br />

daha ekonomik olduğunu ve yeni fikir fırsatlarının<br />

çok daha fazla olduğunu anlıyor. Gü-<br />

99 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

100<br />

nümüzde, 25 inch sublimasyon printer<br />

evdeki çalışma ortamında çalıştırılmak<br />

için yeteri kadar küçük olmasının yanı<br />

sıra, 8 renk mürekkep içerebiliyor. Bu<br />

da, özel ürünlerin sunulmasına imkân<br />

veriyor ve kârlı hale getiriyor. Bayraklar,<br />

işletmeler için tabela ve promosyonel<br />

dekor olarak kullanılıyor çünkü kolaylıkla<br />

logolar ve kurumsal renkler eklenebiliyor<br />

(8 renkli yazıcılar için genişletilmiş<br />

renk skalasında mürekkep setleri sayesinde).<br />

Bunlar esas olarak iç mekan ve<br />

soft signage uygulamaları için kullanılıyor<br />

ve işletme sahipleri renklerle dikkat<br />

çekiyor, mesaj iletiyor ve diğer tabela<br />

türlerine kıyasla maliyet açısından şok<br />

daha etkin oluyor. Ev dekorasyonu için<br />

dekoratif bayrakların da popülerliği<br />

artıyor. Bunlar lisanslı spor takımlarından<br />

ülkelerin ya da dinlerin bayraklarına<br />

kadar dekora uyumlu modellerde,<br />

çizimlerde, aile isimlerinde ve daha<br />

fazlasında kullanılabilir. Floresan<br />

Flags<br />

Printing larger is easier than ever these days with<br />

sublimation, which is helping drive demand for flags.<br />

Desktop systems give you a maximum print size of<br />

13” x 19.” This is just right for garden or lawn flags that<br />

can be generalized or customized, car flags, desk<br />

flags and other, more personal flag applications.<br />

So long as people want to celebrate their favorite<br />

teams, countries, families and the like, these kinds of<br />

flags will continue to be in style. We are also seeing<br />

an upswing in demand for larger flags, as sublimators<br />

are finding that taking the step toward larger format<br />

printing is more affordable than expected and the<br />

creative possibilities are even greater. Today’s 25”<br />

sublimation printer is not only small enough to be<br />

operated in a home workshop environment, it can<br />

accommodate 8 colours of ink, which makes offering<br />

specialty products both possible and profitable.<br />

Flags are being used as signage and promotional<br />

decoration for bricks-and-mortar businesses, as they<br />

are easily branded with logos and corporate colors<br />

(thanks to expanded gamut ink sets for 8-colour printers).<br />

These are used primarily for indoor and soft sig-


nage applications, and business owners are finding<br />

the colors attract attention, deliver the message and<br />

are very cost efficient in comparison to other types<br />

of signage. Decorative flags for home décor are also<br />

rising in popularity. These can run anywhere from<br />

licensed sports team and country or religious flags,<br />

to interesting patterns that match existing décor,<br />

reproduced artwork, family names and more. Fluorescent<br />

colours practically leap off the fabric and<br />

grab attention, making them perfect for this application.<br />

These flags can be personalized or customized<br />

to-order, adapted for seasonal or holiday-focused<br />

purposes, celebrations…the possibilities are endless.<br />

Bags<br />

There are more sublimatable bag substrates on the<br />

market than ever, and this is in direct response to<br />

demand. Non-woven totes are an inexpensive option<br />

for corporate customers and take to sublimation with<br />

beautiful color. Heavier polyester or even poly-coated<br />

canvas tote bags are more expensive, but show<br />

more quality and often favorites among businesses.<br />

Thin cinch sack backpacks are a great seller among<br />

renkler pratikte kumaşta ön plana çıkar<br />

ve dikkat çeker. Bu da bu uygulama<br />

için mükemmel olmalarını sağlar. Bu<br />

bayraklar siparişe göre kişiselleştirilebilir<br />

veya özelleştirilebilir, mevsimsel ya da<br />

tatil odaklı amaçlar, kutlamalar vb. için<br />

uyarlanabilir. İhtimaller sonsuzdur.<br />

ÇANTALAR<br />

Piyasada artık çok daha fazla sublimasyona<br />

uygun çanta mevcut ve talebe<br />

doğrudan cevap veriyor. Non-woven<br />

alışveriş torbaları kurumsal müşteriler<br />

için ucuz bir seçenek ve sublimasyona<br />

güzel renkler kazandırıyor. Daha ağır<br />

polyester veya poly kaplı kanvas alışveriş<br />

torbaları bile daha pahalı ama daha<br />

kaliteli ve genellikle işletmeler arasında<br />

favori. İnce bezden sırt çantaları okullarda,<br />

spor takımlarında ve genç gruplarında<br />

çok satıyor. Bu ürünler, serigrafi<br />

ve vinil transferlerle dekore edilebiliyor<br />

ama bir süblime baskıcı olarak tam<br />

101 PANORAMA


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

102<br />

PANORAMA<br />

renkli ve/veya fotoğraf baskısı imkânı sunabilirsiniz.<br />

Bu da müşteriniz için değeri arttırıyor. Bu<br />

ürünler için hem perakende hem de toptan<br />

satış seçenekleriniz var. Spor takımları, kamplar,<br />

kulüpler jimnastik salonları ve diğer grup<br />

odaklı organizasyonlar, promosyon ürünleri<br />

olarak bu çantaları kullanıyor. Hatta bazıları<br />

bunları üyelerine satmaya çalışıyor. Bu nedenle,<br />

toptan satış teklifleri için size gelebilir. Modayı<br />

amaca uygunluk ile kombine eden çok<br />

sayıda çanta mevcut. Bunlar arasında keseler<br />

ile omuz çantaları, sırt çantaları, laptop çantaları,<br />

çapraz çantalar, bebek çantaları vb.<br />

bulunuyor. Genel olarak her birinin resim, grafik,<br />

logo, marka rengi vb. baskıları yapılabilen<br />

bir paneli var. Bu şekilde promosyon ürünleri,<br />

kurumsal hediyeler, öğretmen hediyeleri, kişiselleştirilmiş<br />

okul ve/veya takım giysileri, bebek<br />

hediyeleri vb… haline gelebilirler. Ne kadar<br />

yenilikçi olursanız, satma potansiyeliniz o kadar<br />

fazla olur. <strong>2018</strong> yılının yeni başladığı bu günler,<br />

bu yıl için piyasalar hakkında düşünmek ve<br />

bazı somut sublimasyon stratejileri planlamak<br />

için mükemmel bir zaman. Bu trendler, başlamak<br />

için iyi bir yer ve işinizi büyütme konusunda<br />

yeni, daha yaratıcı şekillerde düşünmeye<br />

başlamanıza yardımcı olabilir.<br />

DOĞRU ÇÖZÜMÜN SEÇİLMESİ<br />

Eğer sublimasyon işine girmeyi düşünüyorsanız,<br />

sublimasyon sistemleri ihtiyaçlarınıza bağlı<br />

olarak değiştiği için dikkat etmeniz gereken<br />

birkaç şey var. Talep sınırlarını test eden daha<br />

küçük hacimler için, başlangıç sistemleri en<br />

ucuz ve en iyi seçimdir. Ricoh ile ortaklaşa tasarlanan<br />

ve popüler gelişmiş teknoloji ile donatılmış<br />

GelJet line, Sawgrass’ Virtuoso SG400<br />

(A4) ve SG800 (A3+) yazıcıları ürün dekore<br />

eden teknolojiler arasında en düşük başlangıç<br />

maliyetine sahip ürünler. Tümü göz alıcı<br />

1200 x 1200 dpi baskı ve HD fotoğraf kalitesinde<br />

üretim yapıyor. Ürünlerde aynı zamanda<br />

bütünleşik bir kendi kendine temizleme işlevi<br />

bulunuyor ve bu sayede yazıcılar en iyi performansta<br />

çalışırken minimal güç sarf ediliyor ve<br />

mürekkep sarfiyatı en düşük seviyede oluyor.<br />

Sawgrass, yüksek hacimli, yüksek çözünürlüklü<br />

baskı için, endüstride boyutunun bütünüyle<br />

entegre edilmiş ilk sublimasyon baskı çözümü<br />

olan VJ 628 8 renkli yazıcıyı geliştirdi. Benzersiz<br />

verimlilikte daha parlak, daha yüksek çözünürlüklü<br />

görüntüler elde edilmesini sağlayan,<br />

kullanım kolaylığı, destek ve daha düşük<br />

görüntüleme maliyetleri sunan Virtuoso 25”<br />

HD Ürün Dekorasyon Sistemi fotoğraf, güzel sanatlar,<br />

tabela ve yüksek hacimli kişiselleştirme<br />

ile özelleştirme için ideal ve 24 inç ürünlerde<br />

school, sports and youth groups. These can be<br />

decorated with screen print and vinyl transfers,<br />

but as a sublimator, you can offer full-color<br />

and photo imprinting, thereby increasing the<br />

value to your customer. You have both retail<br />

and wholesale options for these products.<br />

Sports teams, camps, clubs, gyms and other<br />

group-focused organizations like these bags<br />

as promotional products. Some even look to<br />

sell them to their members and may come to<br />

you for wholesale deals. There are also a lot<br />

of bags available that combine fashion with<br />

utility. These include purses and shoulder bags,<br />

backpacks, laptop bags, messenger bags,<br />

reporter bags, metro bags, diaper bags and<br />

more. Each generally has a panel that can<br />

be imprinted with pictures, graphics, logos,<br />

brand colors, etc. These can become promotional<br />

products, corporate gifts, teacher gifts,<br />

personalized school and/or team gear, baby<br />

gifts or essentials…the more creative you get,<br />

the more potential you have to sell. With <strong>2018</strong><br />

freshly minted, now is a great time to think<br />

about your markets and plan out some solid<br />

sublimation strategy for the year. These trends<br />

are a good place to start, and can help you<br />

start thinking in new, more creative ways when<br />

it comes to growing your business.<br />

Choosing the right solution<br />

If you’re thinking of getting into sublimation,<br />

there are a few things to consider as sublimation<br />

systems vary, depending on your needs.<br />

For smaller volumes that are testing out the<br />

limits of demand, start-up systems are the least<br />

expensive and the best choice. Co-engineered<br />

with Ricoh and harnessing the advanced<br />

technology of the printer manufacturer’s<br />

popular GelJet line, Sawgrass’ Virtuoso SG400<br />

(A4) and SG800 (A3+) printers have the lowest


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

104<br />

silme ve 1440 x 1440 dpi’ye kadar çözünürlük<br />

sunuyor. Uygulamalarda kişiselleştirilmiş hediyeler,<br />

mobilya ve dekorasyon ürünleri, giysi<br />

dekorasyonu, sert yüzey, mallar, iç mekan tabela<br />

ürünleri, promosyon ürünleri ve güzel sanatlar<br />

ürünleri bulunmakla birlikte kullanılabilen<br />

polyester kumaşlar veya polimer kaplı sert<br />

malzemeler arasında alüminyum paneller ile<br />

insertler, döşemeler, ağır kartonlar ve ahşap<br />

plakalar, kahve kupaları, akrilik, cam, arduvaz<br />

ve takviyeli fiberglas plastik bulunuyor.<br />

Bu potansiyel gelir elde etme fırsatları Sawgrass’ın<br />

her ikisi de yenilikçi girişimcilerin tasarımları<br />

internete bağlı bir bilgisayardan veya<br />

tabletten hızlı ve kolay bir şekilde üretmesine<br />

yardımcı olan CreativeStudio Online Designer<br />

ile Virtuoso Print Manager’dan oluşan<br />

yenilikçi yazılım paketi CreativeStudio ile donatılabilir.<br />

Kullanımı kolay, baskıya hazır tasarımlar<br />

dakikalar içinde oluşturuluyor, binlerce<br />

şablon ve görselle dolu arşivi neredeyse tüm<br />

pazarlarda ya da uygulamalarda uygulanabilir.<br />

CreativeStudio her türlü Virtuoso sistemi<br />

ile birlikte satılıyor.<br />

Sawgrass’ın SG400, SG800 ve VJ 628 yazıcılar<br />

için kullanılan ilk evrensel baskı yönetim yazılımı<br />

olan Virtuoso Print Manager, optimal baskı<br />

kalitesi ve üretim verimi için tek bir çözüm<br />

sunuyor. Bu yazılım, PowerDriver, CreativeStudio<br />

Print Manager ve WinProfile / MacProfile<br />

ICC profil çözümlerinin en iyi özelliklerini güçlü<br />

ve kullanımı kolay tek bir RIP-like uygulamada<br />

birleştiriyor. Virtuoso Print Manager, hem<br />

Windows hem de Mac OS için kullanılabilen<br />

CorelDraw, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator<br />

ve CreativeStudio tasarım yazılımı ile<br />

mükemmel renkli çıktıların elde edilmesini çok<br />

daha kolaylaştırıyor. İş ya da görsel yerleştirmenin,<br />

özelleştirilebilir ön ayarların, çok dilli<br />

kullanıcı arayüzünün, dosya ve web-to-print iş<br />

akışlarının ve daha fazlasının olduğu gelişmiş<br />

özelliklere sahip düzenli üretim yapılır.<br />

start-up cost of any commercial product<br />

decorating technology. Both offer print capabilities<br />

up to 1200 x 1200 dpi for dazzling, HD<br />

photo-quality reproduction. They also feature<br />

a built-in self-cleaning function that keeps the<br />

printers running at their best, ensuring money-making<br />

uptime with minimal power and<br />

ink consumption. For high-volume, high-definition<br />

printing Sawgrass has developed the<br />

VJ 628 8-colour printer, the industry’s first fully<br />

integrated sublimation printing solution of this<br />

size. Ensuring brighter, higher-definition images,<br />

with unsurpassed efficiency, ease-of-use,<br />

support and lower imaging costs, the Virtuoso<br />

25” HD Product Decorating System is ideal for<br />

photography, fine art, signs and high-volume<br />

customization and personalization. It delivers<br />

full bleed on 24” products and up to 1440 x<br />

1440 dpi. Applications include personalised<br />

gifts, furnishing and decoration, garment<br />

decoration, hard surface, goods, interior<br />

signage, promotional products and fine arts<br />

while polyester fabrics or polymer-coated rigid<br />

media that can be used include aluminium<br />

panels and inserts, tiles, hardboard and wood<br />

plaques, mugs, acrylic, glass, slate and reinforced<br />

fiberglass plastic. These potential revenue<br />

earning opportunities can be harnessed with<br />

CreativeStudio, Sawgrass’ innovative software<br />

suite consisting of the CreativeStudio Online<br />

Designer and Virtuoso Print Manager, both of<br />

which help creative entrepreneurs quickly and<br />

easily produce designs from any Internet-connected<br />

computer or tablet. Easy to use with<br />

print-ready designs created in minutes, its<br />

carefully curated library of thousands of templates<br />

and images can be applied to just about<br />

any market or application. CreativeStudio is<br />

included with the purchase of any Virtuoso<br />

system. Virtuoso Print Manager is Sawgrass’<br />

first universal print management software for<br />

SG400, SG800 and VJ 628 printers. Offering a<br />

singular solution for optimal print quality and<br />

production efficiency, this software combines<br />

the best features of PowerDriver, CreativeStudio<br />

Print Manager and WinProfile / MacProfile<br />

ICC profile solutions into a single, powerful<br />

and easy-to-use RIP-like application. Virtuoso<br />

Print Manager makes it easier than ever to get<br />

great colour output with CorelDraw, Adobe<br />

Photoshop, Adobe Illustrator AND CreativeStudio<br />

design software for both Windows<br />

and Mac OS. Streamline production with an<br />

advanced array of features, including job and<br />

image nesting, hot folders with customizable<br />

presets, multilingual user interface, file- and<br />

web-to-print workflows and more.


Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />

ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />

gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />

gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />

Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />

bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />

özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />

hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />

ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />

uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />

WEB OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />

gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />

ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />

kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />

Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />

baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />

DÜZ OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />

ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />

vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />

cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />

(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />

birlikte yapılmaktadır.<br />

MÜCELLİT<br />

İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />

başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />

koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />

bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />

genişletmiştir.<br />

AMBALAJ<br />

“İşi profesyonellerine bırakın”<br />

Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />

İhlas Plaza No:11 A / 41<br />

Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Tel.: + 90 212 454 30 00<br />

www.ihlasmatbaacilik.com<br />

Detaylar İçin:


PANORAMA<br />

106<br />

Klüber Lubrication,<br />

tekstil endüstrisinde<br />

sektörel ihtiyaçlara uygun<br />

ürünler geliştirmeye<br />

devam ediyor<br />

Klüber Lubrication continues to<br />

develop products in line<br />

with the sectoral needs<br />

of the textile industry<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Klüber Lubrication kalite ve<br />

güvenliği temel alan ürünleri ile<br />

kalite hedeflerinizi destekliyor.<br />

Klüber Lubrication supports your<br />

quality objectives with quality<br />

and safety based products.<br />

Dünya genelinde çevre ve insan farkındalığının<br />

artması ile sağlık ve güvenlik uyumu beklentileri<br />

gün geçtikçe yükselmektedir. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde,<br />

bu beklentilere uyum sağlayabilmek<br />

için tutarlı ürün kalitesi, malzeme uyumluluğu<br />

ve kalite sertifikasyonu gereksinimleri daha da<br />

önemli hale gelmektedir. Bu beklentiler, kullanılan<br />

hammaddelerden elde edilen nihai ürüne<br />

kadar tüm süreçlerin yönetilmesinde belirleyici<br />

temel unsur olmaktadır. Klüber Lubrication, sür-<br />

Health and safety compliance expectations are<br />

continuously increasing with increasing awareness<br />

of environment and human all around the<br />

world. In textile industry, compatibility product<br />

quality, material compliance and quality certification<br />

requirements are becoming even more<br />

important to can comply with these expectations.<br />

These expectations are key factors of<br />

in the management of all processes, from the<br />

raw materials used to the final product. Klüber<br />

Lubrication attaches great importance to the<br />

environment and human health by supporting<br />

the goal of sustainability. Klüber Lubrication<br />

manufactures in accordance with the standards<br />

and legal requirements and has regulated<br />

the use of the raw materials on the prohibited<br />

substance list of many global standards in<br />

accordance with the conditions set out in these<br />

standards. As your products are being offered<br />

to markets in different regions by you and your<br />

business partners, you are expected to meet


the conditions of various quality requirements. In<br />

order to meet these requirements, you need to<br />

manage the entire process of your production<br />

without using legally unauthorized substances<br />

as specified by the certifications, and document<br />

it when needed. At this stage, the rapid<br />

support and reliable documentation provided<br />

by your suppliers is of great importance. Klüber<br />

Lubrication aims to create high customer satisfaction<br />

with fast and competent support for<br />

compliance inquiries. Sticky and various quality<br />

standards are demanded by the big players in<br />

world textile market. All raw materials, including<br />

fibers and other chemicals used in production,<br />

must be obtained from certified sources<br />

according to international regulations and standards.<br />

Klüber Lubrication produces products<br />

that conform many global quality standards,<br />

including the needs to control and keep under<br />

control chemical content that is bounded up<br />

to a certain amount, banned, affecting or<br />

disrupting health functions, which is the expectation<br />

of the textile industry. In this context, all<br />

our products are specifically developed for the<br />

textile industry can document conformity with<br />

the REACH standard. Our knitted oils are also<br />

biodegradable according to OECD-301C.<br />

dürülebilirlik hedefini de destekleyerek, çevre<br />

ve insan sağlığına yüksek önem vermektedir.<br />

Klüber Lubrication standartlara ve yasal zorunluluklara<br />

uygun üretim yapmakta olup, birçok<br />

global standardın yasaklı madde listesinde yer<br />

alan hammaddelerin kullanımını bu standartlarda<br />

belirtilen koşullara uygun olarak düzenlemiştir.<br />

Ürünleriniz, siz ve iş ortaklarınız tarafından<br />

farklı bölgelerdeki pazarlara sunulduğundan,<br />

çok çeşitli kalite şartlarını karşılamanız beklenmektedir.<br />

Bu şartları karşılayabilmek için, üretiminizin<br />

tüm sürecini sertifikasyonların belirttiği<br />

yasal olarak izin verilmeyen maddeleri kullanmadan<br />

yönetmeniz ve ihtiyaç duyulduğunda<br />

bunu belgeleyebilmeniz gerekmektedir. Bu<br />

aşamada, tedarikçileriniz tarafından sunulan<br />

hızlı destek ve güvenilir dokümantasyon büyük<br />

önem kazanmaktadır. Klüber Lubrication,<br />

uygunluk talepleri konusunda hızlı ve yetkin bir<br />

destekle yüksek müşteri memnuniyeti yaratmayı<br />

amaçlamaktadır. Dünya tekstil pazarındaki<br />

büyük oyuncular tarafından zorlu ve çeşitli<br />

kalite standartları talep edilmektedir. Üretimde<br />

kullanılan elyaf ve diğer kimyasallar dahil<br />

tüm hammaddelerin uluslararası yönetmelikler<br />

ve standartlara göre sertifikalı kaynaklardan<br />

elde edilmesi gerekmektedir. Klüber Lubrication,<br />

tekstil endüstrisinin beklentisi olan belirli<br />

miktara kadar sınırlandırılmış, yasaklanmış,<br />

sağlık fonksiyonlarını etkileyecek veya bozacak<br />

kimyasal içeriği kontrol etme ve kontrol altında<br />

tutma gereklerini kapsayan birçok global<br />

kalite standardına uygun ürünler üretmektedir.<br />

Bu bağlamda, tekstil endüstrisi için özel olarak<br />

geliştirilen tüm ürünlerimiz REACH standardına<br />

uygunluğu belgelenebilirdir. Örgü yağlarımız ise<br />

ayrıca OECD-301 C’ye göre biyo çözünürdür.<br />

107 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

108<br />

Fespa Eurasia 2017<br />

uluslararası baskı topluluğunun<br />

gözdesi olmayı başardı<br />

Fespa Eurasia 2017 proves<br />

to be a hit with the international<br />

print community<br />

Dört gün boyunca İstanbul’da 8,761 tekil ziyaretçinin ağırlandığı FESPA Eurasia<br />

fuarı, bir yıl daha başarılı bir şekilde geçti. Son rakamlar, aynı dört günlük sürede<br />

8,232 ziyaretçi kaydeden FESPA Eurasia 2016 ile karşılaştırıldığında artış gösteriyor.<br />

It has been yet another successful year for FESPA Eurasia, as the Istanbul-based<br />

exhibition welcomed 8,761 unique visitors over the course of four days. The final<br />

figure represents an increase when compared to FESPA Eurasia 2016, which<br />

registered 8,232 during the same four day period.<br />

Ev sahibi ülke Türkiye’den gelen ziyaretçilerin<br />

sayısı, uluslararası ziyaretçilere göre toplam<br />

ziyaretçilerin çoğunluğunu oluşturdu. Türkiye<br />

dışında en çok katılım gösteren ilk on ülke<br />

arasında; Bulgaristan, Tunus, İran, Yunanistan,<br />

Visitors from the host country, Turkey, made up<br />

the majority of the audience with visitors also<br />

travelling from further afield. The top 10 attending<br />

countries outside Turkey include: Bulgaria,<br />

Tunisia, Iran, Greece, Iraq, Germany, China,<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

110<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Irak, Almanya, Çin, Cezayir, Rusya ve Fas yer<br />

