Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ISSN 2148-9254<br />
MART MARCH <strong>2018</strong><br />
www.tekstilteknik.com.tr<br />
NEXT GENERATION<br />
TEXTILE QUALITY<br />
CONTROL SYSTEMS<br />
BUILT TO BE ON TOP<br />
Visit us at ITM<br />
Hall 3 − Booth 314<br />
BUILT TO SEE MORE<br />
The optical yarn clearer.<br />
BUILT TO OUTPERFORM<br />
The real time online<br />
data management system.<br />
BUILT TO CONTROL<br />
The perfect solution for<br />
knotless weaving fabric.<br />
BUILT TO CONTROL<br />
The digital hot wire cutting<br />
system for technical fabrics.<br />
www.loepfe.com<br />
Loepfe Image_<strong>Tekstil</strong> <strong>Teknik</strong> _FC 200x220_EN.indd 1 02.03.<strong>2018</strong> 08:08:53
REKLAM İNDEKSİ<br />
ADVERTISEMENT<br />
AK BARKOD..........................................97<br />
ANDRITZ................................................23<br />
ATAÇ...................................................... 67<br />
BENEKS............................................37- 57<br />
BENNINGER.......................................... 61<br />
BRACKER............................................... 51<br />
CANLAR...................................... Ö.K.İ - 1<br />
DEMSAN..............................................A.K<br />
DILO.......................................................75<br />
DİLMAK....................................................7<br />
DOVER INTERNATIONAL......................39<br />
EKOTEKS......................Ö.K. KULAK- 81-95<br />
ELİPS TEKSTİL..........................................73<br />
ELTEKSMAK...................................... 82-83<br />
ENTEMA...........................................54-55<br />
EPSON...................................................27<br />
EXINTEX (MERKÜR).............................109<br />
GLOBAL TEKSTİL....................................87<br />
HIGHTEX <strong>2018</strong>..................................... 127<br />
HUZURLU İNŞAAT................................ 117<br />
IGATEX (MERKÜR)..............................129<br />
ITM <strong>2018</strong>.............................................A.K.İ<br />
İHLAS KUZULUK...................................133<br />
İHLAS MATBAACILIK..........................105<br />
İHLAS PAZARLAMA............................123<br />
İMG...................................................... 113<br />
İTÜ.........................................................103<br />
JACOB MÜLLER.................................... 11<br />
KLÜBER...................................................45<br />
LOEPFE.................................................Ö.K<br />
MURATEX...............................................77<br />
NİT ÖRME..............................................63<br />
ÖZDEMİR KEÇE.....................................79<br />
PETNİZ ISI...............................................93<br />
PICANOL.................................................5<br />
PİMMS.................................................... 21<br />
REINERS+FÜRST.....................................43<br />
RETECH.................................................. 41<br />
RIETER....................................................19<br />
ROZA PLASTİK.......................................89<br />
SANKO................................................... 91<br />
SOLAREX (VOLİ).................................139<br />
SPGPrints............................................... 31<br />
STAUBLI..................................................15<br />
SULFET....................................................49<br />
SWISSMEM..................................... 33- 35<br />
ŞANAL PLASTİK........................... 100-101<br />
TESKPART...............................................69<br />
TURAL MAKİNA.....................................47<br />
TÜRKİYE HASTANESİ.............................111<br />
TÜYAP (İPLİK FUARI)............................ 131<br />
VOLİ FUARCILIK.................................. 119<br />
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />
Publisher<br />
H. Ferruh IŞIK<br />
GENEL MÜDÜR<br />
General Manager<br />
Mehmet SÖZTUTAN<br />
mehmet.soztutan@img.com.tr<br />
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />
News Editor<br />
SORUMLU MÜDÜR<br />
Responsible Editör<br />
YAYIN KURULU BAŞKANI<br />
Editorial Board Chief<br />
YAYIN KURULU<br />
Editorial Board<br />
SÜREKLİ YAZARLAR<br />
Permanent Columnists<br />
Ali ERDEM<br />
ali.erdem@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
Prof. Dr. Cevza Candan<br />
Prof. Dr. Bülent Özipek<br />
Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />
Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />
Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />
Prof. Dr. W. Oxenham<br />
Prof. Dr. Emel Önder<br />
Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />
Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />
Prof. Dr. İsmail KAYA<br />
Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />
Ekrem Hayri PEKER<br />
REKLAM DANIŞMANI<br />
Advertisement Consultant<br />
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />
Foreign Relations Manager<br />
Mehmet TATLI<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />
Marketing<br />
Comunication Manager<br />
MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />
Chief Accountant<br />
GRAFİK & TASARIM<br />
Graphics & Design<br />
BİLGİ İŞLEM<br />
IT Manager<br />
ABONE VE DAĞITIM<br />
Subsc rip ti on and<br />
C i rc ul at io n M an ag e r<br />
Ebru PEKEL<br />
ebru.pekel@img.com.tr<br />
Mustafa AKTAŞ<br />
mustafa.aktas@img.com.tr<br />
Hakan SÖZTUTAN<br />
hakan.soztutan@img.com.tr<br />
Emre YENER<br />
emre.yener@img.com.tr<br />
İsmail ÖZÇELİK<br />
ismail.ozcelik@img.com.tr<br />
AD RES | He ad Of fi ce<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />
Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />
Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />
www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />
BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />
Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />
Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />
B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />
BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />
Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />
KONYA | Me tin DE MİR<br />
Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />
Advertising Representatives<br />
TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />
Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />
JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />
Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />
KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />
Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />
BİLGİ / Information<br />
<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> <strong>Dergisi</strong>’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />
Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />
pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.
EDİTÖR<br />
4<br />
<strong>Teknik</strong> tekstil pazarı<br />
büyümesini sürdürüyor<br />
The textile market<br />
continues to grow<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
EDİTÖR<br />
Ali ERDEM<br />
Yazı İşleri Müdürü<br />
News Editor<br />
Tüm dünyada tekstil sanayii teknik<br />
tekstile doğru esaslı bir yönelim<br />
halindedir. Bugün inşaatlardan<br />
itfaiye elbiselerine, taşımacılıktan<br />
sağlığa kadar yaşantımızın her<br />
alanında yer alan teknik tekstil bütün<br />
tekstil uygulamaları içerisinde<br />
en hızlı büyüyen segment olarak<br />
dikkat çekmektedir. <strong>Teknik</strong> tekstil<br />
sektörü, gerek üretim sürecinde<br />
oluşturulan katma değer ve gerekse<br />
de ihracat gelirleri içindeki<br />
yüksek payı nedeniyle ekonomik<br />
kalkınma sürecinde önemli yer<br />
almaktadır. <strong>Teknik</strong> tekstiller artık<br />
sadece birkaç gelişmiş ülkenin<br />
endüstrisi değil, küresel bir endüstri<br />
haline gelmiştir. Tüm bölgeler ve<br />
endüstriler bu tip ürünlerin üreticisi<br />
olmasa da, teknik tekstil kullanıcılarıdır.<br />
<strong>Teknik</strong> tekstillerin konfeksiyon<br />
için üretilen tekstillerden<br />
kabaca iki kat hızlı büyüdüğünü<br />
veriler göstermektedir.<br />
Dünyada, akıllı ve teknolojik<br />
tekstiller alanı hem pazar, hem de<br />
tüketim olarak hızla gelişerek yeni<br />
bir rekabet alanı olarak ortaya<br />
çıkıyor. Özellikli elyaf ve iplik ile<br />
organik ürünler gibi “niş” alanlarda<br />
yatırım ve sektörün geliştirilmesi<br />
gerekiyor. Sektörlerde Ar-Ge<br />
faaliyetleri daha çok nano-teknoloji<br />
ile üretilmiş üstün performanslı<br />
ürünler, fonksiyonel tasarımlar,<br />
ekonomik çevreci yaklaşımlar,<br />
farklı kullanım sahalarına yönelik<br />
gelişmiş teknik tekstiller, geri-dönüştürülmüş<br />
ürünler gibi konular<br />
üzerinde yoğunlaşıyor. Dolayısıyla<br />
pazar, özellikle dayanıklılığı<br />
ve performansı yüksek sentetik<br />
elyafların kullanıma elverişliliği ile<br />
büyümektedir.<br />
Throughout the entire world the<br />
textile industry is on a solid trend<br />
towards technical textiles. Technical<br />
textiles, which are part of<br />
our lives in all fields from construction<br />
to firefighter clothing, from<br />
transport to health, stand out<br />
as the fastest growing segment<br />
among all the textile applications.<br />
Whether it is in terms of the added<br />
valued created in the production<br />
process or its major share in the<br />
export revenues, technical textiles<br />
play an important role in the<br />
economic development process.<br />
Technical textiles are not just<br />
the industry of a few developed<br />
countries anymore; this has become<br />
a global industry. Although<br />
all regions and industries are not<br />
producers of these types of products<br />
they are technical textile users.<br />
Current data also shows that the<br />
technical textiles produced for<br />
the ready garment industry are<br />
growing at double the rate.<br />
The smart and technological<br />
textiles field in the world is rapidly<br />
developing, both in terms of market<br />
and consumption, to create a<br />
whole new field of competition.<br />
Investment and the sector both<br />
need to be improved in “niche”<br />
fields like organic products made<br />
with fiber and thread. The R&D<br />
activities in the sectors are mostly<br />
focusing on high performance<br />
products produced with nano-technology,<br />
functional designs,<br />
economic environmental approaches,<br />
advanced technical<br />
textiles for different fields of use<br />
and recyclable products. Thus the<br />
market is growing with the availability<br />
of durable and high performance<br />
synthetic fibers.
Hassasiyetin<br />
geliştirilmesi büyümenin<br />
anahtarıdır<br />
Gelecekte, hassasiyet daha da önemli hale gelecek.<br />
Kalite, memnun olan müşteriler, kar marjı ve sonuçta büyüme,<br />
mümkün olan en yüksek hassasiyette dokuma yapabilmenize<br />
bağlıdır. Daha az ziyan, daha az kapalı kalma süresi ve ayarların<br />
çalışma sırasında değiştirilebilmesi, büyümek için gereksinim<br />
duyduğunuz yeteneklerdir.<br />
Tüm bunlar yeni Picanol makinelerimizin şimdiye kadar<br />
gördüğünüz maliyet açısından en verimli makineler olmasını<br />
sağlamaktadır.<br />
Nasıl büyüyebileceğinizi keşfedin:<br />
letsgrowtogether.be<br />
letsgrowtogether.be
PALET<br />
6<br />
Örme kumaştan<br />
uydu antenler uzayda!!!<br />
Knitted satellite antennas<br />
for outer space?<br />
PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />
Yayın Kurulu Başkanı<br />
“Kablosuz” iletişim başta olmak<br />
üzere, bilişim/elektronik-haberleşme<br />
teknolojilerinde yaşanan gelişmeler<br />
“uydu haberlerini” de hayatımızın<br />
doğal bir parçası haline getirdi. Hal<br />
böyle olunca, ar-ge çalışmaları<br />
arasında “örme uydu antenler”<br />
başlığını görünce algımın seçici<br />
davrandığını itiraf etmeliyim.:)) Uydu<br />
anteni ve örmeyi birlikte düşünmek<br />
bile oldukça şaşırtıcı derken;<br />
büyük-dolayısıyla ağır- uyduların<br />
uzaya fırlatılma ve ilgili yörüngeye<br />
yerleştirilme maliyetlerini okuyup öğrenince<br />
her şey yerli yerine oturdu.<br />
Putting large satellites in to space<br />
is an expensive proposition as the<br />
heavier the satellite the more expensive<br />
and difficult it is to launch<br />
it into its orbit. Knitting and space<br />
are, on the other hand, not necessarily<br />
two things you would put<br />
together. But surprisingly enough,<br />
researchers from the Advanced<br />
Textiles Research Group (ATRG) at<br />
Nottingham Trent University have<br />
developed a satellite antenna<br />
that is deployable as well as<br />
much lighter when compared to<br />
traditional satellite antennas.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PALET<br />
Konvansiyonel uydu antenlerine kıyasla<br />
çok daha hafif antenler geliştirmek<br />
üzere sanayii ile işbirliği halinde<br />
proje geliştiren Nottingham Trent<br />
Üniversitesi’nden bir grup araştırmacı,<br />
bu çalışmada inceliği yaklaşık yarım<br />
milimetre, altın kaplamalı yüksek<br />
performanslı telleri örerek bir antene<br />
dönüştürmeyi planlıyor. Malzemenin,<br />
uzaya özel zorlayıcı şartlara dayanabilmesi<br />
için altın kaplanmasının elzem<br />
olduğunu vurgulayan ekip, ayrıca<br />
son hedeflerinin ileri örme teknikleri<br />
kullanarak membrana benzer yapılar<br />
geliştirmek olduğunu ifade ediyor.<br />
Böylece uydu uzaya fırlatıldığında;<br />
antenin bir şemsiye gibi açılarak<br />
yüksek radyo sinyallerini yansıtmak<br />
için gerekli 3 boyutlu parabolik şekle<br />
ulaşabileceği değerlendiriliyor. Kullanılan<br />
kaplama malzemesinin altın olduğu<br />
düşünülürse, örme teknolojisinin<br />
imalat sırasında ortaya çıkabilecek<br />
kumaş kayıplarında da önemli oranda<br />
tasarruf sağlayacağını söylemek<br />
sanırım hatalı olmayacaktır.<br />
Öyle görünüyor ki, hafif ve fiyat anlamında<br />
rekabet edebilir örme anten<br />
teknolojisi “yeni uzay pazarı”nda:))<br />
önemli ticari fırsatlar sunuyor olacak…<br />
Saygılarımla,<br />
These new antennas are created<br />
by knitting together high performance<br />
gold plated wire less than<br />
half a millimetre thick. The gold<br />
plating is essential for the antennas<br />
to survive the harsh conditions<br />
in space. Also, by using advanced<br />
knitting techniques, the researchers<br />
aim to produce membrane-like<br />
structures such that the<br />
antenna will open out much like<br />
an umbrella creating the perfect<br />
parabolic shape for reflecting<br />
high frequency radio signals in<br />
Earth orbit, when it is deployed<br />
once in space. Since the material<br />
itself is not quite cost-effective,<br />
the team focuses on saving this<br />
very valuable material by applying<br />
novel knitting techniques, so<br />
that they can eradicate waste<br />
from the manufacturing process.<br />
It appears that exploring novel<br />
manufacturing techniques to<br />
develop proprietary light weight<br />
and cost competitive reflector antenna<br />
technology will position the<br />
relevant parties to exploit the commercial<br />
opportunities offered by<br />
the buoyant New Space market.<br />
Regards,<br />
Kaynakça/Source<br />
1. https://www.ntu.ac.uk/about-us/news/news-articles/<strong>2018</strong>/02/researchers-knit-satellite-antenna-for-outer-space<br />
2. http://www.innovationintextiles.com/researchers-knit-satellite-antenna-for-outer-space/<br />
3. https://www.everythingrf.com/News/details/5666-Researchers-Knit-a-Satellite-Antenna-Out-of-Gold-Wires-for-Use-in-Outer-Space<br />
4. http://everythingtech.news/knitting-together-next-generation-satellite-antenna-645/
PANORAMA<br />
8<br />
İplik ve kumaş<br />
üretimindeki istikrarın<br />
4.Çeyrekte<br />
küçülmesi bekleniyor<br />
Global market<br />
for yarn and fabric<br />
production<br />
is expected to<br />
contract in Q4/17<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Global iplik üretimi, 2017 2. çeyrek ve<br />
3. çeyrek arasında % -0.4 azalmıştır.<br />
Avrupa ve Asya’da sırasıyla % -3 ve<br />
% -0.5’lik bir azalma, Afrika’da % 0.5,<br />
ABD’de % 4.8 ve Brezilya’da % 6.5 artış<br />
ile dünya seviyesinde dengelenmiştir.<br />
Genel olarak, 2017 3. çeyrekte iplik<br />
üretiminin küresel seviyesi 2016 3. Çey-<br />
Global yarn production decreased by<br />
-0.4% between Q2/17 and Q3/17. An<br />
output reduction of respectively -3%<br />
and -0.5% in Europe and Asia have<br />
been balanced at the world level<br />
by increases of 0.5% in Africa, 4.8% in<br />
the USA, and 6.5% in Brazil. Overall,<br />
the global level of yarn production
9 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
10<br />
reğe göre (% -2.4) biraz düşüktür. Bu düşüş<br />
eğiliminin, Asya pazarındaki olumsuz tahminlere<br />
bağlı olarak dördüncü çeyrekte de<br />
gözlenmesi bekleniyor. Global iplik stokları,<br />
tüm bölgelerde 2017 3. çeyrek itibarıyla<br />
% -0.3’ten % -6’ya gerilerken, Avrupa’da stoklarda<br />
10 puanlık artış yaşanmıştır. Toplamda,<br />
iplik stokları bir önceki yıla göre % 105’e, yani<br />
2015 3. çeyrek sonuçların yaklaşık % 10 altına<br />
düştü. Global iplik siparişleri, Kore’de % 14<br />
artarken, Avrupa’da istikrar devam etti (%<br />
100.3) ve Mısır’da (% -2.5) azalma ve Brezilya’da<br />
(-11.7%) azalma yasanarak bir bileşik<br />
etki sonucu 2017 2. Çeyrek ile 3. çeyrek arasında<br />
% -2,7 oranında düştü<br />
Global kumaş üretimi, 2017 2.Çeyrekten 3.Çeyreğe<br />
% -0.6 oranında azaldı. Bu Brezilya’daki<br />
gelişmeyi (% 10.7), ABD’de istikrarlı koşulları (%<br />
100.0) ve Asya’da (% -0.9), Avrupa’da (% -3.1)<br />
ve Afrika’da (% -7.6) yaşanan bir düşüşü yansıtıyor.<br />
Dünya üretim seviyesi şimdi 2015 3. çeyrek<br />
seviyesinin % 101.7’sine ulaştı. Tüm bölgelerdeki<br />
olumsuz tahminlerin bu seviyeyi 2017 4. Çeyrekte<br />
düşürmesi gerekir. 2017 3. çeyrekte, global<br />
kumaş stokları, tüm bölgelerde olumlu bir eğilim<br />
gösterdi ancak Mısır dışında (% -9).<br />
in Q3/17 is slightly lower than it was in Q3/16<br />
(-2.4%). This downward trend is expected to<br />
be observed in the fourth quarter due to negative<br />
forecasts in the Asian market. Global<br />
yarn stocks decreased by -0.3% to -6% in all<br />
regions in Q3/17 but in Europe, where stocks<br />
experienced a 10 percentage points increase.<br />
Altogether, yarn stocks reached 105%<br />
of the previous year level, a score which is<br />
about 10% below the Q3/15 results. Global<br />
yarn orders fell by -2.7% around the world<br />
between Q2 and Q3/17, a compound effect<br />
of a 14% increase in Korea Rep., European<br />
stability (100.3%), and decreases in Egypt<br />
(-2.5%) and Brazil (-11.7%).<br />
Global fabric production decreased from<br />
Q2 to Q3/17 by -0.6%. This reflects an improvement<br />
in Brazil (10.7%), stable conditions<br />
in the USA (100.0%), and a reduction in Asia<br />
(-0.9%), Europe (-3.1%), and Africa (-7.6%). The<br />
world output level now reaches 101.7% of its<br />
Q3/15 level. Negative forecasts in all regions<br />
should lower this level in Q4/17. In Q3/17, the<br />
global fabric stocks have shown a positive<br />
trend in all regions but in Egypt (-9%). In Q3/17,<br />
it reached 104.5% of his Q2/17 level. This im-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
provement was nevertheless not sufficient to bring fabrics stocks at<br />
their Q3/15 level, which was 7% higher. A significant positive change<br />
of 18.4% in stocks has been observed in Brazil. This trend has been<br />
setting in for the third consecutive quarter. While conditions are<br />
relatively stable in Asia and the USA, Europe shows slow but constant<br />
positive changes. Finally, the global fabric orders have improved<br />
between Q2 and Q3/17. A strong improvement in Brazil (18.3%) was<br />
compensated by reductions in Europe and Africa (-1.2% and -2.6%<br />
respectively), which brought the global index to 112.7% of its previous<br />
quarter level, very close to its Q3/15 level (-1.2%).<br />
ITM <strong>2018</strong><br />
Hol 2, Gişe 220<br />
2017 3. çeyrekte 2017 2.Çeyrek seviyesinin % 104.5’ine ulaştı. Bu gelişme<br />
yine de, kumaş stoklarını % 7 daha yüksek olan 2015 3. çeyrek<br />
seviyesine getirmek için yeterli değildi. Brezilya’da stoklarda %<br />
18.4’lük önemli bir pozitif değişim gözlemlenmiştir. Bu eğilim, üçüncü<br />
ardışık çeyrek için belirlendi. Asya ve ABD’de koşullar nispeten istikrarsız<br />
olmakla birlikte, Avrupa yavaş ama sabit olumlu değişiklikler<br />
göstermektedir. Son olarak, küresel kumaş siparişleri, 2017 2. çeyrek<br />
ile 3. çeyrek arasında gelişti. Brezilya’da (% 18.3) güçlü bir iyileşme,<br />
Avrupa ve Afrika’daki düşüşlerle (sırasıyla% -1.2 ve% -2.6) telafi edildi<br />
ve bu da küresel endeksi, önceki çeyrek seviyesinin% 112.7’sine, 2015<br />
üçüncü çeyrek seviyesine çok yakın bir seviyeye getirdi (% -1.2).<br />
Jakob Müller AG<br />
Band ve dar tekstiller için<br />
sistemler ve çözümler<br />
www.mueller-frick.com
PANORAMA<br />
12<br />
AYIN<br />
DOSYASI<br />
PRO-SER’den<br />
kullanıcı dostu üretim<br />
User-friendly production<br />
from PRO-SER<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Kalite standartlarında laboratuvar test ekipmanları<br />
ve kalite kontrol test cihazları imalatı<br />
yapan PRO-SER, inovasyon çalışmalarına<br />
özen göstererek emin adımlarla büyümesini<br />
sürdürüyor. Ürün gamında fiziksel test cihazları,<br />
numune kumaş boyama ve yıkama makinelerinin<br />
yanına, yanmazlık test cihazlarını da<br />
PRO-SER which produces laboratory test<br />
equipment and quality control test devices<br />
in accordance with quality standards, keeps<br />
growing with firm steps by giving special attention<br />
to its studies on innovation. Company which<br />
added non-combustibility test devices into<br />
its product range besides physical testing devi-
ces, sample fabric dyeing and washing machines,<br />
increases its device range each passing<br />
day. We have talked with PRO-SER Chairman<br />
of the Executive Board Seven Yılmaztürk who<br />
did not give up on her dream despite various<br />
difficulties in exportation, on the company’s<br />
works and situation of the sector.<br />
Can you please share with our readers briefly<br />
foundation phase and year to year activities<br />
of PRO-SER which is an important part of<br />
Laboratory Test Equipment and Quality Control<br />
Test Devices industry?<br />
“PRO-SER CO. LTD. which was founded in1998,<br />
makes production of Laboratory Test Equipment<br />
and Quality Control Test Devices in accordance<br />
with ISO 9001–2000 Quality Standards.<br />
Besides, makes always efforts to be with their<br />
suppliers with a high quality and confidential<br />
business ethic on technical service and consumables.<br />
France showroom installation studies<br />
are finalized in order to keep our position in the<br />
foreign market and related to our customers are<br />
all Europe oriented. In the award ceremony of<br />
‘2010 Turkish-French Trade Oscars’ which was<br />
conducted by the Turkish-French Trade Association,<br />
PRO-SER was granted ‘Turkish Investor of<br />
the Year in France Oscar’ award thanks to its<br />
investments in France. As PROWHITE, we take<br />
user-friendly production concept with its ergonomic<br />
and touch screen interface as our main<br />
principles in all our products. Our innovation<br />
studies continue with our experienced engineers<br />
and academic consultants. Besides, our<br />
ilave eden firma, makine çeşitliliğini her geçen<br />
gün artırmaya devam ediyor. İhracatta çeşitli<br />
zorluklar yaşamasına rağmen, hayalinden<br />
vazgeçmeyen PRO-SER Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Seven Yılmaztürk ile firmasının çalışmaları ve<br />
sektörün durumu hakkında sohbet ettik.<br />
Laboratuvar Test Ekipmanları ve Kalite<br />
Kontrol Test Cihazları endüstrisinin önemli bir<br />
parçası olan PRO-SER’in kuruluş aşamalarını<br />
ve bugüne kadarki faaliyetlerini kısaca<br />
okuyucularımızla paylaşır mısınız?<br />
“1998 yılında kurulan PRO-SER LTD.ŞTİ. ISO<br />
9001–2000 Kalite Standartları’nda Laboratuvar<br />
Test Ekipmanları ve Kalite Kontrol Test Cihazları<br />
imalatı yapmaktadır. Bunun yanı sıra teknik<br />
servis ve sarf malzemeleri konusunda da kalite<br />
ve güvenilir bir iş ahlakıyla her zaman tedarikçilerinin<br />
yanında olmaya gayret etmektedir.<br />
Uluslararası pazardaki yerimizi muhafaza etmek<br />
ve müşterilerimizin Avrupa odaklı olmasından<br />
dolayı Fransa’da showroom kurma çalışmaları<br />
tamamlanmıştır. PRO-SER, Türk – Fransız<br />
Ticaret Derneği tarafından düzenlenen ‘2010<br />
Türk-Fransız Ticaret Oskarları’ ödül töreninde<br />
Fransa’da yapmış olduğu yatırımlarından dolayı<br />
‘Fransa’da Yılın Türk Yatırımcısı Oscarı’ ödülüne<br />
layık görülmüştür. PROWHITE olarak tüm<br />
ürünlerimizde ergonomik ve dokunmatik ekran<br />
ara yüzüyle kullanıcı dostu bir üretim anlayışını<br />
şirketimizde ilke olarak benimsemekteyiz.<br />
İnovasyon çalışmalarımız deneyimli mühendis<br />
kadromuz ve akademik danışmanlarımızla<br />
devam etmektedir. Ayrıca onaylanan TÜBİTAK<br />
13 PANORAMA<br />
<strong>Tekstil</strong> kalite ve kontrol<br />
cihazlarıyla, tekstil sektörünün<br />
çözüm ortağı haline gelen PRO-<br />
SER, ürettiği cihazları çok sayıda<br />
ülkeye ihraç ederek, Türk<br />
markasını gururla temsil ediyor.<br />
PRO-SER which became a<br />
business partner of the textile<br />
sector with its textile quality<br />
and control devices, represents<br />
proudly Turkish brand by<br />
exporting its produced devices<br />
to multiple countries.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
14<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
projelerimiz de bu çalışmalarımızda destek<br />
unsuru olmuştur. <strong>Tekstil</strong>in Türkiye’deki önemi<br />
ve yeri hakkında bence çok fazla söze gerek<br />
yok. Herkesin malumu olduğu üzere bu sektör,<br />
yıllardır ülkenin lokomotifi olmuştur, Türkiye’de<br />
üretimin ve ihracatın bu kadar artmasında<br />
en büyük rol, yıllar önce konfeksiyon atölyesi<br />
olarak başlanan ama şimdi uluslararası birçok<br />
markaya sahip Türk tekstil sektörüdür. Yıllardır<br />
sürekli farklı ülkeler, farklı özellikleriyle Türk tekstil<br />
sektörüne rakip olmuşlardır, ama biz her zaman<br />
her türlü zorluğun ve rekabetin altından başarıyla<br />
kalkmayı bilmişizdir. Çünkü biz çalışkan bir<br />
milletiz. Sorumluluğunu bilen bir milletiz. Hızlı ve<br />
kaliteli üretim yapabiliyoruz. Dolayısıyla bu özelliklerimizi<br />
koruduğumuz sürece sektörde kalıcı<br />
olmaya ve rekabet etmeye devam edeceğiz.”<br />
Unutamadığınız bir anekdottan bahseder misiniz?<br />
“Bir işyerinde bilgi, tecrübe mutlaka çok önemlidir.<br />
Mesela ben çok kez işi fazla bilmeyen,<br />
yeterince tecrübesi olmayan, üniversiteden<br />
yeni mezun olmuş arkadaşları aldım. Burada<br />
işe başlattım, çünkü bana çok güven verdiler.<br />
Anladım ki ben onlara destek olur, tecrübelerimi<br />
aktarırsam ileride bize her konuda destek<br />
olabilirler. Onlara firmamızı, müşterilerimizi<br />
emanet edebilirim. Nitekim hiçte yanılmadım.<br />
Hatta aralarında çalışma süreleri 10-15 seneapproved<br />
TUBITAK projects are also supportive<br />
in this respect. In my opinion, the importance<br />
and the place of textile in Turkey is very clear. As<br />
known, it was always the sector was the locomotive<br />
of the country since many years. Turkish<br />
textile sector which started as clothing manufacturer<br />
has now many global brands and it is the<br />
Turkish textile industry’s success that Turkey has<br />
increased its production and exportation. Since<br />
years, many different countries run against<br />
Turkish textile sector with their various features,<br />
however, we could have achieved to overcome<br />
successfully any kind of difficulties and<br />
competition because people are hard worker<br />
in our country. Our people know its responsibilities.<br />
We are able to make fast and quality production.<br />
As a result, we will be always present in<br />
the sector and we will always compete in case<br />
we can preserve our characteristics.”<br />
Can you please mention about an<br />
unforgettable anecdote?<br />
“Knowledge and experience is absolutely<br />
very important in a company. To illustrate,<br />
I hired many times people who don’t know<br />
work, not experienced enough and newly<br />
gradated. They started to work here since they<br />
gave me the sense of trust. I realized that if I<br />
support them and if share my experiences,
Tüm dokuma işlemlerinizi yönetin<br />
Tüm dokuma işlemlerinizi tek bir kaynaktan yönetmek için üstün<br />
Stäubli çözümlerini kullanın.<br />
Dokuma hazırlıktan ağızlık oluşumuna- gerek armür gerek Jakarlı dokuma<br />
için- halı ve teknik tekstiller için modüler dokuma sistem çözümlerine,<br />
en iyi kalite dokuma ürünleri için Stäubli yenilikçi makineler ve çözümler<br />
sunmaktadır. Stäubli bilgi birikiminden faydalanın: tüm enstrümanlarınız<br />
için arzu edilen mükemmel koordinasyonu sağlayın ve üst sınıf tekstil ürün<br />
yelpazenizi tutkuyla yönlendirin.<br />
Salon 2, No 217<br />
www.staubli.com/textile
PANORAMA<br />
16<br />
they can be our support in the future in many<br />
subjects. I can consign our company and our<br />
customers to them. As a matter of fact, I was<br />
right. Among there are employees who are<br />
working with us since about 10-15 years. They<br />
still struggle here with us as a team, it is very<br />
important to have mutual trust, to be honest,<br />
to have work ethic and being well-behaved.”<br />
ye varan arkadaşlarımız var. Halen bizimle<br />
beraber takım olarak burda mücadele etmeye<br />
devam ediyorlar, karşılıklı güven, dürüstlük, iş<br />
ahlakı ve etik olabilmek çok önemlidir.”<br />
Başarının sırları ve dünya markası olmada<br />
izlenmesi gereken yol haritası<br />
“Başarımızın sırrı, aslında izlediğimiz yoldan<br />
kaynaklı. Başarmak icin nasıl bir yol izliyoruz?<br />
Öncelikle sorumluluk alıyoruz. Sorumluluk<br />
almak buradaki herkes için çok onemli bir<br />
durum. Sorumluluk almadan, bir taşın altına<br />
elimizi koymadan kesinlikle başarılı olacağımızı<br />
düşünemeyiz. Bunun ardından her daim planlı<br />
çalışmaya özen gösteriyoruz. Planlı çalışmak,<br />
işimizin temelini oluşturuyor. Üretimimizin ve ürünümüzün<br />
daha kaliteli ve iyi olmasını sağlıyoruz.<br />
Çalışan tercihlerimizde her daim alanında uzmanlaşmış<br />
kişiler oluyor. Eğer uzmanlar tarafından<br />
bir iş yapılıyorsa, o işin de kalitesi daha<br />
Secrets of success and road map of being a<br />
global brand<br />
“in fact, our success is related to the path<br />
we have followed. What kind of path we are<br />
following to achieve? At first, we take responsibility.<br />
Taking responsibility is very important for<br />
everyone here. Without taking responsibility,<br />
without taking the bull by the horns, we cannot<br />
assume that we can be successful. Besides,<br />
we give importance to be planned. Our work<br />
is based on working in line with the plan. We<br />
ensure that our production and our products<br />
have higher quality and better. Our employee<br />
preference is always based on expertise on the<br />
area. In case a work is done by experts, quality<br />
of the work becomes higher and you don’t<br />
need to turn back related to inefficiency in the<br />
work. In our research and development studies,<br />
we do not give up when we could not achieve<br />
at a time. We gave even more attention and<br />
we work enthusiastically since otherwise you<br />
cannot finalize the work. Not postponing is one<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
of our success secret. Finishing a task on time is<br />
related not postponing to the next day.”<br />
17 PANORAMA<br />
What is your opinion about company rules<br />
and principles?<br />
“First of all, every company had to determine<br />
a work-flow based on their priorities and they<br />
should know that reaching success requires<br />
to hard working. Certainly, every company<br />
should have its own rules. Besides, customer<br />
satisfaction is a very important component. We<br />
should not just focus on selling but we should<br />
also follow our product. Technical service, spare<br />
part and being reachable must be company<br />
policies. Besides, communication and respect<br />
between employees are among the most important<br />
component a company must provide.”<br />
What are the primary problems of the sector<br />
and expectations from the State?<br />
“We see that our local machine producers<br />
do not have opportunities that their global<br />
competitors own. Especially on the intermediate<br />
staff, our small and medium sized enterprises<br />
have serious problems. With our affiliated<br />
Ikitelli Organized Industrial Zone authorities<br />
and Textile Machinery and our Accessories<br />
Industrialists’ Association (TEMSAD) members,<br />
we always mention about the importance of<br />
vocational schools in every platform. As machinery<br />
producers, we will be always sharing<br />
our observation on keeping pace with technological<br />
developments with associations and<br />
union we are member of and to do our part for<br />
our sector. After 1990, textile machinery export<br />
in Turkey continued with a very small scale.<br />
Within time, since it was understood that if a<br />
country does not produce its own machines,<br />
it will be economically dependent on outside<br />
financial sources, textile machinery sector has<br />
developed and it developed its exportation<br />
range. Nowadays, Turkish textile machinery<br />
sector exportation reached to approximately<br />
150 countries from the Middle East to Europe<br />
and Far East. Textile machinery production<br />
reached a point that we are proud of. A textile<br />
engineer graduated from a foreign University,<br />
have many competencies. But, in our country,<br />
related University Department is not preferred<br />
and in case it is preferred, its graduates are unfortunately<br />
don’t have required competency.<br />
As a result, there is just a theoretical education<br />
and practical application are not sufficient.<br />
We have many important Universities with<br />
Textile Engineering department. our precious<br />
academicians conduct research and development<br />
and innovation activities. From time<br />
to time, we also conducted studies under the<br />
name of industry-university collaboration. But,<br />
yüksek oluyor ve sonrasında bu konuda bir<br />
eksiklik olup geri dönmemiz gerekmiyor. Yaptığımız<br />
Ar-Ge ürünlerinde bir defada başaramadığımız<br />
zamanlarda hemen vazgecip kenara<br />
oturmuyoruz. Daha çok üzerine düşüp inatlaşarak,<br />
işimizi hevesle yapıyoruz çünkü üzerine<br />
düşülmeyen bir iş, hiçbir zaman sonuçlanamaz.<br />
Ertelememek ise en büyük başarı sırlarımızdan.<br />
Her işin zamanında yapılması bir sonraki güne<br />
ertelenmemesinden geçiyor.”<br />
Şirketlerin uyması gereken kurallar ve çalışma<br />
prensipleri hakkındaki görüşleriniz?<br />
“Öncelikle her şirket kendi işine göre bir iş akışı<br />
belirleyip başarıyı yakalamak için bu amaç uğruna<br />
çok çaba harcamaları gerektiğini bilmeli.<br />
Kesinlikle her şirketin kendi içerisinde belirleyeceği<br />
kurallar olmalıdır. Ayrıca müşteri memnuniyeti<br />
son derece önemli. Sadece satış odaklı<br />
değil, sonrasında da ürünümüzün her zaman<br />
arkasında olmalıyız. <strong>Teknik</strong> servis, yedek parça<br />
ve ulaşılır olabilmek şirket politikası olmalıdır. Çalışan<br />
arasındaki iletişim ve saygı ise her iş yerinde<br />
olması gereken en önemli unsurlardan biridir.”<br />
Sektörün öncelikli sorunları ve devletten<br />
beklenilen çözümler nelerdir?<br />
“Yurt içinde makine üreticilerimizin Avrupalı<br />
rakiplerinin sahip olduğu bir takım imkanlara<br />
sahip olamadıklarını görüyoruz. Özellikle ara<br />
eleman konusunda KOBİ’lerimizin ciddi sıkıntıla-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
18<br />
rı bulunmaktadır. Bağlı olduğumuz İkitelli O.S.B<br />
birliği yetkililerimiz ve üyesi olduğumuz TEMSAD<br />
(<strong>Tekstil</strong> Makine ve Aksesuar Sanayicileri Derneği)<br />
üyelerimiz ile mesleki eğitim okullarının önemini<br />
her platformda dile getirmekteyiz. Makine<br />
imalatçıları olarak teknolojik gelişmelere ayak<br />
uydurmak için gözlemlerimizi üyesi olduğumuz<br />
dernek ve birlikler aracılığı ile aktarmaya, sektörümüz<br />
adına üzerimize düşen görevi yerine<br />
getirmeye devam edeceğiz. Türkiye’nin tekstil<br />
makineleri ihracatı 1990’lardan sonra çok<br />
küçük ölçekli olarak gerçekleşmeye başladı.<br />
Aradan geçen zaman zarfında, kendi makinelerini<br />
üretemeyen bir ülkenin de ekonomik<br />
olarak bağımlı kalacağının daha iyi anlaşılması<br />
ile tekstil makineleri sektörü hem gelişti, hem de<br />
ihracat yelpazesini genişletti. Günümüzde, Türk<br />
tekstil makineleri sektörü Ortadoğu’dan Avrupa<br />
ve Uzakdoğu’ya kadar yaklaşık 150 ülkeye<br />
ihracat gerçekleştiriyor. <strong>Tekstil</strong> makineleri üretimi<br />
gurur verici bir noktaya ulaştı. Avrupa’da bir<br />
üniversiteden mezun olan <strong>Tekstil</strong> Mühendisi her<br />
türlü bilgi ve donanıma sahip oluyor. Ülkemizde<br />
ise son yıllarda üniversitelerdeki tekstil bölümleri<br />
tercih edilmediği gibi tercih edenler ise mezun<br />
olduklarında malesef yeterli bilgiye sahip olamamaktadır.<br />
Dolayısıyla sadece teorik eğitim<br />
var ama uygulama ve pratik yeterli değildir.<br />
<strong>Tekstil</strong> bölümü olan çok değerli üniversitelerimiz<br />
mevcut. Buralarda değerli hocalarımız bir çok<br />
Ar-Ge ve inovasyon çalışmaları yürütmektedir.<br />
Dönem dönem biz de sanayici-üniversite<br />
işbirliği adı altında çalışmalar yürüttük. Oysa<br />
üniversitelerimizle tekstilcilerimiz daha fazla Ar-<br />
Ge çalışmaları yapabilirler, uygulama noktasında<br />
işbirliğine gidebilirler.”<br />
Gelecekle ilgili hedefleriniz ve gençlere<br />
tavsiyeleriniz nedir?<br />
“Sizlere ve bu dergide emeği geçen tüm<br />
arkadaşlara çok teşekkür ederim. Bu sektörle<br />
ilgili en ufak katkısı olan ve bu sektörü tercih<br />
eden herkese sanayicimize, yetkili kurumların<br />
yöneticilerine, hocalarımıza, öğrencilerimize<br />
sonsuz saygı duyuyorum. Umarım ben de biraz<br />
olsun sektöre katkı konusunda ışık tutabilmişimdir.<br />
Bizim gençlere bu sektörde çok ihtiyacımız<br />
var, Dünya tekstil sektörünün de Türk tekstiline<br />
çok ihtiyacı var. Umarım hep birlikte Türk<br />
tekstilini daha iyi yerlere taşıyacağız. Genclere<br />
tavsiyem vizyon sahibi olun, bilgiyi kullanın.<br />
Vizyon gelecekle ilgili tahminler yapmak değil,<br />
kararlar almak ve gelecekte ulaşılmak istenen<br />
hedeflerin gerçeğe uygun düşlerini kurabilmektir.<br />
Meraklı olun, merak insanı araştırmaya<br />
yöneltir. Teknololojik bir çağda yaşıyoruz,<br />
gelişmeleri takip edip diğer ülkeler ile rakabet<br />
şansını yitirmemeliyiz. Bu vesile ile sizlere ve tüm<br />
okuyuculara saygılarımı sunuyorum.”<br />
on the other hand, people from textile industry<br />
can make more research and development<br />
activities in the Universities and they can collaborate<br />
on putting it on practice.”<br />
What is your future goal and your<br />
recommendation for the youth?<br />
“I’m very grateful to you and those who contributed.<br />
I have an eternal respect to everyone<br />
involved in the sector and who preferred to be<br />
a part of the sector; our businessman, authorities<br />
from authorized institution, our professors,<br />
our students. I hope I was helpful in terms of<br />
support to the sector. We need young generation<br />
in the sector and global textile sector needs<br />
Turkish textile. I hope we can carry Turkish textile<br />
to the better positions. My recommendation to<br />
the young generation is to have a vision and<br />
use knowledge. Vision is not predicting future,<br />
it is making decisions and to dream on realistic<br />
future goals. Be curious, being curious directs<br />
you to make research. We live a technological<br />
age, we should follow developments and we<br />
should not lose our chance to compete with<br />
other countries. I’d like to take this opportunity<br />
to pay respect to you and all readers.”
.alert {<br />
1010101010101010101010<br />
0101010101<br />
0 00101010101010101<br />
0101010101010101001<br />
010101010101<br />
010101<br />
ALERTS<br />
Comber E 80 06<br />
HUMIDIFICATION<br />
main motor temperature<br />
rising to 71°C<br />
WARNING<br />
0010 1<br />
ACTION LIST<br />
Ringframe 15<br />
motor temperature<br />
and vibration<br />
exceeding limits<br />
Recommended actions<br />
- Check fluff accumulation in motor fins<br />
- Check condition of motor bearings<br />
- Check lubricant condition<br />
- Check main drive belt tension,<br />
alignment and condition of drive belt<br />
- ...<br />
1010101010<br />
0<br />
01<br />
01010101010101010101010010101010101010101010100<br />
1 01010<br />
010 1 0101<br />
0101010100<br />
1 101010101010 0<br />
0101010<br />
010101010<br />
0101010101<br />
1<br />
0<br />
1<br />
01010101<br />
0<br />
1<br />
0 1<br />
01010<br />
010101010101<br />
0101010<br />
010101<br />
0<br />
1010101010010101<br />
1001010101010101<br />
010 1 01010101010<br />
010101<br />
01010<br />
010101<br />
010<br />
1010100<br />
01010<br />
1<br />
1010<br />
1010101010<br />
01010101 010101010010101<br />
101<br />
101010<br />
0 1 0 01 01010101001010 1<br />
010101010101010101010<br />
POWER HOUSE<br />
COMPRESSOR<br />
padding: 20px;<br />
background-color:<br />
#f44336;<br />
/* Red */<br />
color: white;<br />
margin-bottom: 15px;<br />
}<br />
.closebtn {<br />
margin-left: 15px;<br />
color: white;<br />
font-weight: bold;<br />
float: right;<br />
font-size: 22px;<br />
line-height: 20px;<br />
cursor: pointer;<br />
transition: 0.3s;<br />
}<br />
AIR CONDITIONING<br />
Akıllı Dijital Bakım<br />
UPtime<br />
Rieter, makina bakım anlayışınızı yeni bir boyuta taşıyor. Geleceğin bakım<br />
yaklaşımı ile tanışmaya hazır mısınız?<br />
14 – 17 Nisan, İstanbul ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda 3. Salon 313 No’lu standımıza<br />
bekliyoruz.<br />
www.rieter.com<br />
The Comfort of Competence
PAZAROLA 20<br />
Kazanmak Kazandırmak<br />
İş alemindekiler bilir. Belli zaman dilimlerinde olan biteni anlamak için toplu bir<br />
değerlendirmeye, esaslı bir muhasebeye ihtiyaç duyular. Bu dönemlerde fabrika,<br />
mağaza ve dükkanlarda bir envanter telaşı yaşanır. Büyük marketlerde elemanlar<br />
seferber olur, ne var ne yok tek tek sayılır. Buna fiziksel envanter deniyor. Şimdilerde<br />
bilgi teknolojileri sayesinde on binlerce çeşitten elde, depoda ve hatta yolda ne<br />
kadar bulunduğu saniyesi saniyesine bir çırpıda öğrenilebiliyor.<br />
Mal canın yongası. Malın envanterini tutuyoruz da, canımızın, hayatımızın envanterini<br />
niye tutmuyoruz? Zaman zaman, “elde ne kaldı?”nın hesabını niye yapmıyoruz?<br />
İşli olsun, işsiz görünsün, aslında herkesin birden fazla işi var. Ama farkında değil.<br />
Hayata pazarlama gözlüğü ile bakınca, herkesin bir iki değil, onlarca piyasada/pazarda<br />
kazanmaya, kâr etmeye, yüzünü güldürmeye uğraştığı ayan beyan görülüyor.<br />
Prof. Dr. İSMAİL KAYA<br />
İ.Ü. İşletme Fakültesi<br />
Pazarlama Anabilim Dalı<br />
Emekli Öğretim Üyesi<br />
mail<br />
ikaya@istanbul.edu.tr<br />
ismail.kaya@gmail.com<br />
blog<br />
http://www.pazarola.<br />
blogspot.com<br />
http://www.pazarlama<br />
bitanedir.blogspot.com<br />
En yakında “ev halkı pazarı” var. Bu pazarda evin, ailenin büyükleri, ortancaları ve<br />
küçükleri var. Herkes birbirine karşı kâh alıcı kâh satıcı durumunda. Saygı veriyor,<br />
sevgi alıyor. Sevgi veriyor, saygı alıyor. Gönlünü hoş ediyor, hediye veriyor, ihsanlara<br />
kavuşuyor. Bazen de bedel ödetiyor. Daha neler neler…<br />
Evden çıkınca, “apartman veya mahalle ve komşular piyasası” ile karşılaşılıyor. Onlar<br />
da kâh alıcı, kâh verici olarak sahnedeler. “Mangalın kokusu gitmiştir” düşüncesiyle kebaplar<br />
komşuya gidiyor; “tatlı severler” deyip baklavalar komşudan geliyor. Vesaire…<br />
Sözü uzatmayalım ama bir de akrabalar var. “Akrabalar segmenti”nde yer alan<br />
“müşteriler” için bir siz bir şeyler yapar, bir şeyler verirsiniz, bir de onlar size verirler<br />
veya sizden bir şeyler beklerler. Hastalık, sağlık, düğün, dernek derken, mürüvvetler<br />
kadar mazarratlar da paylaşılır, hediye, yardım ve ödünçler dahi alınır verilir.<br />
Kısacası, iş için veya yaşamak için birer parçası olduğumuz, müşteri veya sunucu<br />
rolüyle girip çıktığımız başka “pazarlar” da var. Yabancı dilde, cohort da denilen,<br />
“meslektaşlar piyasa diliminde”, “okul arkadaşları pazarında”, “asker-hacı-gezi<br />
arkadaşları piyasasında”; tanıdık tanımadık sürüyle insanla bir arada olduğumuz<br />
“toplu taşıma dilimlerinde”, “alışveriş yerlerinde”, “sosyal organizasyonlarda” vesairede<br />
sürekli bir “alış-veriş”, “değiş-tokuş” “memnun edip karşılığını alma”, “men<br />
dakka dukka” işinde değil miyiz?<br />
Saydığım ve sayamadığım bütün “piyasa dilimleri”ndeki insanlar bizim “hedef pazarımız”a<br />
dahil değiller mi? Biz hayatımızı onlarla birlikte, onların bize verdikleri veya<br />
verebilecekleri, bizim onlara verebileceklerimiz veya verdiklerimizle daha değerli<br />
veya daha değersiz hale getirmiyor muyuz?<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PAZAROLA<br />
Hayattaki başarımız, mutluluğumuz, refahımız, kısacası, dünyalığımız ve hattâ ahiretimiz<br />
bu piyasalardaki “alışverişlerimiz”de ne kadar kârlı, ne kadar etkili-başarılı bir<br />
“pazarlamacı” olabildiğimize bağlı değil mi?<br />
Pazarlamacı derken, “yağlayıcı”, “laf kalabalığına boğucu”, “alttan girip üstten çıkıcı”,<br />
“zorlayıcı”, “emredici” türünden “çığırtkan satıcı” tarifine giren işlerden bahsetmiyoruz.<br />
Müşteri keşfetmekten başlayıp, onları mest etmeyi hedefleyen ahenkli bir faaliyet<br />
bütünüyle onlara özel olarak hizmet etmeyi amaçlayan stratejik bir iş olarak, müşteriyi
PAZAROLA<br />
22<br />
“muhterem” gören bir anlayışa dayalı gerçek pazarlama<br />
gayretlerini kastediyoruz.<br />
İşimizdeki performansımız nasılsa bir şekilde ölçülüyor.<br />
Peki, biz kendi özel işlerimizde ve pazarlarımızda<br />
kendi şahsî performansımızı ve başarımızı hiç değerlendiriyor<br />
muyuz?<br />
Zaman zaman hayatımıza ve “hayatımızın pazarları”na<br />
“pazarlama gözlüğüyle” bakabiliyor muyuz?<br />
“Pazarlama zekâsı” diye bir terim duyduk mu?<br />
Bunun, müşteri temelli bir pazarlama anlayışına<br />
ne kadar yakın durulduğuna ve pazarlamanın ne<br />
derecede güçlü, yoğun ve kapsamlı bir şekilde<br />
hayata geçirilebildiğine dair bir ölçü olduğunu<br />
biliyor muyuz? İşimizde ve kendi hayatımızda<br />
“pazarlama zekâmız”ın kaç paralık olduğunu hiç<br />
ölçtük mü, ölçtürdük mü? “Pazarlama zekâmızı”<br />
geliştirmek için özel bir çaba gösteriyor muyuz?<br />
Nasıl geliştirileceğini biliyor muyuz?<br />
olduğuna inanan; gerçek kârını zararını, önceliklerini,<br />
hedeflerini, işini ve meşgalesini müşteri esası<br />
üzerinden geliştiren insanlar bir başka oluyor. “Pazarlama<br />
bakış açısı”, “pazarlama okuryazarlığı”,<br />
“pazarlama zekâsı” kişiyi diğerlerinden ayırıyor.<br />
Pazarlama zekâsı geliştikçe, rekabet işbirliğine;<br />
üretmeden paylaşmak üretip bölüşmeye; ezip sömürmek<br />
besleyip doyurmaya; emredip zorlamak<br />
hizmet ederek gönül kazanmaya; kazan/kaybet<br />
anlayışı kazan/kazana dönüşüyor.<br />
Çevrenizdeki insanların “pazarlama zekâlarını”<br />
anlamaya çalışın. Dünyası için ahiretini, ahireti için<br />
dünyasını satanlara dikkat edin. Size beş on gün<br />
müsaade. Ekranlarda, meydanlarda, kahvelerde<br />
konuşanlara bir de bu gözle bakın. Ahali, kişiler,<br />
partiler, firmalar, markalar, ekipler pazar gerçeğinden<br />
ve pazarlamadan ne kadar haberdarlar? Ne<br />
kadar pazarlamalılaşabilmişler?<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Bir fırsatını bulup, arada sırada oturup bir düşünsek...<br />
***<br />
Tarih boyunca dünya siyaseti, pazarlar, pazar paylaşımları<br />
ve ticaret alanları üzerinde cereyan etti.<br />
İşletmecilerin yakından bildiği bu gerçeği, ülke yönetimine<br />
talip olanların da bilmesinde fayda var.<br />
Medeniyetler su kenarlarında ticaretle gelişti. Kıtalar,<br />
keşifler, ürünler ve yenilikler yeni pazarlar ve pazarlarda<br />
yeni fırsat arayışları sonunda gerçekleşti. Pazar<br />
savaşları eskiden olduğu gibi, gelecekte de tarihe<br />
damgasını vuracak, vurmaya devam edecek.<br />
Dünya, kimine çok büyük, kimine iğne ucu kadar<br />
küçük görünse de neticede bir pazaryeri. Dünya<br />
hayatı da bir nevi ticaret zamanı. Doğumdan ölüme,<br />
ömürler hep almak-vermekle geçiyor. Hayat<br />
boyu alıyor, satıyoruz. Hepimiz bir şey alıyor, bir şey<br />
satıyoruz. Zamanında satmaz, vaktinde almaz isek;<br />
satılacakla alınacakları birbirine karıştırsak; verdiğimizden<br />
daha fazlasını alamazsak kaybediyoruz.<br />
Alıcı yokken satmaya, müşteriyi anlamadan etkilemeye<br />
kalkınca netice alamıyor, satamıyoruz. Hattâ<br />
hesabını bilmeyenlere, patavatsızlara, densizlere,<br />
arsızlara iyi gözle bakmıyoruz.<br />
Yönetime talip olanların dünyayı bir pazaryeri gibi<br />
görüp görmemeleri, dünya hayatını bir ticaret<br />
fırsatı olarak bilip bilmemeleri çok şeyi değiştiriyor.<br />
Asıl kazancın alınanla verilen arasındaki fark<br />
Yaşamak için, iş için hayatımız boyunca çeşit çeşit<br />
insanla tanışıyor, yakınlaşıyor, ilişki kuruyor, iş yapıyoruz.<br />
Bunların büyük bölümünü biz kendi irademizle,<br />
tercihlerimizle seçiyoruz. Bir kısmıyla da mecburen,<br />
istemesek de veya geçici olarak beraber olmak,<br />
onlarla birlikte iş yapmak zorunda kalıyoruz.<br />
İlişkide bulunduğunuz, bulunmak durumunda olduğunuz<br />
kişileri isim isim düşünün. Kimlerin ilişkilerde<br />
kendi menfaatlerinden başka bir şey düşünmediklerini,<br />
hep almaktan yana davrandıklarını<br />
anlamaya çalışın. Kimlerin de hayatın alışverişle,<br />
almak için önce vermekle kâim olacağı düşüncesinden<br />
yana durduklarını anlamaya bakın. Acaba<br />
bu kişiler dünyanın bir ticaret zamanı, bir büyük<br />
pazaryeri olduğu gerçeğinden ne derecede haberdarlar?<br />
Tahmin etmeye çalışın.<br />
Ticareti, pazarı ve pazarlamayı doğru anlayanlardan,<br />
rızkın onda dokuzunu orada görenlerden size<br />
de başkalarına da zarar gelmez. Lakin, bu dünyada<br />
ticaret ve pazarlama terazisini hep kendi lehlerine<br />
tutan öyle insanlar da var ki, onlar hem halka, insanlığa,<br />
hem de pazarlama mesleğine ihanet içindeler.<br />
Üstelik, niyetlerini gizlemeyi de pek biliyorlar.<br />
Kime ve kimlere yakın, kimlerden uzak duracağımızı<br />
bilmek önemli. Muhatabını, müşterisini, pazarını<br />
tanıyan ve çok çalışanlar hem kendileri kazanıyor<br />
hem de kazandırmayı da biliyorlar.<br />
Nasibleri ölçüsünde, elbette...
SWISS SURVEY<br />
24<br />
Türkiye en yenilikçi ülkenin<br />
ikinci önemli ihracat pazarı<br />
Turkey ranks second export market<br />
of the most innovative country<br />
<strong>Tekstil</strong> makineleri endüstrisinin 2017 yılı değerlendirmesini<br />
yapan SWISSMEM (İsviçre <strong>Tekstil</strong><br />
Makineleri Birliği) Genel Sekreteri, Cornelia Buschwalder,<br />
96,1 milyon EURO’luk tekstil makineleri<br />
ithalatıyla 2016’ya kıyasla %18 artış gösteren<br />
Türkiye’nin bir kez daha Çin’in ardından ikinci<br />
pazar olduğunu bildirdi. Buschwalder, “Türk<br />
pazarından beklentiler karşılandı ve hatta<br />
aşıldı,” dedi. İsviçre’nin 2016 yılına yönelik tekstil<br />
makinelerine yönelik toplam ihracat hacmi de<br />
Evaluating the Swiss textile machinery industry<br />
for 2017, Cornelia Buschwalder, General Secretary<br />
of SWISSMEM, stated that Turkey has again<br />
become number two export market for Swiss<br />
Textile Machinery Manufacturers thanks to 96,1<br />
million EURO of exports that indicates an increase<br />
by 18% compared to 2016. “The expectations<br />
for the Turkish market have been fulfilled<br />
or even surmounted,” said Buschwalder. Total<br />
exports volume of machinery exports in 2017<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
was recorded at 792,9 Million EURO with an<br />
increase of about 15% compared to the previous<br />
year. Pointing out that many of the sold<br />
machines come from the local production sites<br />
around the world and are therefore not shown<br />
in the Swiss export statistics, Buschwalder emphasized<br />
that 2017 was a very successful year for<br />
the Swiss Textile Machinery manufacturers.<br />
Uzbekistan (+66%), Iran (+57%). Thailand (+21%)<br />
and Pakistan (+20%) came to the forefront as<br />
the countries showing very good growth in<br />
2016, whereas countries including Bangladesh<br />
(-26%), India (-28%), Japan (-20%) and Vietnam<br />
(-21%) showed a decrease compared to 2016.<br />
Emphasizing most of their member Swiss textile<br />
machine manufacturers are looking forward<br />
to participate in the fair in the ITM Year <strong>2018</strong>,<br />
Buschwalder added so far 27 Swiss Companies<br />
have inscribed to the show including Amsler<br />
Tex, Benninger, Bräcker, ConVacc, Crealet,<br />
Graf, Heberlein, Hunziker, Jakob Müller, Loepfe,<br />
Polytex, Rieter, Rotorcraft, Santex Rimar, Saurer,<br />
SSM, Trützschler, Uster and Xetma Vollenweider<br />
and said, “Turkey is and stays a key market for<br />
our industry and our members – so their expectations<br />
are high. ITM is a big opportunity for<br />
our members in terms of connecting with their<br />
existing & with new customers and also by exploring<br />
the current and future market climate.”<br />
SWISSMEM General Secretary indicated that<br />
they have planned their main activities in Uzbekistan,<br />
Iran and China for <strong>2018</strong>. Buschwalder<br />
stated that they will be holding a Swiss Textile<br />
Machinery Symposium in Tashkent, Uzbekistan<br />
on March 14/15, which 15 of their member companies<br />
participate and present their latest technologies<br />
to the local participants. In addition,<br />
SWISSMEM will also organize a Swiss Pavilion at<br />
Irantex <strong>2018</strong> for the second time and that joint<br />
effort will allow their members to present themselves<br />
with minimum investment and maximum<br />
visibility. And last but not least SWISSMEM will<br />
support the Swiss exhibitors at ITMA Asia <strong>2018</strong> to<br />
be held 15-19 October <strong>2018</strong> in Shanghai.<br />
Pointing out that they launched a program to<br />
support their members in their innovation process<br />
some years ago, Cornelia Buschwalder<br />
stated that they realized the task of innovating<br />
their portfolio, services and processes is a difficult<br />
one especially for SME’s and said, “This is<br />
mainly due to the lack of resources. Therefore<br />
we started an initiative, which offers to each of<br />
our members to analyse their innovation process<br />
and portfolio with an external consultant.<br />
This allows them to strengthen their respective<br />
capabilities and maybe to even find an additional<br />
innovation field outside the traditional<br />
textile market. Important is the ability to transform<br />
these concepts into marketable products<br />
Trade Switzerland with Turkey<br />
Textile Machinery 2006 to 2017<br />
Year "Exports "Exports<br />
Mio. EUR” ±EUR%"<br />
2006............................ 113,7................. -21,0%<br />
2007............................185,0................+62,7%<br />
2008..............................76,4.................-58,7%<br />
2009.............................. 31,7.................-58,5%<br />
2010............................... 97,3..............+206,8%<br />
2011............................. 187,7................+92,9%<br />
2012............................. 151,2................. -19,5%<br />
2013.............................201,4................+33,2%<br />
2014............................. 261,3................ +29,8%<br />
2015............................. 151,2................. -42,1%<br />
2016...............................72,3.................-52,2%<br />
2017...............................96,1................ +15,3%<br />
bir önceki yıla kıyasla %15’lik bir artışla 792,9 Milyon<br />
EURO olarak gerçekleşti. Dünya genelindeki<br />
yerel üretim tesislerinden çıkan çoğu satılan makinenin<br />
doğal olarak İsviçre ihracat istatistiklerinde<br />
gösterilmediğine de dikkat çeken Buschwalder,<br />
2017’nin İsviçre <strong>Tekstil</strong> Makine üreticileri için<br />
çok başarılı bir yıl olduğunu vurguladı. Özbekistan<br />
(%66), İran (%57), Tayland(%21) ve Pakistan<br />
(%20) artış ile İsviçre pazarının çok iyi büyüme<br />
gösteren ülkeleri olarak öne çıkarken, Bangladeş<br />
(-%26), Hindistan (-%21), Japonya (-%20) ve<br />
Vietnam (-%21) gibi ülkeler 2016’ya kıyasla düşüş<br />
gösteren ülkeler olarak öne çıktı.<br />
Bir ITM yılı olan <strong>2018</strong>’de, bir çok İsviçreli tekstil<br />
makine üreticisinin fuara katılmayı dört gözle<br />
beklediğine dikkat çeken, ve şimdiye kadar<br />
aralarında Amsler Tex, Benninger, Bräcker, Con-<br />
Vacc, Crealet, Graf, Heberlein, Hunziker, Jakob<br />
Müller, Loepfe, Polytex, Rieter, Rotorcraft, Santex<br />
Rimar, Saurer, SSM, Trützschler, Uster ve Xetma<br />
Vollenweider vb. firmaların olduğu 27 İsviçreli şirket<br />
fuara katılımlarını onayladığını belirten Buschwalder,<br />
“Türkiye endüstrimiz ve üyelerimiz için<br />
önemli bir pazar ve öyle de kalacak, dolayısıyla<br />
beklentiler yüksek. ITM üyelerimizin mevcut ve<br />
yeni müşterileriyle buluşmaları ve aynı zamanda<br />
mevcut ve gelecekteki pazar iklimini keşfetmeleri<br />
yönünde önemli bir fırsat,” dedi.<br />
Trade Switzerland Textile Machinery<br />
Jan-Dec 2016 vs. Jan-Dec 2015<br />
“Exports “Exports “Exports<br />
Country Rank Mio. EUR” ±EUR%” Share EUR”<br />
World 685,1 -31,4% 100,0%<br />
India 1 90,9 -26,3% 13,3%<br />
China 2 78,4 -16,5% 11,4%<br />
Turkey 3 72,3 -52,2% 10,6%<br />
Bangladesh 4 46,3 +15,7% 6,8%<br />
Germany 5 44,2 -23,9% 6,5%<br />
Italy 6 42,2 -30,5% 6,2%<br />
USA 7 33,4 -40,8% 4,9%<br />
Pakistan 8 24,4 -34,5% 3,6%<br />
Japan 9 24,1 -45,2% 3,5%<br />
Viet Nam 10 20,8 -0,5% 3,0%<br />
Czech Republic 11 16,6 +3,7% 2,4%<br />
Uzbekistan 12 12,3 -42,1% 1,8%<br />
Mexico 13 12,3 -38,8% 1,8%<br />
France 14 11,4 -35,0% 1,7%<br />
Thailand 15 11,1 -32,4% 1,6%<br />
Indonesia 16 10,3 -12,9% 1,5%<br />
Taiwan 17 9,3 -72,1% 1,4%<br />
Portugal 18 9,0 +27,5% 1,3%<br />
United Kingdom 19 6,9 -26,6% 1,0%<br />
Korea (South) 20 6,9 -2,0% 1,0%<br />
Algeria 21 6,5 +9,2% 1,0%<br />
Iran 22 5,8 -3,0% 0,8%<br />
Poland 23 5,6 +104,3% 0,8%<br />
Austria 24 5,4 -53,0% 0,8%<br />
Egypt 25 5,4 -61,0% 0,8%<br />
Belgium 26 5,3 -23,1% 0,8%<br />
Netherlands 27 5,2 -23,5% 0,8%<br />
Brazil 28 4,8 -53,7% 0,7%<br />
Hong Kong 29 4,7 -25,8% 0,7%<br />
Spain 30 4,2 -48,0% 0,6%<br />
25 SWISS SURVEY<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
26<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
SWISS SURVEY<br />
<strong>2018</strong> yılına yönelik başlıca faaliyetlerini Özbekistan,<br />
İran ve Çin’de planladıklarına işaret eden<br />
SWISSMEM Genel Sekreteri, 14/15 <strong>Mart</strong> <strong>2018</strong><br />
tarihinde Taşkent, Özbekistan’da İsviçre <strong>Tekstil</strong><br />
Makine Sempozyumu düzenleyeceklerini ve 15<br />
üye şirketlerinin bu etkinliğe katılacaklarını ve<br />
en son teknolojilerini yerel katılımcılara sunacaklarını<br />
belirtti. Buna ek olarak, ikinci kez, Irantex<br />
<strong>2018</strong>’de bir İsviçre Pavyonu düzenleyeceklerini<br />
ve bu ortak çabanın üyelerine minimum<br />
yatırım ve maksimum görünürlük ile kendilerini<br />
sunma imkanı vereceğine dikkat çekti. SWISS-<br />
MEM buna ek olarak, 15-19 Ekim <strong>2018</strong>’de Şanghay’da<br />
düzenlenen ITMA Asya <strong>2018</strong>’deki İsviçre<br />
katılımcılarımıza destek olacak.<br />
SWISSMEM’in birkaç yıl önce üyelerini yenilik<br />
sürecinde desteklemek için bir program başlattıklarına<br />
dikkat çeken Cornelia Buschwalder,<br />
özellikle KOBİ’lerin portföylerini, hizmetlerini ve<br />
süreçlerini yenileme görevinin zor olduğunu<br />
fark ettiklerini belirtti. Buschwalder, “Bunun<br />
temel nedeni kaynak yetersizliği. Bu nedenle,<br />
üyelerimizin her biri için, inovasyon sürecini ve<br />
portföyünü harici bir danışmanla analiz etmeyi<br />
teklif eden bir girişim başlattık. Bu girişim, bu<br />
şirketlerin yeteneklerini güçlendirmelerini ve<br />
hatta geleneksel tekstil pazarının dışında ek bir<br />
yenilik alanı bulmalarını sağlıyor. Önemli olan<br />
bu kavramları pazarlanabilir ürün ve hizmetlere<br />
dönüştürebilme yeteneğidir,” dedi. Buschwalder,<br />
buna ek olarak Industry 4.0 atölye çalışmalarını<br />
başlattıklarını ve bu atölye çalışmaları<br />
ile üyelerine, ürün ve süreçlerini en son ihtiyaçlara<br />
ve iş stratejisine uygun olarak geliştirebilmeleri<br />
için Endüstri 4.0 seyahatlerinde destek<br />
sağlamayı amaçladıklarına dikkat çekti.<br />
İsviçreli makine üreticilerinin tekstil dünyasındaki<br />
değişikliklere yüksek uyum sağlama yeteneğine<br />
de dikkat çeken Cornelia Buschwalder, tekstil<br />
makine üreticileri derneklerindeki firmaların<br />
çoğunun 19. Yüzyılın ikinci yarısında kurulmuş,<br />
bir çok iniş ve çıkışlar yaşamış ve zaman içinde<br />
olağanüstü itibar kazanmış olduklarını vurgulayarak,<br />
“böylesine uzun bir tarihe sahip olmanın<br />
avantajıyla İsviçre şirketleri, değişimleri önceden<br />
tahmin etmeyi başarmış, iş stratejilerini<br />
geliştirmiş ve sürekli olarak gelişmiştir. Böylesine<br />
bir tarihle, İsviçre şirketlerinin yarının (tekstil)<br />
dünyasında da belirgin bir rol üstleneceğinden<br />
oldukça eminim. İsviçreli üreticilerin yenilik yapma<br />
ve değişen çevreye uyum yeteneği, ileride<br />
önlerine çıkan zorlukların üstesinden gelmelerini<br />
sağlayacaktır. Cenevre merkezli Dünya Fikri<br />
Mülkiyet Örgütü’ne (WIPO) göre, İsviçre, üst<br />
üste yedinci yılda, yenilikçilik yönünden lider<br />
ulus olmayı başarmıştır ki 2011 yılından bu yana<br />
bu alanda zirveyi korumaktadır. Dolayısıyla,<br />
İsviçre endüstrisinin <strong>Tekstil</strong> Makine dünyasındaki<br />
mevcut konumunu devam ettireceği ve hatta<br />
genişleteceğinden oldukça eminim,” dedi.<br />
and services.” Buschwalder, also stated that<br />
they have just launched Industry 4.0 workshops<br />
in addition, and they aim to provide to their<br />
support to their members in their Industry 4.0<br />
journey to enable them developing their products<br />
and processes in accordance with the<br />
latest needs and with their business strategy.<br />
Cornelia Buschwalder also emphasized the<br />
high flexibility of the Swiss machine manufacturers<br />
to the changes on the textile world, pointed<br />
out that many of the companies in their association<br />
of textile machinery manufacturers were<br />
founded in the second half of the 19th century,<br />
have gone through many ups and downs and<br />
have gained outstanding reputation over time,<br />
and said, “having such a long history, the Swiss<br />
companies have constantly managed to anticipate<br />
changes, developed their business strategy<br />
and have continuously evolved. With this<br />
history, I am very sure that Swiss companies will<br />
also play an eminent role in the (textile) world<br />
of tomorrow. The ability to innovate and adapt<br />
to a changing environment will ensure that<br />
they find solutions to the upcoming challenges.<br />
For the seventh year in a row Switzerland is the<br />
leading nation for innovation, according to<br />
the Geneva-based World Intellectual Property<br />
Organization (WIPO). Switzerland has held the<br />
top spot since 2011. So I am very confident that<br />
the Swiss industry will keep and even expand its<br />
position in the Textile Machinery world”.<br />
Textile Machinery Exports from Switzerland<br />
Jan-Dec 2017 vs. Jan-Dec 2016<br />
“Exports “Exports “Exports<br />
Country Mio. EUR” ±EUR%” Share EUR”<br />
World 792,9 -5,0% 100,0%<br />
China 113,1 +19,0% 14,3%<br />
Turkey 96,1 +15,3% 12,1%<br />
India 72,9 -29,6% 9,2%<br />
Germany 60,6 +7,8% 7,6%<br />
USA 42,2 +6,0% 5,3%<br />
Bangladesh 40,3 -26,6% 5,1%<br />
Pakistan 35,5 +18,9% 4,5%<br />
Italy 30,7 -46,1% 3,9%<br />
Uzbekistan 26,1 +63,7% 3,3%<br />
Czech Republic 21,8 -0,4% 2,7%<br />
Japan 20,5 -21,3% 2,6%<br />
Viet Nam 18,7 -22,7% 2,4%<br />
Thailand 14,9 +16,3% 1,9%<br />
France 13,8 -1,1% 1,7%<br />
Indonesia 12,1 +1,4% 1,5%<br />
Iran 10,6 +54,7% 1,3%<br />
Taiwan 9,7 -14,5% 1,2%<br />
Brazil 8,9 +42,6% 1,1%<br />
Portugal 8,9 -10,8% 1,1%<br />
Mexico 8,6 -53,1% 1,1%<br />
Egypt 8,6 +35,4% 1,1%<br />
Spain 8,2 +55,4% 1,0%<br />
Netherlands 7,6 +11,5% 1,0%<br />
Korea (South) 7,3 -7,9% 0,9%<br />
Romania 6,0 +117,6% 0,8%<br />
Belgium 6,0 +1,2% 0,8%<br />
Hong Kong 5,4 -9,0% 0,7%<br />
United Kingdom 5,4 -31,2% 0,7%<br />
Austria 5,0 -38,2% 0,6%<br />
Argentina 4,4 -21,4% 0,6%
True to life<br />
digital textile<br />
printing<br />
The ultimate evolution of the Monna Lisa range<br />
with the Epson PrecisionCore print heads<br />
and the Genesta inks, the Evo Tre model combines<br />
true to life quality, high productivity and the flexibility<br />
to print on any kind of fabrics, to meet the demands<br />
of an increasingly dynamic market at industrial level.<br />
Monna Lisa Evo Tre is the technologically advanced<br />
heart of Total Solution, the complete integrated<br />
system in which F.lli Robustelli, For.Tex and Epson<br />
have committed themselves to offering a maximum<br />
guarantee and assistance during the entire<br />
production cycle.<br />
Find out more on www.monnalisatdp.com<br />
VISIT US AT ITM<br />
Istanbul, 14 - 17 Apr. <strong>2018</strong><br />
Hall 5 - Booth 505A<br />
F.lli Robustelli and For.Tex<br />
belong to the Epson Group.<br />
All trademarks are the property<br />
of their respective owners.