aldı. Profesyonellere yönelik baskı ve endüstriyel<br />

reklam fuarı olan FESPA Eurasia’da 150’den<br />

fazla şirket, bölgenin baskı hizmeti sağlayıcılarına<br />

(PSP) ve endüstriyel reklam üreticilerine son<br />

teknolojilerini, ekipmanlarını ve uygulamalarını<br />

sergiledi. Katılımcılar arasında HP, Mimaki ve<br />

Roland gibi 500’den fazla baskı markasının yanı<br />

sıra, Optimum Digital Planet, Turan Kimya, SDS<br />

ve Solvetex gibi yerel üreticiler ve FPI (d.gen<br />

distribütörü), Tecpro (Epson distribütörü), Saatçioğlu<br />

(Durst distribütörü) ve Folpa (Mutoh distribütörü)<br />

gibi mümessiller de yer aldı. Ziyaretçi<br />

başına ortalama bütçenin 134,678 Euro olduğu<br />

fuarda, satın alma hedefi oldukça yüksekti.<br />

Ziyaretçilerin %80’i fuarda veya ilerideki 12 ay<br />

içerisinde satın alma amacında olduklarını<br />

teyit etti; katılımcıların %93’ü karar alıcı ya da<br />

karar alma sürecine dahil kişilerdi. Ziyaretçilerin<br />

büyük bir çoğunluğu FESPA Eurasia’yı, uluslararası<br />

üretici ve tedarikçilerle tanışarak hâlihazırdaki<br />

pazar trendlerini öğrenmek ve yeni ürünler<br />

hakkında bilgi edinmek için önemli bir fırsat<br />

olarak değerlendirdi. Bu katılımcıların %82’si,<br />

FESPA Eurasia’da yer almanın işleri açısından<br />

faydalı olacağı düşüncesindeydi.<br />

FESPA Group Fuar Müdürü Michael Ryan; “Bu<br />

bulgular, bir kere daha, FESPA Eurasia’nın bir<br />

baskı satın alma fuarından fazlası olduğunu<br />

gösteriyor” diyerek, sözlerini şöyle sürdürdü; “Bu<br />

fuar sadece Türk pazarıyla değil, uluslararası<br />

baskı topluluğu ile iletişime geçmek için fırsat<br />

yaratan bir network platformudur. Fuarın devam<br />

eden başarısından son derece memnunuz<br />

ve gerek katılımcılar gerekse ziyaretçilerden gelen<br />

geri bildirimler bizi oldukça mutlu etti.”<br />

Algeria, Russia and Morocco. The specialty<br />

print event saw over 150 companies, including<br />

over 500 print brands such as HP, Mimaki and<br />

Roland, as well as local manufacturers including<br />

Optimum Digital Planet, Turan Kimya, SDS and<br />

Solvetex and local distributors FPI (d.gen distributor),<br />

Tecpro (Epson distributor), Saatçioğlu (Durst<br />

distributor) and Folpa (Mutoh distributor), showcasing<br />

their latest technology, equipment and<br />

applications to the region’s print service providers<br />

(PSPs) and sign-makers. Buying intent was<br />

high at the exhibition with an average budget<br />

of 134,678 per visitor. 80% of visitors confirmed<br />

they had plans to buy at the exhibition or within<br />

the next 12 months and 93% of attendees were<br />

decision-makers or involved in the decision-ma-


PANORAMA<br />

112<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

KATILIMCILARIN FUAR DENEYİMLERİ<br />

Abdul Moghith Alkhawam – FPI <strong>Tekstil</strong>; “FPI<br />

<strong>Tekstil</strong>, FESPA Eurasia 2017’den son derece memnun<br />

kaldı. Türkiye, Avrupa ve Kuzey Afrika pazar<br />

liderleri ve karar vericileri ile tanışma fırsatı yakaladık<br />

ve onlara d.gen’in son dijital tekstil baskı<br />

teknolojilerini sunduk. FESPA işimizi büyütmekteki<br />

en doğru yer olduğunu bir kez daha kanıtladı.<br />

FESPA Eurasia <strong>2018</strong>’e katılmayı dört gözle bekliyoruz.”<br />

Taner Can Güven – Optimum Digital;<br />

“FESPA Eurasia 2017’de, Orta Doğu, Rusya ve<br />

batı Avrupa ülkelerinin yoğun ilgisi ile karşılaştık,<br />

dolayısıyla FESPA’nın bize bu fırsatı sunmuş olmasından<br />

gayet mutluyuz.” Etkinlik esnasında, Hexis<br />

ve Carwrapper 3D sponsorluğunda gerçekleştirilen<br />

World Wrap Masters Eurasia yarışmasında,<br />

Ivan Tenchev peş peşe üçüncü kez Wrap<br />

Master ödülünü kazandı. Yarışma fuar boyunca<br />

her gün düzenlendi ve araç kaplama ustaları,<br />

hünerlerini uluslararası bir topluluk önünde sergileme<br />

fırsatı buldu. “Bir kez daha bu heyecan<br />

verici yarışmanın kazananı olmak son derece<br />

onur verici,” yorumunda bulunan Ivan Tenchev;<br />

“Bu kadar hünerli araç kaplama ustasına karşı<br />

yarışmak çok keyifliydi. Berlin’deki FESPA <strong>2018</strong>’de<br />

gerçekleştirilecek olan World Wrap Masters Finalinde<br />

yarışmayı heyecanla bekliyorum” dedi.<br />

FESPA Eurasia <strong>2018</strong>, 6 – 9 Aralık tarihleri arasında<br />

IFM’de gerçekleşecek.<br />

king process. The majority of visitors viewed<br />

FESPA Eurasia as a key opportunity to meet with<br />

international manufacturers and suppliers to<br />

learn more about current market trends and discover<br />

new product information. While 82% felt<br />

that attending FESPA Eurasia would prove beneficial<br />

for business. “These findings demonstrate<br />

once again that FESPA Eurasia is more than just<br />

a print buyers’ show,” says Michael Ryan, Group<br />

Exhibition Manager at FESPA. “It is a networking<br />

platform that provides ample opportunities to<br />

connect with the international print community,<br />

not just the Turkish market. We are very pleased<br />

with the show’s continued success and we have<br />

been delighted with the feedback from both<br />

attendees and exhibitors.”<br />

Exhibitors were keen to highlight their positive<br />

experience at the show<br />

“FPI <strong>Tekstil</strong> is extremely pleased with FESPA<br />

Eurasia 2017. We had the opportunity to meet<br />

with market leaders and decision-makers from<br />

Turkey, Europe and North Africa to present<br />

them the latest digital textile printing technologies<br />

from d.gen. FESPA is proving again to<br />

be the right place for growing our business.<br />

We look forward participating in FESPA Eurasia<br />

<strong>2018</strong>.” Abdul Moghith Alkhawam – FPI <strong>Tekstil</strong><br />

“At FESPA Eurasia 2017, we got a lot attention<br />

from the Middle East, Russia and Western<br />

European countries so we are very happy<br />

that FESPA provides this opportunity for us.”<br />

Taner Can Güven – Optimum Digital. Also at<br />

the event, Ivan Tenchev was crowned Wrap<br />

Master for the third year running, in the World<br />

Wrap Masters Eurasia competition, sponsored<br />

by Hexis and Carwrapper 3D. The contest took<br />

place every day of the show and provided<br />

vehicle wrappers the chance to show off their<br />

skills to an international audience. “It is an<br />

honour to be recognised once again as the<br />

winner of this exciting competition,” comments<br />

Ivan. “I’ve enjoyed competing against so<br />

many talented wrappers and I look forward to<br />

attending the World Wrap Masters Final in Berlin<br />

at FESPA <strong>2018</strong>.” FESPA Eurasia <strong>2018</strong> will take<br />

place from 6 to 9 December <strong>2018</strong>.


PANORAMA<br />

114<br />

Mimaki dijital baskı çözümlerini<br />

Heimtextil Frankfurt’ta sundu<br />

Mimaki’s digital printing solutions<br />

at Heimtextil Frankfurt<br />

Ev ve iç mekan dekorasyonuna dönük zengin baskı çözümlerini Heimtextil<br />

Frankfurt fuarında sergileyen Mimaki, ziyaretçilerin ilgi odağı oldu. Mimaki Eurasia<br />

ve tekstil bayileri DigiMania ve A.I.T.’nin yetkilileri Mimaki standında kullanıcılarla<br />

buluşmanın yanı sıra, fuara katılan Türk firmalarını da ziyaret etti.<br />

Mimaki, exhibiting rich printing solutions for home and interior decoration<br />

at the Heimtextil Frankfurt, became the visitors focus of attention. The<br />

officials of Mimaki Eurasia and their textile dealers DigiMania and A.I.T. met<br />

not only with the end users at the Mimaki stand, but also visited the Turkish<br />

exhibitiors at the Heimtextil <strong>2018</strong>.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Mimaki katıldığı Heimtextil Frankfurt <strong>2018</strong> fuarında<br />

ev ve iç mekan dekorasyonu için geliştirdiği<br />

dijital baskı çözümlerini sergiledi. 9-12 Ocak<br />

<strong>2018</strong> tarihinde büyük bir başarıyla gerçekleşen<br />

70 bin ziyaretçiyi kendisine çeken fuara, 257’si<br />

Türk firması olmak üzere toplam 2975 firma katıldı.<br />

Fuarın hızla büyüyen segmenti olan dijital<br />

baskıda Mimaki tekstil sektörü için geliştirdiği<br />

yenilikçi çözümlerini sergiledi.<br />

Mimaki exhibited digital printing solutions<br />

developed for home and interior decoration<br />

at Heimtextil Frankfurt <strong>2018</strong> exhibition. The fair,<br />

which is considered the global platform of<br />

home, fair and point-of-sale textiles, took place<br />

with great success on 9-12 January <strong>2018</strong>. A<br />

total of 2975 firms, of which 257 are Turkish firms,<br />

attracted 70,000 visitors. Mimaki has exhibited<br />

innovative solutions developed for the textile


industry in digital printing, the rapidly growing<br />

segment of the fair. Mimaki Eurasia Area Sales<br />

Manager Burak Kaftanoğlu started his words by<br />

saying “Heimtextil is very valuable for Mimaki<br />

textile segment”, explained his views about the<br />

fair; “At the Heimtextil we did a great deal of<br />

preparation this year to talk about the Mimaki<br />

Textile Pro Series, not only with entry and middle<br />

segment digital textile printing manufacturers,<br />

but also with investors that deal with larger<br />

volumes of applications. Fashion designers and<br />

other visitors want to see what is possible with<br />

modern digital textile printing when they visit our<br />

stand in order to be able to adapt to changing<br />

and developing situation in the textile industry.<br />

The fascination and enthusiasm that they are<br />

experiencing is also inspiring us to do new<br />

technological studies. With the technology we<br />

have developed in this context, we are creating<br />

solutions for all kinds of print jobs that our end<br />

users can do without limiting their dreams. “<br />

Burak Kaftanoğlu shared new information as<br />

well; “We have met with Turkish exhibitiors at Heimtextil<br />

<strong>2018</strong>, together with Mimaki Eurasia textile<br />

dealers DigiMania General Manager Gurcan<br />

Kurtaran, A.I.T Technical Manager Salih Hakan<br />

Kaya and Sales Responsible İsmail Mutlu. At the<br />

same time, we held very productive meetings<br />

with visitors operating in Turkey and the Eurasian<br />

region. We decided to act together and<br />

“Heimtextil fuarı Mimaki tekstil segmenti için<br />

çok kıymetlidir” diye söze başlayan Mimaki<br />

Eurasia Bölge Satış Müdürü Burak Kaftanoğlu,<br />

fuar ile ilgili görüşlerini açıkladı; “Heimtextil fuarında<br />

tekstilde dijital baskı yapanlarla sadece<br />

giriş ve orta seviye segment ile değil, daha<br />

büyük hacimli uygulamalar yapan yatırımcılarla<br />

da Mimaki Textile Pro Serisi’yle ilgili görüşmek<br />

için bu yıl çok hazırlık yaptık. <strong>Tekstil</strong> sektöründe<br />

her geçen gün değişen ve gelişen duruma<br />

adapte olabilmek adına moda tasarımcıları ve<br />

diğer ziyaretçiler, standımızı ziyaret ettiklerinde<br />

modern dijital tekstil baskı ile nelerin mümkün<br />

olduğunu görmek istiyorlar. Onların yaşamış<br />

olduğu hayranlık ve heyecan bizlere de<br />

yeni teknolojik çalışmaları yapmak için ilham<br />

kaynağı oluyor. Bu kapsamda geliştirdiğimiz<br />

teknolojimizle son kullanıcılarımızın hayallerine<br />

sınır koymadan yapabilecekleri her türlü baskı<br />

işleri için çözümler üretiyoruz.”<br />

Burak Kaftanoğlu; “Mimaki Eurasia tekstil<br />

bayilerimiz DigiMania Genel Müdürü Gürcan<br />

Kurtaran, A.I.T <strong>Teknik</strong> Müdürü Salih Hakan Kaya<br />

ve Satış Sorumlusu İsmail Mutlu ile birlikte Heimtextil<br />

katılımcısı olan Türk firmalarıyla görüşmeler<br />

sağladık. Aynı zamanda, Türkiye ve Avrasya<br />

bölgelerinde faaliyet gösteren ziyaretçiler ile<br />

çok verimli görüşmeler gerçekleştirdik. Bu görüşmeler<br />

kapsamında 14-17 Nisan’da gerçekleşecek<br />

olan ITM tekstil fuarında standımızda<br />

2 tekstil bayimiz ile yer alarak, birlikte hareket<br />

etmeye karar verdik” diyerek yeni bilgiler paylaştı.<br />

Salon 6.0’da D10 standında ziyaretçilerini<br />

ağırlayan Mimaki, direkt kumaşa baskı ve süblimasyon<br />

baskı makineleri çeşitleri ile ziyaretçilerine<br />

dijital bir deneyim yaşattı. Geniş ürün<br />

yelpazesi ile yapılabilecek uygulamalara ait<br />

numunelerle standını döşeyen Mimaki, sadece<br />

giriş ve orta seviye pazara dönük çözümlerini<br />

değil, aynı zamanda yüksek hacimli uygulamalar<br />

için geliştirilmiş büyük ebat TS500P-3200<br />

süblimasyon baskı yapan tekstil makinesini ziyaretçilerin<br />

ilgisine sundu. Ev tekstili üreticilerini,<br />

tasarımcıları, dijital baskı severler ve dekorasyon<br />

işindeki profesyonelleri standındaki uygula-<br />

115 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

116<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

ma alanlarıyla buluşturan Mimaki, baskı<br />

çözümlerinin çok yönlülüğünü ve pazar<br />

trendlerindeki öncü vizyonunu anlattı.<br />

MİMAKİ Tx300P SERİSİ TEKSTİL VE<br />

DEKORASYON BASKISINDA YENİLİK<br />

Mimaki fuar boyunca geniş bir yelpazedeki<br />

doğal ve sentetik kumaş çeşitleri<br />

için verimli ve uygun maliyetli tekstil<br />

baskı çözümlerini sergiledi. Bunlar içinde<br />

doğrudan kumaşa baskı yapan Mimaki<br />

Tx300P-1800 ve Tx300P-1800B makineleri<br />

ön plana çıktı. Aynı anda iki farklı tekstil<br />

boyasını kullanabilen bu makineler son<br />

derece esnek ve çok kullanışlı olarak<br />

tanımlanıyor. Bu çift boya kapasitesi,<br />

pamuklu tekstillerde pigment boyalarla<br />

baskı yapılmasını sağlıyor. Bu da boya<br />

çeşitlerini değiştirmekle uğraşmadan,<br />

zaman ve güçlük çekmeden, tek bir<br />

baskı makinesinde süblimasyon boyaları<br />

ile polyester üzerine baskı yapılmasına<br />

participate to ITM textile fair, which will take place on<br />

14-17 April, under the same booth with our two textile<br />

dealers. Mimaki hosted their visitors in Hall 6.0 at booth<br />

D10, where they had a digital experience with direct to<br />

fabric printers and sublimation printers. Setting up their<br />

booth with samples that can be manufactured with<br />

their large range of applications, Mimaki showcased<br />

not only their entry-level and intermediate-level solutions<br />

but also the TS500P-3200 sublimation printer, which<br />

has been developed for high-volume applications.<br />

Bringing home textile producers, designers, digital print<br />

lovers and interior decoration professionals together<br />

with their application area in their booth, Mimaki explained<br />

the versatility of their printing solutions and their<br />

pioneering vision about the market trends.<br />

Mimaki Tx300P Series innovation in textile and<br />

decoration printing<br />

Throughout the exhibition, Mimaki showcased efficient<br />

and cost-effective textile printing solutions for<br />

a wide range of natural and synthetic fibre fabrics.<br />

Among them are the Mimaki Tx300P-1800 and Tx300P-


PANORAMA<br />

118<br />

olanak tanıyor. Tx300P Serisi baskı yapılan<br />

kumaşın türüne bakmaksızın hızlıca<br />

baskı yapabilme özelliğine sahiptir.<br />

Tüm Mimaki tekstil baskı makineleri gibi,<br />

bu baskı makineleri de en zorlu tasarımın<br />

basılabilmesini, kusursuz görüntü<br />

kalitesi ve keskin detayları en mükemmel<br />

şekilde görülmesini garanti ediyor.<br />

Mimaki’nin tekstil sektörü için geliştirdiği<br />

süblimasyon baskı makineleri giriş<br />

seviyesinden yüksek hacimli işlere kadar<br />

bütün segmentlere hitap ediyor.<br />

ÇEVREYE VE İNSAN SAĞLIĞINA UYUMLU<br />

OEKO-TEX SERTİFİKALI MİMAKİ BOYALARI<br />

<strong>Tekstil</strong> baskı sektörüne komple ve tam<br />

hat çözüm sunan Mimaki orijinal boyaları<br />

ile fark yaratmayı sürdürüyor. Parlak,<br />

floresan ve doğal renkler üreten Mimaki<br />

boyaları, OEKO-TEX sertifikasına sahip<br />

bulunuyor. Bağımsız bir test ve sertifikasyon<br />

sistemi olan OEKO-TEX, bütün tekstil<br />

endüstrisinde önemli bir yere sahiptir.<br />

Bu sertifika, ham, yarı mamul ve nihai<br />

tekstil ürünlerinin insan sağlığı ve ekolojik<br />

sürdürülebilirlik açısından çeşitli şartları<br />

karşıladığını gösteriyor. Bu kapsamda Mimaki<br />

hem insan sağlığına hem çevreye<br />

duyarlılığı ile sürdürülebilirliği destekliyor.<br />

1800B machines, which can print directly on the<br />

fabric. These machines, which can use two different<br />

textile inks at the same time, are described as very<br />

flexible and very useful. This dual ink capacity allows<br />

printing on cotton with textile pigment inks and printing<br />

on polyester with sublimation ink in one printer<br />

without the time and hassle involved with changing<br />

ink types. The Tx300P Series has the ability to print<br />

quickly, regardless of type of fabric being printed on.<br />

Like all Mimaki textile printers, these printers ensure<br />

that the toughest design to be printed, and guarantees<br />

perfect image quality and sharp details in the<br />

most perfect way. Mimaki’s sublimation printers developed<br />

for textile industry addresses all segments.<br />

Oeko-TEX certified Mimaki inks compatible with the<br />

environment and human health<br />

Mimaki continues to make a difference with its<br />

original inks, offering a complete and full-line solution<br />

to the textile printing industry. Mimaki inks which<br />

produce bright, fluorescent and natural colours have<br />

OEKO-TEX certificate. OEKO-TEX, an independent<br />

testing and certification system, has an important<br />

place in the whole textile industry. This certificate<br />

demonstrates that raw, semi-finished and finished<br />

textile products meet various requirements in terms<br />

of human health and ecological sustainability. In this<br />

context, Mimaki supports sustainability with sensitivity<br />

to human health and environment.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