SWISS SURVEY<br />
28<br />
E 3 özellikli Autoconer 6:<br />
Ölçülebilir şekilde daha verimli<br />
ve daha tasarruflu<br />
Autoconer 6 with E 3 :<br />
Measurably more productive<br />
and economical<br />
Klasik ring iplik eğirme sürecine bakıldığında,<br />
sarım makineleri enerji tüketiminin (basınçlı<br />
hava ve elektrik enerjisi) sadece yaklaşık<br />
%10 - 15’inden sorumlu olsa da, bu iki kriter<br />
makinenin performansının değerlendirilmesinde<br />
önemli bir rol oynar. Bir çapraz sarım<br />
merkezindeki karşılaştırmalı ölçümler, Autoconer<br />
6’nın rakiplerine oranla hem daha verimli<br />
olduğunu hem de daha az enerji ile basınçlı<br />
hava tükettiğini ve değerli ham maddeyi de<br />
daha tasarruflu kullandığını kanıtlamaktadır. E 3<br />
Even if the winding machine is only responsible<br />
for about 10-15% of the energy consumption<br />
(compressed air and electrical energy) when<br />
considering the classic ring spinning process,<br />
these criteria play an important role in assessing<br />
the performance of the machine. Comparative<br />
measurements in the package-winding<br />
sector show that the Autoconer 6 is not only<br />
more productive than the competitors; it also<br />
consumes less energy and compressed air and<br />
uses the valuable raw material more sparingly.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
Provided with the latest equipment and E 3 certification<br />
and with optimum settings, the Autoconer is the<br />
most efficient and cost-effective automatic winding<br />
machine on the market.<br />
Realistic comparison in a spinning mill<br />
In a spinning mill in India, two fully equipped and<br />
optimally adjusted latest-generation winding machines,<br />
the Autoconer 6 and a competitor’s machine,<br />
were compared with one another. Over a period of<br />
one month, energy and compressed air consumption,<br />
yarn waste and production were continuously<br />
measured and the results averaged over the entire<br />
month. Both machines were used for winding under<br />
the same conditions (material: 100% CO, Ne 40 with<br />
a winding speed of 1,600 m/min). For objective comparability<br />
and independent evaluation of the results,<br />
the customer set the consumption data in direct relation<br />
to the yarn quantity produced.<br />
Autoconer better across the board<br />
The test result is clear. The Autoconer 6 is the leader in<br />
all measured values. Its production is 4% higher than<br />
that of its competitor. It uses 3% less energy and 13%<br />
less compressed air. The yarn waste is also significantly<br />
lower. Here, the advantage in terms of economy<br />
is approximately 13%. Calculated over the year, the<br />
Autoconer 6 achieves a significantly higher return<br />
than the competition machine.<br />
E 3 – the certificate you can rely on<br />
The Autoconer 6 was developed from the outset<br />
with the aim of ensuring maximum productivity with<br />
the lowest possible consumption of resources. E 3 , the<br />
certificate for triple customer benefits in the fields<br />
of energy, economics and ergonomics, guarantees<br />
Schlafhorst’s customers the greatest possible benefit<br />
from technical innovation. A number of factors are<br />
responsible for the good results in the comparative<br />
sertifikalı en yeni donanıma ve optimize<br />
edilmiş ayarlara sahip olan Autoconer<br />
böylelikle piyasadaki en verimli ve en<br />
karlı çapraz sarım makinesidir.<br />
MÜŞTERİ ATÖLYESİNDE GERÇEKCİ<br />
KARŞILAŞTIRMA<br />
Bir deney kapsamında Hindistan’daki<br />
bir iplik fabrikasında her ikisi de tam<br />
donanımlı ve optimum ayarlı, en yeni<br />
nesil bir Autoconer 6 ile rakip bir ürün<br />
birbiriyle karşılaştırılmıştır. Bir ay boyunca<br />
enerji ve basınçlı hava tüketimi, iplik<br />
atığı ve üretim sürekli olarak ölçüldü ve<br />
sonuçların aylık ortalaması çıkarılmıştır.<br />
Her iki makine aynı koşullar altında<br />
sarım yapıyordu (malzeme: %100<br />
pamuk, Ne 40 ve sarım hızı 1.600 m/dk).<br />
Karşılaştırmanın objektif ve değerlendirmenin<br />
bağımsız olması için müşteri<br />
tüketim verilerini doğrudan üretilen iplik<br />
miktarıyla ilişkilendirmiştir.<br />
Autoconer HER ALANDA DAHA İYİ<br />
Test sonuçları net. Autoconer 6, her<br />
alanda önde yer almaktadır. Üretimi<br />
rakip ürüne göre %4 daha fazladır. Aynı<br />
zamanda %3 daha az tahrik enerjisi ve<br />
%13 daha az basınçlı hava tüketir. Tüm<br />
bunların yanı sıra, oluşan iplik atığı da<br />
belirgin biçimde daha azdır. Burada<br />
tasarruf avantajı yaklaşık %13 düzeyindedir.<br />
Yıl bazında hesaplandığında Autoconer<br />
6 böylelikle, rakiplerine oranla<br />
çok daha fazla kar sağlamaktadır.<br />
E 3 – BU MÜHRE GÜVENEBİLİRSİNİZ<br />
Autoconer 6 minimum kaynak tüketimiyle<br />
maksimum verimlilik elde etmeye<br />
yönelik geliştirilmiştir. Enerji, ekonomi,<br />
ergonomi alanlarındaki üç müşteri<br />
avantajının mührü olan E 3 , Schlafhorst<br />
müşterileri için teknik inovasyonun<br />
sağladığı en büyük avantajı sağlamanın<br />
garantisidir. Karşılaştırmalı testte alınan<br />
iyi sonuçta birçok faktörün bir araya<br />
gelmesi önemli bir rol oynar; bu faktörlerin<br />
mükemmel şekilde bir araya gelmesi<br />
ancak Autoconer 6’da mümkündür.<br />
Autoconer 6, SmartCycle ve akış optimizasyonlu<br />
emiş nozülü sayesinde son<br />
derece verimli bir anahtarlama akışına<br />
sahiptir. Bu kapsamda akıllı “Power on<br />
Demand” (talep bazında güç) sistemiyle<br />
vakum basıncı tasarruflu ve ihtiyaca<br />
göre dozajlanabilir. Dünya çapında<br />
benzeri olmayan SmartJet ayrıca üst<br />
kavramayı destekleyerek, tıpkı LaunchControl,<br />
Eco-Drum-Drive sistemi ve<br />
29 SWISS SURVEY<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
SWISS SURVEY<br />
30<br />
Speedster FX gibi verimliliği üst düzeye<br />
çıkarır. MultiJet’in değişken ayarlanabilirliği<br />
sayesinde basınçlı hava tüketimi<br />
önemli ölçüde azaltılabilir. İplik atığının<br />
azalması için ise Ecopack FX, üst ve alt<br />
iplik sensörleri ve ideal durumda iplik<br />
artığı bırakmadan bobin sarımını tamamlayan,<br />
iplik çekme kuvvet kontrolü<br />
sistemi Autotense FX sağlar.<br />
OPTİMİZASYONDA ENERJİ İZLEME<br />
SİSTEMİNİN FAYDASI<br />
Günlük uygulamalarda hiçbir tasarruf<br />
potansiyelinin atlanmaması için Autoconer<br />
6 opsiyonel bir enerji izleme sistemiyle<br />
(Energy Monitoring) donatılabilir.<br />
Sistem, işletim sırasında sürekli olarak<br />
elektrik ve basınçlı hava tüketimini ölçer<br />
ve kullanıcı personelin kaynak tüketimini<br />
parti bazında denetlemesini ve optimize<br />
etmesini sağlar. Ölçülebilir performans<br />
avantajlarından da görüldüğü gibi Autoconer<br />
6, bobin sarımında verimliliğin<br />
ve tasarrufun mihenk taşıdır. Ölçülebilir<br />
performans avantajlarından da görüldüğü<br />
gibi Autoconer 6, bobin sarımında<br />
verimliliğin ve tasarrufun mihenk taşıdır.<br />
test, which are only available for the Autoconer 6 in<br />
such an optimal combination.<br />
Thanks to SmartCycle and a flow-optimised suction<br />
nozzle, the Autoconer 6 ensures an extremely efficient<br />
cycle process. This is why the intelligent “Power on Demand”<br />
system makes it possible to apply the vacuum<br />
sparingly and in accordance with requirements. The<br />
globally unique SmartJet also supports upper yarn detection<br />
and pushes up productivity, just like Launch-<br />
Control, the Eco-Drum-Drive System and Speedster FX.<br />
The variable adjustability of MultiJet means that compressed<br />
air consumption can be drastically reduced.<br />
And Ecopack FX, the upper and lower yarn sensors as<br />
well as the Autotense FX yarn tension system ensure<br />
less yarn waste; in the best case, the tension system<br />
guarantees a yarn runoff without residuals.<br />
Energy Monitoring helps in optimisation<br />
To ensure that the full potential savings are exploited<br />
in daily practice, the Autoconer 6 can be optionally<br />
equipped with Energy Monitoring. It continuously<br />
measures electricity and compressed air consumption<br />
online during operation so that the operating<br />
personnel can monitor and optimise resource consumption<br />
lot by lot. With its measurable performance<br />
advantages, the Autoconer 6 is thus the benchmark<br />
for productivity and economy in winding.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
Beyond limitations.<br />
HALL: 6<br />
STAND: 606B<br />
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />
SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />
tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />
PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />
desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />
yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />
boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />
baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />
kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />
| Hızlı sevkiyat<br />
PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />
makinasıdır.<br />
| Güvenirlilik<br />
Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />
| Desen çeşitliliği<br />
PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />
makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />
19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />
Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />
Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />
34736 Kadiköy Istanbul<br />
Turkey<br />
T +90 216 464 83 53<br />
F +90 216 464 83 57<br />
E info.turkey@spgprints.com<br />
I www.spgprints.com/turkey
SWISS SURVEY<br />
32<br />
Loepfe, en küçük renk tonunu<br />
algılamak için yeni<br />
OffColor özelliği sunuyor<br />
Loepfe presents<br />
new OffColor feature<br />
for detection smallest shade<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Melanj iplikler ve renk efektli iplikler, hazır giyim<br />
endüstrisinde büyüyen bir trend durumunda.<br />
Optimum bir melanj ipliğine sahip olmak için,<br />
lifler eğirme işleminin başında dikkatle doğru<br />
oranlarda karıştırılmalıdır. İpliklerdeki küçük ton<br />
değişiklikleri veya renk sapmaları bile örme veya<br />
dokumadan sonra kumaşın kalitesinin düşük<br />
olmasına neden olabilir. Kalitesizliğin bir diğer<br />
Mélange yarns and color-effect yarns are a<br />
growing trend in the garment industry. In order<br />
to have an optimum mélange yarn, the fibers<br />
have to be mixed carefully in the right proportions<br />
at the beginning of the spinning process.<br />
Even small shade variations or color deviations<br />
of the yarns may result in poor quality of<br />
the fabric after knitting or weaving. Another
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
SWISS SURVEY<br />
34<br />
yaygın nedeni, benzer görünümlü renk veya<br />
gölgelere sahip bobinlerin yanlışlıkla karıştırıldığı<br />
sargı işlemi sırasında ortaya çıkabilir. Gölge çeşitleri,<br />
nihai üründeki rahatsız edici çizgiler olarak<br />
görünebilir. Kumaşa ve varyasyonun büyüklüğüne<br />
bağlı olarak, nihai kalite o kadar kötü boyutlarda<br />
olabilir ki kumaş hiç kullanılamaz. Bobinin<br />
görünümüne bakıldığında insan gözü tarafından<br />
tespit edilemeyen, ipliğin gölgesindeki küçük<br />
değişiklikler bile kalitesizliğe neden olabilir. İplik<br />
kalitesi ile ilgili şikayetler iplikhanede maliyetli<br />
olabilir. Bu zor alanda bile yüksek kaliteyi garanti<br />
etmek için Loepfe, bundan böyle iplik temizleyici<br />
YarnMaster ZENIT + ‘da yeni isteğe bağlı bir özellik<br />
sunuyor. OffColor algılama sistemi, sargı işlemi<br />
sırasında ipliğin çok küçük renk ve ton değişimlerini<br />
algılayabilir ve ortadan kaldırabilir. Yeni<br />
özellik, zaten YarnMaster Zenit + ‘da entegre olan<br />
F-Sensor’ü kullanıyor. Bu nedenle, sarım esnasında<br />
kalite kontrolü için iplik temizleyiciyi kullanan<br />
iplik işletmeleri, cihazlarını bu yeni işlevsellikle<br />
güncelleyebilirler. Yeni OffColor algılama, çok<br />
sayıda melanj ipliğine sahip bobinler ile kapsamlı<br />
olarak test edilmiştir. Bir müşterinin kullanımına<br />
sunulan bobinler aynı renkteydi, ancak melanj<br />
ipliğinin siyah kısmı hafifçe koyu renkten açık<br />
griye kadar değişen küçük gölge varyasyonları<br />
gösteriyordu. Loepfe’nin merkezi Wetzikon, İsviçre’de<br />
gerçekleştirilen test çalışmaları sırasında,<br />
yeni isteğe bağlı OffColor özelliği ile YarnMaster<br />
ZENIT +, en küçük gölge varyasyonlarını dahi<br />
güvenilir bir şekilde tespit edebildi. İplik temizleyicisinin<br />
diğer tüm fonksiyonları testler sırasında<br />
devre dışı bırakılmıştır. Bu, yeni işlevselliğin düzgün<br />
şekilde çalıştığının en büyük kanıtıdır. Yeni özellik,<br />
ipliğin rengine bağlı değildir. Loepfe’nin merkezindeki<br />
testlere ek olarak, bazı müşteriler, iplikhanedeki<br />
normal çalışma sırasında yeni işlevleri<br />
test etmişlerdir. Bu müşteriler, OffColor özelliğinin<br />
kesinlikle güvenilir şekilde çalıştığını ve sargı işlemi<br />
sırasında yanlış renklerin veya tonların ipliklerinde<br />
temiz olduğunu onaylıyor. Eğirme tesislerinin % 10<br />
ila % 15’i renkli iplik veya melanj iplik üretmektedir.<br />
Loepfe ürün müdürü Gianni Heusser, “OffColor<br />
özelliği ile yeni YarnMaster ZENIT +, eğirme<br />
fabrikaları için mutlak bir zorunluluktur ve melanj<br />
ipliklerinin veya renkli ipliklerin üretiminde sürekli<br />
olarak yüksek kaliteyi hedeflemektedir” diyor.<br />
Yeni özellik, YarnMaster ZENIT + ipliğini daha da<br />
çok yönlü hale getirir. Sarım işlemi sırasında tüm<br />
iplik hatalarını ortadan kaldırarak bir iplikhanede<br />
yüksek kalitede ürün elde edebilmektedir.<br />
common reason for poor quality can arise<br />
during the winding process, where bobbins<br />
with similar looking color or shades are accidentally<br />
mixed up. Shade variations may be<br />
visible as disturbing stripes in the final product.<br />
Depending on the fabric and on the magnitude<br />
of the variation, the final quality might be<br />
so poor, that the fabric cannot be used at all.<br />
Even small variations in the shade of the yarn,<br />
which cannot be detected by the human eye<br />
when looking at the bobbin, can result in poor<br />
quality. Complaints about yarn quality can be<br />
expensive for the spinning mill. To guarantee<br />
high quality even in this difficult field Loepfe<br />
now offers a new optional feature in the yarn<br />
clearer YarnMaster ZENIT+. The OffColor detection<br />
is able to detect and eliminate very small<br />
color and shade variations in the yarn during<br />
the winding process. The new feature uses the<br />
F-Sensor, which is already integrated in the YarnMaster<br />
Zenit+. Therefore spinning mills, which<br />
already use the yarn clearer for quality control<br />
during winding, can update their devices with<br />
this new functionality.<br />
The new OffColor detection has been extensively<br />
tested with a large number of bobbins<br />
with mélange yarn. The bobbins, which have<br />
been made available by a customer, had<br />
the same color, but small shade variations as<br />
the black portion of the mélange yarn varied<br />
slightly from dark to light grey. During the test<br />
runs, which have been conducted at Loepfe´s<br />
headquarter in Wetzikon, Switzerland,<br />
the YarnMaster ZENIT+ with the new optional<br />
OffColor feature was able to detect even<br />
the smallest shade variations very reliably. All<br />
other functions of the yarn clearer have been<br />
disabled during the tests. This is the ultimate<br />
proof that the new functionality works properly.<br />
The new feature does not depend on the color<br />
of the yarn. In addition to the tests conducted<br />
at Loepfe´s headquarter some clients have<br />
already tested the new functionality during<br />
normal operation in the spinning mill. These<br />
clients confirm, that the OffColor feature works<br />
absolutely reliably and clear yarns of wrong<br />
colors or shades during the winding process.<br />
Between 10 % and 15 % of the spinning mills<br />
actually produce colored yarns or mélange<br />
yarns. “The new YarnMaster ZENIT+ with the<br />
OffColor feature is an absolute must for spinning<br />
mills, which are aiming for constantly high<br />
quality in the production of mélange yarns or<br />
colored yarns”, says Gianni Heusser, product<br />
manager at Loepfe. The new feature makes<br />
the YarnMaster ZENIT+ yarn clearer even more<br />
versatile. It is able to ensure high quality output<br />
at a spinning mill, by eliminating all yarn faults<br />
during the winding process.