120<br />

Almanya’daki tekstil yenilikleri<br />

ABD’de sunuldu<br />

Textile innovations from<br />

Germany presented in the USA<br />

‘Almanya’dan High-Tex’ Techtextil North America ve Texprocess<br />

Americas’ta 22-24 Mayıs <strong>2018</strong> tarihleri arasında teknik tekstil, tekstil<br />

makineleri ve tekstil işleme makineleri sunuyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

‘High-Tex from Germany’ presents technical textiles, textile machines and<br />

textile-processing machines at Techtextil North America and Texprocess<br />

Americas from 22 to 24 May <strong>2018</strong>.<br />

Alman tekstil, tekstil makineleri ve konfeksiyon<br />

sektörlerinden 66 şirket, 22-24 Mayıs <strong>2018</strong><br />

tarihleri arasında Atlanta’daki Techtextil Kuzey<br />

Amerika ve Texprocess Americas fuarları çerçevesinde<br />

“Almanya’dan High Tex” fuarında sunum<br />

yapacak. ‘Almanya’dan High Tex’, Federal<br />

Ekonomi ve Enerji Bakanlığı tarafından (Bundes-<br />

66 companies from the German textile, textile-machinery<br />

and garment-technology industries<br />

will make presentations at the ‘High-Tex<br />

from Germany’ exhibition within the framework<br />

of the Techtextil North America and Texprocess<br />

Americas trade fairs in Atlanta from 22 to 24<br />

May <strong>2018</strong>. ‘High-Tex from Germany’ is hosted by


the Federal Ministry of Economics and Energy<br />

(Bundesministerium für Wirtschaft und Energie<br />

– BMWi) and the Association of the German<br />

Trade Fair Industry (Messeausschuss der<br />

Deutschen Wirtschaft e.V. – AUMA). Elaborately<br />

designed and covering an area of more than<br />

1,300 square metres, the exhibition shows textile<br />

innovations ‘made in Germany’ from the fields<br />

of technical textiles, nonwovens, textile-processing<br />

machines, smart textiles and textile research.<br />

Additionally, the exhibitors will introduce<br />

their products and services in lectures, demonstrations<br />

and multi-media presentations at the<br />

‘Plaza’. “The USA is one of the most important<br />

export markets for German textile companies.<br />

For us as representatives of the German textile<br />

sector, the joint presentation within the framework<br />

of ´High-Tex from Germany´ is a great<br />

opportunity to cultivate existing contacts in the<br />

USA and to make new ones. With this exhibition,<br />

we are bringing our technologies to our customers<br />

in the USA”, says Marc Lorch, Member<br />

of the Board of Zwissler Holding and Exhibitor<br />

President of the participating companies.<br />

Technical textiles for all fields<br />

Today, technical textiles are to be found in<br />

virtually every field of human endeavour. In<br />

Atlanta, the German manufacturers of high-performance<br />

textiles and fibres taking part will<br />

show the complete spectrum of applications,<br />

from the automobile industry, via architecture,<br />

to personal protective equipment. With their<br />

Gertex and Zoeppritex divisions, Zwisstex and<br />

other exhibitors will present the latest fabrics and<br />

technologies for laminating, backing and coating,<br />

primarily for the automobile sector. At Kufner,<br />

trade visitors from the outdoor, fashion and<br />

sports industries will find insoles and, at Südwolle,<br />

technical yarns. Also in the field of functional<br />

apparel are the flame-resistant textiles by Pyrotex,<br />

which can also be found in the automobile<br />

and aviation sectors, in architecture and building,<br />

as well as in contract textiles. Additionally,<br />

a start-up, Lunative Laboratories, will show LED<br />

hoodies. Technical textiles for the automobile<br />

and aviation sectors also come from Curt Bauer.<br />

New developments in the nonwoven field will be<br />

shown by several exhibitors including Frenzelit,<br />

Polyvlies, Sandler, Smart Polymer and Tenowo.<br />

From CAD/CAM to embroidery: a wide range of<br />

machines<br />

The range of exhibits in the textile-machine<br />

segment and machines for processing technical<br />

textiles covers the entire textile manufacturing<br />

and processing chain: processing nonwovens is<br />

one of the core specialities of Autefa Solutions.<br />

Expert International present CAD/CAM techno-<br />

ministerium für Wirtschaft und Energie - BMWi)<br />

ve Alman Ticaret Fuar Endüstrisi Birliği (Messeausschuss<br />

der Deutschen Wirtschaft eV - AUMA)<br />

tarafından destekleniyor. 1.300 metrekareden<br />

fazla alanı kapsayan bu fuar, teknik tekstiller,<br />

dokunmamışlar, tekstil işleme makineleri, akıllı<br />

tekstil ve tekstil araştırmaları alanlarında “Almanya’da<br />

yapılan” tekstil yeniliklerini sergiliyor.<br />

Ayrıca, katılımcılar ürünlerini ve hizmetlerini<br />

‘Plaza’ da konferans, gösteri ve çoklu ortam<br />

sunumlarında tanıtacaklar. “ABD, Alman tekstil<br />

şirketleri için en önemli ihracat pazarlarından<br />

biridir. Alman tekstil sektörünün temsilcileri<br />

olarak bizim için “Almanya’dan Yüksek Tex”<br />

çerçevesindeki ortak sunum, ABD’deki mevcut<br />

irtibatları geliştirmek ve yenilerini yapmak için<br />

mükemmel bir fırsattır. Katılımcı firmaların Zwiss-<br />

121 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

122<br />

ler Holding Yönetim Kurulu Üyesi ve Katılımcı<br />

Başkanı Marc Lorch, “Fuarımız ile teknolojimizi<br />

ABD’deki müşterilerimize sunmaktayız” dedi.<br />

TÜM ALANLAR İÇİN TEKNİK TEKSTİLLER<br />

Günümüzde teknik tekstil insanlığın hemen<br />

hemen her alanında bulunmaktadır. Atlanta’da,<br />

yüksek performanslı tekstil ve elyafların yer<br />

aldığı Alman üreticileri, otomobil endüstrisinden,<br />

mimari yoluyla, kişisel koruyucu ekipmana<br />

kadar, tüm uygulama yelpazesini gösterecek.<br />

Gertex ve Zoeppritex bölümleri ile Zwisstex ve<br />

diğer katılımcılar en başta otomobil sektörü için<br />

laminasyon, astarlama ve kaplama için en son<br />

kumaş ve teknolojileri sunacaklar. Fuar ziyaretçileri<br />

Kufner’de, dış mekan, moda ve spor endüstrisini<br />

ve Südwolle’da teknik iplikleri bulacaklar.<br />

Fonksiyonel giysiler alanında ayrıca otomobil ve<br />

havacılık sektörlerinde, mimarlıkta, yapıda ve<br />

kontrat tekstillerinde de bulunabilen Pyrotex’in<br />

alev geçirmez tekstiller vardır. Ayrıca, bir start-up,<br />

Lunative Laboratories, LED hoodies gösterecektir.<br />

Otomobil ve havacılık sektörleri için teknik<br />

tekstiller de Curt Bauer’den geliyor. Dokunmamış<br />

alanda yapılan yeni gelişmeler Frenzelit,<br />

Polyvlies, Sandler, Smart Polimer ve Tenowo gibi<br />

birkaç katılımcı tarafından gösterilecek.<br />

GENİŞ BİR MAKİNE YELPAZESİ<br />

<strong>Tekstil</strong>-makine segmentindeki fuarlar ve teknik<br />

tekstil ürünleri işleme makineleri, tüm tekstil üretim<br />

ve işleme zincirini kapsar: Autefa Çözümlerinin<br />

temel özelliklerinden biridir. Uzman Uluslararası<br />

mevcut CAD / CAM teknolojileri. JBF<br />

Maschinenbau, diğerlerinin yanında, ipliklerin,<br />

sicimlerin, halatların ve şeritlerin işlenmesi için<br />

tekstil makineleri sağlıyor. Georg Sahm, Dietze<br />

ve Schell Maschinenfabrik en yeni bobin sarıcı<br />

makinelerini gösterip Dornier dokuma teknolojilerini<br />

sunuyor. Kesme makineleri Schoen ve<br />

Sandt Machinery tarafından gösterilecektir.<br />

Yüksek performanslı dikiş makineleri alanında<br />

katılımcılara RSG Automation Technics ve<br />

Strobel Spezialmaschinen dahildir. Her şey<br />

ZSK Stickmaschinen’de nakış etrafında döner.<br />

Sabitleme, destekleme, serpme ve ütüleme<br />

makineleri Maschinenfabrik Herbert Meyer’in<br />

uzmanlık alanlarında yükselmiştir. Yüksek<br />

hassasiyette tekstil giydirmesi ve kaplaması A.<br />

Monforts Textilmaschinen, Benninger Zell ve<br />

Olbrich’in odak noktalarıdır. Sergi spektrumu<br />

ayrıca tekstil yardımcıları, ölçüm ve kontrol<br />

teknolojisi ve test hizmetleri de içermektedir.<br />

Ziyaretçiler ayrıca, Alman <strong>Tekstil</strong> ve Elyaf Araştırmaları<br />

Enstitüsü (DITF), Finiş, İplik, Dokuma Kumaş<br />

ve <strong>Teknik</strong> <strong>Tekstil</strong> Endüstrisi Birliği (IVGT), ABD<br />

Güney Ticaret Odası, Tübingen-Reutlingen-Zollernalb<br />

konum ajansı ve Almanya’daki mevcut<br />

araştırma projeleri hakkında bilgi edinebilirler.<br />

logies. JBF Maschinenbau stands, inter alia, for<br />

textile machines for processing yarns, twine, ropes<br />

and ribbons. Georg Sahm, Dietze and Schell<br />

Maschinenfabrik will show the latest bobbin-winding<br />

machines while Dornier presents weaving<br />

technologies. Cutting machines will be shown<br />

by Schoen and Sandt Machinery. Exhibitors in<br />

the field of high-performance sewing machines<br />

include RSG Automation Technics and Strobel<br />

Spezialmaschinen. Everything revolves around<br />

embroidery at ZSK Stickmaschinen. Machines<br />

for fixing, backing, scattering and ironing are<br />

core areas of expertise of Maschinenfabrik<br />

Herbert Meyer. High-precision textile dressing<br />

and coating are the focal points of A. Monforts<br />

Textilmaschinen, Benninger Zell and Olbrich.<br />

The exhibition spectrum also includes textile<br />

aids, measuring and control technology and<br />

testing services. Visitors can also obtain information<br />

about current research projects from the<br />

German Institutes of Textile and Fibre Research<br />

(DITF), the Association of the Finishing, Yarns,<br />

Woven Fabrics and Technical Textiles Industry<br />

(IVGT), the Tübingen-Reutlingen-Zollernalb<br />

location agency and the German American<br />

Chamber of Commerce of the Southern U.S.