Retech AG İsviçre:<br />
Sentetik elyaflar için ilave değer yaratan<br />
uluslar arası ortağınız<br />
Retech, 40 yılı aşkın süredir, dünya çapındaki<br />
müşterilerine ilave değer sağlamak<br />
için sentetik elyaf proseslerine, özellikle<br />
de termal ve mekanik terbiye alanında<br />
parçalar ve kurulumlar geliştirmekte ve<br />
üretmektedir.<br />
Termal ve mekanik terbiye terminolojisinin<br />
arkasında büyük bir know-how ve teknik<br />
yeterlilik bulunmaktadır. Örnek: Termal terbiye<br />
iki yönde gider, ısıtma ve aynı zamanda aktif<br />
soğutma. Mekanik terbiye daha da büyük bir<br />
alanı kapsar; mükemmel fonksiyon ve nihai<br />
üründe üstün kalite için hayati önem taşıyan<br />
çok geniş farklı proses hızlarından başlayarak,<br />
godet silindirlerinin geniş aralıkta farklı kaplamaları<br />
gibi.<br />
RETECH parçaları ve kurulumları tekstil değer<br />
zinciri içinde önemli bağlantılardır. Piyasa<br />
lideri olarak, RETECH, mükemmel müşteri<br />
servisi ile yüksek teknoloji kurulumları<br />
sağlamak için ısıtma ve çekme elementlerinin<br />
tasarımı ve yapılmasında geniş Know-How’a<br />
sahiptir. Müşteri ihtiyaçlarına göre adapte<br />
edilen yenilikçi, verimli ve yüksek kalite çekim<br />
makinelerinin geliştirilmesi, aynı zamanda<br />
dönüştürülmesi ve yükseltilmesi ilave ve çok<br />
önemli konulardır. Yeni teknolojilerin entegrasyonu,<br />
çevresel koruma ve bakım maliyetlerinin<br />
düşürülmesi ile bağlantılı enerji kullanımı<br />
ve kullanıcı dostu olması gibi birçok konunun<br />
güçlendirilmesi için çok önemli hale geldi.<br />
Müşterinin ihtiyacı her ne olursa olsun; proses<br />
bileşenleri ister spor giyim için ister otomotiv<br />
veya lastik kord için teknik iplik olsun, bütün<br />
bunlar İsviçre üreticisi RETECH’in her özel alan<br />
için yaratıcılığının bir parçasıdır.<br />
RETECH’in tüm çabası, müşterilerin yararına<br />
yoğunlaşır ve müşterileri ile yakın ilişkiyi korur.<br />
Karşılıklı başarı firmanın bilgi birikimine ve<br />
müşteri odağına dayanır – her zaman ve her<br />
yerde RETECH İsviçre’nin kattığı değer ile …<br />
Kontak<br />
Retech Aktiengesellschaft<br />
Lindenmattstrasse 16<br />
5616 Meisterschwanden<br />
Switzerland<br />
T +41 56 676 66 33<br />
F + 41 56 676 66 36<br />
info@retech.ch<br />
www.retech.ch<br />
www.factor-plus.ch
SWISS SURVEY<br />
36<br />
Machine TEX2000<br />
Sahte bükümlü,<br />
çekme tekstüre<br />
etme işlemi<br />
laboratuar<br />
pilot makinesi<br />
False-twisting<br />
draw texturing<br />
process<br />
laboratory<br />
pilot machine<br />
Barbara Oswald, Retech AG<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
RETECH, müşterilerin en azından yeni iplik<br />
çeşitlerini geliştirebilmelerini, proseslerini ve<br />
test etmelerini sağlamak için mümkün olan en<br />
küçük sahte bükümlü çekim tekstüre makinesi<br />
olan TEX 2000 L’yi geliştirdi ve öte yandan kendi<br />
Retech’ini de geliştirip test etmeye ve yenilemelerine<br />
izin veriyor. Örneğin ısıtmalı godetler, iplik<br />
gerginlik sensörleri ve soğutma plakaları gibi.<br />
Makina konseptini ard arda açıklayacağız:<br />
Optimum gerilmelerde yeterli ısınmayı sağlamak<br />
için makine iki ısıtılmış godet ile donatılmıştır<br />
ve bu nedenle ön çekme bölgesi ile oluşabilir.<br />
Bu bağlamda, çekme-burgulama veya bobin<br />
sürgüsünün başarılı konseptini temsil eder.<br />
Yeni ve geliştirilmiş büküm duraklarının geliştirilmesi,<br />
TEX2000’i çalışma konseptinde önemli bir<br />
rol oynamıştır. Tekstüre bölgesi kısaltılır, böylece<br />
sürtünme mili sadece soğutma cihazının üzerine<br />
bükme durdurucuya uzanan bir büküm eklemek<br />
için gereklidir. İplik, tekstil alanına, önceden<br />
ısıtılmış bükülmemiş halde girer. Artık, sürtünme<br />
bükümleyicisi, altı metreye kadar uzunluğa sa-<br />
RETECH developed the TEX 2000 L, the smallest<br />
possible false-twist draw-texturing machine<br />
first of all to allow customers to develop,<br />
process and test new types of yarns and on<br />
the second hand it allows to develop, test<br />
and innovate also the own Retech products<br />
as for example heated godets, yarn tension<br />
sensors and cooling plates.<br />
Consecutively we will explain the machine<br />
concept:<br />
To ensure adequate heating at optimum tensions<br />
the machine is equipped with two heated<br />
godets and can therefore be set up with a predraw<br />
zone. In this respect, it emulates the successful<br />
concept of the draw-twister or –winder.<br />
Development of new and improved twist stops<br />
has played an essential part in making the<br />
TEX2000 a working concept. The texturing zone<br />
is foreshortened, so that the friction spindle<br />
is only required to insert twist that runs back<br />
over the cooling device to the twist stop. The<br />
yarn enters the texturing zone in a prehea-
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
38<br />
SWISS SURVEY<br />
hip olabilen bir iplik yoluna büküm verebilir. Makinenin<br />
yeni fikirler gerektiren bir alanı, büküm<br />
durdurucu ile sürtünme ünitesi arasındaki soğutma<br />
bölgesi oluşturmaktadır. Mevcut laboratuar<br />
makinesinde 60mm uzunluğunda ve bükülmüş<br />
ipliğin temas ettiği bir soğutma plakası vardır.<br />
10 - 20 ° C sıcaklıkta kontrol edilen su, soğutma<br />
plakasının gövdesi boyunca dolaştırılır.<br />
Sürecin geri kalan kısmı bilinen bileşenleri<br />
kullanır. Dinlendirici ve ısı ayarı için üçüncü bir<br />
ısıtılmış godet mevcuttur. Bu teknik hava-jet ve<br />
BCF tekstürü gibi hızların daha da yüksek olduğu<br />
diğer doku işleme süreçlerinde kullanılır.<br />
Makinenin son aşaması, tanınmış bir iplik sarım<br />
üreticisinden kanıtlanmış hassas bir sarıcıdır. İplik<br />
gerginlik sensörü yüksek bir iplik kalitesini garanti<br />
eder. Bu iplik sensörü, tekstüre etme ve diğer<br />
endüstriyel makinelerde gerilim kontrolü için son<br />
derece güvenilir ve hassas denetim için kullanılabilir.<br />
Retech sadece bu yüksek kaliteli sensörü<br />
sağlamakla kalmaz aynı zamanda iplik gerginliğinin<br />
üretiminde tüm online izlemeyi sunabilir.<br />
Bu makine konsepti benzersizdir ve ilk lansmanından<br />
hemen sonra -birkaç yıl önce- güvenle<br />
çalışmaya başlamıştır. İplik üreticilerinin yanı sıra<br />
teknoloji ve yenilik merkezlerinin, üniversiteler<br />
ve ana üretim üreticileri bu ekipmanı büyük bir<br />
başarı ile kullanmaktadır. Sahte bükümlü çekme<br />
tekstüre makinesinin verimli ve esnek çalışması,<br />
onlara hızlı tepki verme ve bu nedenle en yeni<br />
ve en hızlı gelişmeleri sağlama avantajı sağlıyor<br />
ve hatta birçok farklı partinin küçük üretimleri<br />
mümkündür ve esneklik önemlidir.<br />
Bu, birkaç nedenden dolayı gerekli olabilir.<br />
Tıbbi alanda olduğu gibi son derece uzmanlaşmış<br />
bir son kullanım olabilir. Bükülgen<br />
boyalı ipliklerde genellikle her rengin küçük<br />
lotları gereklidir. Bunları özel modüllerde üretmek<br />
çok daha etkilidir. Bu, renklerin tükenmesini<br />
ve iyice temizlenmesine olan ihtiyacı<br />
ortadan kaldırır ve kullanılan farklı pigmentlerin<br />
iplik sürtünme özelliklerini etkileyebileceğinden<br />
hafif renk ayarlamaları yapılmasına<br />
izin verir. Genel olarak, ayrı modüllerden oluşan<br />
makinelerde küçük iplik partileri üretmenin,<br />
48 - 120 pozisyonları arasında aynı ısıtıcı<br />
ayarlarına, şaft hızlarına ve doff zamanlarına<br />
godet<br />
ted untwisted condition. No longer must the<br />
friction twister insert twist in a yarn path that<br />
may be up to six meters in length. One area of<br />
the machine that has required new ideas is the<br />
cooling zone between the twist stop and the<br />
friction unit. The current laboratory machine<br />
has a cooling plate of length 60mm and with<br />
which the twisted yarn is in contact. Water at<br />
a controlled temperature of 10 – 20°C is circulated<br />
through the body of the cooling plate.<br />
The rest of the process utilizes proven components.<br />
A third heated godet is available for<br />
relaxing and heat setting. This technique is used<br />
in other texturing processes such as air-jet and<br />
BCF texturing, where speeds are even higher.<br />
The final stage of the machine is a proven precision<br />
winder from a well-known winder producer.<br />
The yarn tension sensor assures a high yarn<br />
quality. This yarn sensor can be used for highly<br />
reliable and exact supervision in the texturing<br />
and other industrial machines for tension monitoring.<br />
Retech not only provides this high quality<br />
sensor, but also is able to offer the whole online<br />
monitoring in production of yarn tension.<br />
This machine concept is unique and right<br />
after its first launch, some years ago, run with<br />
confidence. Aside from yarn producers also<br />
technology and innovation centers, universities<br />
and also master batch producers are using<br />
this equipment with great success. The efficient<br />
and flexible operation of the false-twist<br />
draw-texturing machine gives them the advantage<br />
to react fast and achieve therefore<br />
newest and faster developments or even small<br />
productions of many different lots are possible<br />
and there flexibility is paramount.<br />
This could be required for several reasons. There<br />
may be a highly specialized end-use such<br />
as in the medical field. In the case of spundyed<br />
yarns, small lots of each color are often<br />
required. It is much more efficient to produce<br />
these on dedicated modules. This removes<br />
the need to run out colors and clean thoroughly<br />
and also allows slight adjustments to be<br />
made from color to color, since the different<br />
pigments used can affect the yarn frictional<br />
properties. It is generally known that producing<br />
small yarn lots on machines consisting of<br />
separate modules is more economical than on<br />
larger machines where between 48 – 120 positions<br />
are more or less tied to the same heater<br />
settings, shaft speeds and doff times. Also very<br />
important is the use of proven components,<br />
used in a novel way, ensures that the on-going<br />
research and development effort to break out<br />
of the present texturing speed range of 600 –<br />
1100 m/min is built on a sound foundation.<br />
Heated godets are since many years RETECH<br />
“flagship” and are used originally on draw
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
SWISS SURVEY<br />
40<br />
bağlı olduğu daha büyük makinelerden<br />
daha ekonomik olduğu bilinmektedir. Özgün<br />
bir yolla kullanılan kanıtlanmış bileşenlerin<br />
kullanılması, 600 - 1100 m / dk’lık tekstüre hız<br />
aralığından kopmak için devam eden araştırma<br />
ve geliştirme gayretinin sağlam bir temel<br />
üzerinde oluşturulması da çok önemlidir.<br />
Isıtmalı godeler, uzun yıllardan beri RETECH’in<br />
“amiral gemisi” durumundadırlar ve başlangıçta<br />
büküm kıvrımlarında kullanılmaktadırlar,<br />
şimdi 2,500 - 8,000 m / dak yüzey hızlarında<br />
çalışan en çok bükme ve bükme-çekme<br />
tekstüre makinelerinde görülmektedirler. Her<br />
ne kadar kontakt ısıtıcıları olarak filamentlerin<br />
bir demetine ısı aktarabilecek kadar da olsa,<br />
sahte büküm tekstürme işleminde kullanılması,<br />
ısıtılmış ruloyu terk ettiği için ipliğin yüksek<br />
bükülmesi ile her zaman engellenmiştir. Retech<br />
indüksiyonlu ısıtıcılı godelerin sıcaklık aralığı<br />
50 ° C ile 250 ° C arasındadır, bu gerçekten<br />
yüksek olan aralık daha yüksek bir esneklik ve<br />
müşteriye katma değer sağlar.<br />
Retech godet ruloları özelleştirilmiş esnek<br />
çözümlerdir:<br />
Enerji Tasarruf Motoru (ESM) konseptine dayanarak,<br />
farklı performanslarda bulunan üç<br />
ana motor boyutu vardır. Bu tür motorlar için<br />
farklı uzunluklarda farklı rulo çapları mevcuttur.<br />
Isıtılmış godet boyutunu tanımladıktan sonra,<br />
işlenecek malzeme, iplik sayısı, atkı ve çözgü<br />
sayısı, işlem hızı ve sıcaklıkları, çekme kuvvetleri<br />
ve iplik özellikleri gibi belirli müşteri süreç<br />
verilerine göre ısıtma tipi belirlenebilir. Çoğu<br />
durumda godeler indüksiyonla ısıtılır. Proses<br />
gereklilikleri temelinde müşteri ile birlikte Retech<br />
mühendisleri, tek bölgeli veya çok bölmeli<br />
bir ısıtma kullanımına karar verirler ve aslında,<br />
RETECH godet’lerinin 250 ° C’ye kadar sıcaklıklarda<br />
6000 m / dak çalışma kapasitesi vardır.<br />
Ayrıca makine çerçevesiyle arabirimin tanımı<br />
da var. Bu durumda RETECH, açıyı ayarlama<br />
imkânları bulunan geniş fonksiyonel çok fonksiyonlu<br />
flanşlar da sunmaktadır. Alternatif olarak<br />
godetler, çok düşük hızlarda bir uygulama için<br />
kullanmak üzere kendi yatak yapılarıyla veya<br />
birkaç godet rulonun merkezi olarak tahrik edilmesi<br />
için bir kayış tahrikiyle kullanılabilir.<br />
Retech, müşteriye teknik ve finansal çözümler<br />
sunmakta ve dolayısıyla bu godet rulolarının<br />
son kullanıcısına en yüksek esnekliği ve<br />
fayda sağlamaktadır. RETECH’in “her zaman<br />
1 adım önde” inancıyla, şimdi ısıtma verimliliğini<br />
artırmaya odaklanıyoruz. Temel olarak<br />
ısıtmayı kontrol etmek için mevcut 2 teknoloji<br />
vardır. Bir seçenek, yüksek frekanslı uygulama<br />
ile sunuluyor, oldukça verimli ancak aynı<br />
zamanda pahalı çünkü ek cihazlar gerekiyor.<br />
Diğer seçenek, 50/60 Hz teknolojisini<br />
twisters they are now to be seen on most spindraw<br />
and spin-draw-texturing machines running<br />
at surface speeds of 2,500 – 8,000 m/min.<br />
Although they are just as capable of transferring<br />
heat to a bundle of filaments as contact<br />
heaters, their use in the false-twist texturing<br />
process has always been prevented by the<br />
high twist in the yarn as it leaves the heated<br />
roll. The temperature range of the Retech induction<br />
heated godets is between 50°C and 250°<br />
C, this really high range gives an even higher<br />
flexibility and added value to the customer.<br />
Retech godet rolls are customized flexible<br />
solutions<br />
Based on the Energy Saving Motor (ESM)<br />
concept there are three main sizes of motor,<br />
which are available in different performances.<br />
For these types of motors there are different roll<br />
diameters in various lengths available. After<br />
defining the heated godet size, the type of heating<br />
can be decided according specific customer<br />
process data such as the material to be<br />
processed, yarn count, number of threads and<br />
wraps, process speed and temperatures, draw<br />
forces and yarn properties. In most cases the<br />
godets are heated by induction. Together with<br />
the customer on the base of process requirements<br />
Retech engineers work out the decision if<br />
one-zone or a multi-zone heating will be used<br />
and fact is that RETECH godets are capable of<br />
6000 m/min with temperatures up to 250 °C.<br />
Furthermore is there the definition of the<br />
interface with the machine frame. In this case<br />
RETECH also offers wide range multi functional<br />
flanges with possibilities to adjust the angle.<br />
Alternatively the godets are available with<br />
their own bearing buildings to use for a very<br />
low speed application or to use them with a<br />
belt drive to drive several godet rolls centrally.<br />
Retech offers the customer a tailor made technical<br />
as well as financial solution and hence<br />
achieves the highest flexibility and benefit for<br />
the end-user of this godet rolls.<br />
In line with RETECH’s credo “always 1 step<br />
ahead” we are now focused on increasing the<br />
efficiency of the heating. Basically there are 2 technologies<br />
available to control the heating. One<br />
option is offered by using high frequency application,<br />
quite efficient but also costly because<br />
additional devices are required. The other option<br />
is the conventional control using 50/60 Hz techno-<br />
Separator Roll
logy; however this can produce higher energy losses. RETECH now<br />
has improved on the common and reliable 50/60 Hz technology.<br />
Other important main pillar is the Air Bearing Separator Rolls:<br />
RETECH is focusing on a larger range of Air Bearing Separator<br />
Rolls (ABSR)<br />
We have successfully implemented this technology in the market,<br />
numerous ABSR’s are in operation worldwide, size 58 x 228<br />
mm as well as new versions e.g. 58 x 320 mm / 36 x 158 mm and<br />
35 x 80 mm, just to mention some. The advantage of our ABSR’s<br />
is the fact that our rolls reduce the air consumption by around<br />
30 % and can sustain to higher radial and axial forces. Thanks to<br />
a complex technology we were able to reduce the air consumption<br />
of our latest version ABSR further, in fact the energy<br />
consumption is 1/3 less compared to conventional ABSR’s, combined<br />
with lower wear and tear.<br />
The main reason for such improvement:<br />
- Maximum utilization of the space available by means of individual<br />
design of all parts, considering the permanent weight<br />
and tolerances. Nano- technology is involved in order to reinforce<br />
the axial bearing.<br />
- In order to generate a maximum pay-load and a minimum<br />
on flywheel mass combined with superior balance exceeding<br />
30.000 RPM. It needs more than design on paper but technical<br />
detailed evidence in the field. Consistent quality control is<br />
monitored as a necessity to achieve highest quality standards<br />
in order to make this product successful in the market.<br />
kullanan konvansiyonel kontrol. ancak bu daha yüksek enerji<br />
kayıpları oluşturabilir. RETECH artık ortak ve güvenilir 50/60 Hz<br />
teknolojisi üzerinde geliştirildi.<br />
Diğer önemli temel direk ise Hava Rulmanlı Ayırıcı Silindirlerdir:<br />
RETECH, daha geniş bir yelpazede Hava Rulmanlı Ayırıcı<br />
Rulolar (ABSR)<br />
Bu teknolojiyi piyasada başarıyla uyguladık, sayısız ABSR, dünya<br />
çapında, 58 x 228 mm boyutlarında ve yeni versiyonlar örn.<br />
58 x 320 mm / 36 x 158 mm ve 35 x 80 mm, gibi. ABSR’lerimizin<br />
avantajı, rulolarımızın hava tüketimini yaklaşık % 30 oranında<br />
düşürmesi ve radyal ve eksenel kuvvetleri daha yüksek seviyede<br />
tutabilmesidir.Karmaşık bir teknoloji sayesinde ABSR’nin son sürümünün<br />
hava tüketimini daha da düşürdük, aslında geleneksel<br />
ABSR’lere kıyasla enerji tüketimi daha düşük aşınma ve yıpranma<br />
ile birlikte 1/3 daha az oldu.<br />
Bu iyileştirmenin başlıca nedeni:<br />
- Devamlı ağırlık ve toleransları göz önüne alarak, tüm parçaların<br />
bireysel tasarımı vasıtasıyla mevcut alanın azami kullanımı. Aksiyal<br />
yataklamayı takviye etmek için nano teknoloji dahil edilmiştir.<br />
- 30.000 dev / dak’ı aşan üstün denge ile birlikte volan kütlesi<br />
üzerinde azami bir taşınabilir bir yük ve minimum üretim için.<br />
Kağıt üzerinde tasarımdan çok alana teknik ayrıntılı kanıtlara ihtiyaç<br />
duyulmaktadır. Bu ürünün piyasada başarılı olabilmesi için<br />
tutarlı kalite kontrolü, en yüksek kalite standartlarını elde etmek<br />
için bir gereklilik olarak izlenmektedir.<br />
expert at<br />
drawing<br />
your<br />
fibres to<br />
perfection<br />
Heat treatment and drawing of<br />
syn thetic filaments: rolls, godets,<br />
heating elements, on-line moni -<br />
toring, control systems, custom<br />
built machines. Engineered<br />
and pro duced in Switzerland<br />
Retech Aktiengesellschaft<br />
Lindenmattstrasse 16<br />
CH-5616 Meisterschwanden<br />
Phone: ++41 56 676 66 33<br />
Fax: ++41 56 676 66 36<br />
E-mail: info@retech.ch<br />
www.retech.ch
SWISS SURVEY<br />
42<br />
SSM ITM <strong>2018</strong> için İstanbul’da<br />
SSM at ITM <strong>2018</strong> in Istanbul<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
SSM Schärer Schweiter Mettler AG, en son<br />
uygulamalarını ITM’de Türkiye’de gösterecek.<br />
Fuar, 14 - 17 Nisan <strong>2018</strong> tarihleri arasında<br />
İstanbul’da Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde<br />
gerçekleşecek. SSM, salon 3, stand 301A ve<br />
313A’daki ilgili ziyaretçileri ağırlıyor olacak.<br />
SSM, önümüzdeki ITM’nin İstanbul’da yer<br />
alacağını duyurdu. Elektronik iplik traverse<br />
sisteminin mucidi olan İsviçre merkezli SSM,<br />
müşterilerin hedeflerine ulaşmalarına yardımcı<br />
olacak atılım teknolojileri sunarak trend<br />
belirleme geleneğini sürdürecek. Piyasalar,<br />
teknolojiler ve moda sürekli değişime tabi<br />
olsa da, SSM’nin gayreti yeni talepler için en<br />
gelişmiş ürünleri ve en iyi çözümleri sunmaktır.<br />
Bunu göz önünde bulundurarak SSM, İstanbul’da<br />
birkaç yeni uygulama başlatıyor: • Tek<br />
SSM Schärer Schweiter Mettler AG will show<br />
their latest applications at ITM in Turkey. The<br />
exhibition is held in Istanbul from April 14 to<br />
17, <strong>2018</strong> at the Tüyap Fair Convention and<br />
Congress Center. SSM welcomes the interested<br />
visitors in hall 3, booth 301A and 313A. SSM<br />
announces their participation of the forthcoming<br />
ITM in Istanbul. The Swiss based SSM, the<br />
inventor of the electronic yarn traverse system,<br />
will continue their tradition of trend-setting<br />
with the presentation of breakthrough technologies<br />
which will help the customers to get their<br />
goals. Although markets, technologies and<br />
fashion are subject to continuous change, the<br />
endeavor of SSM is to deliver state-of-the-art<br />
products and best solutions for any new demand.<br />
Keeping this in mind, SSM is introducing
several new applications in Istanbul: •<br />
TG30-ETC offering the combination of<br />
false-twist texturing and air-texturing in<br />
one process step • Wide range of fancyflex<br />
options for creating slubs and<br />
neps with DP5-T • PWX-MTC with online<br />
tension controlled, positively driven<br />
unrolling system precitens offering<br />
the highest flexibility and productivity<br />
• Success of DIGICONE ® 2 enabling<br />
higher dyeable package density with<br />
same package volume<br />
In addition, SSM presents further innovative<br />
solutions in Dye Package/Rewinding,<br />
Assembly Winding, Technical<br />
Yarns, Air Texturing, False Twist Texturing,<br />
Air Covering and Sewing Thread Finish<br />
Winding. Besides the displayed applications,<br />
SSM provides a wide range of<br />
renowned textile machines.<br />
adımda ters büküm tekstürü ve hava<br />
dokusu kombinasyonu sunan TG30-ETC<br />
• DP5-T ile düğüm ve nope oluşturmak<br />
için geniş fancyflex seçenekleri •<br />
Online gerilim kontrollü, pozitif tahrikli<br />
açılabilen sistem precitens ile PWX-<br />
MTC, en yüksek esneklik ve verimlilik<br />
sunar • DIGICONE ® 2’nin aynı ambalaj<br />
hacmi ile daha yüksek boyanabilir paket<br />
yoğunluğunu sağlayan başarısı.<br />
Buna ek olarak, SSM Boya Paketi / Geri<br />
Sarma, Montaj Sargı, <strong>Teknik</strong> İplikler,<br />
Havalı Tekstürleme, Sahte Büküm<br />
Tekstüre, Hava Kaplama ve Dikiş İpliği<br />
Sonlama Sarımında daha yenilikçi<br />
çözümler sunmaktadır. Gösterilen uygulamaların<br />
yanı sıra SSM, çok sayıda<br />
ünlü tekstil makinesi sunmaktadır.<br />
HALL: 3<br />
STAND: 314
SWISS SURVEY<br />
44<br />
Stäubli ITM <strong>2018</strong>’de<br />
Stäubli at ITM <strong>2018</strong><br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
<strong>Tekstil</strong> teknolojileri için ITM ticaret fuarı Nisan ayı<br />
ortasında İstanbul’da kapılarını açıyor. Salon 2<br />
Stand 217’de, Stäubli dokuma ve örme endüstrisi<br />
için en yeni makine çözümlerini sunacak.<br />
Stäubli ekibi müşterileri ve diğer ilgili tüm tarafları<br />
standına bekliyor. Türk tekstil endüstrisi yoğun bir<br />
küresel rekabetle karşı karşıya; bununla birlikte,<br />
Türkiye özellikle yüksek kaliteli gömleklik kumaşlar,<br />
denim ve halıda önemli bir tekstil üreticisi olarak<br />
kalmaktadır. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde öncü ortak olarak<br />
Stäubli, müşterilerin en önemli gereksinimlerini<br />
sürekli olarak inceler, yenilikçi ve gelişmiş çözümler<br />
geliştirir ve yeni teknolojilerini ürün yelpazesine<br />
entegre eder. Bu şekilde çalışan Stäubli, dokumacıların<br />
gereksinimlerini mükemmel şekilde<br />
karşılayan geniş bir makine çeşitliliği sunar ve<br />
güvenilirlik, uzun servis ömrü, uygulama esnekliği<br />
itibarıyla fabrikalara büyük avantajlar sağlar: •<br />
Otomatik dokuma hazırlık çözümleri (taharlama<br />
ve çözgü düğümleme) • Çerçeveli dokuma makineleri<br />
için ağızlık çözümleri (eksantrik makineleri,<br />
elektronik armürler) • Müşteriye özel dizimler<br />
ile yüksek hızlı Jakar makineleri • Halı ve teknik<br />
tekstiller için dokuma sistemleri • Örme süreci için<br />
otomasyon çözümleri<br />
ITM’de sergilenen ürünler arasında bulunanlar:<br />
SAFIR S40 TAHAR MAKİNESİ<br />
Günümüzde dünyadaki binlerce dokuma fabrikası<br />
optimal dokuma hazırlık süreci için Stäubli<br />
otomatik tahar makinelerine güveniyor. Orta<br />
ve kalın iplik numaralarında, denim, nevresim,<br />
gömleklik kumaş ve spor giysilik için tasarlanan<br />
SAFIR S40 otomatik tahar makinesini dokumacılar<br />
Türkiye’de ilk kez ITM’de çalışır şekilde<br />
The ITM trade fair for textile industrials is opening<br />
its doors in Istanbul mid-April. Stäubli is<br />
looking forward meeting with customers and<br />
all other interested parties at booth n°217 in<br />
Hall 2 where latest machinery solutions for the<br />
weaving and knitting industry can be seen.<br />
Even if the Turkish textile manufacturing market<br />
is currently facing a challenging situation<br />
in terms of worldwide concurrence, the Turkish<br />
weaving industry remains an important manufacturer<br />
of high quality shirting fabrics, denim,<br />
as well as carpets. As an industry partner,<br />
Stäubli constantly analyses customers’ most<br />
important needs and integrates solutions to<br />
them in the development of its new products.<br />
Working in this way, Stäubli offers an extensive<br />
machinery range that perfectly meets weavers’<br />
expectations and offers mills increased<br />
advantages in terms of reliability, long service<br />
life and versatility in application: • Automatic<br />
weaving preparation solutions (drawing in and<br />
warp tying) • Shedding solutions for frame<br />
weaving machines (cam motions, electronic<br />
dobbies) • High-speed Jacquard machines<br />
with customer-specific harnesses • Carpet<br />
and technical textiles weaving systems • Automation<br />
solutions for the knitting process<br />
Amongst the products being exhibited at the<br />
ITM are:<br />
SAFIR S40 drawing in machine<br />
Today, thousands of weaving mills around the<br />
world rely on Stäubli-automatic drawing-in<br />
machinery that supports an improved weaving<br />
preparation process. At the ITM, weavers can see
Size daha yakın<br />
Üretimde karşılaştığınız zorlukları giderebilecek<br />
güçlü bir ortağa ihtiyacınız var.<br />
Aşırı yük, zorlu ekipmanlar, üstün performans: ne zaman sınırları mümkün<br />
olduğunca zorlamak gerekse, Klüber Lubrication uzmanları yeni teknolojiler<br />
ve üstün performans için müşterilerimizle yakın işbirliği içinde, geleceğe odaklı<br />
konseptler geliştiriyor.<br />
Daha düşük enerji tüketimi ve maliyet, daha az CO2 salınımı, daha uzun bakım<br />
aralıkları ve daha uzun ekipman ömrü. Bize ulaşın!<br />
Hall 7<br />
Stant 702 C<br />
Triboloji uzmanlarımızla<br />
tanışın: 14-17 Nisan<br />
Hall 7, Stand 702 C<br />
www.klueber.com.tr/itm<strong>2018</strong><br />
your global specialist
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
46<br />
ITM EXCLUSIVE<br />
görebilecekler. Bir veya daha çok sabit tahar istasyonuna<br />
hizmet veren bir mobil tahar makinesinden<br />
oluşan sistem kompakt alan gereksinimi<br />
sunar ve birçok farklı yerleşim düzenine olanak<br />
sağlayarak her fabrikaya uyum sağlar.<br />
ZARİF DÜZ KUMAŞLAR, HAVLU VE TEKNİK<br />
KUMAŞLAR İÇİN LX JAKAR MAKİNESİ<br />
Kalitesi kanıtlanmış bu makine bir Stäubli dizimi<br />
ile birlikte sergilenmektedir. Tavizsiz yüksek kaliteli<br />
malzemelerle yapılmış ve çok yüksek hızlarda en<br />
yüksek hassasiyetle çalışacak şekilde tasarlanmış<br />
LX Jakar makinesi fabrikaların renkli Afrika<br />
damaskdan OPW (tek parça dokuma) hava<br />
yastığı ve havluya kadar herhangi bir uygulama<br />
için gelişmiş kumaşlar dokumasına olanak<br />
sağlar. Stäubli’nin şerit ve etiket için özel bir Jakar<br />
makinesi serisi vardır: LX12 ve bu da ITM’de görülebilir.<br />
Çok yönlü ve kolay uyarlanabilirliği ile tüm<br />
iğneli tezgahlar için uygundur ve makine ayarlamaları<br />
yapmak için kolay erişim sağlar. Etiketler,<br />
dekoratif şeritler veya iç giyim için elastik şeritler<br />
dokunurken mükemmel sonuçlar için anahtardır.<br />
HER UYGULAMA İÇİN ARMÜRLER VE EKSANTRİK<br />
MAKİNELERİ<br />
Stäubli’nin rotary armürlerinin üçüncü nesli olan<br />
S3060/3260 serileri, Stäubli standında ve çeşitli<br />
uygulamalara hizmet eden birçok diğer dokuma<br />
makinesi üreticilerinin standlarında görülebilir. Bu<br />
yeni nesil rotary armürler performans ve güvenilirlikte<br />
daha yüksek seviyelere ulaşmaktadır.<br />
MÜKEMMEL YÜZEYLER VE CANLI TASARIMLARI<br />
SERGİLEYEN HALI ÖRNEKLERİ<br />
Teknolojik gelişmeleri gösteren çeşitli etkileyici<br />
halı örnekleri sergilenecektir; yüksek sıklıklı, özel<br />
atkı efektleri ile ve düşük havlı dokunmuş numuneler<br />
bu örnekler içinde yer almaktadır.<br />
İYİLEŞTİRİLMİŞ ÖRME SÜRECİ İÇİN D4S OTOMATİK<br />
ÇORAP BURUN KAPAMA CİHAZI<br />
D4S otomatik çorap burun kapama cihazı bir<br />
yuvarlak çorap örme makinesi üzerinde tanıtılacaktır.<br />
Ziyaretçiler bu cihazın çorap örme sürecini<br />
ne kadar çok kısalttığını deneyimleyebilir.<br />
EN UZUN SERVİS ÖMRÜ İÇİN ORİJİNAL STAEUBLI<br />
YEDEK PARÇALAR<br />
Stäubli, makinelerine en uzun servis ömrünü garanti<br />
etmek için kapsamlı bir orijinal kalite yedek<br />
parça serisi sağlar. Müşteriler pratik ve etkileşimli<br />
yedek parça kataloğunu kullanarak yedek parça<br />
gereksinimlerini kolayca yönetebilir ve kullanabilir.<br />
live for the first time in Turkey the SAFIR S40 automatic<br />
drawing in machine dedicated to coarse<br />
and middle yarn types for denim, bed linen, and<br />
shirting fabrics, as well as fabrics for leisure wear.<br />
Built of a mobile drawing in machine serving one<br />
or more stationary drawing in stations the machine<br />
offers compact space requirements and<br />
versatile layout possibilities, thus it fits in any mill.<br />
LX Jacquard machine for exquisite flat fabrics,<br />
terry cloth and technical fabrics<br />
This successful machine is shown in combination<br />
with a Stäubli harness. Built with<br />
uncompromising high-quality materials and<br />
designed to perform with utmost precision at<br />
very high speeds, the LX Jacquard machine<br />
allows mills to weave sophisticated fabrics<br />
for virtually any application – from colourful<br />
African damask to OPW (one piece woven-)<br />
airbags, to terry towel. Stäubli also offers a<br />
Jacquard machinery Series for ribbons and<br />
labels. At ITM the model LX12 can be seen.<br />
Easy to adapt and versatile, it is suitable<br />
for all types of needle looms and allows a<br />
straightforward access for making machine<br />
adjustments. It supports excellent results<br />
when weaving labels, decorative ribbons,<br />
trimmings or elastic ribbons for lingerie.<br />
Dobbies and cam motions for any application<br />
The third generation of Stäubli’s rotary dobbies,<br />
the S3060/3260 series, can be seen at<br />
the Stäubli stand and the booths of many<br />
other weaving machine manufacturers with<br />
different applications. This new generation of<br />
rotary dobbies offers new heights of performance<br />
and reliability.<br />
Carpet samples showing perfect surfaces and<br />
clear designs<br />
Carpet samples demonstrating illustrating<br />
technological advancements are shown;<br />
including high-density applications, weft<br />
effects and light carpets.<br />
D4S automatic toe-closing device for an<br />
optimized knitting process<br />
The D4S automatic toe-closing device will be<br />
presented on a circular sock-knitting machine.<br />
Visitors can experience how the time<br />
consumption in the sock knitting process can<br />
significantly be reduced.<br />
Original Stäubli spare parts for longest service life<br />
Stäubli supplies a full range of original-quality<br />
spare parts to ensure the longest service life of its<br />
machines. Customers can easily manage and<br />
handle their replacement parts needs using the<br />
convenient interactive spare parts catalogue.
HALL: 6<br />
STAND: 602 B
ITM EXCLUSIVE<br />
48<br />
Monforts için<br />
İstikamet<br />
İstanbul<br />
Destination<br />
Istanbul<br />
for Monforts<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Avrupa ve Asya arasındaki köprü olarak Türkiye,<br />
tekstil imalat sanayii için merkezi bir nokta<br />
olmaya devam ediyor ve 14-17 Nisan tarihlerinde<br />
gerçekleşecek olan <strong>2018</strong> ITM tekstil makineleri<br />
fuarı Monforts için katınılması şart bir etkinlik<br />
haline geliyor. Şirket, Türkiye’nin önde gelen<br />
tekstil üreticileriyle oldukça başarılı olduğunu<br />
ispatlayan gelişmiş Montex stentleri için son gelişmeler<br />
hakkında bilgi sağlayacak. Entegre ısı<br />
geri kazanım ve egzoz hava temizleme sistemleri,<br />
hem proses ısısını hem de egzoz dumanı<br />
içerip geri kazandırarak üreticilerin üretkenliği<br />
en üst düzeye çıkarmalarını ve enerji tüketimini<br />
düşürmelerini sağlayan en son yeniliklerden<br />
ikisidir. Bu cihazlar artık ek alana gerek duymadan<br />
komple finisaj hatlarının tasarımına<br />
entegre edilebilir. Tüm parametrelerin sezgisel,<br />
parmak izi kontrolü, en yeni Qualitex 800 PLC<br />
kontrollü görüntüleme sistemi ve beraberindeki<br />
24 inç monitör sistemi ile sağlanmaktadır.<br />
As the bridge between Europe and Asia, Turkey<br />
remains the central hub for the textile manufacturing<br />
industry, making the <strong>2018</strong> ITM textile<br />
machinery exhibition – which takes place from<br />
April 14-17 – a must-attend event for Monforts.<br />
At stand 1207A in Hall 12 in Istanbul, the company<br />
will provide information on the latest developments<br />
for its advanced Montex stenters,<br />
which have already proved highly successful<br />
with Turkey’s leading textile manufacturers.<br />
Integrated heat recovery and exhaust air cleaning<br />
systems are two of the latest innovations<br />
allowing manufacturers to maximize productivity<br />
and keep energy consumption down, by<br />
containing and recycling both process heat<br />
and exhaust fumes. These devices can now be<br />
integrated into the design of complete finishing<br />
lines without needing additional floor space.<br />
Intuitive, fingertip control of all parameters is<br />
provided with the latest Qualitex 800 PLC-cont-
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
50<br />
ITM EXCLUSIVE<br />
ÖN SEÇİM<br />
Qualitex 800 ile bir makineyi kurmak için kullanılan<br />
tüm parametreler, tek tek kumaşın ağırlığı,<br />
yapısı ve lif içeriğine özgü olarak, kapsamlı<br />
ve saklanmış kanıtlanmış tarifler aralığında<br />
önceden seçilebilir. Makine daha sonra, makine<br />
hızı, kumaş bekleme süresi ve belirli finisaj<br />
işlemleri için tespit sıcaklığı gibi parametrelere<br />
göre maksimum ayarlanan değerlere dayalı<br />
olarak otomatik olarak çalışmasına izin vermek<br />
için ‘Monformatik Mod’ olarak ayarlanabilir.<br />
Makine ve operatör için bir dizi kontrol ve denge<br />
kurulmuştur; gerçek performans, otomatik<br />
olarak veya basit bir manuel müdahale ile<br />
önceden ayarlanmış değerler ve telafi edici<br />
önlemlerle sürekli olarak karşılaştırılmıştır. Tüm<br />
makine parametreleri daha ileri değerlendirmeler<br />
için saklanır ve geçmiş eğilim çizelgelerinin<br />
oluşturulması ve potansiyel sorunlar daha sonra<br />
performans analizi için anlık alarmlar ile işaretlenir.<br />
Montex stentlerine ek olarak, şimdi Thermex<br />
sıcak gazlar ve yoğuşma üniteleri için Qualitex<br />
800, ayrıca sırasıyla dokuma ve örme kumaşlar<br />
için Monfortex ve Toptex sıkıştırma büzüşme<br />
üniteleri de mevcuttur. Akıllı telefonlar ve tablet<br />
cihazları üzerinden uzaktan görselleştirmeye<br />
olanak tanıyan yeni Web-UI uygulaması bir diğer<br />
gelişmedir. Üreticileri ile hızlı bir şekilde kabul<br />
gören diğer endüstri lideri Monforts sistemleri<br />
arasında eşi benzeri görülmemiş bir kaplama<br />
seçeneği sunan texCoat modüler kaplama ünitesi<br />
ve enerji ve hammadde maliyetlerini önemli<br />
ölçüde düşürmek için geleneksel ıslak mendile<br />
alternatif bir Eco Aplikatör bulunmaktadır. Eco<br />
Applicator 2011’de piyasaya sürülmesinden bu<br />
yana oldukça başarılı bir süreç geçirdi; hem<br />
yeni bitirme hatları içine entegre edildi hem de<br />
mevcut olanlara retro-fit uygulandı.<br />
rolled visualization system and its accompanying<br />
24-inch monitor system.<br />
Pre-selection<br />
With Qualitex 800, all parameters for setting up<br />
a machine can be pre-selected to a comprehensive<br />
range of stored and well-proven<br />
recipes specific to the weight, construction<br />
and fibre content of the individual fabric being<br />
processed. The machine can then be set to<br />
‘Monformatic Mode’ to allow it to operate<br />
automatically, based on maximized pre-set<br />
values in respect of parameters such as machine<br />
speed, fabric dwell time and the fixation<br />
temperature for specific finishing operations.<br />
A series of checks and balances has been<br />
built in for both the machine and the operator,<br />
with actual performance constantly compared<br />
to the pre-set values and compensatory<br />
measures introduced either automatically or<br />
by simple manual intervention. All machine<br />
parameters are stored for further evaluation<br />
and the creation of historic trend charts and<br />
any potential problems are flagged up by<br />
instant alarms for later performance analysis.<br />
In addition to Montex stenters, Qualitex 800<br />
is now also available for Thermex hot flues<br />
and condensation units, as well as the Monfortex<br />
and Toptex compressive shrinking units<br />
for woven and knitted fabrics respectively. A<br />
further development is the new Web-UI app,<br />
allowing remote visualization via smart phones<br />
and tablet devices. Other industry-leading<br />
Monforts systems now finding rapid acceptance<br />
with manufacturers include the texCoat<br />
modular coating unit, offering an unprecedented<br />
range of coating options, and the Eco<br />
Applicator – an alternative to the traditional<br />
wet padder for significantly reducing energy<br />
and raw material costs. The Eco Applicator has<br />
been highly successful since its introduction<br />
in 2011, both integrated into new finishing lines<br />
and retro-fitted to existing ones.