PANORAMA<br />

124<br />

Spinitsystems için IKU<br />

IKU for spinitsystems<br />

Mayer & Cie Yönetiminden Sebastian Mayer ve Michael A. Tuschak (soldan sağa ortada)<br />

spinitsystems pazarlama ve satışları, ödülü veren Devlet Sekreteri Jochen Flasbarth (solda) ve Holger Lösch (BDI) sağda.<br />

Sebastian Mayer of the Mayer & Cie. management and Michael A. Tuschak (left to right in the middle),<br />

spinitsystems marketing and sales, receiving the award from State Secretary Jochen Flasbarth (left) and Holger Lösch, BDI (right).<br />

Mayer & Cie, iplik ve örgü teknolojisi için Federal Çevre Bakanlığı yenilik<br />

ödülüne layık görülmüştür.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Mayer & Cie. is awarded Federal Environment Ministry innovation prize for<br />

spinning and knitting technology.<br />

Albstadt merkezli yuvarlak örme makinesi üreticisi<br />

Mayer & Cie, IKU ödülüne layık görüldü.<br />

KOBİ, spinitsystems eğirme ve örme teknolojisi<br />

için İklim ve Çevre Yenilikçilik Ödülü’nü (IKU)<br />

kazandı. Federal Çevre Bakanlığı (BMUB) ve<br />

Alman Sanayii Federasyonu (BDI), “iklim ve<br />

çevre korumasında yeni gidişatları belirleyen”<br />

The Albstadt-based circular knitting machine manufacturer<br />

Mayer & Cie. received an IKU award. The<br />

SME won a Climate and Environment Innovation Prize<br />

(IKU) for its spinitsystems spinning and knitting technology.<br />

The Federal Environment Ministry (BMUB)<br />

and the Federation of German Industries (BDI)<br />

award IKU prizes every other year for innovations


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

126<br />

PANORAMA<br />

yenilikler için her yıl IKU ödülü veriyor. IKU<br />

jürisi spinitsystems’in bunu yaptığını düşünüyordu.<br />

Tek bir makinede eğirme ve örme<br />

kombinasyonuyla, Tek Jersey kumaşların<br />

üretiminde enerji, kaynak, mekan ve zaman<br />

tasarrufu sağlıyor. Spinitsystems Pazarlama<br />

ve Satışından Sorumlu Michael A. Tuschak,<br />

“<strong>Teknik</strong> olarak ve ideolojik olarak ayrı olan bu<br />

iki işlemi bir araya getirmeye cesaret eden ilk<br />

üretici konumuz. Bu tür bir yeniliğe bakmak<br />

için gereken kalıcı gücün bu ödülle ödüllendirilmesinden<br />

mutluluk duyuyoruz” dedi.<br />

DAHA AZ CO2, DAHA AZ ENERJİ, DAHA AZ<br />

KAYNAK<br />

Normal olarak iplik uzun süredir kurulmuş<br />

olan Mayer & Cie’nin yuvarlak örme makinelerinde<br />

bir tekstil kumaşına işlenir. İplik, bir<br />

kompleks ve enerji yoğun bir proseste üretilen<br />

bir iplikhaneden gelir. Buna karşın, yeni<br />

Mayer & Cie. eğirme ve örgü makinesi, bitmiş<br />

ipliğin eğirme tesisinden gelmesini beklemez;<br />

fitil kullanır ve böylece daha önce ayrı ayrı<br />

eğirme ve örgü işlemleri olan Spinit 3.0 E’de<br />

tek bir makinede birleştirilebilir. Gerekli alanı<br />

yaklaşık üçte biri azaltarak başka makinelere<br />

artık ihtiyaç duyulmuyor İşlem, geleneksel<br />

üretim sürecinin kullandığı enerjinin yaklaşık<br />

üçte ikisini azaltarak karbon dioksit dengesini<br />

olumlu yönde etkileyerek daha az zaman<br />

harcıyor. Eğirme ve örme makinesi de değerli<br />

pamuktan tasarruf etmeye yardımcı olur.<br />

Makaralardaki kalan fitil atık değildir; doğrudan<br />

iplikhaneye gönderilebilir.<br />

DEĞERLENDİRME: ÖDÜLE LAYIK<br />

Bunlar IKU jürisinin değerlendirmesinde<br />

özellikle belirttiği noktalardı. Organizatörler<br />

pazarın potansiyelinden ve beş yıllık bir süre<br />

boyunca öngörülen makinelerin sayısından<br />

da etkilendiler. Jüri ayrıca, 30 aktif spinitsystems<br />

patentinin ve uzun gelişme süresinin, bu<br />

yeniliğin arkasında yatan girişimci performansa<br />

tanıklık ettiğini hissetti. Mayer & Cie’nin<br />

kurumsal gelişimden sorumlu direktörü<br />

Sebastian Mayer, bu başarıdan özellikle gurur<br />

duyuyor. “Eğirme ve örgü süreçlerini birleştirirken,<br />

daha önce mevcut olmayan bir arayüz<br />

oluşturduk. Bizden başka kimse henüz bunu<br />

konuşamıyor; böylece teknolojik öncülüğe ek<br />

olarak değerli bir bilgi birikimi kurduk “dedi.<br />

Ödül ile birlikte, beş IKU kategorisindeki ödül<br />

kazananların her biri, kendilerini desteklemek<br />

için 25.000 EUR nakit alıyor. Ödül kazananlar<br />

seçilirken, IKU jüri, başvuruları detaylı bir şekilde<br />

kontrol eden Fraunhofer Sistem ve Yenilik<br />

Araştırması Enstitüsü (ISI) önerilerine dayanarak<br />

bazı durumlarda başvuranları daha<br />

derinlemesine bilgi sunmaya çağırdı.<br />

“that mark new departures in climate and environmental<br />

protection”. The IKU jury felt that spinitsystems<br />

did just that. By combining spinning and knitting<br />

in one machine, it saves energy, resources, space<br />

and time in the production of Single Jersey fabrics.<br />

“We are the first manufacturer to have dared to<br />

merge these two processes that have previously<br />

been separate both technically and ideologically,”<br />

says Michael A. Tuschak, in charge of spinitsystems<br />

marketing and sales. “We are delighted that the<br />

staying power required to see an innovation of this<br />

kind through has been rewarded with this prize.”<br />

Less CO2, less energy, fewer resources<br />

Normally, yarn is processed into a textile fabric on<br />

the circular knitting machines of long-established<br />

manufacturer Mayer & Cie. The yarn comes from a<br />

spinning mill, where it is manufactured in a complex<br />

and energy-intensive process. The new Mayer & Cie.<br />

spinning and knitting machine, in contrast, does not<br />

wait for the finished yarn to arrive from the spinning<br />

mill; it uses roving and is thereby able to combine in<br />

one machine, the Spinit 3.0 E, the previously strictly<br />

separate processes of spinning and knitting. Several<br />

other machines are no longer required, reducing<br />

the space required by about a third. The process<br />

takes less time, reducing the amount of energy<br />

required to about two thirds of what the conventional<br />

manufacturing process uses – with a positive<br />

effect on the carbon dioxide balance. The spinning<br />

and knitting machine also helps to save valuable<br />

cotton. Leftover roving on the spools is not waste; it<br />

can be sent straight back to the spinning mill.<br />

Rating: Prize worthy<br />

These were the points that the IKU jury specially<br />

mentioned in its appraisal. The organisers were<br />

also impressed by the market potential and the<br />

number of machines envisaged over a five-year<br />

period. The jury further felt that the 30 active<br />

spinitsystems patents and the long development<br />

time testified to the entrepreneurial performance<br />

that lay behind this innovation. Sebastian Mayer,<br />

Mayer & Cie.’s director in charge of corporate<br />

development, is particularly proud of this achievement.<br />

“In combining the spinning and knitting<br />

processes we have created an interface that<br />

did not previously exist. Nobody other than us is<br />

conversant with it yet, so that in addition to the technological<br />

lead we have established a valuable<br />

knowledge lead.” Along with the award, the prize-winners<br />

in the five IKU categories each receive<br />

EUR 25,000 in cash to support their climate and<br />

environmental activities. In selecting the prize-winners,<br />

the IKU jury relied on the recommendations<br />

of the Fraunhofer Institute for Systems and Innovation<br />

Research (ISI), which checked the applications<br />

in detail and in some cases called on the<br />

applicants to submit further, in-depth information.


PANORAMA<br />

128<br />

Dr. Christian Heinrich.<br />

Sandler ciroda<br />

% 10 artış bildirdi<br />

Sandler reports<br />

10 % increase<br />

in turnover<br />

Sandler AG, 2017’de cirosunda % 10’luk bir artışla 319 milyon Euro satış<br />

gerçekleştirdi. Dokunmamış kumaş üreticileri, 820 kişilik bir ekiple<br />

çalışarak inşaat, mühendislik, filtreleme, ev tekstili, hijyen, nakliye ve<br />

mendil alanlarında küresel pazar liderlerinin bir parçası olarak uluslararası<br />

konumunu genişletmeye devam ettiler.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

Sandler AG achieved a 10 % increase in turnover in 2017, reporting<br />

sales of 319 million Euro. Employing a team of 820 staff members, the<br />

nonwovens manufacturer continued to expand its international position<br />

as a partner of global market leaders in construction, engineering,<br />

filtration, home textiles, hygiene, transportation and wipes.<br />

Ekonomik açıdan küresel pozitif bir iklimde, aile<br />

tarafından işletilen dokunmamış kumaş üreticisi<br />

sağladığı tüm iş alanlarında belirgin bir şekilde<br />

büyümeye işaret etti. 2017’de şirket dokuma<br />

dışı yeniliklerle pazarlarını ilerletmeye devam<br />

In a globally positive economic climate, signs<br />

equally pointed towards growth in all business<br />

segments supplied by the family-operated<br />

nonwovens producer. In 2017, the company<br />

continued to advance its markets with


130<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

etti. Fibercomfort ® ürün serisinin dokunmamış<br />

kumaş ürünleri sessiz odalar ve teknik yalıtım<br />

için çözümler sağlar. % 100 polyesterden yapılmış<br />

tabaka malzemesi duvar ve tavan sistemlerinde,<br />

bölme duvarlarında, mobilyalarda veya<br />

akustik olarak verimli duvar dekorasyonunda<br />

uygulanmaktadır. Odadaki gürültü seviyesini<br />

azaltırlar ve konsantrasyona elverişli sessiz bir<br />

çalışma ortamı oluştururlar. Sandler bu dokunmamış<br />

malzemeleri farklı kalınlıklarda ve yoğunluklarda<br />

tedarik eder; yumuşak ve hacimli<br />

veya kompakt ve kendinden destekli; açık<br />

gözenekli bir yüzeye veya özel olarak yumuşatılmış<br />

olarak şeklinde. Sandler’ın müşterileri onları<br />

baskı motifleriyle zenginleştiriyor. Bu şekilde,<br />

tekstil malzemeleri tasarım özellikli hale gelir ve<br />

her oda için özgün bir görünüm oluşturur.<br />

Taşıma için sawasorb ® serisinin yüksek performanslı<br />

emici nonwovenleri araçlarımıza sessizlik<br />

getirir. Motor ve yol gürültüsünü hafifletir,<br />

böylece yolcuların konuşmaları yüksek hızda<br />

bile normal bir sesle almasını sağlar. 2017’de<br />

bu hafif tekstillerin yanı sıra verimli hava ve<br />

yakıt filtresi araçları, ünlü otomobil üreticileri<br />

tarafından tekrar niteliklendirildi. Bu endüstride,<br />

elektromanyabilite eğilimi, şu anda<br />

araçlarda ses ve ısı yalıtımı açısından ilginç<br />

yeni ürün gereksinimleri yaratıyor ancak genel<br />

olarak dokunmamış ürünler için gelecekteki<br />

uygulamaları da araştırıyor. Sandler, tedarik<br />

zinciri boyunca ortaklarla birlikte, bu gelişmeye<br />

nonwovenlarda yetkinlikle eşlik edecek.<br />

Filtrelemede, malzeme sınıflandırması, artık,<br />

partiküler madde gibi, filtrelenecek partiküllerin<br />

daha net anlaşılmasını içeren gerçek<br />

yaşam koşullarına dayanmaktadır. Yeni ISO<br />

16890 standardına göre filtrenin performansı,<br />

filtrelenecek parçacıkların boyutuna göre<br />

ölçülür. Bu yaklaşım, kentsel bölgelerle karşılaştırıldığında<br />

kırsal alanlardaki hava kalitesindeki<br />

farklılıkları hesaba katmaktadır. Aynı<br />

zamanda, enerji verimliliği önem kazanmaktadır.<br />

Sandler’in enAIRsave ® ürün grubu, ISO<br />

16890’a göre tüm verimlilik aralıkları için ideal<br />

filtre malzemesi sunar. Özel çok katmanlı yapısı<br />

sayesinde enAIRsave ® filtrasyon ünitesindeki<br />

enerji tüketimini düşürmeye katkıda bulunur.<br />

Hijyen endüstrisi için yeni gelişmeler günlük<br />

kullanımda daha fazla güvenlik ve konfor için<br />

işlevselliği ve yumuşaklığı birleştiriyor. Genişletilebilir<br />

dokunmamış kumaşlar çocuk bezi<br />

kulaklarında ve diğer kapatma sistemlerinde<br />

uygulanır ve optimum uyum sağlar. Her<br />

zamankinden daha karmaşık ürün yapılarında,<br />

farklı dokumamış kumaş katmanlar, sıvıyı vücudun<br />

dışına hızla taşır ve emici çekirdeğin depolama<br />

kapasitesinden optimum yararlanma<br />

için onu tüm yüzey boyunca eşit olarak dağıtır.<br />

Sandler hijyen dokunmamışlarıyla her zaman<br />

nonwoven innovations: Nonwovens of the<br />

fibercomfort ® product line enable product<br />

solutions for quiet rooms and technical insulation.<br />

Sheet material made from 100 % polyester<br />

is applied in wall and ceiling systems,<br />

partition walls, furniture or as acoustically<br />

efficient wall decoration. They dampen the<br />

noise level in the room, generating a quiet<br />

working atmosphere conducive to concentration.<br />

Sandler supplies these nonwovens in<br />

different thicknesses and densities; soft and<br />

voluminous or compacted and self-supporting;<br />

with an open-pore surface or specially<br />

smoothed. Sandler’s customers enhance<br />

them with print motifs; lamination; flocking,<br />

for instance to create a roughcast look;<br />

or enhancement with a coating made of<br />

natural materials such as hay or cornflowers<br />

to create individual designs. In this way, the<br />

textile materials become design features and<br />

create an original look for every room.<br />

High-performance absorber nonwovens of<br />

the sawasorb ® series for transportation bring<br />

quietness to our vehicles. They dampen engine<br />

and road noise, thus enabling passengers<br />

can hold conversations at a normal volume—<br />

even at high speeds. In 2017, these lightweight<br />

textiles as well as efficient air and fuel filter<br />

media were again re-qualified with renowned<br />

automobile manufacturers. In this industry,<br />

the trend towards electromobility is currently<br />

creating intriguing new product requirements<br />

with regard to sound and heat insulation<br />

in vehicles, but also future applications for<br />

nonwovens in general. Together with partners<br />

along the supply chain, Sandler will accompany<br />

this development with competence in<br />

nonwovens. In filtration, material classification<br />

is now based on real-life conditions, involving<br />

a clearer understanding of the particles to<br />

be filtered, for example particulate matter.<br />

According to the new ISO 16890 standard, a<br />

filter’s performance is measured with regard<br />

to the size of the particles to be filtered out.<br />

This approach takes account of differences<br />

in the air quality in rural areas compared<br />

to urban regions. At the same time, energy<br />

efficiency gains importance. Sandler’s enAIRsave<br />

® product line offers ideal filter media<br />

for all efficiency ranges according to ISO<br />

16890. Owing to its special multi-layer structure<br />

enAIRsave ® also contributes to lowering<br />

the energy consumption in the filtration unit.<br />

New developments for the hygiene industry<br />

combine functionality and softness for more<br />

safety and comfort in daily use. Extensible<br />

nonwovens are applied in diaper ears and other<br />

closure systems, contributing to optimum<br />

fit. In ever more complex product structures,


132<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

olduğu gibi, cilde karşı hassastır. Baskı ve<br />

kabartma motifleri, amaçlanan uygulamaya<br />

bireysel uyum sağlamayı mümkün kılar.<br />

2017’de Sandler, bu yeniliklerin yanı sıra,<br />

dünya çapında çok sayıda ticaret fuarında<br />

ve konferanslarda çeşitli pazarlar için çok<br />

çeşitli dokunmamış ürünlerin sergilendiğini<br />

de gösterdi. Sandler için ABD, Avrupa’nın<br />

dışında en önemli pazardır. Buna göre,<br />

büyüme ve gelişme, 2017’de Perry, Georgia,<br />

ABD’deki yeni tesisi de karakterize etti.<br />

“ABD’de yapılan” Sandler dokunmamış<br />

kumaşların üretimi, sonbaharda bir yıllık<br />

yıldönümünü kutladı; üretim hattı yüksek<br />

kapasite ile çalışmaktadır. Bu başarı, Ekim<br />

ayında Sandler Nonwoven Corporation’ın<br />

resmi açılışı için uygun bir çerçeve sağladı.<br />

Gürcistan Devlet Valisi Nathan Deal,<br />

yeni tesisin kuruluşunu destekleyen yerel<br />

yetkililerin temsilcileri ve uzun süredir iş<br />

ortakları bu özel etkinliğe katıldı. Dokunmamış<br />

endüstrinin dinamik ortamında Sandler,<br />

sektöründe bir istisna olan organik büyümeye<br />

katkıda bulunmaya devam ediyor.<br />

Kalite, yenilikçilik, hizmet, teknoloji ve ortaklık<br />

şirketin başarısının temelini oluşturur. Bu<br />

felsefe, Sandler ekibi tarafından ve Sandler<br />

AG ile birlikte hareket ederek, eğilimleri ve<br />

gelişmeleri erken fark ederek ve müşteriler<br />

ve ortaklarla birlikte yeni yollar oluşturarak<br />

yürürlüğe girer. 2017’de Sandler, yönetim<br />

binalarının modernizasyonu ile birlikte 50<br />

yeni iş yaratarak bu ekibe tekrar yatırım<br />

yaptı. Şu anda 5,5 milyon Euro, Schwarzenbach’da<br />

modern, sessiz ve açık planlı<br />

bir çalışma ortamı yaratmak için harcanmaktadır.<br />

Bireysel işyerlerine sahip ferah<br />

bir oda tasarımında, Sandler nonwovenlar<br />

akustik duvar elemanları ve tavanlarında<br />

ses yalıtımı olarak uygulanır. Sandler’ın<br />

çalışma odası ve kafeteryası da günümüzde<br />

modernleştirilmekte ve çalışmaların yaz<br />

aylarında tamamlanması planlanmaktadır.<br />

Akustik olarak verimli Sandler nonwovenlar<br />

burada çok yönlülüğünü bir kez daha kanıtlıyor.<br />

Sandler’ın “Fit for Future” programı<br />

kapsamında program süreçleri yeniden yapılandırılıyor<br />

ve yüksek performanslı BT sistemleri<br />

kuruldu. Bu dahili gelişme sayesinde<br />

Sandler, Industry 4.0’ın zorluklarını başarıyla<br />

yerine getirmek ve sayısallaştırma tarafından<br />

sağlanan fırsatlardan en iyi şekilde<br />

yararlanmanın temellerini atıyor. Sandler<br />

kendisini geleceğe uygun hale getirmekte,<br />

sürdürülebilir iş yapmaya devam etmek,<br />

yüksek kaliteli ürünler için verimli, güvenilir<br />

bir ortak olarak iş ilişkilerini genişletmek ve<br />

yeni uygulama alanlarında dokunmamış<br />

kumaşlar oluşturmak için çalışmaktadır.<br />

different nonwoven layers quickly transport the<br />

fluid away from the body and distribute it evenly<br />

along the entire surface, for optimum utilization<br />

of the absorbent core’s storage capacity. As<br />

always with Sandler hygiene nonwovens, these<br />

textiles are gentle on the skin. Print and embossing<br />

motifs enable individual adaptation to the<br />

intended application.In 2017, Sandler again<br />

showcased these innovations as well as its wide<br />

range of nonwovens for diverse markets at numerous<br />

trade fairs and conferences around the globe.<br />

For Sandler, the USA are the most important<br />

market outside of Europe. Accordingly, growth<br />

and further development also characterised<br />

the new plant in Perry, Georgia, USA in 2017. The<br />

production of Sandler nonwovens “made in USA“<br />

celebrated its one-year anniversary in autumn;<br />

the production line is running at high capacity.<br />

Such success provided a suitable framework for<br />

the formal inauguration of Sandler Nonwoven<br />

Corporation in October. Nathan Deal, Georgia<br />

State Governor, representatives of local authorities<br />

who had supported the establishment of the<br />

new plant, and long-standing business partners<br />

accepted the invitation to this special event.<br />

In the dynamic environment of the nonwovens<br />

industry, Sandler continues to bank on organic<br />

growth—an exception in its industry. Quality,<br />

innovation, service, technology and partnership<br />

form the basis for the company’s success. This<br />

philosophy is put into practice by the Sandler<br />

staff, staying in motion for and with Sandler AG,<br />

recognising trends and developments early on<br />

and striking new paths together with customers<br />

and partners. In 2017, Sandler again invested in<br />

this team through the creation of 50 new jobs as<br />

well as the modernisation of the administration<br />

buildings. 5.5 million Euros are currently being<br />

spent on creating a modern, quiet and openplan<br />

working environment in Schwarzenbach. In<br />

a spacious room design with individual workplaces,<br />

Sandler nonwovens are applied as sound<br />

insulation in acoustic wall elements and ceilings.<br />

Sandler’s function room and cafeteria are currently<br />

also being modernised and works are scheduled<br />

to be completed in summer. Acoustically<br />

efficient Sandler nonwovens are again proving<br />

their versatility here. Within the scope of Sandler’s<br />

„Fit for Future“ programme processes are being<br />

reconfigured and high-performance IT systems<br />

installed. Through this internal further development<br />

Sandler is laying the foundations to successfully<br />

meet the challenges of Industry 4.0 and to<br />

optimally exploit the opportunities provided by<br />

digitalisation. Sandler is making itself fit for the<br />

future, to continue doing business sustainably, to<br />

expand its business relationships as an efficient,<br />

reliable partner for high-quality products, and to<br />

establish nonwovens in new areas of application.


PANORAMA<br />

134<br />

Kordsa, 2017’yi<br />

büyüme trendiyle kapattı<br />

Kordsa closed 2017<br />

with a growth trend<br />

Kordsa, a company that supplies reinforcement<br />

technologies to the global market with a vision<br />

to “Reinforce Life”, closed the year 2017 with a<br />

growth trend. Preparing to transform the tire sector<br />

with the reinforcement technologies it has<br />

developed through open innovation, Kordsa<br />

continues to fortify the future with new financial<br />

investments in various branches of business. Kordsa,<br />

which exports reinforcement technologies<br />

Lastik, inşaat güçlendirme ve<br />

kompozit teknolojileri pazarının<br />

küresel oyuncusu Kordsa, iş kollarına<br />

yaptığı yeni yatırımlarıyla büyümesini<br />

destekledi. 2017 yılını büyüme<br />

trendiyle kapatan güçlendirme<br />

uzmanı, 2008 yılından beri üzerinde<br />

çalıştığı ve açık inovasyon<br />

anlayışıyla geliştirdiği lastik<br />

güçlendirme teknolojisiyle lastik<br />

sektörünü dönüştürmeye hazırlanıyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

“Yaşamı Güçlendirme” vizyonuyla global<br />

pazara güçlendirme teknolojileri sunan Kordsa,<br />

2017 yılını büyüme trendiyle tamamladı. Açık<br />

inovasyon anlayışıyla geliştirdiği güçlendirme<br />

teknolojileri sayesinde lastik sektörünü dönüştürmeye<br />

hazırlanan Kordsa, iş kollarına yaptığı<br />

yeni yatırımlarla finansal geleceğini güçlendirmeye<br />

devam ediyor. Türkiye’den tüm dünyaya<br />

güçlendirme teknolojileri ihraç eden Kordsa,<br />

2017 yılını pazar büyümesinin üzerinde büyüyerek<br />

kapadı. Hedefleriyle paralel olarak 2017<br />

The global player of the tire,<br />

construction fortification and<br />

composite technologies market,<br />

Kordsa, has supported its growth with<br />

new investments in different business<br />

branches. The fortification expert,<br />

which closed 2017 with a growth trend,<br />

is preparing to transform the tire sector<br />

with the tire reinforcement technology<br />

the company has been working on<br />

since 2008 and developing with an<br />

open innovation approach.