Reduced energy costs<br />
In many of Turkey’s textile mills, the cost of running integrated<br />
manufacturing lines – especially those for fabric finishing that can<br />
involve numerous sequences of heating and subsequent drying<br />
– is now eclipsing the cost of paying people to operate them. The<br />
ability of the Eco Applicator to significantly reduce energy costs<br />
is the key reason for its rapid acceptance on the market. The soft<br />
coating unit eliminates the need for a padder, instead employing<br />
trough and roller techniques to apply the required amount of<br />
liquid/coating to the fabric. The unit itself does not actually save<br />
the energy, but by applying only the precise amount of functional<br />
finish, ensures the subsequent drying time is shorter – in some<br />
cases dramatically so. Full details of all of the latest Monforts developments<br />
will be provided at ITM by the team from Neotek – the<br />
authorized Monforts representative in Turkey.<br />
DÜŞÜRÜLMÜŞ ENERJİ MALİYETLERİ<br />
Türkiye’nin tekstil fabrikalarının çoğunda, entegre imalat hatlarının<br />
işletilmesi için maliyet - özellikle son derece çok sayıda ısıtma<br />
ve müteakip kurutmayı içerebilen kumaşlar için maliyetler- insanları<br />
bunları işletmek için maliyetini arttırdı. Eco Applicator’ın enerji<br />
maliyetlerini önemli ölçüde azaltma yeteneği, piyasadaki hızlı<br />
kabulün temel nedenidir. Yumuşak kaplama ünitesi, bir dolgu ihtiyacını<br />
ortadan kaldırır; bunun yerine kumaşa gereken miktarda<br />
sıvı / kaplamayı uygulamak için oluk ve silindir teknikleri uygular.<br />
Birim aslında enerjiden tasarruf etmez ancak yalnızca kesin miktarda<br />
fonksiyonel kaplama uygulayarak sonraki kuruma süresinin<br />
kısalmasını sağlar - bazı durumlarda dramatik derecede. En son<br />
Monforts gelişmelerinin tüm ayrıntıları ITM’de, Türkiye’de yetkili<br />
Monforts temsilcisi olan Neotek ekibi tarafından sağlanacaktır.<br />
Bracker ONYX Kopça<br />
Verimlilikte fark yaratır.<br />
ONYX yeni potansiyeller yaratır:<br />
Geliştirilmiş kaygan yüzey karakteristiği,<br />
iğ devirlerinde +1.000 devire kadar artış<br />
sağlanmasına olanak verir ve kopça kullanım<br />
ömrünün %50’ye varan oranda artışını<br />
sağlar. Bunların yanısıra, rodaj periyodu<br />
da oldukça azalır. Tüm bu faktörlerin bir<br />
araya gelmesi sayesinde, iplik tesislerinde<br />
önemli derecede üretim artışı sağlanır<br />
ve aynı zamanda maliyetlerde de azalma<br />
gözlenir.<br />
www.bracker.ch<br />
ITM Istanbul / Türkiye<br />
fuarında ziyaretinizi bekliyoruz<br />
14 -17 Nisan<br />
3. Salon, 3-313a no. lu Stand
ITM EXCLUSIVE<br />
52<br />
Özdemir Keçe,<br />
ITM’de yerini alıyor<br />
Özdemir Keçe is taking<br />
its place at ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
1998 yılından bu yana tekstil makineleri<br />
keçeleri, deri makineleri keçeleri, Çamaşırhane<br />
ütü keçeleri ve alüminyum ektrüzyon<br />
konveyör keçelerinin Türkiye’de ve dünyada<br />
önemli tedarikçilerinden Özdemir Keçe,<br />
yüksek teknolojiye sahip keçe üretimini<br />
başarılı bir şekilde sürdürüyor. 1998-2005<br />
yılları arasında daha çok iç pazar ağırlıklı bir<br />
satış politikası izleyen Özdemir Keçe, 2005-<br />
2017 yılları arasında izlemiş olduğu doğru<br />
politikayla dünyanın 5 kıtasında 50 ülkeye<br />
ihracat gerçekleştirdi. Bu keçelerin üretimi<br />
için hem ileri teknoloji, hem de önemli bir<br />
bilgi birikimi gerektiğini vurgulayan Özdemir<br />
Keçe Genel Müdürü Nusret Özdemir, ITM Fuarı’nda<br />
sergileyecekleri ürünler ve çalışmaları<br />
hakkında sorularımızı cevaplandırdı.<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“Firmamız ITM <strong>2018</strong> fuarında tekstil makinelerinde<br />
kullanılan aşağıdaki keçeleri<br />
sergileyerek müşterileriyle buluşturacaktır.<br />
Örgü Kumaş Sanfor Keçeleri, Dokuma<br />
Kumaş Sanfor Keçeleri, Transfer Baskı Keçeleri,<br />
Ütü Keçeleri, Vigore Baskı Keçeleri,<br />
Plise Keçeleri, Silikon Kaplı Keçeler, Silindir<br />
Sargı Keçeleri, Fitil ve Cer Keçeleri, Polrotor<br />
Keçeleri, Muhtelif Şekil ve Kalıpta Keçeler,<br />
Yağlayıcı ve Sıyırıcı Keçeler, Tüp Keçeler,<br />
Hortum Keçeler, Pres Baskı Keçeleri,<br />
Özdemir Keçe, one of the significant suppliers in<br />
Turkey and the world of textile machine felt, leather<br />
machine felt, Launderette iron felt and aluminum<br />
extrusion conveyor felt since 1998, continues advanced<br />
technology felt production. Having pursued<br />
a more domestic market focuses sales policy in<br />
1998-2005, Özdemir Keçe exported to 50 countries<br />
on 5 continents in 2005-2017 by following the correct<br />
policy. Özdemir Keçe General Manager Nusret<br />
Özdemir, who emphasized the need for advanced<br />
technology and knowledge for felt production<br />
answered our questions about the products that<br />
will be displayed at the ITM Fair and their work.<br />
Could you give us information about the products<br />
you will exhibit at the ITM Fair and their features?<br />
“Our company will display the following felt products<br />
used in textile machines at the ITM <strong>2018</strong> fair. Knit<br />
Fabric Sanforizing Felt, Woven Fabric Sanforizing<br />
Felt, Transfer Print Felt, Ironing Felt, Vigore Print Felt,<br />
Plait Felt, Silicon Coated Felt, Cylinder Wound Felt,<br />
Wick and Traction Felt, Polrotor Felt, Various Shapes<br />
of Felt and Felt in Molds, Lubricating and Scraping<br />
Felt, Tube Felt, Hose Felt, Press Print Felt, Label<br />
Folding Felt, Sanforizing Teflon, Teflon Fabrics and<br />
Polyester Spiral Bands all with a wide field of use in<br />
the textile industry. These felts that are used in the<br />
textile industry protect the performance of machines<br />
and ensure that a smooth product is achieved.<br />
These heat resistant felts are in great demand<br />
in the sector by producer as well as businesses.”
What are your expectations from ITM?<br />
“We have been participating in the ITM regularly<br />
since it started. By introducing our products at the<br />
fair we get the opportunity to meet briefly with<br />
most of our customers. We get information at the<br />
fair about new trends and the state of the market.<br />
Plus we expect to meet visitors who have just<br />
gotten into the sector visiting from Turkey or other<br />
countries and gain new customers.”<br />
What would you like to tell us about the future<br />
plans of your company?<br />
“The year 2017 was quite good for our company<br />
both in the domestic and foreign market. In addition<br />
to supplying our products to every region of<br />
Turkey, we exported to many countries on 5 continents.<br />
In <strong>2018</strong> we aim to increase the number of our<br />
customers both in the domestic and foreign market<br />
through different marketing methods. In order to do<br />
this our company will participate in fairs in Egypt,<br />
Italy and Maraş in addition to the ITM fair to actively<br />
carry out promotional activities in <strong>2018</strong>. We are preparing<br />
to participate along with the sector giants in<br />
the ITMA fair, known as the Olympics of textile machine<br />
fairs organized every 4 years in various European<br />
cities, in 2019 when it is held in Barcelona.”<br />
How do you evaluate the sector and what are the<br />
plans of action that need to be undertaken?<br />
“Since the textile sector provides a very important<br />
need for humans it is always a very active<br />
sector. There are always cost and quality focused<br />
fluctuations in the market. The subject of textile<br />
machines is vital in terms of having the technology<br />
of the job. Producers in the manufacturing of high<br />
added value advanced technology machines<br />
should make progress with the support of the government.<br />
This is a very important issue as Turkey<br />
for the future of our textile industry.”<br />
Etiket Katlama Keçeleri, Sanfor Teflonları,<br />
Teflon Kumaşları, Polyester Spiral Bantlar<br />
şeklinde tekstil sanayisinde çok geniş bir<br />
kullanım alanı bulmaktadır. <strong>Tekstil</strong> sektöründe<br />
kullanılan bu keçeler hem makine<br />
performansını korur, hem de düzgün ürün<br />
elde edilmesini sağlar. Isıya dayanıklı<br />
olan bu keçeler sektörde makine üreticilerinin<br />
yanı sıra işletmeler tarafından da<br />
yoğun olarak talep edilmektedir.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“ITM fuarına başladığı yıldan beri düzenli<br />
olarak katılmaktayız. Fuarda ürünlerimizi<br />
müşterilerimize tanıtarak birebir müşterilerimizin<br />
pek çoğu ile kısa bir zamanda<br />
görüşme fırsatı buluyoruz. Fuarla birlikte<br />
pazardaki yeni eğilimleri ve pazarın durumu<br />
hakkında bilgi ediniyoruz. Ayrıca Türkiye<br />
ve dünyanın çeşitli ülkelerinden gelen<br />
sektöre yeni girmiş ziyaretçilerle tanışarak<br />
yeni müşteriler kazanmak fuardan beklentilerimiz<br />
arasındadır.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“2017 yılı hem iç, hem de dış piyasada<br />
şirketimiz için gayet iyi geçmiştir. Türkiye’nin<br />
her bölgesine çeşitli sektörlere ürün<br />
sağlamamızın yanı sıra dünyanın 5 kıtasında<br />
pek çok ülkeye de ihracat yaptık. <strong>2018</strong><br />
yılında da farklı pazarlama yöntemleriyle<br />
hem iç, hem de dış piyasada müşteri sayımızı<br />
artırmayı hedeflemekteyiz. Bunun için<br />
firmamız ITM fuarının yanı sıra, Mısır, İtalya<br />
ve Maraş fuarlarına da katılarak tanıtım<br />
faaliyetlerini <strong>2018</strong> yılında da etkin bir şekilde<br />
sürdürecektir. <strong>Tekstil</strong> makineleri fuarlarının<br />
olimpiyatı olarak bilinen ve 4 yılda bir<br />
Avrupa’nın farklı şehirlerinde düzenlenen<br />
ITMA fuarlarının 2019 yılında Barcelona’da<br />
yapılacak olan fuarında da yerimizi alarak<br />
sektördeki dünya devleri ile Barcelona’da<br />
yerimizi almış bulunmaktayız ve hazırlıklarımız<br />
devam etmektedir.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve<br />
yapılması gereken eylem planları nelerdir?<br />
“<strong>Tekstil</strong> sektörü insan evladının çok önemli<br />
ihtiyaçlarını karşıladığı için her zaman hareketli<br />
bir sektör olma konumunu sürdürmektedir.<br />
Her zaman piyasada maliyet ve kalite<br />
odaklı dalgalanmalar olmaktadır. <strong>Tekstil</strong><br />
makineleri konusu işin teknolojisine sahip<br />
olmak açısından önemlidir. Katma değeri<br />
yüksek teknolojik makinelerin imalatında da<br />
üreticiler devletin de desteği ile ilerleme kat<br />
etmeli. Türkiye olarak tekstil sanayimizin geleceği<br />
için bu oldukça önemli bir konudur.”<br />
53 ITM EXCLUSIVE<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
HALL: 12<br />
STAND: 1203 B
ITM EXCLUSIVE<br />
56<br />
PANAMA ilk kez<br />
ITM <strong>2018</strong>’e katılacak<br />
<strong>Tekstil</strong> dünyasının kalbinin atacağı ve sektör liderlerinin<br />
son teknolojik ürünlerini tanıtacağı ITM <strong>2018</strong><br />
Fuarı’na bu yıl sürpriz bir ülke daha katıldı. Dünyanın<br />
en büyük 2. Serbest Bölgesi olan Panama Colon<br />
Serbest Bölgesi ITM’de standıyla yer alacak.<br />
Panama Serbest Bölgesi Genel Müdürü Sayın<br />
Manuel Grimaldo, 100’e yakın ülkeden katılımcı<br />
ve ziyaretçinin yer alacağı ITM <strong>2018</strong> Fuarı’na özel<br />
ilgi gösterdi. Manuel Grimaldo fuar alanından yer<br />
talebinde bulundu. Sayın Manuel Grimaldo, yapılan<br />
görüşmeler sonrası Panama Colon Serbest<br />
Bölgesi’nin ITM <strong>2018</strong> Fuarı’na stantla katılacağını<br />
teyit etti. Böylece Panama, ITM’de ilk kez yer<br />
alacak ülkeler arasına adını yazdırmış oldu. Grimaldo<br />
ile birlikte ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nı ziyaret edecek<br />
ekip arasında Panama Serbest Bölgesi Yönetim<br />
Kurulu üyeleri de yer alıyor. Güney Amerika’nın en<br />
hızlı büyüyen ekonomisine sahip olan Panama’da<br />
18 tane kayıtlı serbest bölge bulunuyor. Bunların<br />
en büyüğü ise Hong Kong’dan sonra dünyanın<br />
ikinci büyük serbest bölgesi olan Panama Colon<br />
Serbest Bölgesi’dir. 3000’e yakın firmanın olduğu<br />
Panama Colon Serbest Bölgesi’nde 500 tane<br />
firma tekstil ve konfeksiyon alanında faaliyet gösteriyor.<br />
Panama Colon Serbest Bölgesi’nin yıllık<br />
ticaret hacmi ise 20 milyar ABD Doları.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
ITM EXCLUSIVE<br />
58<br />
SPGPrints’in JAVELIN ® dijital<br />
baskı makineleri ve gelişmiş<br />
rotasyon baskı şablon<br />
çözümleri ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda<br />
SPGPrints’ JAVELIN ® digital printer<br />
and advanced rotary screen<br />
solutions feature at ITM <strong>2018</strong><br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
SPGPrints’in, kumaş baskı uygulamaları için<br />
geliştirilen Archer ® teknolojisini kullanan dijital ve<br />
gelişmiş rotasyon şablonlarını kullanan rotasyon<br />
baskı çözümleri, İstanbul, Türkiye’de düzenlenecek<br />
ITM <strong>2018</strong> kapsamında Tüyap Fuar ve Kongre<br />
Merkezinde katılımcıların beğenisine sunulacak.<br />
JAVELIN ® baskı makinesinin 1850mm’lik versiyonun<br />
sergileneceği stantta dijital ürünlerin<br />
en dikkat çekici özellikleri, çok çeşitli kumaşlar<br />
SPGPrints’ digital printing solutions using Archer<br />
® technology digital and advanced rotary<br />
screens for apparel applications will be presented<br />
on its stand (Hall 6 Stand 606B) at ITM <strong>2018</strong>,<br />
Tüyap Fair Convention and Congress Center,<br />
Istanbul, Turkey. Highlights of the digital offering<br />
at the stand will be the 1850mm-wide version<br />
of the JAVELIN ® printer, a programme of inks<br />
for a wide range of fabrics, and information on
other digital printers using Archer technology.<br />
“Since its debut at ITM 2016, the JAVELIN printer<br />
has been installed at textile printing operations<br />
around the world, complementing existing<br />
digital machines and screen production,” said<br />
Hakan Uzman, Managing Director, SPGPrints<br />
Baskı. “For the past year, Tekboy <strong>Tekstil</strong>, here in<br />
Istanbul, has been running its JAVELIN printer<br />
to supplement production capacity and meet<br />
increased demands for shorter runs, rapid turnarounds,<br />
and on-demand sample printing.”<br />
The six-colour JAVELIN printer is a production<br />
scanning printer that uses SPGPrints’ unique<br />
Archer technology and Fujifilm Dimatix Samba<br />
print heads to fire variable drops of ink (2-10 pL)<br />
up to 4mm to the substrate. With an output of<br />
up to 367 linear metres per hour, the JAVELIN is<br />
suited for medium output levels, and situations<br />
where more frequent changes between different<br />
fabrics and ink chemistries are required.<br />
For higher volumes, information will be available<br />
on the stand about the SPGPrints PIKE ® printer<br />
that offers high-speed, single-pass production<br />
using the same proven Archer technology. Capable<br />
of speeds up to 40 linear metres / hour,<br />
PIKE is enabling users to offer lead times of less<br />
than one week to global fast-fashion brands,<br />
for orders exceeding 100,000 linear metres.<br />
With both printers, SPGPrints’ “Archer Print Head<br />
Program” is available that provides a 2.5 year<br />
guarantee on print heads in combination with<br />
the use of accredited inks. In addition to production<br />
flexibility, the JAVELIN and PIKE printers<br />
deliver high-quality print with fine lines, solid blotches,<br />
precise geometrics, and micro patterns,<br />
making them ideal for today’s design trends and<br />
demands for fast-fashion. SPGPrints manufactures<br />
its own inks for use with JAVELIN and PIKE<br />
printers at its recently-expanded ink plant at its<br />
headquarters in Boxmeeer. SPGPrints’ NEBULA ®<br />
range of digital inks is designed for use with printers<br />
using Kyocera print heads. Acid, reactive,<br />
disperse and sublimation inks are available, and<br />
assure smooth running, wide colour gamuts, and<br />
outstanding quality with low maintenance.<br />
Screens for exceptional print quality<br />
SPGPrints continues to lead the way in innovation<br />
for screen technologies because it recognises<br />
the complementary nature of digital and<br />
screen production in meeting the demands of<br />
today’s markets quickly and cost-effectively.<br />
On its stand at ITM <strong>2018</strong>, visitors will find a selection<br />
of screens and printed textiles that demonstrate<br />
the characteristics of the NovaScreen<br />
® line-up. NovaScreen screens offer relatively<br />
high open areas thanks to a mesh counts with<br />
minimum spacing between holes, maximising<br />
paste transfer, and are available in a range of<br />
meshes from 135 and 245 holes per linear inch.<br />
This results in higher printing speeds and paste<br />
için boya programları ve Archer teknolojisini<br />
kullanan diğer dijital baskı makineleri hakkında<br />
bilgiler verilecektir. SPGPrints Baskı Genel Müdürü<br />
Hakan Uzman, “JAVELIN baskı makineleri ilk tanıtıldıkları<br />
ITM 2016’dan bu yana tüm dünyadaki<br />
tekstil baskısı tesislerinde kurularak mevcut dijital<br />
makinelerin ve şablon üretiminin tamamlayıcısı<br />
oldu. İstanbul’da kurulu Tekboy <strong>Tekstil</strong>, son bir<br />
yıldır üretim kapasitesini desteklemenin yanı sıra<br />
daha kısa süreli çalışmalar, hızlı üretim ve numune<br />
baskısı talepleri gibi ihtiyaçlara yanıt vermede<br />
JAVELIN baskı makinesinden yararlanıyor.”<br />
SPGPrints’in benzersiz Archer teknolojisini ve<br />
boya damlasını (2-10 pL) baskı yüzeyine 4 mm’ye<br />
kadar uzaktan püskürten Fujifilm Dimatix Samba<br />
baskı kafalarını kullanan altı renkli JAVELIN baskı<br />
makinesi, bir üretim tarama baskı makinesidir.<br />
Saatte 367 metre üretim hızına sahip JAVELIN,<br />
kumaşların ve boya kimyalarının sık değiştirilmesi<br />
gereken orta kapasiteli üretimler için idealdir.<br />
Daha yüksek hacimler için hızlı, tek geçişli üretim<br />
yapabilen ve yine kendisini kanıtlamış Archer<br />
teknolojisini kullanan SPGPrints PIKE ® baskı makinesi<br />
hakkında stantta bilgi verilecek. 40 metre/<br />
saat hıza varan kapasitesiyle PIKE, kullanıcılara<br />
küresel moda markalarının 100.000 metreyi<br />
aşan siparişleri için bir hafta içinde teslim imkânı<br />
sunmaktadır. SPGPrints, bu iki baskı makinesinin<br />
yanı sıra onaylanmış boyaların kullanılması<br />
şartıyla baskı kafaları için 2.5 yıl garanti veren<br />
“Archer Baskı Kafası Programını” da sunuyor.<br />
Üretim esnekliğine ek olarak ince çizgileri, tam<br />
dolu desenleri, hassas geometrileri ve mikro<br />
desenleri yüksek kalitede basabilen JAVELIN ve<br />
PIKE baskı makineleri, günümüzün tasarım trendleri<br />
ve moda sektörünün talepleri için idealdir.<br />
SPGPrints, JAVELIN ve PIKE baskı makinelerinde<br />
kullanılmak üzere kendi boyalarını da Boxmeer’deki<br />
merkezinde kurulu bulunan ve kısa süre<br />
önce büyütülen boya fabrikasında üretmektedir.<br />
SPGPrints ayrıca Kyocera baskı kafalarıyla çalışan<br />
baskı makinelerinde kullanılmak üzere NEBU-<br />
LA ® dijital boya serisini de tasarlamıştır. Düzgün<br />
akış ve geniş renk gamı sunan, çok az bakımla<br />
üstün kaliteli baskılar üretebilen asit, reaktif, dispers<br />
ve süblimasyon boyalar mevcuttur.<br />
OLAĞANÜSTÜ BASKI KALİTESİ İÇİN ŞABLONLAR<br />
Günümüz pazarlarındaki taleplere yüksek hızla<br />
ve düşük maliyetle yanıt verilebilmesinde dijital<br />
teknolojilerin ve şablon üretiminin destekleyici<br />
niteliğinin farkında olan SPGPrints, şablon teknolojilerinde<br />
inovasyonun öncüsü olmaya devam<br />
etmektedir. ITM <strong>2018</strong> standında ziyaretçilerimiz<br />
NovaScreen ® serisinin teknik özelliklerini gözler<br />
önüne seren çeşitli şablon ve baskı örneklerini<br />
de görebilir. Yüksek mesh sayıları ve delikler<br />
arasındaki minimum açıklıkla elde edilen daha<br />
yüksek açıklık sayesinde pasta akışını maksimize<br />
eden NovaScreen şablonları, inç başına 135<br />
delikten 245 deliğe kadar farklı mesh ölçülerin-<br />
59 ITM EXCLUSIVE<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
60<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
ITM EXCLUSIVE<br />
de mevcuttur. Bu da daha yüksek baskı hızlarının<br />
elde edilmesini ve baskı patının verimli kullanılmasını<br />
sağlar. NovaScreen’in güçlü nikel yapısı yüksek<br />
hızda stabilite, uzun hizmet ömrü ve kolay kullanım<br />
sağlar. NovaScreen 245 mesh olağanüstü bir netlik<br />
ve çözünürlük sunmaktadır. 40 mikronluk delik<br />
boyutlarıyla olağanüstü yüksek bir mesh sayısına<br />
sahiptir. Bu tasarım iki önemli kalite avantajı sağlar:<br />
İlk olarak, rotasyon baskıda daha önce mümkün<br />
olmayan yumuşak geçişlerle mükemmel yarım<br />
tonların elde edilmesini ve ton geçişleri yapılabilmesini<br />
sağlar. Baskı yüzeyinde homojen gölge izi<br />
üreten ince rasterler bunu mümkün kılar. Geometrik<br />
desenlerde daha büyük yaratıcılığa olanak veren,<br />
moda ve iç dekor uygulamaları için yarım tonların<br />
elde edilmesini sağlayan ince çizgiler ve küçük<br />
noktalar da üretilebilir. Stantta ayrıca SPGPrints’in<br />
yarım tonlarda moiré efektlerini baskılayan, 79<br />
mikron delik boyutunda şablona sahip 125 mesh<br />
RandomScreen ® şablonu da sergilenecek. Stokastik<br />
(rastlantısal) bir yerleşimle birbirinden bağımsız<br />
olarak konumlandırılan delikler baskılarda istenmeyen<br />
desenlerin ön plana çıkma riskini ortadan<br />
kaldırır. RandomScreen, özellikle pigment baskı<br />
işlemlerinde baskı patı tasarrufu da sağlar.<br />
DİREKT LAZER GRAVÜRLEME VE LAZER<br />
İMAJLAMAYLA GÖRÜNTÜLERİ OPTİMİZE EDİN<br />
SPGPrints’in NovaScreen serisiyle en iyi sonuçları<br />
elde etmeyi sağlayan direkt lazer gravürleme<br />
ve lazer imajlama çözümleri, şablon hazırlama<br />
sürelerini kısaltarak işlemleri hızlandırır, verimliliği<br />
ve üretkenliği artırır. Stantta bu lazer gravürleme<br />
sistemleri hakkında da ayrıntılı bilgi sunulacaktır.<br />
SPGPrints’in en son teknoloji direkt lazer gravürleme<br />
sistemi bestLEN, şablon gravürlemede zahmetsiz ve<br />
tekrarlanabilir kalite sunar. Direkt lazer gravürleme<br />
tek adımda gerçekleştirilen kuru bir işlemdir: İstenilen<br />
tasarımı gravürleyin ve baskıya başlayın, bu<br />
kadar basit. Bu da film, boya veya kimyasallar gibi<br />
pahalı sarf malzemelerinin daha az tüketilmesini<br />
sağlar, pozlama ve yıkama gibi zaman alan süreçleri<br />
ortadan kaldırır. SPGPrints’in smartLEX 7430 lazer<br />
pozlama sistemi, uzun kullanım ömrü, yüksek verim<br />
ve 2540dpi’ye kadar çözünürlük gibi üstün özellikleri<br />
bir arada sunan eşsiz, çok demetli diyot teknolojisine<br />
sahiptir. smartLEX 7430, 300mm ile 3500mm’ye kadar<br />
şablonlara pozlama yapabilir. Pozlama işlemleri 12<br />
dakika gibi çok kısa sürelerde tamamlanabilmektedir;<br />
sezgisel, kullanımı kolay Smart-GUI yazılımında<br />
uzmanlaşmak ise çok deneyim gerektirmez.<br />
Uzman ayrıca, “<strong>Tekstil</strong> baskısı pazarının şu anda<br />
çok heyecan verici bir yer olduğuna hiç şüphe yok.<br />
Hassas lazer gravürleme ve imajlama sistemleri<br />
kullanılan gelişmiş şablon teknolojileriyle birlikte<br />
çalışan güçlü dijital baskı makineleri, tekstil afiş gibi<br />
yeni uygulamalara imkân veriyor. Yeni pazar dinamikleri<br />
de bu hayati endüstriye yön veriyor. Baştan<br />
sona tüm iş akışı için ürünler sunan SPGPrints, müşterilerinin<br />
başarı için doğru çözümleri bulmalarında<br />
yardımcı olmada benzersiz bir konumdadır.” dedi.<br />
yields. The robust nickel construction of NovaScreen<br />
offers stability at high speed, long<br />
life and easy handling. The NovaScreen<br />
245 mesh offers exceptional definition and<br />
resolution. With hole-sizes of 40 microns, it<br />
features an exceptionally high mesh count.<br />
This gives it two important quality advantages:<br />
first, it prints perfect halftones and tonal<br />
gradations, with transitions not previously<br />
possible with rotary screen printing. Fine<br />
rasters that generate homogenous shade<br />
impressions on the printed substrate make<br />
this possible. Fine linework and smaller dots<br />
can also be reproduced, enabling greater<br />
creativity in geometric patterns and halftones<br />
for fashion and interior décor applications.<br />
Also on the stand will be SPGPrints’<br />
RandomScreen ® , a 125 mesh has a 79-micron<br />
hole-size screen, that supresses moiré<br />
effects in halftones. The holes are arranged<br />
stochastically, out of line with each other,<br />
thereby eliminating the risk of undesired<br />
patterns becoming visible in printed results.<br />
RandomScreen also can save paste, especially<br />
when pigment printing.<br />
Optimise images with direct laser<br />
engraving and laser imaging<br />
To achieve the best results from SPGPrints’<br />
NovaScreen line, direct laser engraving, and<br />
laser imaging solutions can cut screen preparation<br />
times, accelerate throughput and<br />
increase productivity. Information about these<br />
laser engraving systems will be available at<br />
the stand. The SPGPrints bestLEN offers state<br />
of the art direct laser engraving for effortless,<br />
repeatable quality in screen imaging. Direct<br />
laser engraving is a single-step dry process:<br />
simply engrave the desired design and print.<br />
This eliminates costly consumables such as<br />
film, ink or chemicals, and time-consuming<br />
processes like exposing and washing. SPGPrints’<br />
smartLEX 7430 laser exposing system<br />
uses unique multibeam diode technology<br />
that combines long lifetime, high productivity<br />
and resolutions of up to 2540dpi. smartLEX<br />
7430 exposes screens between 300mm and<br />
3500mm length. Exposing cycles can be as<br />
short as 12 minutes, and intuitive, easy-to-use,<br />
Smart-GUI software requires relatively little<br />
experience to master. “There is no doubt that<br />
the textile printing market is currently a very<br />
exciting place to be. With powerful digital<br />
printers working alongside advanced screen<br />
technologies using precision laser engraving<br />
and imaging systems, new applications like<br />
soft signage, and new market dynamics are<br />
driving this vital industry,” Uzman concluded.<br />
“With products for the complete workflow,<br />
SPGPrints is in a unique position to help its customers<br />
find the right solutions for success.”