to the entire world from Turkey, closed the year 2017<br />

with growth above the average market growth. HI<br />

parallel to its goals the company increased its turnover<br />

by 30.2% to reach 2.5 billion TL. Continuing its<br />

growth with a strong capital structure the company<br />

increased EBITDA compared to last year by 21.5%<br />

to achieve 350 million. Kordsa’s net profit increased<br />

to 19.2% in 2017 to reach 212 million TL.<br />

KORDSA, THE GLOBAL PLAYER<br />

Kordsa CEO Ali Çalışkan, who expressed how pleased<br />

they were in the sustainable growth shown by<br />

the company in 2017, talked about Kordsa’s investments<br />

and goals in the tire, construction reinforcement<br />

and composite technologies fields: “While we<br />

continue to strive to create sustainable value for our<br />

customers, our employees, our shareholders and<br />

the community we live in with our added value,<br />

innovative reinforcement technologies, all of our<br />

efforts have reflected positively on our financial<br />

indicators. Our sustainable growth continues with<br />

our strategic investments in the 3 fields of business in<br />

which we operate. In reinforcement technologies;<br />

with the commissioning of the polypropylene monofilament<br />

line in <strong>2018</strong> we will expand our product<br />

range with products that separate us from our competitors<br />

in the market with easy to use, long-term<br />

durable and high performance products. In the tire<br />

reinforcement technologies field; we commissioned<br />

our additional polyester thread line in Indonesia in<br />

January of 208, which we had decided on in 2016<br />

to respond to growing demand. We are planning to<br />

commission our line in Turkey, for which we laid the<br />

foundation in 2017, within the year <strong>2018</strong> and we plan<br />

to supply an additional 7 thousand tons of polyester<br />

capacity in both facilities. After the Composite<br />

Technologies Center of Excellence investment we<br />

decided to invest 100 Million US Dollars in the pur-<br />

yılı cirosunu bir önceki seneye göre %30,2<br />

artırarak 2,5 milyar TL’ye ulaştı. Güçlü sermaye<br />

yapısıyla büyümesini sürdüren şirketin,<br />

geçen yıla göre FAVÖK’ü %21,5 artarak 350<br />

milyon TL’ye ulaştı. Kordsa’nın 2017 yılı net<br />

kârı ise %19,2 artarak 212 milyon TL oldu.<br />

KORDSA, GLOBAL OYUNCU<br />

2017 yılında gösterdikleri sürdürülebilir büyümeden<br />

memnuniyetini dile getiren Kordsa<br />

CEO’su Ali Çalışkan, Kordsa’nın lastik, inşaat<br />

güçlendirme ve kompozit teknolojileri alanlarındaki<br />

yatırımlarından ve hedeflerinden bahsetti:<br />

“Katma değerli ve yenilikçi güçlendirme<br />

teknolojilerimizle müşterilerimize, çalışanlarımıza,<br />

hissedarlarımıza ve içinde yaşadığımız<br />

topluma sürdürülebilir değer oluşturmaya<br />

devam ederken, tüm bu çabalarımız finansal<br />

göstergelerimize de olumlu yansıdı. Faaliyet<br />

gösterdiğimiz 3 iş kolunda da stratejik yatırımlarımızla<br />

sürdürülebilir büyümemiz devam ediyor.<br />

İnşaat güçlendirme teknolojileri alanında;<br />

temelini attığımız polipropilen monofilament<br />

hattının <strong>2018</strong> yılında devreye girmesiyle, pazarda<br />

rakiplerimizden farklılaştığımız kullanımı<br />

kolay, uzun süreli dayanım sağlayan ve yüksek<br />

performans avantajı sunan ürünlerle ürün yelpazemizi<br />

genişleteceğiz. Lastik güçlendirme<br />

teknolojileri alanında; 2016 yılında artan talebe<br />

cevap vermek hedefiyle kararını aldığımız<br />

ek polyester iplik hatlardan Endonezya’daki<br />

hattımızı Ocak <strong>2018</strong>’de devreye aldık. 2017<br />

yılının sonunda temelini attığımız Türkiye’deki<br />

hattımızı ise yine <strong>2018</strong> yılı içinde devreye almayı<br />

planlıyoruz ve her iki tesisimizde de 7 bin<br />

ton ek polyester iplik kapasitesi sağlayacağız.<br />

Kompozit Teknolojileri Mükemmeliyet Merkezi<br />

yatırımının ardından kompozit teknolojilerinde<br />

135 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


136<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

havacılık sektörünün önemli oyunları arasında<br />

yer almak amacıyla, yaklaşık 100 Milyon<br />

ABD doları yatırımla ABD’de ticari havacılık<br />

sektörüne ileri kompozit malzemeler sağlayan<br />

Fabric Development Inc. (FDI) ve Textile<br />

Products Inc. (TPI) şirketlerini satın alma kararı<br />

aldık. Lastiklerini güçlendirdiğimiz uçakların<br />

artık kanat ve gövdelerini de güçlendireceğiz.”<br />

Ali Çalışkan, yatırımların yanında, global<br />

oyuncusu oldukları lastik pazarını teknoloji ve<br />

Ar-Ge çalışmalarıyla dönüştürmeye hazırlandıklarını<br />

belirtti ve geliştirdikleri teknoloji hakkında<br />

da bilgi verdi: “2008’den beri üzerinde<br />

çalıştığımız ve geliştirdiğimiz çevre dostu bu<br />

formülün sektörün yeni yapıştırma standardı<br />

haline gelmesini hedefliyoruz. Tüm sektöre<br />

ücretsiz olarak lisanslanacak çevre dostu bu<br />

formül Kordsa’nın açık inovasyon anlayışının<br />

bir çıktısıdır.” Çalışkan şöyle devam etti: “Açık<br />

inovasyon anlayışımız, müşterilerimize değer<br />

katan ve sektörü şekillendiren yeniliklerimizle<br />

global liderliğimizi koruyoruz. Çalışanlarımıza<br />

ve topluma olumlu katkıları olacak adımlar<br />

atmak, kurumsal stratejimizin en önemli parçalarından<br />

birisi. Biz ‘Yaşamı Güçlendiriyoruz’.<br />

Bu vizyonumuzla faaliyetlerimizi sürdüreceğiz.”<br />

KORDSA’DAN GENÇLERE DESTEK<br />

Geliştirdiği teknolojiler, global çapta imza attığı<br />

iş birlikleri ve yürüttüğü projelerle lastik ve<br />

inşaat güçlendirme ile kompozit teknolojileri<br />

sektörünün öncülerinden, Sabancı Holding<br />

iştiraki Kordsa, üniversite ve sanayi iş birliğinin<br />

öncü ve örnek uygulamalarına devam<br />

ediyor. Kordsa, son olarak Uludağ Üniversitesi<br />

Kariyer Uygulama ve Araştırma Merkezi’nin<br />

gerçekleştirdiği <strong>Tekstil</strong> Sanayii için Ar-Ge Personeli<br />

Yetiştirme Programı’na dahil oldu. İlki 2<br />

Şubat’ta Kordsa İzmit tesisinde düzenlenen<br />

eğitimin ikincisi, 23 <strong>Mart</strong>’ta sanayi ve üniversiteyi<br />

tek çatı altında birleştiren Kompozit<br />

Teknolojileri Mükemmeliyet Merkezi’nde gerçekleştirilecek.<br />

Program kapsamında Uludağ<br />

Üniversitesi öğrencilerine proje yönetimi, özel<br />

lif üretim teknolojileri eğitimleri verildi ve İzmit<br />

tesisinde üretim hattı turu yapıldı. 23 <strong>Mart</strong>’ta<br />

ise kompozit malzemeleri üzerine eğitim verilecek.<br />

Yaklaşık 25 öğrencinin yer aldığı programda,<br />

öğrencilerin tamamına yakını tekstil<br />

mühendisliği eğitimi alıyor. Türkiye’den tüm<br />

dünyaya teknoloji ihraç eden Kordsa’nın, geleceği<br />

güçlendirme misyonuyla destek verdiği<br />

projelerden biri olan bu programı, Bilim<br />

Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı da destekliyor.<br />

Yaptığı her işin merkezine Ar-Ge ve inovasyon<br />

çalışmalarını koyan, açık inovasyon konusunda<br />

ülkemizin öncü markalarından Kordsa,<br />

üniversitelerle yaptığı iş birlikleriyle gençleri ve<br />

geleceği güçlendirmeye devam ediyor.<br />

chase of Fabric Development Inc. (FDI) and Textile<br />

Products Inc. (TPI), companies that supply advanced<br />

composite materials to the aviation sector in<br />

the U.S., with the objective of becoming an important<br />

player in the aviation sector with composite<br />

technologies. We will now be reinforcing the wings<br />

and bodies of the planes for which we were already<br />

reinforcing the tires.” Ali Çalışkan also pointed<br />

out that in addition to the investments, the company<br />

was preparing to transform the tire market,<br />

in which they are a global player, with technology<br />

and R&D work and provided information about<br />

the technology they are developing: “Our goal is<br />

to make this environmentally friendly formula we<br />

have been working on and developing since 2008<br />

the new adhesive standard. This environmentally<br />

friendly formula that will be licensed to the whole<br />

sector free of charge is a direct result of Kordsa’s<br />

open innovation approach.” Çalışkan continued as<br />

follows: “We are maintaining our leading global position<br />

with our open innovation approach and our<br />

innovations that add value to our customers and<br />

shape the sector. Taking steps that will contribute<br />

positively to our employees and the community is<br />

one of the most important parts of our corporate<br />

strategy. We ‘Reinforce Life’. We will continue to<br />

operate with this vision.”<br />

KORDSA SUPPORTS YOUNG PEOPLE<br />

The Sabancı Holding affiliate Kordsa, a leader in the<br />

tire and construction reinforcement and composite<br />

technologies sector with the new technologies it has<br />

developed, cooperation signed on a global scale<br />

and projects it is conducting, continues to set an<br />

example with pioneering work through university –<br />

industry cooperation. Most recently Kordsa was involved<br />

in the R&D Personnel Training Program for the<br />

Textile Sector conducted by the Uludağ University<br />

Career Application and Research Center. After the<br />

first course was organized at the Kordsa İzmit facility<br />

on February 2nd, the second course will be held on<br />

March 23rd at the Composite Technologies Center<br />

of Excellence which unites industry and universities<br />

under one roof. Project management and special<br />

fiber production technologies were instructed to Uludağ<br />

University students in the scope of the program<br />

and a tour of the İzmit facility was provided. During<br />

the course on March 23rd training on composite<br />

materials will be provided. In the program, which<br />

includes around 25 students, almost all of the students<br />

are studying textile engineering. This program,<br />

which is one of the projects supported by Kordsa, an<br />

exporter of technology from Turkey to the world, with<br />

the mission to reinforce the future is also supported<br />

by the Ministry of Science, Industry and Technology.<br />

A leading brand in our country on open innovation<br />

with R&D and innovation work at the center of all its<br />

operations, Kordsa continues to reinforce young people<br />

and the future by cooperating with universities.


Her an<br />

ONLINE olun!<br />

Bütün dünya sizi görsün!<br />

www.tekstilteknik.com.tr<br />

Banner reklam talepleriniz için;<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

0 212 604 51 00<br />

www.img.com.tr


PANORAMA<br />

138<br />

İhracattaki artış yüzleri güldürdü<br />

The increase in export is pleasing<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

İhracat rakamlarının çift haneli ilerleyişinin<br />

<strong>2018</strong> yılsonu ihracat beklentisi için umut verici<br />

olduğu belirten TÜMSİAD Genel Başkanı Yaşar<br />

Doğan, “Dünyanın Türkiye ekonomisini kabul<br />

ettiğini bu rakamlarla daha da iyi görüyoruz<br />

ve <strong>2018</strong> yılı için belirlenen 170 milyar dolarlık<br />

ihracat hedefinin tutturulacağına, hatta daha<br />

fazlasının yapılabileceğine yürekten inanıyoruz<br />

ve hedefimizi yükseltiyoruz” dedi. İhracatta<br />

yeniden çift haneli rakamları görmeye devam<br />

ettiğimizi belirten TÜMSİAD Genel Başkanı<br />

Yaşar Doğan, “2017 yılını birçok ülkeye göre<br />

çok iyi rakamlarla kapatmıştık. Ülkemize yönelik<br />

tüm saldırılara ve jeopolitik gerilimlere rağmen<br />

turizm ve ihracatta artan rakamlar ekonomimiz<br />

açısından çok iyi haberler. Ocak ayında<br />

yükselişe geçen ihracat rakamı, Şubat ayında<br />

da istikrarlı olarak artmaya devam ediyor” diye<br />

konuştu. İhracattaki çift haneli artışların Türk iş<br />

adamları için vazgeçilmez olduğunu belirten<br />

Doğan sözlerini şöyle sürdürdü: “Tüm dünyada<br />

etkisini gösteren olumsuz tablonun içinde<br />

bu rakamlarla ihracat yapabiliyor olmak çok<br />

önemli bir gelişme. Bu tablo Türkiye ekonomisinin<br />

sağlamlığını ve büyümesinin devam edeceğini<br />

gösteriyor. ABD ve Avrupa ile yaşanan<br />

siyasi gerginlikler, Ortadoğu’da devam eden iç<br />

savaşlar ihracat kapılarının zorlandığı bir ortam<br />

yaşatıyor. Fakat tüm bu gelişmelere rağmen<br />

ekonominin siyasetin de üstünde büyüdüğünü<br />

ve dünyanın Türkiye’yi ekonomisi ile kabul<br />

ettiğini görüyoruz. Son rakamlar bizlere yeni<br />

ihracat kapılarının da açıldığını gösteriyor.’’<br />

TÜMSİAD General Chairman Yaşar Doğan, who<br />

said that the double digit progress in the export<br />

figures was hopeful for the <strong>2018</strong> year end expectations,<br />

said “We see even better that the world<br />

has accepted the Turkish economy with these<br />

figures and we sincerely believe that we will be<br />

able to reach the 170 billion dollar goal set for<br />

the year <strong>2018</strong> and even more so we are raising<br />

the bar”. TÜMSİAD General Chairman Yaşar Doğan,<br />

who said we are continuing to see double<br />

digits again in export, said “We had closed the<br />

year 2017 with very good figures compared to<br />

other countries. The rising figures in tourism and<br />

exports, despite all the attacks and geopolitical<br />

tension in our country is very good news for our<br />

economy. The export figure, which started rising<br />

in January, is continuing to rise consistently in<br />

February”. Pointing out that the double digit<br />

rise is indispensible for Turkish businessmen,<br />

Doğan said: “Being able to export with these<br />

figures within the negative tableaux that is<br />

impacting the entire world is a very significant<br />

development. This shows that the sturdiness<br />

and growth of the Turkish economy will continue.<br />

The political tension in the US and Europe<br />

and the civil war in the Middle East present a<br />

setting in which export is a challenge. However,<br />

despite all these developments we see<br />

that the economy is growing above politics<br />

and the world has accepted Turkey with its<br />

economy. The latest figures also show us that<br />

new doors have opened for export.’’<br />

TİM verilerine göre, ihracat Şubat’ta<br />

geçen yılın aynı ayına kıyasla yüzde 14,8<br />

artarak 12 milyar 889 milyon dolara; son<br />

12 aylık dönemde ise yüzde 11,1 artarak<br />

159 milyar 27 milyon dolara ulaştı.<br />

According to TİM (Turkish Exporter’s<br />

Assembly) data, export has increased<br />

in February by 14.8 percent compared<br />

to the same month last year, to reach 12<br />

billion 889 million dollars and over the 12<br />

month period has increased 11.1 percent<br />

to reach 159 billion 27 million dollars.


11.Uluslararası<br />

Günes Enerjisi ve Teknolojileri Fuarı<br />

.<br />

Günes . Enerjisi‘nin Devleri Solarex Istanbul‘da Bulusuyor .<br />

05-07 Nisan <strong>2018</strong><br />

İstanbul Fuar Merkezi / Yeşilköy<br />

9-10-11-12. Hall<br />

Ziyaret Saatleri<br />

10:00-19:00<br />

Ücretsiz Davetiye için/Free Invitation<br />

www.solarexistanbul.com<br />

0212 604 50 50<br />

BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE<br />

www.solarexistanbul.com<br />

BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİNDE DÜZENLENMEKTEDİR.<br />