Çek Cumhuriyeti’nden<br />
Hightex ve<br />
ITM <strong>2018</strong>’e alım heyeti<br />
Başarınız için<br />
size özel tekstil<br />
çözümleri<br />
Bütün çaba ve gayretlerimizin odak<br />
noktası, ihtiyaçlarınıza cevap vererek<br />
sizleri memnun etmek.<br />
Çek Cumhuriyeti İstanbul Başkonsolosluğu Ticaret Ataşeliği ve <strong>Teknik</strong><br />
Fuarcılık, HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’nda Nanoteknoloji ve Nonwoven alanında<br />
konferans düzenlemek için işbirliğine imza attı. Yapılan ikili görüşmelerde<br />
Çek Cumhuriyeti Ticari Ataşesi Sayın Jan Ondrejka en az 20<br />
kişiden oluşan bir alım heyetinin HIGHTEX ve ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nı ziyaret<br />
edeceği müjdesini verdi. <strong>Tekstil</strong> makineleri alanında dünya devi olan<br />
markaların son teknolojik ürünlerinin ilk lansmanlarını gerçekleştireceği<br />
ITM <strong>2018</strong> ve HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’na ülkelerin desteği her geçen gün<br />
artıyor. Nanoteknoloji alanında yaptığı çalışmalarla dünyanın önde<br />
gelen ülkelerinden biri olan Çek Cumhuriyeti’ne bağlı Ticaret Ataşeliği,<br />
HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’nda Nanoteknoloji ve Nonwoven alanında<br />
kurumlar arası ikili görüşmeler ve seminerler düzenlemeyi planlıyor.<br />
Bu kapsamda; Çek Cumhuriyeti Başkonsolosluğu’nda Ticaret Ataşesi<br />
Sayın Jan Ondrejka ve Ticari Ataşe Asistanı Sayın Natalie Altınçizme ile<br />
gerçekleştirdiğimiz toplantıdan, seminer ve ikili görüşmeler için işbirliği<br />
yapma kararı çıktı. Sayın Jan Ondrejka ayrıca Çek Cumhuriyeti’nden<br />
en az 20 kişilik bir alım heyetinin HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’nı ziyaret edeceği<br />
bilgisini verdi. Fuarlarımızda; Çek Cumhuriyeti’nden BTTO, Naveta, Novibra<br />
ve Trima isimli 4 büyük tekstil devi katılımcı olarak yer alıyor.<br />
Kaynakları en düşük seviyede kullanarak<br />
sunduğumuz üstün ürün kalitemize ve yüksek<br />
verimliliğimize kesinlikle güvenebilirsiniz.<br />
Sizin başarınız bizim motivasyonumuzdur.<br />
You can feel it’s Benninger!<br />
www.benningergroup.com<br />
ÇEK CUMHURİYETİ’NİN EN BÜYÜK TEKSTİL DERNEĞİ ATOK ÜYELERİNE<br />
ITM <strong>2018</strong>’İ TANITACAK<br />
ITM <strong>2018</strong>’e bir önemli katkıda Çek Cumhuriyeti’nin en büyük tekstil<br />
derneği ATOK (<strong>Tekstil</strong>, Giyim, Deri ve Sanayi Derneği)’dan geldi.<br />
Toplamda 57 üyesi bulunan dernek çıkardığı ATOK Gazetesi’nde<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nın tanıtımını yapacak. Fuarlarla ilgili detaylı bilgilerin<br />
yer alacağı haberin de yer aldığı ATOK Gazetesi hem online hem<br />
de basılı olarak 500 kişiye ulaştırılacak. ATOK, Çek Cumhuriyeti’nde<br />
tekstil üreticilerinin birçoğunu temsil ediyor. HIGHTEX <strong>2018</strong> Fuarı’mızın<br />
katılımcılarından olan BTTO firması da ATOK üyesidir.<br />
Benninger AG<br />
9240 Uzwil | Switzerland<br />
T +41 71 955 85 85 | F +41 71 955 87 47<br />
info@benningergroup.com
ITM EXCLUSIVE<br />
62<br />
Konica Minolta ITM <strong>2018</strong>’e katılıyor<br />
Konica Minolta Participates to ITM <strong>2018</strong><br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Konica Minolta, 14-17 Nisan <strong>2018</strong> tarihleri arasında<br />
TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi’ndeki ITM<br />
<strong>2018</strong> Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Fuarı’na katılıyor. Konica<br />
Minolta, Salon 5’te, 510B no’lu standında,<br />
yüksek hızlı ve yüksek çözünürlüklü inkjet tekstil<br />
yazıcısı NASSENGER 10’u sergileyecek. “Türkiye<br />
ve bölgedeki en büyük tekstil fuarı olan ITM<br />
Fuarı’na ikinci kez katılacağız” diyen <strong>Tekstil</strong><br />
İş Geliştirme Bölümü Genel Müdürü Naoya<br />
Tanigami: “Bu fuar aracılığıyla tekstil sektöründeki<br />
profesyonellere ve yöneticilere ulaşmayı<br />
hedefliyoruz. <strong>Tekstil</strong> sektöründeki baskı<br />
ihtiyaçlarını karşılayacağına emin olduğumuz<br />
NASSANGER 10’u ziyaretçilerle buluşturacağımız<br />
ve NASSANGER 10’un yanı sıra Konica<br />
Minolta çözümleri hakkında bilgi verme fırsatı<br />
bulacağımız ITM Fuarı’nı büyük bir heyecanla<br />
bekliyoruz” şeklinde konuştu.<br />
NASSENGER 10’un Özellikleri;<br />
• NASSENGER 10, en üst düzey model NASSEN-<br />
GER SP-1’de de kullanılan, yeni geliştirilen inkjet<br />
yazıcı kafaları ile donatılmıştır.<br />
• Ayarlanabilir mürekkep damlacık boyutu (büyük,<br />
orta ve küçük), Konica Minolta’nın koyu ve<br />
açık renklerinin kombinasyonu ile birleştiğinde<br />
NASSENGER 10, renk değişimlerini ve ince çizgilerini<br />
daha kaliteli şekilde yapabiliyor. NAS-<br />
SENGER 10 aynı zamanda, konvansiyonel tekstil<br />
baskı cihazlarında zor elde edilen, tekrar eden<br />
Konica Minolta attends to ITM <strong>2018</strong> International<br />
Textile Exhibition at TÜYAP Fair Convention and<br />
Congress Centre in Istanbul at 14- 17 April <strong>2018</strong>.<br />
At its booth in Hall 5, No: 510B; Konica Minolta<br />
will display high-speed and high-resolution<br />
inkjet textile printer NASSENGER 10. Mr. Naoya<br />
Tanigami, General Manager of Textile Business<br />
Promotion Division says “It is the second time<br />
we are going to participate to ITM Exhibition<br />
which is the largest textile exhibition in Turkey<br />
and in the region. We expect to reach professionals<br />
and executives in textile business. We<br />
are confident with NASSANGER 10 to meet the<br />
needs of textile printing and looking forward to<br />
demonstrate NASSANGER 10 and inform the visitors<br />
about Konica Minolta solutions”.<br />
The feature of NASSENGER 10<br />
• NASSENGER 10 is equipped with newly-developed<br />
inkjet printheads, which is also used in<br />
the highest-end model, NASSENGER SP-1. With<br />
the adjustable ink droplet size (large, medium,<br />
and small), coupled with the combination of<br />
Konica Minolta’s proprietary dark-and light-coloured<br />
inks, NASSENGER 10 is capable of<br />
higher-quality reproduction of colour gradients<br />
and thin lines as well as fine, repetitive geometric<br />
patterns that are difficult to reproduce<br />
on conventional textile printers.<br />
• Empty nozzle compensation function and
proprietary image processing<br />
technology tackle problems<br />
that previously could not be<br />
avoided even with scanning<br />
printing. Equipped with head<br />
maintenance functions (printhead<br />
cleaning and empty<br />
nozzle detection systems) achieves<br />
stable production and<br />
reduced running costs.<br />
• Conveniently designed for<br />
easily checking head carriage<br />
movement and printing status.<br />
Smoothly handle errors and<br />
quickly replace components.<br />
8 colours standard (4 base + 2<br />
special + 2 light colours). Reactive-dye,<br />
disperse-dye and<br />
acid-dye inks with impressive<br />
colour are Konica Minolta’s original<br />
development. In addition,<br />
Konica Minolta’s reactive-dye<br />
ink has cleared requirements<br />
for GOTS (Global Organic Textile<br />
Standard) certification.<br />
HALL: 8<br />
STAND: 804 A<br />
geometrik desenleri rahatlıkla<br />
ve yüksek kalitede üretebiliyor.<br />
• Eksik nozzle dengeleme işlevi<br />
ve özel görüntü işleme teknolojisi,<br />
daha önce tarama baskılarıyla<br />
bile önlenemeyen sorunları<br />
çözüyor. Baskı kafası temizleme<br />
ve eksik nozzle tespiti sistemi<br />
gibi kafa bakım fonksiyonları ile<br />
donatılmış NASSENGER 10 ile<br />
istikrarlı üretim ve düşük işletme<br />
maliyeti sağlanıyor.<br />
• Yazdırma hareketini ve<br />
yazdırma durumunu kolayca<br />
kontrol etmek için elverişli bir<br />
şekilde tasarlanan NASSENGER<br />
10 sorunsuz bir şekilde hataları<br />
gideriyor ve bileşenleri hızla<br />
değiştirebiliyor.<br />
• Dört ana, iki özel ve iki açık<br />
renk olmak üzere sekiz standart<br />
renk. Reaktif boyalar, dispers<br />
boyalar ve asit-boyalar ile etkileyici<br />
bir renge sahip olan Konica<br />
Minolta’nın özgün gelişiminin<br />
bir sonucu. Buna ek olarak<br />
Konica Minolta’nın reaktif boya<br />
mürekkebi, GOTS (Global Organic<br />
Textile Standard) sertifikasının<br />
gereksinimlerini karşılıyor.
ITM EXCLUSIVE<br />
64<br />
Tekspart, sektörde<br />
yeni bir dönem başlatıyor<br />
Tekspart, opens<br />
a new era in the sector<br />
Tekspart, a company which provides special<br />
solutions to its customers with the help of its<br />
knowledge and experience in the textile machinery<br />
sector, continues to develop rapidly.<br />
Adjusting quickly to the changing market conditions<br />
and constantly expanding its product<br />
range, the company will draw attention at the<br />
ITM <strong>2018</strong> Exhibition with new products. Tekspart<br />
textile General Manager Alpaslan Demir, who<br />
said that they take action based on the principle<br />
of ‘correct product and quality service’,<br />
answered our questions on innovations and<br />
studies they will introduce at ITM <strong>2018</strong>.<br />
<strong>Tekstil</strong> makinaları sektöründeki bilgi birikimi ve<br />
tecrübesiyle müşterilerine özel çözümler sunan<br />
Tekspart, hızlı bir ivme ile büyümesini sürdürüyor.<br />
Değişen piyasa koşullarına hızla uyum<br />
sağlayan ve ürün gamını sürekli genişleten<br />
firma, ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda yeni ürünleriyle dikkat<br />
çekecek. ‘Doğru ürün ve kaliteli hizmet’ prensibiyle<br />
hareket ettiklerini belirten Tekspart <strong>Tekstil</strong><br />
Genel Müdürü Alpaslan Demir, ITM <strong>2018</strong>’de sergileyecekleri<br />
yenilikler ve çalışmaları hakkında<br />
sorularımızı cevaplandırdı.<br />
Can you please provide information on<br />
products and their specifications which you will<br />
introduce at the ITM Exhibition?<br />
“In the ITM exhibition, our company TEKSPART,<br />
which is about to celebrate 10th Anniversary<br />
of its establishment, will bring to its customers<br />
Korean origin TOKYO needles and sinkers, Brazilian<br />
origin SCHICKBIN platinum from special<br />
hardened steel, Turkish origin PROMAR knitting<br />
machine oils, Chinese origin LONGXING knitting,<br />
collar and shoe-upper machines, Taiwanese<br />
TIEN YANG circular knitting machines,<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“Kuruluşunun 10.yılını kutlamaya hazırlanan<br />
firmamız TEKSPART, ITM Fuarı’na; Kore menşeli<br />
TOKYO iğne ve platinleri, Brezilya menşeli SC-<br />
HICKBIN özel sertleştirilmiş çelikten imal edilen<br />
platinler, Türkiye menşeli PROMAR örgü yağları,<br />
Çin menşeli LONGXING triko, yaka ve saya<br />
makineleri, Tayvan menşeli TIEN YANG Yuvarlak<br />
Örgü Makineleri, Çin menşeli OPEK Marka<br />
Jakarlı atkı ve bere makineleri, KORE menşeli<br />
COSMOS marka dar dokuma makinelerini
Chinese OPEK jacquard hat and scarf knitting<br />
machines and Korean COSMOS narrow woven<br />
machines. Our TOKYO brand needles and<br />
sinkers keep in step with the developing and<br />
changing knitting market to add new product<br />
ranges to its portfolio. With the increase in<br />
the numbers of jacquard weaving machines,<br />
compatible needles and sinkers have been<br />
developed and provided for service.<br />
The increase in yarn prices has directed production<br />
companies to cheaper markets. Using<br />
cheaper yarn leads to quality problemd and<br />
presents difficulties in the working conditions<br />
for needles and sinkers. SCHICKBIN brand sinkers<br />
minimize yarn related sinker problems by<br />
using regional hardening technology.<br />
We will introduce 2 machines from our Taiwanese<br />
circular knitting company TIEN YANG. One<br />
of these machines will be the 24 fein interlock<br />
jacquard machine. By providing error free and<br />
efficient production with its new generation<br />
jacquard system, this machine offers maximum<br />
advantage. When we consider European<br />
companies, jacquard machine investments<br />
have serious costs. However, TIEN YANG which<br />
has proven itself on the subject of jacquard,<br />
will continue being an important partner for investors<br />
by having economical prices. The main<br />
reason for us to say be a partner is about our<br />
company’s philosophy of placing great importance<br />
on post sale service. Our main principle<br />
is to accept our customers as partners and to<br />
be with them whenever we are needed. With<br />
many years of experiences, TIEN YANG chose<br />
to be a machine producer that meets customer<br />
needs instead of producing one type of<br />
machine. The product range covering a wide<br />
range of products in all jacquard types; from<br />
3 yarn to towel, from ringel to interlock, reflects<br />
company’s experience. Chinese brand<br />
LONGXING, provides product alternatives in<br />
according to needs such as 2 and 3 system<br />
machines with different plate width from 22<br />
inches to 80 inches, from 3,5 to 18 Fein. We<br />
will introduce 4 machines in this exhibition. The<br />
most important innovation among them is 2<br />
new machines that we have released for the<br />
collar market. One of them is the 202 cm single<br />
system 1+1 Tandem and other one is the newly<br />
produced 202 cm full jacquard machine with<br />
which we will start a new era in the sector. Our<br />
full jacquard machine will bring a novelty to<br />
the sector and it will make it possible to produce<br />
collars and neckbands. These machines,<br />
which give the producer many abilities through<br />
full jacquard technology, will provide many<br />
advantages to customers such as easy use and<br />
reduced maintenance costs. We can already<br />
predict a new transformation in the market with<br />
tüketicileri ile ITM <strong>2018</strong> fuarında müşterileriyle<br />
buluşturacak. TOKYO marka iğne ve platinlerimiz<br />
gelişen ve değişen örgü pazarına ayak<br />
uydurarak portföyüne sürekli yeni ürün gamlarını<br />
eklemektedir. Jakar makinelerinin sayısının<br />
artması ile bu makine tiplerine uygun iğne ve<br />
platinler geliştirilerek hizmete sunulmuştur.<br />
İplik fiyatlarındaki artış üretim yapan firmaları<br />
daha ucuz iplik bulmaya yöneltmektedir.<br />
Daha ucuz iplik kullanmak da beraberinde<br />
kalite sorunlarını getirmekte iğne ve platinlerin<br />
çalışma şartlarını zorlamaktadır. SCHICKBIN<br />
marka platinler bölgesel sertleştirme teknolojisi<br />
sayesinde iplik kaynaklı platinlerde yaşanan<br />
problemleri minimize etmektedir.<br />
Yuvarlak Örgü firmamız Tayvan menşeli TIEN<br />
YANG firmamız ile fuarda 2 makine sergileyeceğiz.<br />
Bu makinelerden biri 24 fein interlok jakar<br />
makinesi olacak. Kendi geliştirdiği yeni nesil<br />
jakar sistemi ile hatasız ve verimli üretim sayesinde<br />
kullanıcılara maximum fayda sağlıyor. Avrupa<br />
menşeli firmaları düşündüğünüzde jakar<br />
makinesi yatırımları ciddi meblağ tutmaktadır.<br />
Ancak Jakar konusunda kendini ispatlayan TIEN<br />
YANG bu konuda yatırım yapacak firmalar için<br />
ekonomik fiyatları ile ciddi bir partner olmaya<br />
devam edecektir. Partner olmak dememizdeki<br />
ana sebep firma anlayışımız olarak satış sonrası<br />
servise verdiğimiz büyük önemdir. Müşterilerimizi<br />
bir partner gibi görüp her an onların yanında<br />
olmak temel ilkemizdir. TIEN YANG uzun yıllardır<br />
edindiği tecrübe sayesinde tek tip makine üretmek<br />
yerine l her tür makinede müşteri ihtiyaçlarını<br />
karşılayacak bir üretici olmayı seçmiştir. 3<br />
65 ITM EXCLUSIVE<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
66<br />
ITM EXCLUSIVE<br />
iplikten havluya ringelden interlok makinesine<br />
ve tüm jakar tipleri ile geniş yelpazede sunduğu<br />
ürün gamı bu konuda edindiği tecrübenin bir<br />
yansıması olarak karşımıza çıkıyor.<br />
Çin menşeli LONGXING firmamız 22 inch’den<br />
başlayıp 80 inch’e kadar uzayan değişik plaka<br />
genişliği ile 2 ve 3 sistemli makineler 3,5 Fein’den<br />
18 Fein’a kadar tüketicilere ihtiyaçları doğrultusunda<br />
makine seçme alternatifi oluşturuyor.<br />
Bu fuarda 4 makine sergileyeceğiz. Bunlardan<br />
en önemli yenilik ise yaka piyasasına sunduğumuz<br />
2 yeni makinemiz, Biri 122 cm tek sistem<br />
diğeri 202 cm 1+1 Tandem olmak üzere yeni geliştirilen<br />
Full Jakarlı makinelerimiz ile sektörde yeni<br />
bir dönem başlatıyoruz. Full jakarlı bu makine<br />
sektöre yeni bir soluk getirerek değişik desenlerde<br />
yaka ve bantların yapılmasına imkan sağlayacak.<br />
Full jakar teknolojisi ile üreticiye birçok kabiliyet<br />
kazandıran bu makineler gerek kullanım<br />
kolaylığı gerekse bakım maliyetlerindeki azalma<br />
ile üreticiye büyük kolaylıklar sağlayacaktır.<br />
Ekonomik fiyatları ile sektörde yeni bir dönüşüm<br />
başlayacağını şimdiden öngörebiliyoruz. Uzak<br />
doğunun en fazla ayakkabı sayası makinesi<br />
satan firması olan LONGXING yeni nesil ayakkabı<br />
makinesini de SHANGHAI fuarından sonra ilk<br />
defa burada sergileyecek. Yeni nesil bu makinede<br />
yeni geliştiren kontrol kutusu ve makine dizaynı<br />
firmalara daha seri üretim olanağı sağlıyor. Bu<br />
yıl standımızda ilk defa sergileyeceğimiz OPEK<br />
marka atkı ve bere makinesi ise Avrupa’nın en<br />
çok satılan full jakarlı makinesi olma özelliğini<br />
taşıyor. Çin menşeli olan firma hem atkıyı hem<br />
bereyi aynı makinede rakiplerine göre daha<br />
desen kabiliyetli olarak daha kısa sürede ve aynı<br />
makinede yapabilme imkanı veriyor. Hızlı üretim<br />
süresi sayesinde üretim adetlerinde sağladığı<br />
avantaj bu sektörde kendine bir yer edinmesini<br />
sağlıyor. Kore’den sergileyeceğimiz diğer bir<br />
makine markası da COSMOS GLOBAL firmasının<br />
üretmiş olduğu ağır tonajlı taşıma kemerlerinin<br />
üretimini yapan makine sergilenecek.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“ITM Fuarları, bugün dünya çapında bir marka<br />
haline geldi. Her geçen gün kapasitesi, katılımcısı<br />
artan, Türkiye’den ve dünya genelinden ziyaretçi<br />
akınına uğrayan ITM, Türkiye’nin tek, dünyanın<br />
konusunda 3. en büyük fuarı konumundadır.<br />
Firma olarak bizler de bu fuara çok önem veriyor<br />
tüm mümessilliklerimizle kendimizi müşterilerimize<br />
doğru şekilde anlatmaya çalışıyoruz. Mümessilliğini<br />
yaptığımız tüm markalar Türkiye pazarına<br />
ciddi önem vermektedirler. <strong>Tekstil</strong> sektöründe<br />
dünyada önemli bir oyuncu olan Türkiye pazarında<br />
kendi konumlarını daha kuvvetli hale<br />
getirmek için sürekli daha rekabetçi ve yenilikçi<br />
olmayı arzu ediyorlar. Bu yüzden de Türkiye’de<br />
yapılan büyük sektörel fuarları müşterilerine<br />
its economical prices. LONGXING which is the<br />
top shoe-uppers seller in the Far East, will also<br />
display its new generation shoe machine in this<br />
exhibition for the first time after the SHANGHAI<br />
exhibition. The newly produced control button<br />
and design of the machine will bring the mass<br />
production option to customers. OPEK brand<br />
scarf and hat machines, which we will display<br />
in our stand this year for the first time, is the top<br />
selling full jacquard machine of Europe. The<br />
Chinese origin company’s machine enables<br />
production of both scarves and hats in the<br />
same machine with more pattern production<br />
capability sooner than its competitors. The advantage<br />
in production figures gained through<br />
fast production time has earned a place in<br />
the sector for this company. Another machine<br />
brand that we will display in the exhibition is a<br />
machine which produces heavy tonnage carriage<br />
belts produced by COSMOS GLOBAL.”<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“Today, the ITM Exhibitions have becom global.<br />
ITM which is inundated with visitors thanks to<br />
its increasing capacity and participants, is<br />
Turkey’s single and third biggest global exhibition<br />
in its field. As a company, we place great<br />
importance on this exhibition as well and we<br />
try to express ourselves to customer in the best<br />
way through our distributorships. All of the<br />
brands we represent regard Turkey as an important<br />
market. They are all eager to be constantly<br />
competitive and innovative to strengthen<br />
their presence in Turkish market, an important<br />
global actor in the textile sector. This is why<br />
they consider big sectoral exhibitions in Turkey<br />
to be an opportunity to express themselves. In<br />
this exhibition where all sectors come together,<br />
we determine customer expectations correctly<br />
and we make all of our future plans in line with
68<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
ITM EXCLUSIVE<br />
kendilerini daha iyi anlatabilmek adına bir fırsat<br />
olarak görüyorlar. Tüm sektörün bir araya geldiği<br />
bu fuarda müşteri beklentilerini doğru tespit edip<br />
gelecek tüm planlamalarımızı ona göre yapıyoruz.<br />
Tüm sektörü analiz etme trendleri takip etme<br />
ve fikir alışverişinde bulunma açısından çok ciddi<br />
bir platform olarak görüyoruz.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“Rekabetin her geçen gün arttığı sektörde doğru<br />
mümessillikler ile doğru ürün, iyi ve zamanında<br />
hizmet sağlayarak gerek müşterilerimiz için gerekse<br />
Türkiye’de mümessillik vermek isteyen yurt<br />
dışı firmaları için tercih edilen bir firma olmaya<br />
devam etmek en büyük hedefimiz. Bu amaç<br />
doğrultusunda eğitimli personelimiz ile yenilikleri<br />
takip ederek müşteri ihtiyacını zamanında ve<br />
doğru fiyatla karşılamaya devam edeceğiz.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz,<br />
Hükümetten beklentileriniz ve yapılması<br />
gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Ülkemiz büyüyen parkur sayısı ve markalaşma<br />
hızıyla dünyada adından söz ettirmekte ve yeni<br />
yatırımların merkezi olma konumundadır. Ancak<br />
sektör bunu yaparken Uzakdoğu firmalarının<br />
oluşturduğu maliyet baskısını da her geçen gün<br />
daha fazla hissetmektedir. Uzak doğunun hızlı<br />
karar alma ve uygulama sağlayan esnek yapısı,<br />
teknolojiyi hızla değiştirmesi ve koşulları iyileştirmesi<br />
rekabet gücünü arttırmaktadır. Sektörümüzün<br />
de bu rekabetçi duruma ayak uydurabilmesi<br />
maliyetlerini düşürmesi gerekmektedir. Bunun<br />
için de makine, hammadde, ara mamul ve<br />
personel maliyetlerini düşürme yolunda adımlar<br />
atması kaçınılmazdır. Sektörde yetişmiş personel<br />
sayısının yeterli olmaması akademik çevrelerin ve<br />
milli eğitimin yeterli destekleri sektöre vermemesi,<br />
araştırma ve yeniliğe olan kapalılık veya bilgi eksikliği,<br />
teknolojik değişimlerin önünde önemli bir<br />
bariyer. Eğitim, tecrübe ve teknolojinin bir araya<br />
getirilmesi önemli bir gereksinimdir. Hükümetin<br />
sektöre vereceği destekler de bu rekabette yerli<br />
üreticiler için en önemli unsur olacaktır. Bu konuda<br />
sektörün hükümet ile sürekli dirsek temasında<br />
olması ve hızlı adımlar atması kaçınılmazdır.”<br />
İlave etmek istediğiniz konu varsa ekleyiniz.<br />
“<strong>Tekstil</strong> sektörü Türkiye’nin en önemli lokomotiflerinden<br />
biri olduğuna inananlardanız. Dünyada<br />
bu konuda söz sahibi olan sayılı ülkelerden biriyiz.<br />
Son zamanlarda ülkemizde yaşanan olumsuz<br />
olaylara rağmen sektör moralini yüksek tutarak<br />
yatırımlara devam ediyor. Devletin de destekleri<br />
ile üretmeye, satmaya devam etmeliyiz. Doğru<br />
adımlarla dünyada söz sahibi olduğumuz bu sektörde<br />
yerimizi daha da sağlamlaştırmalıyız. Fuarında<br />
şimdiden herkese hayırlı olmasını dileriz.”<br />
that. We consider this exhibition to be a significant<br />
platform in terms of analyzing all sectors,<br />
following trends and exchanging opinions.”<br />
What would you like to say about the future<br />
plans of your company?<br />
“Our major goal is to keep being the favorite<br />
company for both our customers and foreign<br />
companies, which are eager to give distributorship<br />
in Turkey, by providing the right products<br />
and good service on time in the sector where<br />
competition is constantly increasing. In line with<br />
this goal, we will be following innovations with<br />
our trained employees and we will be meeting<br />
customer needs on time with proper pricing.”<br />
What is your sector evaluation, what are your<br />
expectations from the Government and which<br />
action plans would you recommend?<br />
“Our country has made a mark in the world by<br />
with its speed of increasing numbers of machines<br />
and branding and positioned itself as a center<br />
of new investments. However, while achieving<br />
this, the sector can also feel the cost pressure<br />
from Far East markets growing more every day.<br />
The flexible design of the Far East which enables<br />
them to make and implement decisions quickly,<br />
their rapidness in changing technology and<br />
improving conditions, increases its competitive<br />
power. Our sector also needs to reach this competitive<br />
level and reduce its costs. To achieve<br />
that it is inevitable that we attempt to reduce<br />
machinery, raw material, intermediate product<br />
and personal expenses. An insufficient number<br />
of qualified employees, insufficient sector support<br />
from academia and national education,<br />
being closed to research and innovation and<br />
lack of knowledge are all barriers to technological<br />
developments. It is an important necessity<br />
to bring together education, experience and<br />
technology. The support that the Government<br />
gives to the sector will play an important role in<br />
this competition. It is inevitable for the sector to<br />
work in close cooperation with the Government<br />
and to take fast steps on this subject.”<br />
Please add anything else you wish to add.<br />
“We are people who believe that the textile<br />
sector is one of the most important locomotives.<br />
Our country is among the important global<br />
countries that are experts on this subject. Despite<br />
the recent negative events that occurred in<br />
our country, the sector has kept its morale high<br />
and continues to invest. We should continue to<br />
produce and to sell with the support of the Government.<br />
By taking the right steps, we should<br />
make our presence stronger in this sector where<br />
we have a global expertise. We wish in advance<br />
that the exhibition is beneficial for all.”