info@solarexistanbul.com


140<br />

PANORAMA<br />

Pamuk Pazarı Esasları ve<br />

Fiyatlara Genel Bakış<br />

Cotton Market Fundamentals &<br />

Price Outlook<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

SON FİYAT HAREKETLERİ<br />

Bir miktar dikkate değer yukarı yönlü harekete<br />

rağmen, pamuk fiyatlarının çoğu bir<br />

önceki aya göre ya eşit ya da düşük seviyede<br />

bulunuyor. Tek istisna, RMB’ye göre zayıf kalan<br />

A.B.D. doları dolayısıyla uluslararası birimlerde<br />

yükselen CC Endeks oldu.<br />

• <strong>Mart</strong> vadeli NY kontratlarının fiyatları geçen<br />

ayki A.B.D. Tarım Bakanlığı raporunun yayınlanması<br />

(12 Ocak) öncesinde kabararak 78 cent/<br />

lb yakınlarındaki seviyelerden 85 cent/lb yakınlarına<br />

kadar çıktı. Sonrasındaki birkaç haftada<br />

bu çıkışı koruyarak, değerler çoğunlukla 81 ve<br />

84 cent/lb arasında işlem gördü. Ancak Ocak<br />

ayı sonunda fiyatlar çöktü. En son değerler 77<br />

ve 79 cent/lb aralığında seyretti ve bu da esasında<br />

bir ay önce bulundukları seviyeye eşit.<br />

• A Endeks, NY Vadeli işlemlerle birlikte yükselip<br />

düştü. Harekete rağmen, son fiyatlar bir ay öncekiler<br />

ile (88 cent/lb) eşit seviyede bulunuyor. 22 ve<br />

23 Ocak’ta A Endeks 94 cent/lb’ye kadar çıktı.<br />

• Çin Pamuk Endeksi (CC Endeks, 3128B temel<br />

sınıf) geçtiğimiz ayda uluslararsı birimlerde<br />

110’dan 113 cent/lb’ye yükseldi. Yerel birimlerde<br />

CC Endeks 15.700 RMB/ton yakınlarındaki<br />

seviyede tutundu. Buna karşılık, A.B.D. doları<br />

bazındaki artış, doların RMB karşısında zayıflamasından<br />

kaynaklandı (A.B.D. doları geçen<br />

ayda %3 değer kaybetti).<br />

• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi)<br />

NY vadeli fiyatları izledi ve 80 cent/lb yakınlarına<br />

düşmeden önce 81 – 84 cent/lb seviyelerine<br />

kadar yükseldi. Yerel birimlerde fiyatlar<br />

40.500’den 41.900 INR/candy’ye tırmandı ve<br />

sonrasında 40.000 INR/candy’ye düştü.<br />

• Diğer referans fiyatlara göre Pakistan fiyatlarının<br />

hareketi daha düzgün oldu ve ay içindeki<br />

RECENT PRICE MOVEMENT<br />

Despite some significant upward movement,<br />

most cotton prices are either even or lower<br />

than one month ago. An exception is the CC<br />

Index, which rose in international terms due to<br />

a weaker USD relative to the RMB.<br />

• Prices for the March NY futures contract<br />

surged ahead of the release of last month’s<br />

USDA report (January 12th), rising from levels<br />

near 78 cents/lb to those approaching 85<br />

cents/lb. Over the next couple weeks, those<br />

gains were generally maintained, with values<br />

mostly trading between 81 and 84 cents/lb.<br />

In late January, however, prices collapsed.<br />

Recent values have been between 77 and<br />

79 cents/lb, which is essentially where they<br />

were one month ago.<br />

• The A Index rose and fell alongside NY futures.<br />

Despite the movement, the latest prices<br />

are even with those from one month ago (88<br />

cents/lb). On the 22nd and 23rd of January,<br />

the A Index climbed as high as 94 cents/lb.<br />

• The China Cotton Index (CC Index, base<br />

grade 3128B) increased in international terms<br />

over the past month, rising from 110 to 113<br />

cents/lb. In domestic terms, the CC Index<br />

held to levels near 15,700 RMB/ton. Correspondingly,<br />

the increase in terms of USD<br />

was driven by weakening of the dollar versus<br />

the RMB (USD down 3% over the past month).<br />

• Indian spot prices (Shankar-6 quality) followed<br />

NY futures, climbing from the equivalent<br />

of 81 to 84 cents/lb before dropping to levels<br />

near 80 cents/lb. In domestic terms, prices<br />

climbed from 40,500 to 41,900 INR/candy and<br />

then fell to 40,000 INR/candy.<br />

• Relative to other benchmarks, the pattern


of movement in Pakistani prices was more<br />

uniform, with values declining fairly consistently<br />

over the month. In international terms,<br />

prices decreased from 86 to 80 cents/lb. In<br />

domestic terms, prices decreased from 7,700<br />

to 7,300 PKR/maund.<br />

fiyat düşüşü nispeten tutarlı gerçekleşti. Uluslararası<br />

birimlerde fiyatlar 86’dan 80 cent/lb’ye<br />

indi. Yerel birimlerde fiyatlar 7.700’den 7.300<br />

PKR/maund’a geriledi.<br />

ARZ, TALEP, VE TİCARET<br />

Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu global<br />

üretimde küçük bir artışa (+0,4 milyon balya ile<br />

121,0’dan 121,4 milyona) ve global işletme tüketim<br />

rakamlarında küçük bir düşüşe yer verdi<br />

(-0,3 milyon balya ile 120,8’den 120,5 milyona).<br />

Bir araya gelince, bu revizyonlar global kapanış<br />

stoklarında da küçük bir artışa yol açtı (+0,8<br />

milyon balya ile 87,8’den 88,6 milyona).<br />

Dünya üretim rakamlarındaki küçük değişikliğe<br />

rağmen, ülke bazlı birkaç büyük revizyon<br />

yapıldı. Bunlardan en büyüğü Çin için yapılırken<br />

hasat tahmini 1,1 milyon balya artırıldı<br />

(26,4’ten 27,5 milyona). Daha küçük artışlar<br />

Brezilya (+200.000 ile 7,8’den 8,0 milyona)<br />

ve Güney Afrika (+105.000 ile 70.000’den<br />

175.000’e) için yapıldı. Bu artışlar Hindistan<br />

(-800.000 balya ile 29,3’ten 28,5 milyona) ve<br />

Avustralya (-200.000 ile 4,6’dan 4,4 milyona)<br />

için yapılan daha az mahsul tahminleri ile kısmen<br />

dengelendi. İşletme tüketiminde dikkate<br />

değer ülke bazlı değişiklikler sadece Vietnam<br />

(+100.000 ile 6,3’ten 6,4 milyona), Hindistan<br />

(-250.000 ile 24,8’den 24,5 milyona) ve Tayland<br />

(-150.000 ile 1,2’den 1,1 milyona) için yapıldı.<br />

Global ticaret tahminleri, 140.000 balya azaltılarak<br />

(38,4’ten 38,2 milyona), çok az değişti.<br />

İthalat açısından, en büyük güncellemeler<br />

Hindistan (+100.000 balya ile 1,6’dan 1,7 milyona)<br />

ve Tayland (-200.000 ile 1,3’ten 1,1 milyona)<br />

için yapıldı. İhracat olarak, en büyük<br />

değişiklikler Türkmenistan (+150.000 balya ile<br />

550.000’den 700.000’e), Avustralya (+100.000<br />

ile 4,3’ten 4,4 milyona), Brezilya (+100.000 ile<br />

4,1’den 4,2 milyona), Tacikistan (+100.000 ile<br />

400.000’den 500.000’e) ve A.B.D. (-300.000<br />

balya ile 14,8’den 14,5 milyona) için yapıldı.<br />

Dikkate değer bir şekilde, A.B.D. arz ve talep<br />

rakamlarında başka değişiklik olmadan,<br />

A.B.D. ihracatlarına yapılan bu düşüş A.B.D.<br />

kapanış stoklarını 300.000 balya artırarak 6,1<br />

milyona taşıdı. Farkedilirse bu, 2008/09’dan<br />

beri görülen en yüksek A.B.D. kapanış stoğu<br />

141 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

142<br />

hacmi ve yıldan-yıla neredeyse %120 artış<br />

anlamına gelmekte.<br />

FIYATLARA BAKIŞ<br />

Ulusal Pamuk Konseyi, A.B.D.’li pamuk üreticilerin<br />

ekim eğilimleri anket sonuçlarını 11 Şubat’ta<br />

SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />

This month’s USDA report featured a slight<br />

increase in global production (+0.4 million<br />

bales, from 121.0 to 121.4 million) and a slight<br />

decrease in global mill-use (-0.3 million bales,<br />

from 120.8 to 120.5 million). In combination,<br />

these revisions implied a slight increase in<br />

global ending stocks (+0.8 million bales, from<br />

87.8 to 88.6 million). Despite the small change<br />

to the world production figure, there were<br />

several large country-level revisions. The<br />

biggest of these was for China,where the crop<br />

forecast was increased 1.1 million bales (from<br />

26.4 to 27.5 million). Smaller additions were<br />

made to projections for Brazil (+200,000, from<br />

7.8 to 8.0 million) and South Africa (+105,000,<br />

from 70,000 to 175,000). These increases were<br />

partially offset by lower crop forecasts for<br />

India (-800,000 bales, from 29.3 to 28.5 million)<br />

and Australia (-200,000, from 4.6 to 4.4 million).<br />

For mill-use, the only notable country-level<br />

revisions were for Vietnam (+100,000, from 6.3<br />

to 6.4 million), India (-250,000, from 24.8 to 24.5<br />

million), and Thailand (-150,000, from 1.2 to<br />

million). Global trade forecasts changed only<br />

marginally, dropping 140,000 bales (from 38.4<br />

to 38.2 million). Relative to imports, the largest<br />

updates were for India (+100,000 bales, from<br />

1.6 to 1.7 million) and Thailand (-200,000, from<br />

1.3 to 1.1 million). For exports, the largest changes<br />

were for Turkmenistan (+150,000 bales,<br />

from 550,000 to 700,000), Australia (+100,000,<br />

from 4.3 to 4.4 million), Brazil (+100,000, from<br />

4.1 to 4.2million), Tajikistan (+100,000, from<br />

400,000 to 500,000), and the U.S. (-300,000<br />

bales, from 14.8 to 14.5 million). Significantly,<br />

with no other changes to U.S. supply and demand<br />

numbers, the decrease in U.S. exports<br />

lifted the forecast for U.S. ending stocks by<br />

300,000 bales to 6.1 million. If realized, this will<br />

be the largest volume for U.S. ending stocks<br />

since 2008/09 and would represent a year-over-year<br />

increase of nearly 120%.<br />

PRICE OUTLOOK<br />

The National Cotton Council will release results<br />

from its survey of U.S. cotton producers’<br />

planting intentions February 11th. Given the


ecent strength of cotton prices, and the persistent<br />

weakness in corn and soybean prices,<br />

expectations are that the U.S. will increase<br />

cotton acreage for a third consecutive year.<br />

For production, a factor potentially offsetting<br />

the increase in acreage could be higher<br />

abandonment and lower yields. Much of the<br />

important West Texas region, which is mostly<br />

non-irrigated, is currently in a state of drought.<br />

Globally, cotton acreage can also be<br />

expected to be supported by attractive price<br />

for cotton relative to those for other crops<br />

in <strong>2018</strong>/19. Most large producers are likely to<br />

maintain or increase acres. A possible exception<br />

could be India, where planting may decline<br />

slightly due to discouragement suffered<br />

by farmers in growing regions that experienced<br />

pest-related damage this crop year. The<br />

USDA will release a preliminary partial set of<br />

supply, demand, and trade forecasts at their<br />

annual outlook meeting February 23rd. These<br />

forecasts could be anticipated to include a<br />

slight increase in global milluse alongside a<br />

slight increase in global production. Such a<br />

scenario would result in a situation similar to<br />

the one in the current crop year, where the<br />

world cotton harvest and world mill-use are<br />

nearly equal. Parity between production and<br />

consumption implies little change to global<br />

cotton stocks. What will continue to be important<br />

for prices is the allocation of stocks. This<br />

crop year, stocks outside of China are predicted<br />

to increase 8.5 million bales (+22%) while<br />

Chinese stocks are predicted to decrease 7.6<br />

million bales (world stocks increasing the 0.9<br />

million bale difference). Without an increase<br />

in Chinese imports, a similar set of changes<br />

in the allocation of stocks could be experienced<br />

next crop year. Ending stocks outside of<br />

China are forecast to set a record this year,<br />

and the potential for further accumulation of<br />

supply outside of China could be expected<br />

to eventually weigh on prices. Nonetheless,<br />

price movement in recent months has shown<br />

that other data points are also important,<br />

with record on-call sales and record open<br />

interest in NY futures having been proven<br />

capable of supporting prices.<br />

yayınlayacak. Pamuk fiyatlarında yakın zamanda<br />

görülen güçlü seyir ile mısır ve soya fasulyesi<br />

fiyatlarındaki ısrarcı zayıflık dikkate alınınca,<br />

beklentiler Amerika’nın pamuk ekim alanlarını<br />

ard-arda üçüncü senede de artıracağı yönünde.<br />

Üretim açısından, ekim alanındaki artışı<br />

dengeleyecek faktörlerden biri de daha yüksek<br />

terk oranı ile daha düşük verim olabilir. Önemli<br />

sayılan ve büyük ölçüde sulanmayan Batı Teksas<br />

bölgesinin çoğu şu anda kuraklığın etkisi altında.<br />

Dünya çapında pamuk ekim alanlarının,<br />

<strong>2018</strong>/19 yılında da diğer emtialara göre cazip<br />

olan pamuk fiyatları tarafından desteklenmesi<br />

beklenebilir. Büyük üreticilerin ekim alanlarını<br />

koruması veya artırması muhtemel görünüyor.<br />

Olası istisnalar arasında, bu hasat yılında böcek<br />

zararına katlanan bölgelerdeki çiftçilerin hayal<br />

kırıklıkları sebebi ile bir miktar düşüş yaşabilecek<br />

olan Hindistan gösterilebilir. A.B.D. Tarım<br />

Bakanlığı 23 Şubat’ta yapılacak yıllık genel<br />

toplantılarında arz, talep ve ticarete dair ön<br />

kısmi tahmin setini açıklayacak. Bu tahminlerin<br />

global üretimin beklentilerinin yanında global<br />

tüketimde de bir miktar artışa yer vermesi beklenebilir.<br />

Böyle bir senaryo, içinde bulunduğumuz<br />

ve dünya üretimi ile tüketiminin neredeyse<br />

eşit olduğu hasat yılının benzeri bir duruma yol<br />

açacaktır. Üretim ve tüketim arasındaki parite<br />

küresel pamuk stoklarında küçük bir değişiklik<br />

önermekte. Fiyatlar için önemli olmaya devam<br />

edecek olan, stokların bulunduğu yerdir.<br />

Mevcut hasat yılında Çin dışındaki stokların 8,5<br />

milyon balya artacağı öngörülürken (+%22)<br />

Çin’deki stokların 7,6 milyon balya azalacağı<br />

tahmin ediliyor (dünya stoklarının 0,9 milyon<br />

balyalık fark kadar artması ile). Çin ithalatlarında<br />

artışın olmaması ile stokların yerleşiminde<br />

benzer değişiklikler dizisinin önümüzdeki hasat<br />

yılında da yaşanması umulabilir. Çin dışındaki<br />

kapanış stoklarının bu yıl yeni bir rekor kırması oldukça<br />

muhtemel görünürken, Çin dışında daha<br />

da fazla arzın birikme potansiyelinin fiyatlara<br />

baskı yapacağı tahmin edilebilir. Herşeye rağmen,<br />

son aylardaki fiyat hareketleri, NY vadeli<br />

işlemlerdeki rekor seviyede hazır satışlar ile açık<br />

pozisyonların fiyatları desteklemeye yetebileceğini<br />

kanıtlayarak başka veri noktalarının da<br />

önemli olduğunu gösterdi.<br />

143 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />

One year EURO 100<br />

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />

Check is enclosed / Çek ektedir.<br />

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />

Credit card no / Kredi kartı no :<br />

Security number / Güvenlik numarası :<br />

Name of the card holder<br />

Kart sahibinin adı-soyadı<br />

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />

YURTİÇİ BANKA<br />

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

GARANTİ BANKASI<br />

GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />

ŞUBE KODU: 295<br />

HESAP NO: 6293152<br />

IBAN NO:<br />

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />

BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073622<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />

BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073623<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />

web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr


HALL: 12<br />

STAND: 1208

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!