ITM EXCLUSIVE<br />
70<br />
DiloGroup ITM + Hightex <strong>2018</strong>’de<br />
DiloGroup at ITM + Hightex <strong>2018</strong><br />
Uluslararası tekstil üreticileri ITM + Hightex Fuarı<br />
vesilesiyle 14 - 17 Nisan <strong>2018</strong> tarihlerinde İstanbul’da<br />
tekrar buluşuyor. İstanbul’daki ITM + Hightex<br />
Fuarı, Türkiye ve Ortadoğu’daki en önemli<br />
fuardır. Özellikle Salon 9’daki (Hightex) katılımcılar,<br />
nonwoven hammaddelerinden, üretim<br />
makineleri ve aksesuarlarından, nihai ürüne<br />
kadar tüm endüstri değer zincirini sunacaklardır.<br />
Kapsadığı ilgili endüstriler hijyen, filtrasyon,<br />
kumaş ve konfeksiyon, tıbbi, otomotiv, mendil,<br />
ev eşyaları ve döşemelerdir. DiloSystems, Dilo-<br />
Machines, DiloTemafa ve DiloSpinnbau birimleri<br />
bulunan Eberbach’tan DiloGroup, 2005’deki<br />
ilk katılımından bu yana bu önemli fuarda geleneksel<br />
olarak yer alıyor. Dilo, en son yenilikçi<br />
teknolojilerini ITM + Hightex’de sergileyecek.<br />
DiloGroup, makine ve teçhizatları için önemli<br />
pazarlarda ortalamanın üzerinde sipariş akını<br />
yaşarken, 2015 ve 2016’da rekor seviyede cirolar<br />
elde etti. 2016’daki toplam ciro, yaklaşık %<br />
20’lik bir artışa bağlı olarak 110 milyon Euro’ya<br />
ulaştı. Bu, DiloGroup’un uluslararası nonwoven<br />
makinelerindeki güçlü konumunu gösterir.<br />
Ayrıca, Hassan Grubuna ve 2017 yılında tanın-<br />
International textile producers meet again in<br />
Istanbul, Turkey, from April 14 – 17, <strong>2018</strong> on the<br />
occasion of the ITM + Hightex Exhibition. The<br />
ITM + Hightex Exhibition in Istanbul is the most<br />
important exhibition in Turkey and the Middle<br />
East. Especially in Hall 9 (Hightex) the exhibitors<br />
will present the complete industry value chain<br />
from nonwovens raw materials, production<br />
machines and accessories to the end product.<br />
The related industries covered include hygiene,<br />
filtration, fabrics and apparel, medical, automotive,<br />
wipes, home furnishings and upholstery.<br />
DiloGroup from Eberbach, Germany, with its<br />
units DiloSystems, DiloMachines, DiloTemafa and<br />
DiloSpinnbau has traditionally taken part in this<br />
important exhibition since the first time in 2005.<br />
Dilo will display their latest innovative technologies<br />
at Hall 9, Booth 905A at ITM + Hightex.<br />
DiloGroup enjoyed above-average order influx<br />
in all the important markets for its machines<br />
and installations and had record turnovers in<br />
2015 and 2016. Due to an increase of about<br />
20 %, the overall turnover in 2016 has reached<br />
a total of around 110 million Euros. This shows<br />
DILO’s crosslapper Vector 200<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
DiloGroup’s strong position in the international<br />
nonwovens machinery business. Also the lines<br />
sold to Hassan Group and to further wellknown<br />
Turkish companies in 2017 show the high<br />
importance of the Turkish market for the entire<br />
DiloGroup. The increased turnover has been<br />
accompanied by the creation of numerous<br />
new jobs. Now the complete DiloGroup has<br />
about 450 employees. In addition, DiloGroup<br />
increased the assembly space by 3000 m2, the<br />
new hall was dedicated by mid-2017.<br />
As the leading group in the field of staple fibre<br />
nonwoven production lines DiloGroup will inform<br />
about complete lines presenting the latest<br />
developments in all components. The strong<br />
demand for DILO production lines is partly due<br />
to the high attraction of needled nonwovens<br />
themselves with a yearly increase in consumption<br />
of about 6 – 7 %. Staple fibre production lines<br />
start with fibre preparation – opening and blending<br />
– from DiloTemafa, card feeding and cards<br />
from DiloSpinnbau and end with crosslappers<br />
and needlelooms from DiloMachines. The quality<br />
of DiloGroup’s four equipment components,<br />
opening and blending, carding, crosslapping<br />
and needling, is important to customers. A<br />
DILO line stands for highest productivity with<br />
best web quality. This goes hand in hand with a<br />
high efficiency as the mentioned four machine<br />
groups are controlled by a single drive and<br />
control technique and fulfill all requirements for<br />
modern crosslinking and smart production.<br />
Customized lines are engineered, manufactured,<br />
delivered and put into operation by DiloGroup<br />
for the customer’s purpose and benefit. Service<br />
and spare parts supply to support the high<br />
availability of DILO nonwoven production lines<br />
are available worldwide. In addition to information<br />
about standard universal lines, we will inform<br />
about the latest developments in DILO machines<br />
that aim to increase efficiency and productivity<br />
by the degree of automation and improved<br />
end product quality. An example of such an<br />
innovation is the “Vector 200”, a new crosslapper<br />
by DiloMachines, which is unique with an infeed<br />
speed of more than 200 m/min. DILO machines<br />
may be used for the production of nonwovens<br />
used in automotives, as floor coverings, synthetic<br />
leather, geotextiles and for filtration, just to name<br />
the most important fields of application.<br />
Numerous fields of application such as filter media,<br />
geotextiles, roofing material, floor coverings,<br />
other technical textiles and composites require<br />
needled nonwovens with high lowload resistance.<br />
This is generally achieved by using reinforcing<br />
meshs / grids. The DILO HyperTex installation<br />
with the “Turbotex” scrim fabric machine<br />
of Messrs. Ontec automation GmbH produces<br />
a reinforcing scrim which is fed between two<br />
mış diğer Türk şirketlerine satılan hatlar, Türk<br />
pazarının tüm Dilo Grubu için taşıdıkları önemi<br />
göstermektedir. Artan ciroya sayısız yeni iş eşlik<br />
etti. Şimdi DiloGroup’un yaklaşık 450 çalışanı<br />
var. Buna ek olarak, DiloGroup 3000 m² alana<br />
kadar montaj alanını genişletti, yeni alan 2017<br />
yılının ortalarında kullanılmaya başlandı.<br />
Kesikli elyaftan nonwoven üretim hatlarının<br />
önde gelen grubu olan DiloGroup, tüm bileşenlerdeki<br />
en son gelişmeleri gösteren eksiksiz<br />
hatlar hakkında bilgi verecektir. DILO üretim<br />
hatlarına olan güçlü talep, kısmen, iğneli dokunmamış<br />
kumaşların kendilerini yüksek çekim<br />
gücüne sahip olmalarından kaynaklı olarak,<br />
bu kumaşların yıllık tüketimi yaklaşık % 6 - 7<br />
arttırmıştır. Elyaf lif üretim hatları DiloTemafa’tan<br />
elyaf hazırlama - açma ve harmanlama - ile<br />
başlar, DiloSpinnbau’dan kart besleme ve<br />
kartlar ile devam eder ve DiloMachines’den<br />
çapraz sericiler ve iğne tezgahları ile son bulur.<br />
DiloGroup’un açma ve harmanlama, tarama,<br />
çaprazlama ve iğneleme gibi dört ekipman<br />
bileşeni kalitesini müşterileri için önemlidir. Bir<br />
DILO hattı, en iyi web(ağ) kalitesi ile en yüksek<br />
verimlilik anlamına gelir. Bahsedilen dört<br />
makine grubu tek bir tahrik ve kontrol tekniği<br />
ile kontrol edildiğinden ve modern çapraz<br />
bağlama ve akıllı üretim için tüm gereksinimleri<br />
karşılarken, bu, yüksek verimlilikle el ele gider.<br />
Özel hatlar, müşterinin amacı ve faydası için<br />
DiloGroup tarafından tasarlanmış, imal edilmiş,<br />
teslim edilmiş ve faaliyete geçirilmiştir. DILO<br />
nonwoven üretim hatlarının yüksek kullanılabilirliğini<br />
desteklemek için servis ve yedek parça<br />
temini dünya çapında mevcuttur. Standart<br />
evrensel hatlara ilaveten, verimlilik ve üretkenliği<br />
otomasyon derecesine ve geliştirilmiş nihai<br />
ürün kalitesine yükseltmeyi amaçlayan DILO<br />
makinelerindeki en son gelişmeleri de bildiririz.<br />
Böyle bir yeniliğe bir örnek DiloMachines’in yeni<br />
bir çapraz kaydırıcısı olan ve 200 m / dakikadan<br />
daha fazla bir besleme hızı ile eşsiz olan “Vector<br />
200” dir. DILO makineleri, otomotivde kullanılan<br />
dokunmamış kumaşların, zemin kaplamaları,<br />
sentetik deri, jeotekstiller ve filtrasyon için sadece<br />
en önemli uygulama alanlarını oluşturmak<br />
için kullanılabilir. Filtre malzemeleri, jeotekstiller,<br />
çatı kaplama malzemeleri, zemin kaplamaları,<br />
diğer teknik tekstil ve kompozitler gibi çok<br />
sayıda uygulama alanı, düşük yük direncine<br />
sahip iğde dokunmuş nonwoven gerektirir. Bu<br />
genellikle takviye ağları / ızgaraları kullanılarak<br />
elde edilir. Ontec automation şirketinin “Turbotex”<br />
kumaş makinesiyle DILO HyperTex kurulumu,<br />
iki iğne keçesi arasında beslenen ve daha<br />
sonra bir Hyperpunch iğne tezgahı ile birlikte<br />
iğneli bir güçlendirilmiş ince kumaş üretiyor. Bu<br />
ince kumaşın ağ açıklıkları 20 x 20 mm’ye kadar<br />
değişebilir, üretim hızı dakikada 40 m’ye kadar<br />
71 ITM EXCLUSIVE<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
72<br />
HyperTex installation in DILO´s Textile Research Centre<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
ITM EXCLUSIVE<br />
çıkabilir. 2.5 m çalışma genişliğindeki HyperTex<br />
kurulumu, Eberbach, Almanya’daki<br />
DILO <strong>Tekstil</strong> Araştırma Merkezi’nde sunumlar<br />
ve denemeler için hazır haldedir. Ayrıca,<br />
DiloGroup, su dolaşma hatları için geniş çalışma<br />
genişliği ve yüksek ağ hızı bulunan evrensel<br />
iğneleme teknolojisi ve taraklama sistemleri<br />
hakkında bilgi verecektir. Nonwoven<br />
üretiminin bu özel, önemli dalları için normal<br />
hatlar yaklaşık 3.8 m çalışma genişliğine ve<br />
yaklaşık 200 m / dk orta hızlı hızlara sahiptir.<br />
DiloGroup portföyünde geniş çalışma genişliği<br />
ve daha yüksek ağ hızlarında taraklama<br />
sistemleri bulunur. DiloTemafa DiloSpinnbau<br />
ile çalışma genişliği 5 m’yi aşan bu özel<br />
taraklama sistemleri ve su dolaşımı ve kurutmadan<br />
sonra 400 m / dakikadan fazla süren<br />
ağ hızları ile yakın işbirliği içerisindedir.<br />
Kart silindir sistemi ile sarım arasındaki çekimin<br />
azaltılması, yüksek bir ağ homojenliği ve makine<br />
yönünde çapraz yönde kabul edilebilir bir<br />
mukavemet oranı (MD: CD) elde etmek için<br />
gereklidir. DiloSpinnbau, rasgele rulo teknolojisiyle<br />
yüksek üretkenlik için standart ve düşük<br />
taslak ile en iyi homojenliği sağlamak için<br />
standart belirlemektedir. DiloGroup, yüksek<br />
verimlilik ve kalite şartları ile tüm dokunmamış<br />
üretim hatlarında bu fiber hazırlama ve<br />
taraklama sistemleriyle çok başarılıdır. Bu özel<br />
kurulumların diğer önemli özellikleri, yüksek verimlilik<br />
sağlayan hava teknikli kart emme, filtreleme<br />
ve nemlendirme ile DiloTemafa’nın elyaf<br />
hazırlığıdır. ITM + Hightex <strong>2018</strong>’de DiloGroup,<br />
uluslararası müşterilerle yapılan görüşmelerde<br />
DILO standart ve özel dokunmamış üretim<br />
hatlarının özelliklerini açıklayacak.<br />
needlefelts and then needled together by a Hyperpunch<br />
needleloom. The mesh apertures of this<br />
scrim can be varied up to 20 x 20 mm, production<br />
speed is up to 40 m/min. The HyperTex installation in<br />
a working width of 2.5 m is ready for presentations<br />
and trials in DILO’s Textile Research Centre in Eberbach,<br />
Germany. Furthermore, DiloGroup will inform<br />
about universal needling technology and carding<br />
systems of wide working width and high web speed<br />
for water entanglement lines. For this important,<br />
special branch of nonwoven production normal<br />
lines have a working width of about 3.8 m and medium<br />
web speeds of around 200 m/min, DiloGroup’s<br />
portfolio includes carding systems of wider working<br />
width and higher web speeds. DiloTemafa offers in<br />
close cooperation with DiloSpinnbau these special<br />
carding systems with working widths exceeding 5 m<br />
and resultant web speeds of more than 400 m/min<br />
after water entanglement and drying. Reduced<br />
draft between card doffing system and winding<br />
are essential to achieve a high web uniformity and<br />
an acceptable strength ratio in machine direction<br />
to cross direction (MD:CD). DiloSpinnbau sets the<br />
standard for high productivity with the random roll<br />
technology and for best-felt homogeneity by low<br />
draft. DiloGroup is very successful with these fibre<br />
preparation and carding systems in all nonwoven<br />
production lines with high productivity and quality<br />
requirements. Further important features of these<br />
special installations are the fibre preparation from<br />
DiloTemafa, the air technique for card suction,<br />
filtration and moistening which result in high line<br />
efficiency. At the ITM + Hightex <strong>2018</strong> DiloGroup will<br />
explain the characteristics of DILO standard and<br />
special nonwoven production lines in discussions<br />
with international customers.
FILTRATION TEXTILES<br />
74<br />
Arvind filtreleri müşteriler için iyilik<br />
Arvind filters goodness<br />
for the clients<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Arvind, dünyadaki en iyi standartlarla, kalite sözüyle<br />
ve zaman güvencesi ile gelen bir markadır. Arvind’in<br />
İleri Malzeme Bölümü de bu sözüyle yaşıyor. Advanced<br />
Materials Division (AMD), tüm filtrasyon kumaşları<br />
ihtiyaçları için güvenilir bir ortak olarak ortaya çıktı.<br />
Amerika, Asya, Afrika ve Okyanusya’daki müşteriler,<br />
AMD’nin kumaşlarını, vaat edilen standartları tutarlı<br />
Arvind is a brand which comes with a<br />
promise of quality and an assurance<br />
of timeliness, with the best standards in<br />
the world. Arvind’s Advanced Materials<br />
Division also lives by this promise.<br />
Advanced Materials Division (AMD),<br />
has emerged as a reliable partner for<br />
all filtration-fabric-needs across the<br />
globe. Clients from across the Americas,<br />
Asia, Africa and Oceania prefer<br />
AMDs fabrics for consistently performing<br />
and achieving their promised<br />
standards. AMD with its presence in<br />
wet and dry filtration applications is<br />
offering end to solution for customer<br />
needs across the filtration horizon. In<br />
Woven Filtration Fabrics AMD’s monofilament<br />
fabrics (that are available in<br />
widths as wide as 3250mm) that are<br />
renowned for their permeability across<br />
lengths and widths; to our comprehensive<br />
mesh and belt fabrics that are<br />
constantly being appreciated for their<br />
practicality in various filtration, sieving,<br />
drying and dewatering applications<br />
– the Arvind promise continues to<br />
deliver. Arvind’s fabrics are preferred<br />
choice on range of equipments like<br />
filter press, Kelly filter, belt press, Disc<br />
filter, Tower press, etc.. A wide range of<br />
FDA approved and conductive fabrics<br />
are as well preferred choice of pharmaceutical<br />
industry. AMD takes this<br />
promise for quality, one step further, by<br />
ensuring world-class standards through<br />
a joint venture between Arvind Limited<br />
and OG Corporation (Japan) – Arvind<br />
OG Nonwoven Private Limited. The<br />
joint venture led to a manufacturing<br />
facility near Ahmedabad, where<br />
AOG now manufactures high-quality<br />
nonwoven fabrics, creating some of<br />
the best options for bag-house filtration,<br />
artificial leather, geo-textiles,<br />
electrical insulation and automotive<br />
headliner applications. AMDs consumers<br />
can now pick from a wonderful
array of non-wovens including:<br />
Fiberlox; with improved cleanability and<br />
reduced particulate emissions.<br />
Duotech; with PTFE membrane-treated,<br />
near-zero particulate emissions<br />
and exceptional cleanability + longer<br />
filter bag life.<br />
Checkstatic; armed with rapid dissipation<br />
of static charge and therefore a<br />
minimization of explosion risks.<br />
Glasstech; that functions at a 260°C<br />
operating temperature and boasts of<br />
near-zero particulate emissions.<br />
Dokusuz filtre kumaşları<br />
için iğneleme hatları<br />
bir şekilde yerine getirmek ve bunlara<br />
ulaşabilmelerini tercih ediyor. Islak ve<br />
kuru filtreleme uygulamalarında bulunması<br />
ile AMD, filtrasyon ufku boyunca<br />
müşteri ihtiyaçları için çözümün sonunu<br />
sunuyor. Dokuma Filtrasyon Kumaşlarında<br />
AMD’nin uzunlukları ve genişlikleri<br />
boyunca geçirgenlikleri ile ünlü olan<br />
monofilament kumaşlar (3250 mm genişliğinde<br />
genişliklerde mevcuttur); çeşitli<br />
filtreleme, eleme, kurutma ve su giderme<br />
uygulamalarında pratikliği için sürekli<br />
olarak takdir edilen kapsamlı örgü ve<br />
kemer kumaşlarımız için Arvind sözünü<br />
tutmaya devam ediyor. Arvind’in kumaşları,<br />
filtre presi, Kelly filtresi, kemer presi,<br />
Disk filtresi, Kule basıncı gibi ekipmanların<br />
tercihidir. FDA tarafından onaylanmış<br />
ve iletken kumaşlar, farmasötik endüstrisinin<br />
tercih ettiği kumaşlardır.<br />
Daha temiz hava ve<br />
su için iğnelenmiş<br />
dokusuz filtre<br />
kumaşları<br />
14 – 17 Nisan <strong>2018</strong><br />
Istanbul, Türkiye<br />
Sizi stantımıza davet ediyoruz.<br />
Salon 9, Stant 905A<br />
DiloGroup<br />
P. O. Box 1551<br />
69405 Eberbach / Germany<br />
Phone +49 6271 940-0<br />
Fax +49 6271 711 42<br />
info@dilo.de, www.dilo.de
FILTRATION TEXTILES<br />
76<br />
Arvind Limited ile OG Corporation (Japonya) - Arvind<br />
OG Nonwoven Private Limited ortak girişimi ile<br />
dünya standartlarında imkanlar sağlayarak AMD’de<br />
bir adım daha ileri kalite için vaatte bulunuyor.<br />
Ortak girişim, Ahmedabad yakınlarındaki bir üretim<br />
tesisine yol açtı; burada AOG, yüksek kaliteli dokunmamış<br />
kumaşlar üretmekte ve torba filtrasyon, suni<br />
deri, jeo-tekstil, elektrik yalıtımı ve otomotiv tavan<br />
uygulamaları için en iyi seçeneklerden bazılarını<br />
oluşturmaktadır. AMD’lerin tüketicileri artık harika<br />
dokumasız kumaşlar seçebiliyor:<br />
Fiberlox; geliştirilmiş temizlenebilirlik ve azaltılmış<br />
partikül emisyonlarıyla.<br />
Duotech; PTFE zar ile muamele görmüş, hemen hemen<br />
sıfır olmayan partikül madde emisyonları ve olağanüstü<br />
temizlenebilirlik + daha uzun filtre torbası ömrü.<br />
Checkstatic; statik yükün hızlı bir şekilde dağılmasını<br />
ve dolayısıyla patlama risklerinin en aza indirgenmesini<br />
sağlar<br />
Glasstech; 260 ° C çalışma sıcaklığında çalışır ve sıfıra<br />
yakın partiküllü emisyona sahiptir.<br />
ve Microfelt; parçacık emisyonlarının en aza indirgenmesine<br />
yardımcı olan bir mikrofiber karışımıdır.<br />
Arvind’in mükemmeliyet misyonu dokuma filtrasyon<br />
kumaşlarında ve iğne keçelerinde sona ermez. AMD,<br />
kaliteyi uçtan uca korumak için filtre basın bezlerinin<br />
dikişinde mükemmelliğe kadar her şeyi sunuyor.<br />
Arvind, ürünü elyaftan bitim aşamasına kadar kontrol<br />
eder. Bir çok seçenek arasından, tüketiciye % 100<br />
PTFE, % 100 Polipropilen, % 100 Homopolimer akrilik,<br />
Nomex ® , Kevlar ® , Polyester ve diğer iletken iplik karışımları<br />
arasında seçim yapma seçeneği sunuyoruz.<br />
Bununla birlikte, Arvind AMD, madencilik, kimyasal<br />
üretim, çevre koruma ve ilaçlar gibi çeşitli endüstrilere<br />
/ uygulamalara hitap eden daha geniş bir filtreleme<br />
kumaş serisi sunarak genişlemeye devam ediyor.<br />
85 yılı aşkın miras Arvind’i şimdiye kadar getirdi.<br />
Bununla birlikte, bu AMD’nin yetineceği anlamına<br />
gelmiyor. AMD, sürekli değişen ihtiyaçlarla sürekli<br />
değişen bir dünya için kaliteyi korumaya devam edecek<br />
ve sürekli yenilikle genişleyecektir.<br />
and Microfelt; which is a blend of<br />
microfibers that help minimize particulate<br />
emissions.<br />
The Arvind mission to perfection however<br />
doesn’t end at the woven filtration fabrics<br />
and needle felts. To ensure an end-toend<br />
maintenance of quality, AMD offers<br />
everything from the basics – like apt<br />
Sewing Threads for the filter fabrics – to<br />
the perfection in the stitching of the dust<br />
collection bags, filter press cloths, etc..<br />
Arvind ensures that it controls the product<br />
from fibre to finish. From a plethora of options,<br />
we offer our consumer the choice<br />
to decide between 100% PTFE, 100%<br />
Polypropylene, 100% Homopolymer acrylic,<br />
Nomex ® , Kevlar ® , Polyester and other<br />
conductive thread blends. That, however,<br />
does not stop Arvind’s AMD from continuing<br />
to expand by offering a wider range<br />
of filtration fabrics catering to various<br />
industries/applications including mining,<br />
chemical production, environmental<br />
protection and pharmaceuticals. The 85+<br />
years of legacy has brought Arvind this<br />
far. This however, does not mean AMD will<br />
stay still. AMD will continue to maintain<br />
quality and expand through constant<br />
innovation for an ever-changing world<br />
with ever-changing needs.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
FILTRATION TEXTILES<br />
78<br />
Dünyayı daha temiz hâle<br />
getiren filtreler<br />
Filters making<br />
the world cleaner<br />
Gwen Moran<br />
Daha temiz bir gezegenin sırrı antik bir icatta mı yatıyor? Filtrelerin<br />
temiz hava ve sudan verimli ve temiz üretim proseslerine kadar her<br />
şeyin üzerinde büyük bir etkisi vardır.<br />
Does the secret to a cleaner planet lie in an ancient invention? Filters<br />
are making a big impact on everything from clean air and water to<br />
efficient and clean manufacturing processes.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Kahve demleme vakti geldiğinde dolapta hiç<br />
kahve filtresi kalmadığını fark etmenin verdiği<br />
rahatsızlık bir yana, filtreler genel olarak çok<br />
dikkat çekmez. Ancak pek çoğumuz kullanımı<br />
ilk medeniyetlere kadar uzanan filtrelerin global<br />
olarak 63,35 milyar dolarlık bir pazarı temsil<br />
ettiğini ve tüketici ve endüstriyel/üretim sektörlerinde<br />
kritik bir rol oynadığını fark etmeyiz.<br />
ÇOK SAYIDA FİLTRE, ÇOK SAYIDAÇÖZÜM<br />
Filtreler genel olarak, kısmen, tipik olarak hava/<br />
gazlar veya sıvılar olmak üzere filtrelemeden<br />
geçen malzemenin fiziki durumuna göre tasarlanır.<br />
Büyük veya partikül katıları sıvılardan<br />
temizlemek için çeşitli filtre tipleri kullanılabilir:<br />
• Tipik olarak büyük katıları sıvıyı torba şeklinde<br />
Aside from the annoyance of finding there<br />
are no more coffee filters in the cabinet<br />
when it’s time to brew a pot, filters do not typically<br />
command much attention. However,<br />
many do not realize that filters, the utilization<br />
of which can be traced back to the earliest<br />
civilizations, represent a $63.35 billion market<br />
globally and play a critical role in the consumer<br />
and industrial/ manufacturing sectors.<br />
Many filters, many solutions<br />
Filters are typically designed, in part, based<br />
on the physical state of the material undergoing<br />
filtration – typically air/gases or liquids. To<br />
remove large or particle solids from liquids, a<br />
variety of filter types may be used: • Bag filters,
80<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
FILTRATION TEXTILES<br />
bir filtreden akıtarak sıvıdan temizleyen torba<br />
filtreler. • Süzgeçler sıvıların akmasına izin veren<br />
daha geniş ağa sahiptir ve tipik olarak temizlenmesi<br />
gereken partiküller veya komponentler<br />
diğer filtre malzemeleri için çok büyük olduğu<br />
zaman üretimde kullanılırlar. • Genellikle silindirik<br />
olan kartuş filtreler tortuyu ve zararlı katıları<br />
temizlemek için bir bariyer ve elek görevi görür.<br />
• Hidrolik filtreler bir hidrolik sistemdeki petrol<br />
ürünlerinde (ör. petrol, benzin vb.) bulunan katışıkları<br />
temizlemek için kullanılan ve makineyi bu<br />
elemanlardan koruyan endüstriyel filtrelerdir.<br />
Hava ve gaz filtreleme de önemli bir sektördür. Bu<br />
uygulamalar için yaygın olarak kullanılan filtreler<br />
arasında şunlar yer alır: • Havanın geçmesine<br />
izin veren ve tozu, partikülleri ve diğer maddeleri<br />
yakalayan panel filtreler. • Üretimde önemli olan<br />
ve hava verildiğinde partikülleri yakalayan bir ağ<br />
komponentten oluşan hava filtreleri. • Uygulamaya<br />
bağlı olarak katı veya sıvı olabilecek kirleticileri<br />
veya partikülleri kuru veya sıvı gaz buharından<br />
temizlemeye yardımcı olan gaz filtreleri.<br />
Filtre sektöründeki önemli yeniliklerden biri,<br />
dokunmamış kumaş filtre malzemelerinin veya<br />
‘dokunmamış kumaşların’ büyümesidir. Basitçe<br />
açıklamak gerekirse dokunmamış kumaşlar<br />
tipik olarak küçük elyafların veya kesintisiz<br />
filamanların bir levha veya ağ biçiminde bir<br />
araya getirilmesi ve daha sonra bunların bağlanmasıyla<br />
üretilir. Gerekli dokunmamış kumaş<br />
tipine bağlı olarak ör. karde, spunbond,<br />
meltblown veya havalı serim gibi farklı dokunmamış<br />
kumaşlar üretmek amacıyla çok çeşitli<br />
üretim teknolojileri vardır. Oerlikon Nonwoven’in<br />
makineleri ile üretilenler gibi dokunmamış<br />
kumaşlar verimlilikleri, uzun ömürlülükleri<br />
ve dayanımları nedeniyle adım adım kâğıt<br />
ve tekstil gibi geleneksel filtre malzemelerinin<br />
yerini almaktadır. Örneğin meltblown dokunmamış<br />
kumaş filtreler gerekli filtrelemeye göre<br />
çeşitli tek tip gözenek boyutlarıyla hassas<br />
bir şekilde üretilebilmektedir. Ayrıca nano<br />
partikülleri dahi yakalayacak şekilde islenebilir.<br />
Filtre üretiminde yıllık neredeyse 500.000<br />
ton dokunmamış kumaş kullanılıyor, bu rakam<br />
günümüzde dünyada üretilen endüstriyel<br />
dokunmamış kumaşların yaklaşık %10’una<br />
karşılık geliyor. 2015 yılında gaz/hava filtreleri<br />
için 170.000 tonun üzerinde dokunmamış<br />
kumaş üretilirken sıvı filtrelerinin hacmi yaklaşık<br />
295.000 ton ile hava filtrelerinin iki katıydı.<br />
SÜRDÜRÜLEBİLİR SPUR SATIŞI<br />
Bu tip filtreler nerede faaliyet gösteriyor? Motorlu<br />
taşıt uygulamaları 2015 yılında toplam global<br />
gelirin yarısı ile egemen güçtü. Hindistan,<br />
Çin, Brezilya gibi ülkelerde binek otomobillerine<br />
ve ticari araçlara yönelik artan talep daha sıkı<br />
yönetmelikler ve emisyonlar konusunda daha<br />
which typically remove large solids from a liquid<br />
by having it flow through a bag-shaped filter. •<br />
Strainers have wider mesh to let through liquids<br />
and are typically used in manufacturing when<br />
the particles or components that need to be<br />
removed are too large for other filter media. •<br />
Cartridge filters, usually cylindrical, act as a barrier<br />
and sifter to remove sediment and harmful<br />
solids. • Hydraulic filters are industrial filters used<br />
to remove impurities from petroleum products<br />
(e.g. oil, gasoline, etc.) in a hydraulic system,<br />
protecting machinery from these elements.<br />
Air and gas filtration is also an important sector.<br />
Filters commonly used for these applications<br />
include: • Panel filters, which allow air to<br />
pass through and capture dust, particles and<br />
other matter. • Air filters, which are important<br />
in manufacturing and consist of a mesh component<br />
that catches particles when air is forced<br />
through. • Gas filters, which help remove<br />
contaminants or particulates – which may be<br />
solid or liquid, depending on the application<br />
– from a dry or liquid gas stream.<br />
One of the important innovations in the filter<br />
sector has been the growth of nonwoven filter<br />
materials, or ‘nonwovens’. Simply explained,<br />
nonwovens are typically manufactured by<br />
putting small fibers or continuous filaments<br />
together in the form of a sheet or web, and<br />
then binding them. Depending on the type<br />
of nonwovens needed, there are a wide range<br />
of manufacturing technologies to produce<br />
different nonwovens, e.g. carding, spunbond,<br />
meltblown or airlaid. Nonwovens, such as<br />
those manufactured with Oerlikon Neumag’s<br />
machines, have been steadily replacing<br />
traditionalfilter media such as paper and<br />
textiles because of their efficiency, longevity<br />
and strength. For example, meltblown nonwoven<br />
filters can be precisely manufactured<br />
with a range of uniform pore sizes based on<br />
the filtration need. It can also be treated to<br />
catch even nanoparticles. Currently, almost<br />
500,000 tons of nonwovens are used annually<br />
in the production of filters, which corresponds<br />
to approximately 10% of today’s worldwide<br />
industrial nonwovens manufactured. In 2015,<br />
over 170,000 tons of nonwovens were manufactured<br />
for gas/air filters, while the volume for<br />
liquid filters, at around 295,000 tons, was twice<br />
the size of air filters.<br />
Sustainability spurs sales<br />
Where do these types of filters go into action?<br />
Motor vehicle applications were the dominant<br />
force, accounting for half of total global revenue<br />
in 2015. Increased demand for passenger<br />
cars and commercial vehicles in countries such<br />
as India, China and Brazil are being met with
more stringent regulation and more consumer<br />
awareness about emissions, creating<br />
demand for better filters to manage<br />
them. As these markets become more<br />
industrialized, urbanized and affluent,<br />
governments and consumers are placing<br />
new demands on manufacturers<br />
to improve product quality and reduce<br />
harmful emissions. Factors such as more<br />
effective construction and demand<br />
for sustainable filtration solutions across<br />
industries are also playing increasingly<br />
important roles in driving filter market<br />
growth. Consumers are also becoming<br />
more concerned about air and water<br />
quality, spurring interest in domestic air<br />
and water filtration. Essentially, consumers<br />
want filtration solutions to ensure<br />
that the air they breathe and the water<br />
they consume are clean. Whether it is for<br />
ensuring stringent purity standards in the<br />
air or for removing harmful bacteria and<br />
other matter from the water supply, for<br />
maintaining clean- room environments<br />
free of particles and gases for pharmaceutical<br />
or electronics manufacturing to<br />
a myriad of other applications, the world<br />
relies on filters to get the job done.<br />
fazla tüketici farkındalığı ile karşılanarak<br />
bunların üstesinden gelecek daha iyi<br />
filtreler için talep doğuruyor. Bu pazarlar<br />
giderek daha fazla endüstriyelleştikçe,<br />
kentleştikçe ve bollaştıkça, hükûmetler<br />
ve tüketiciler üreticilerden ürün kalitesini<br />
iyileştirmeleri ve zararlı emisyonları<br />
azaltmaları için yeni taleplerde bulunuyor.<br />
Endüstriler üzerinde daha etkili yapı<br />
ve sürdürülebilir filtreleme çözümleri gibi<br />
faktörler de filtre pazarının büyümesinde<br />
önemi giderek artan bir rol oynuyor.<br />
Tüketiciler de soludukları havanın ve<br />
içtikleri suyun filtrelenmesine ilgi göstererek<br />
hava ve su kalitesi hakkında<br />
giderek daha ilgili hâle geliyor. Temelde<br />
tüketiciler soludukları havanın ve tükettikleri<br />
suyun temiz olmasını sağlayacak<br />
filtreleme çözümleri istiyor. İster hava<br />
için sıkı sağlık standartları olsun ister su<br />
kaynağının zararlı bakterilerden ve diğer<br />
maddelerden temizlenmesi, ilaçlar için,<br />
temiz oda ortamlarının partiküllerden ve<br />
gazlardan arındırılmış hâlde tutulması<br />
veya çok sayıda diğer uygulamalar için<br />
elektronik üretimi olsun, dünya işin yerine<br />
getirilmesi için filtrelere güveniyor.
PANORAMA<br />
84<br />
Zorlu iplikler için<br />
başarının anahtarı;<br />
CTA Karbon Takviyeli Apron<br />
Asteks, zorlu çalışma koşullarına sahip polyester ve karışımlı elyaflar, likralı,<br />
şantuklu ve akrilik gibi yüksek aşındırma etkisine sahip elyaf kullanımları için<br />
CTA Karbon Takviyeli Apron’u geliştirdi. Dünyada bir ilk olan karbon takviyeli<br />
bu apron, uzun kullanım ömrünü ve iplik kalitesine inanılmaz katkısı nedeniyle<br />
kullanıcılarının vazgeçilmezi haline geldi.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Geliştirdiği rektefiye çözümleriyle iplikhanelerin<br />
en önemli çözüm ortağı haline gelen Asteks,<br />
yoğun AR-GE ve pazar çalışmalarıyla yenilikçi<br />
ürünler sunmaya devam ediyor. Sektörde<br />
dünyada bir ilk olan CTA Karbon Takviyeli<br />
Apron, zorlu çalışma şartları yaratan elyaflarda<br />
başarılı olduğunu ispatladı. İplikhaneler ve<br />
iplik üreticileri CTA ile artık hem verimliliklerini<br />
arttırıyor hem de zorlu şartlarda iplik kalitesinden<br />
endişe etmiyor. Asteks, iplik üreticilerinin<br />
ihtiyaç duyduğu apron, manşon ve rektefiye<br />
makinelerini, Avrupa kalite ve güvenlik<br />
standartlarında üreterek, kullanıcılarının güçlü<br />
bir partneri olduğunu gösteriyor. Müşterilerin<br />
ihtiyaçlarına özel ürünler geliştiren Asteks, zorlu<br />
iplikler için daha uzun ömürlü bir apron talebi-<br />
Asteks, who has become the most important<br />
solution provider to spinning mills with its<br />
advanced roll shop equipments, continues to<br />
offer innovative products with intensive R&D<br />
and market studies. CTA Apron Reinforced by<br />
Carbon, the first in the world in the industry,<br />
proved to be successful with the fibres that<br />
have high complications in spinning with their<br />
sophisticated properties.. Spinning mills and<br />
yarn producers are now increasing their productivity<br />
with CTA and are not worried about<br />
yarn quality under extreme conditions. Asteks<br />
shows their strength as a partner to the customers<br />
by producing the apron, sleeves and<br />
grinding machines needed by spinning mills<br />
in European quality and safety standards. De-
Key of the success<br />
in complicated spinning;<br />
CTA Apron Reinforced by Carbon<br />
85 PANORAMA<br />
Asteks has developed CTA Apron Reinforced by Carbon for synthetics and<br />
blended fibres that has complicated spinning conditions and highly abrasive<br />
fibres such as PES, Lycra, Slub, Short staple Acrylic. This apron reinforced by<br />
carbon, the first in the world, has become an indispensable component for its<br />
users due to its longer working life time and incredible contribution to yarn quality.<br />
veloping innovative products for customers’<br />
specific needs, Asteks has clearly responded<br />
to the request in longer-lasting apron for synthetic<br />
fibre spinning. The CTA Apron Reinforced<br />
by Carbon, which doubles the operation<br />
period comparing with the conventional<br />
aprons, is ahead of apron-welded yarn defects<br />
and has proved its remarkable success<br />
in the market in the short term. CTA, which<br />
is preferred by many Turkish spinning mills,<br />
represents Asteks’ commitment to innovation<br />
and customer satisfaction.<br />
Tough conditions are not ‘Tough’ anymore<br />
The first in the global textile industry, the CTA<br />
Apron Reinforced by Carbon have been spe-<br />
ne net bir yanıt verdi. Standart bir aprona göre<br />
kullanım ömrünü 2 katına çıkaran ve apron<br />
kaynaklı iplik hatalarının önüne geçen CTA<br />
Karbon Takviyeli Apron, pazarda kısa sürede<br />
başarısını ispatladı. Birçok Türk iplik üreticisinin<br />
tercihi haline gelen CTA, Asteks’in inovasyona<br />
ve müşteri taleplerine bağlılığını temsil ediyor.<br />
ZORLU KULLANIM ALANLARI ARTIK ‘ZORLU’ DEĞİL<br />
Küresel tekstil sektöründe bir ilk olan CTA Karbon<br />
takviyeli apronu özellikle standart bir iplik<br />
üretiminde görülmeyen zorluklar için geliştirildi.<br />
Polyester ve karışımlı elyaflarla çalışmalar, likralı<br />
ve şantuklu iplik üretimi ve kalın numaralı iplik<br />
üretimi (havlu ve denim ipliği) bunlar arasında<br />
bulunuyor. Bu uygulamaların tümünde, elyaf<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
86<br />
PANORAMA<br />
kütlesi ve yapısı nedeniyle apron üzerinde aşınma<br />
ve çökme şeklinde iz oluşturur. Bu iz ise iplik<br />
hatalarına, kopmalara yol açar. İplikçiler ya<br />
kısa aralıklarla ve sık sık bu apronu değiştirmek<br />
zorunda kalır ya da iz oluşumunun farkına varılana<br />
kadar hatalı iplik üretir. Bu ise işletmenin<br />
verimliliğinde ve kalitesinde sorunlara yol açar.<br />
Dış yüzeyindeki karbon takviyeli özel yapısıyla<br />
iz oluşumunu, standart bir apronun iki katı süre<br />
dayanan CTA, daha uzun süre kontrollü iplik<br />
üretimine olanak tanıyarak hataların önüne<br />
geçiyor. Dış yüzeyi karbon takviyesi ile güçlendirilmiş<br />
olan CTA, ayrıca özel orta katmanıyla<br />
da elyaf sarmalarında sıkışma, burkulma ve<br />
kopma problemlerine karşı dirençlidir. Tırtıklı iç<br />
yüzey ise kavrama etkinliğini arttırıyor, burada<br />
toz ve elyaf birikmesini engelliyor.<br />
PAZARIN TALEBİ İLE CTA GELİŞTİRİLDİ<br />
Asteks Pazarlama ve Satış Müdürü Sabri İlknur,<br />
CTA Karbon Takviyeli Apron’un pazardan<br />
gelen talep üzerine geliştirildiğinin altını çizdi.<br />
İlknur; “Standart apron ve manşonlarımızla hali<br />
hazırda iplik sektörünün bilinen bir markasına<br />
dönüşmüş bulunuyoruz. Ancak, polyester ve<br />
karışımlı, likralı ve şantuklu iplikler ve kalın numaralı<br />
iplikler gibi zorlu koşullarda daha özellikli<br />
apronlara ihtiyaç duyulduğunu gördük. Müşterilerimizin<br />
taleplerini ve sorunlarını inceleyerek<br />
CTA’yı geliştirdik. 3-4 yıldır pazarda bulunan<br />
ürünümüz müşterilerimizin apron konusundaki<br />
sıkıntısına son vermiş bulunuyor. Aldığımız geri<br />
dönüşler bizleri oldukça memnun ediyor” dedi.<br />
Standart apronların zorlu elyaflar karşısında<br />
zayıf kaldığını belirten Sabri İlknur, CTA Karbon<br />
takviyeli apronun kullanım ömrünü diğerlerine<br />
göre 2 katına çıktığını vurguladı. Apron<br />
kullanım ömrünün uzamasının maliyet açısından<br />
iplikçileri rahatlattığını belirten İlknur,<br />
daha uzun süre iplik kalitesinin kontrol edilebilmesinin<br />
verimliliği direkt etkilediğini söyledi.<br />
İlknur sözlerini şöyle sürdürdü; “Bütün önemli<br />
cifically developed for the challenges that<br />
are not seen in the production of a standard<br />
yarn. These include working with synthetic<br />
fibres and synthetic blends, lycra and slub<br />
yarn production, and coarse count yarn<br />
production (towel and denim yarn). At all of<br />
these applications, due to the higher strength<br />
of fibre and its more aggressive structure, the<br />
aprons normally start wearing and tearing off<br />
, at relatively earlier stage. This phenominen<br />
leads to yarn faults and higher ends-down.<br />
The spinners either have to change this apron<br />
at short intervals or often have to produce<br />
defective yarn until they recognise the<br />
deformation. This causes the problems with<br />
the lower efficiency and inferior quality in<br />
the operation. Thanks to the special carbon<br />
reinforced exterior on the outer layer, the CTA,<br />
which lasts as twice long as the conventional<br />
aprons, allows the spinning under control in<br />
longer period and prevents the defects. Fortified<br />
outer layer with carbon reinforcement,<br />
CTA is also resistant to compression, buckling<br />
and breakage at fibre lapping problems with<br />
its special middle layer. The structural knurled<br />
inner layer enhances gripping efficiency, which<br />
prevents dust and flies accumulations.<br />
CTA has been developed upon market<br />
demand<br />
Asteks Marketing and Sales Manager Sabri<br />
İlknur underlined that the CTA Apron Reinforced<br />
by Carbon have been developed<br />
upon the demands from the market. İlknur;<br />
“With our standard aprons and sleeves we<br />
have already become a well-known brand in
PANORAMA<br />
88<br />
markalara ait eğirme makinaları ile uyumlu ola<br />
CTA, 2 yıla kadar kullanım ömrü sağlayabiliyor.<br />
Test amaçlı kullanan bütün iplik işletmeleri,<br />
daha sonra CTA ile üretime devam etme kararı<br />
aldı. Zorlu çalışma şartlarında CTA’nın sağladığı<br />
güvencenin konforu onlar için en cazip<br />
avantajdır. CTA şu anda Türkiye’nin birçok bölgesindeki<br />
zorlu ipliklerle çalışan birçok tesiste<br />
rakipsiz bir performansla çalışmayı sürdürüyor.<br />
Bu yıl içinde bu ürünümüzü hem yurtiçi hem de<br />
yurtdışı pazarında daha güçlü hale getirmeyi<br />
hedefliyoruz. Asteks olarak tekstil alanında<br />
yenilikçi ve güvenilir bir partner olduğumuzu<br />
CTA ile bir kez daha gösteriyoruz.”<br />
MÜŞTERİ DENEYİMLERİ BAŞARIYI KANITLIYOR<br />
ASTEKS’in geliştirdiği CTA Karbon Takviyeli<br />
Apron’una ilişkin müşteri deneyimleri elde edilen<br />
başarıyı gözler önüne seriyor;<br />
Mustafa Kayan, Oğuz <strong>Tekstil</strong> İplik-Büküm<br />
İşletmeleri Fabrika Müdürü;<br />
“İplik ve dokuma süreçlerine sahip entegre<br />
bir tesis olarak, ürün kalitesine büyük önem<br />
veriyoruz. İplikhanemizde CTA Karbon Takviyeli<br />
Apron’u tercih etmemizde en önemli sebep<br />
uzun ömrüdür. Bu güçlü apronun çalışma<br />
esnasında incelmemesi ve kolay yırtılmaması<br />
güzel bir sonucu beraberinde getiriyor. Tercih<br />
edilmesini sağlayacak kadar uzun bir ömre<br />
sahip olan CTA Karbon Takviyeli Apron’u,<br />
çalışmaya başladığı ilk günden son gününe<br />
kadar, iğde anormal bir kalite değişikliğine<br />
yol açmıyor. Aynı kaliteyi koruma güvencesi<br />
sağlıyor. 25 yıldır tekstil sektöründe yer alıyorum<br />
ve bütün bu süre boyunca Asteks ile iletişim haspinning<br />
sector. However, we have seen the<br />
need for more specialized aprons for tougher<br />
working conditions, such as polyester and<br />
synthetic blends, lycra and slub yarns and<br />
coarse count yarns. We have developed the<br />
CTA by analysing our customers’ needs and<br />
difficulties. Our product, which has been in<br />
the market for last 3-4 years, has ended up<br />
the troubles of our customers with aprons in<br />
those tough conditions. We are very pleased<br />
with the returns we have received.”<br />
Stating that standard aprons are weak<br />
against aggressive fibres, Sabri Ilknur emphasized<br />
that the lifetime of CTA apron is 2 times<br />
higher than others. Pointing out on extension<br />
in the running life of the apron provides yarn<br />
manufacturers to relax a bit cost wise, İlknur<br />
said that keeping the yarn quality under<br />
control in a long course of a time has a direct<br />
effect on productivity. İlknur continued his<br />
words as; “Compatible with all major brand<br />
spinning machines, CTA can provide up to 2<br />
years of service life at synthetic fibres spinning.<br />
All spinning mills that have had trial with<br />
CTA, then decided to continue production<br />
with CTA. The comfort of reliability that CTA<br />
provides in complicated tough working conditions<br />
is the most attractive advantage for<br />
the customers. CTA is currently continues to<br />
work with its unrivalled performance in many<br />
highly demanding, tough conditions, in many<br />
regions of Turkey. We aim to make this product<br />
stronger both in the domestic and international<br />
market this year. As Asteks we show once<br />
again that we are an innovative and reliable<br />
partner in textile field with CTA.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
90<br />
Customer experiences confirms on the success<br />
Customer experience with CTA Apron Reinforced<br />
Carbon developed by ASTEKS reveals<br />
the success achieved;<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
lindeyiz. Sürekli kendisini geliştiren, inovasyona<br />
son derece açık bir firma. Yöneticileri ve teknik<br />
ekibi son derece donanımlı, sıcakkanlı ve çözüm<br />
partneri olarak yanımızda yer alıyor. Benim<br />
açımdan, rektefiye, manşon ve apron konusunda<br />
Türkiye’nin tek, lider üretici firmasıdır.”<br />
Mustafa Selçuk, Can <strong>Tekstil</strong> Entegre Tesisleri<br />
A.Ş. İplik Tesisi Müdürü ve Okan Murat Okutan,<br />
Can <strong>Tekstil</strong> Entegre Tesisleri A.Ş. İplik Makine<br />
Bakım Şefi (Ortak açıklama);<br />
“20 senedir birlikte çalıştığımız Asteks’in geliştirdiği<br />
CTA Karbon Takviyeli Apron’u satın<br />
almadan önce bir deneme yaptık. Karbon<br />
takviyeli apronun ömrünün uzun ve kalitesinin<br />
iyi olduğunu gördük. Standart apronları<br />
biz 6 ay ila 1 sene aralığında değiştiriyorduk,<br />
CTA’nın değişim süresinin 20 ila 22 aya kadar<br />
çıktığını gördük. Uzun ömürlülüğü ve kalite<br />
değerleri bütün üretim prosesini etkiliyor. Bir<br />
apronu değiştirmek demek, eğirme makinesini<br />
en az 5-6 saat durdurmak anlamına geliyor.<br />
Hem kullandığımız apron adedi hem de makinelerin<br />
duruş süreleri azaldı. Kısaca bakım<br />
maliyetlerimiz düştü, verimlilik arttı. Alt apronlarda<br />
genelde basınç nedeniyle çeşitli izler<br />
oluşur ve iplik kalitesini olumsuz etkilerdi. CTA<br />
ile bu sorun bitti. Ayrıca, alt apronlar çalışma<br />
esnasında çeşitli sebeplerle kopabilmektedir.<br />
Bizlerde bunun yerine açık apronlar kullanmaktayız.<br />
CTA sayesinde alt apron kopuşları<br />
azaldığı için açık apron ve açık apron yapıştırıcısı<br />
sarfiyatımızda azaldı. Can <strong>Tekstil</strong> olarak<br />
ring iplikçiliği yapıyoruz. %100 polyester, %100<br />
viskon, polyester/viskon karışımları ve tencel<br />
iplik üretiminin tümünde CTA ile aynı başarılı<br />
sonuçları elde ediyoruz.”<br />
Mustafa Kayan, Oğuz <strong>Tekstil</strong> Spinning Plant<br />
Manager;<br />
“As an integrated production with spinning<br />
and weaving departments, we put great<br />
importance on product quality. The most<br />
important reason why we prefer CTA Apron<br />
in our spinning mill is its long lifetime and<br />
thus long period contribution on yarn quality<br />
consistency. This powerful apron is not worn<br />
during operation and does not torn, easily, it<br />
gives a nice result. The CTA Apron, which has<br />
a long lifetime to be preferred, does not lead<br />
to an abnormal quality change on the spindle<br />
from the first day of operation until the last,<br />
maintaining the consistency. It guarantees the<br />
protection of the same quality. I have been<br />
involved in the textile industry for 25 years and<br />
we are in communication with Asteks during<br />
all this time. They are a company that constantly<br />
improved themselves and very open<br />
to innovation. The managers and technical<br />
staff are very well knowleged, experienced,<br />
friendly and they are always with us as solution<br />
provider. From my perspective, they are the<br />
only leading manufacturing company on grinding,<br />
sleeve and the apron in Turkey.”<br />
Mustafa Selçuk, Can <strong>Tekstil</strong> Integrated Spinning<br />
Mill Manager and Okan Murat Okutan, Can<br />
<strong>Tekstil</strong> Integrated Spinning Machine Chief of<br />
Maintenance (joint statement);<br />
“We have carried out a trial course before we<br />
bought the CTA Apron Reinforced by Carbon<br />
developed by Asteks with whom we have<br />
been working together for 20 years. We have<br />
seen that the life of the CTA apron is long and<br />
good quality. We were replacing the standard<br />
aprons in 6 months to 1 year periods in aggressive<br />
synthetic fibre spinnings, and we have<br />
seen that the CTA’s replacement period was<br />
up to 20 or 22 months. Its long durability and<br />
quality values contributes the entire production<br />
process. Changing an apron means stopping<br />
the spinning machine for at least 5-6 hours.<br />
Both the apron consumption and the downtimes<br />
of the machines have been reduced.<br />
In short, our maintenance costs have been<br />
decreased and our productivity has been<br />
increased. In general, on the bottom aprons,<br />
there would be various marks due to the<br />
pressure and the yarn quality would adversely<br />
be affected. This problem is over by CTA. In<br />
addition, the bottom aprons can be broken out<br />
for various reasons during operation and we
PANORAMA<br />
92<br />
Ümit Baykal, Kilim Mensucat İşletme<br />
Müdürü;<br />
“6-7-8-9-10 numaraya kadar kalın ipliklerde<br />
ve esasen şantuklu ipliklerde CTA<br />
Karbon Takviyeli Apron’u kullanıyoruz<br />
ve gayet başarılı sonuçlar alıyoruz. Biz<br />
ipliklerimizi bluejean kumaşı için Edirne<br />
Kartaltepe entegre tesisine tedarik ediyoruz.<br />
Müşterilerimizden olumlu sonuçlar<br />
aldığımızı söyleyebilirim. Şantuklu ipliklerdeki<br />
zorlukları CTA apronu ile aştık ve<br />
2 seneye kadar uzun ömürleri nedeniyle<br />
maliyet anlamında bir katma değer<br />
elde ettik. ASTEKS’in önerisi ile şantuklu<br />
iplik üretim hatlarımıza bu apronu takmış<br />
olmaktan dolayı memnunuz.”<br />
Tülay Fidan, Almer <strong>Tekstil</strong> Kalite<br />
Güvence Müdürü;<br />
“Kayseri merkezli bir firma olarak, Almer<br />
<strong>Tekstil</strong> 2003 yılından bu yana, %100<br />
pamuktan karde, penye, kompakt iplik,<br />
coreyarn iplik, dual core iplik ve çift<br />
kat iplik üretimi gerçekleştiriyor. CTA<br />
Karbon Takviyeli Apron’u coreyarn iplik<br />
üretiminde kullanıyoruz. Özellikle kalın<br />
numaralarda coreyarn iplik üretiminde<br />
alt apron kopuşlarını engellemek için<br />
CTA’yı tercih ettik. Bu apron zorlu iplik<br />
koşullarına dirençli olduğunu kanıtladı.<br />
Uzun ömürlülük, verimlilik, iplik kalitesini<br />
arttırmak anlamında CTA Karbon Takviyeli<br />
Apron’un rakipsiz olduğunu gördük.”<br />
use open aprons to replace. Because of the decrease<br />
in the breakage with bottom apron with CTA, our<br />
open apron and open apron adhesive consumption<br />
have been decreased, accordingly. Can <strong>Tekstil</strong> has<br />
ring spinning process. 100% polyester, 100% viscose,<br />
polyester / viscose blends and tencel yarn production<br />
all have the same successful results with CTA.”<br />
Ümit Baykal, Kilim Mensucat Facility Manager;<br />
“We use the CTA Apron Reinforced by Carbon in coarse<br />
count yarns up to 6-7-8-9-10 and mainly in slub<br />
yarns and we have received very successful results.<br />
We supply our yarns to Edirne Kartaltepe integrated<br />
plant for denim fabric. I can say we receive positive<br />
feedback from our customers. We have overcome<br />
the difficulties in the slub yarns by the CTA apron<br />
and achieved a cost-effective added value due to<br />
their longer lifetime of up to 2 years. We are highly<br />
pleased to use his apron in our slub yarn production<br />
lines after ASTEKS’s proposal.”<br />
Tülay Fidan, Almer <strong>Tekstil</strong> Quality Assurance Manager;<br />
“As a company based in Kayseri, Almer <strong>Tekstil</strong> has<br />
been producing hosiery yarn, compact yarn, core<br />
yarn, dual core yarn and double yarn since 2003. We<br />
use CTA Apron Reinforced by Carbon for core yarn<br />
production. We chose CTA to prevent bottom apron<br />
breaks at core yarn production, especially in coarse<br />
count spinning. This apron is proved to be resistant<br />
against complicated though spinning conditions.<br />
We have experienced that the CTA Apron Reinforced<br />
by Carbon is unrivalled in terms of durability,<br />
productivity and contribution to yarn quality. “<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
94<br />
Dover Türkiye, MS Printing Solutions<br />
‘Demo ve Eğitim Merkezi’ni<br />
İstanbul’da faaliyete geçiriyor<br />
Dover Turkey is launching<br />
MS Printing Solutions ‘Demo and<br />
Training Center’ in Istanbul<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Dover Türkiye, dünyanın tekstil alanında önde<br />
gelen dijital baskı makinesi üreticilerinden<br />
İtalyan MS Printing Solutions’ı da bünyesinde<br />
barındıran, ‘’Mümkün olanı yeniden tanımlıyoruz’’<br />
sloganıyla 1955 yılından beri enerji,<br />
mühendislik sistemleri, akışkanlar, soğutucu ve<br />
yiyecek ekipmanlarıyla ilgili sektörlerde aktif<br />
konumda olan Amerikan şirketler grubu Dover<br />
Grup’un Türkiye ofisidir. Ataşehir’deki ofisinde,<br />
2015 yılından beri faaliyette olan Dover Türkiye,<br />
2016 yılında MS Printing Solutions dijital baskı<br />
makinelerinin yedek parça deposunu Türkiye’de<br />
faaliyete geçirdi ve iş ortaklarına daha<br />
hızlı ve etkili destek olabilmek amacıyla satış<br />
ve teknik servis ekibini genişletti. Dover Türkiye,<br />
2017 yılında uzun yıllar Bayer, Ciba ve Huntsman<br />
firmalarında görev yapan Yaşar Uzun ve<br />
<strong>2018</strong> yılı itibariyle de Fuji Türkiye eski satış müdürü<br />
Murat Özkıray’ı bünyesine kattı. Son olarak<br />
ise İstanbul’da <strong>Mart</strong> ayı içerisinde faaliyete<br />
Dover Turkey is Turkey office of Dover Group<br />
which incorporates one of the leading digital<br />
printing machine producers in textile worlwide<br />
Italian MS Printing Solutions and is active in<br />
markets relevant to Energy, Engineered Systems,<br />
Fluids, and Refrigeration & Food Equipment<br />
by saying ‘’Redefining what’s possible’’<br />
since 1955. Dover Turkey, in active since 2015<br />
in their office in Ataşehir, launched spare part<br />
storage of MS Printing Solutions digital textile<br />
machines in Turkey in 2016 and in order to support<br />
their partners faster and more efficient,<br />
they expanded the capacity of their service<br />
and sales team. Dover Turkey incorporated Mr.<br />
Yaşar Uzun in 2017, who worked at Bayer, Ciba<br />
and Huntsman for many years and Mr. Murat<br />
Özkiray in <strong>2018</strong>, who is former sales manager<br />
of Fuji Türkiye. Furthermore they will be ready<br />
to exhibit JP4 and JP7 digital textile machines<br />
in their demo and traning center which they<br />
will launch in March, <strong>2018</strong>. Not only MS digital<br />
printing machines will be promoted in theory<br />
and in practice, but also printing quality will<br />
be observed in this center. On the other hand,<br />
technical trainings will be provided for the<br />
partners who currently use or would like to use<br />
MS digital printing machines. MS Printing Solutions,<br />
has been taken the corporate form with<br />
Dover Turkey, is preparing to impress visitors<br />
with their JP7 digital printing machine in 6th<br />
hall, 605th stand in ITM International Textile Fair<br />
which will take place in Tuyap Fuar ve Kongre<br />
Merkezi between 14-17 April <strong>2018</strong>.<br />
Dover Group is launching ‘Dover Dijital Printing’<br />
Dover Group is about to launch an incredible<br />
‘Dover Dijital Printing’ platform with expert<br />
innovative companies as digital printing ma-
chine producer MS Printing Solutions,<br />
Kiian Digital for ink and Caldera for<br />
software. The purpose of Dover Group<br />
is to create a design, distribution and<br />
innovative digital inkjet printing systems<br />
portfolio for textile and relevant<br />
markets. Furthermore, to become the<br />
leading producer and supplier of innovative<br />
ink and consumables that serve<br />
fast growing digital printing market, to<br />
develop innovative software for inkjet<br />
printing industry with the focus of productivity,<br />
efficiency and ultimate color<br />
management. Dover Group is the candidate<br />
to be in the center of digital<br />
world with ‘Dover Dijital Printing’.<br />
geçireceği demo ve eğitim merkezinde<br />
JP4 ve JP7 dijital tekstil baskı makinelerini<br />
sergilemeye hazır olacak. MS makinelerinin<br />
teori ve uygulamada anlatılacağı,<br />
JP4 ve JP7 makinelerinin baskı kalitesinin<br />
gözlemlenebileceği bu merkezde, MS<br />
makinelerini kullanan ve kullanmak<br />
isteyen iş ortaklarına da teknik eğitimler<br />
sağlanabilecek. Dover Türkiye bünyesinde<br />
Türkiye’de kurumsal bir yapıya<br />
bürünen MS Printing Solutions ayrıca<br />
14-17 Nisan tarihlerinde Tüyap Fuar ve<br />
Kongre Merkezi’nde gerçekleşecek olan<br />
ITM Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Fuarı 6. Salon 605.<br />
Standda JP7 makinesiyle ziyaretçilerini<br />
büyülemeye hazırlanıyor.<br />
DOVER GRUP DİJİTAL BASKI<br />
PLATFORMU KURUYOR<br />
Dover Grup, dijital baskı makinesi üreticisi<br />
MS Printing Solutions’ın yanı sıra, mürekkep<br />
için Kiian Digital ve yazılım için ise<br />
Caldera gibi teknoloji ve yenilikçi çözümlerle<br />
alanında uzman firmalardan oluşan<br />
olağanüstü bir ‘Dijital Baskı Platformu’<br />
kurma aşamasındadır. Dover Grup’un<br />
hedefi; tekstil ve ilgili materyallerin pazarları<br />
için tasarım, dağıtım ve yenilikçi dijital<br />
mürekkep püskürtmeli baskı sistemleri<br />
portfolyösü oluşturmaktır. Ayrıca hızla<br />
büyüyen dijital baskı pazarına hizmet<br />
veren yenilikçi mürekkep ve sarf malzemelerin<br />
önde gelen üreticisi ve sağlayıcısı<br />
olmak; verimlilik, etkinlik ve en iyi düzeyde<br />
renk yönetimi odaklılığıyla mürekkep<br />
püskürtmeli baskı endüstrisi için yenilikçi<br />
yazılım geliştirmektir. Dover Grup, ‘Dijital<br />
Baskı Platformu’ ile global anlamda dijital<br />
dünyanın merkezine oturmaya aday.
PANORAMA<br />
96<br />
Türk sanayisinden<br />
yerli yazılım atağı<br />
Yerli olmayan yazılımların<br />
şirketlere uygulamaya<br />
başladığı ambargo<br />
sonrasında hükümet<br />
kanadının yerli ve milli<br />
yazılımı destekleyecek<br />
nitelikte yaptığı<br />
açıklamalar sonrasında<br />
Türk sanayisinin millileşme<br />
programlarında<br />
hareketlilik yaşanırken,<br />
son günlerde yaşanan<br />
gelişmeler yerli yazılımcıları<br />
heyecanlandırdı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Türkiye gündeminin yoğun olduğu bu günlerde<br />
birçok sektör için yerlilik ve millilik vurgusu gittikçe<br />
önem arz ediyor. Yerli yazılım sektörünün dünya<br />
devlerine hizmet verebilecek konumda olduğunu<br />
belirten CPM Yazılım Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Recep Palamut, “Özellikle son günlerde yerli<br />
yazılım sektörü ile ilgili Sayın Cumhurbaşkanımızın<br />
memnuniyet verici açıklamaları sonrasında<br />
Türk sanayisinin önde gelen firmaları yerli yazılım<br />
konusunda hızlı davranmaya başladı. Sektörümüzün<br />
lider firması olarak şunu rahatlıkla söyleyebilirim<br />
ki inovatif çözümlerimiz ve yenilikçi tarzımız<br />
ile birçok farklı sektörde deneyim sahibiyiz. Biz<br />
yazılımları evinizin anahtarı olarak görüyor ve yıllardır<br />
evinizin anahtarı başkasında olmasın sizde<br />
olsun diyoruz. Anahtarın başkasında olmasının<br />
hem şirketlere hem de Türkiye’ye nasıl bir zarar verebileceğini<br />
geçtiğimiz aylarda yaşadığımız dijital<br />
ambargo ile görmüş olduk. Devletimiz de artık bu<br />
konuda ciddi atılımlar yapmaya başladı. Memnuniyet<br />
verici bu atılımlar yerli yazılımcılar olarak<br />
bizi heyecanlandırıyor” dedi.<br />
YERLİ YAZILIMA GEÇMEK İSTEYENLERE DESTEK<br />
Türkiye’de faaliyet gösteren şirketlerin yerli olmayan<br />
yazılımlar kullanmasının ülkemiz açısından<br />
yarattığı tehlikenin önemle altını çizen Recep Palamut,<br />
“Yerli olmayan yazılım şirketlerine uygulanmayan<br />
vergiler yüzünden ülkemiz her yıl 1,2 milyar<br />
TL vergi kaybı yaşıyor. Bugün gelişen ve dünya<br />
üzerindeki önemli konularda söz sahibi haline<br />
gelen bir Türkiye var. Her alanda gücümüzü ispat<br />
edebilecek konumdayız. Yerli yazılımcılar olarak<br />
yabancı yazılım kullanan ve yerli yazılıma geçmek<br />
isteyen şirketlere var gücümüzle destek vermeye<br />
hazırız. Geçiş sürecinde herhangi bir aksaklık yaşamamaları<br />
için her türlü teknik desteği kendilerine<br />
sağlayabilecek konumdayız. Karşılıklı güven ile<br />
altından kalkamayacağımız bir proje yok” dedi.<br />
“<strong>2018</strong> YERLİ YAZILIM SEKTÖRÜNÜN ALTIN YILI OLACAK”<br />
Devletin yerli yazılım ile ilgili söylemleri sonrasında<br />
taleplerin artmaya başladığını da aktaran Palamut,<br />
“Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan<br />
‘Ülkemizde tasarlanabilecek, üretilebilecek, geliştirilebilecek<br />
hiçbir ürünü, yazılımı ve sistemi acil<br />
durumlar haricinde dışarıdan hazır olarak almayacağız’<br />
dedi. Bu güven verici söylem sonrasında<br />
yabancı yazılımlar ile rekabet edebilecek konumda<br />
olduğumuzu devletimize anlatmayı başarmış<br />
olduğumuzu gördük. Bu sorumluluk bilinciyle<br />
ülkemize fayda sağlayacak projeler üretmeye<br />
ve katma değer yaratmaya devam edeceğiz.<br />
Yıllarca yerli olmayan yazılımlara milyarlarca TL<br />
aktarıldı. Bu destek yerli yazılıma verilmiş olsaydı,<br />
yabancı yazılımlar ile çok daha önce yarışabilir<br />
konumda olabilirdik. <strong>2018</strong> yılı bu anlamda yerli<br />
yazılım sektörünün altın yılı olacak” dedi.
PANORAMA<br />
98<br />
<strong>2018</strong> için sublimasyon trendleri<br />
Sublimation trends for <strong>2018</strong><br />
Sublimasyon baskı, her tür işletme sahibi için<br />
hala çok popüler ve kârlı bir uygulama. Trendler<br />
ve talepler değişirken, bu ihtiyaçları karşılamak<br />
için teknoloji de gelişiyor. Floresan ve genişletilmiş<br />
renk skalasına sahip mürekkeplerle tüketici<br />
satın alma örneklerinden yola çıkılarak daha<br />
büyük format baskılar ve yeni fikirler doğuyor.<br />
<strong>2018</strong> yılı için sublimasyon piyasası öncekinden<br />
daha yenilikçi ve popüler hale gelecek. İşte, yıl<br />
boyunca satışlara yön vereceğini düşündüğümüz<br />
ve keşfedilmesi gereken birkaç alan.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
YASTIKLAR<br />
2017 yılında yastıklar çok popülerdi ve bu trendin<br />
devam edeceğini düşünüyoruz. Dekore etmesi<br />
kolay ve aynı zamanda hem kârlı hem de<br />
hiçbir zaman eskimeyen bir ürün olan yastıkları<br />
direk raftan seçebilir veya özel isteklere göre<br />
sipariş verebilirsiniz. Boş olarak satın alabileceğiniz<br />
çok farklı yastık kılıfı türleri var. Saten, kadife,<br />
yünlü, tüylü yüzeye sahip, kanvas, yapay<br />
kanvas ve payetli kumaşlar bunlardan sadece<br />
bazıları. Kumaşın doğal rengini tasarımınızın<br />
ana parçası olarak kullanabilirsiniz veya silme<br />
baskıyı istediğiniz renkler ve resimlerle donatılan<br />
yastığı tamamen kaplayacak şekilde yapabilirsiniz.<br />
İşlem tamamlandıktan sonra, yastığı<br />
doldurmak için önceden hazırlanmış bir dolgu<br />
yerleştirin. Böylece, insanların kesinlikle seveceği<br />
bir ürününüz olacak. Küçük ve dekoratif<br />
yastıkların her zaman bir stili vardır. İlave ücret<br />
karşılığında kişiye özel harflerden oluşan veya<br />
diğer fotolu tasarımları ilave ücretle sunabilir<br />
veya kendi orijinal tasarımlarınızla raftan satış<br />
yapabilirsiniz. Spor fotoğrafları, okul fotoğrafları,<br />
doğum istatistikleri/duyuruları, aile adları, eğlenceli<br />
cümleler, tatil resimleri / sözleri ve hatıra<br />
yastıkları örnek olarak verilebilir. “Denizkızı”<br />
yastıklar (ters çevrilebilir payetli olanlar) son 12<br />
aydır piyasaları kasıp kavuruyor ve bu tür yastık<br />
kılıfları, sublimasyon kullanılarak sıklıkla kişiselleştirilebiliyor<br />
ve dekore edilebiliyor. Bunlar,<br />
özellikle isim ve fotoğraf eklediğinizde birinci sınıf<br />
fiyata sahip ürürler. Bazı işletmeler doğacak<br />
bebeğin cinsiyetine göre de satış yapıyor.<br />
GİYSİ TRENDLERİ<br />
Bluzler, şapkalar ve ceketler her zaman giysi<br />
Sublimation imprinting is still incredibly popular<br />
and profitable for all kinds of business owners.<br />
As trends and demands continue to rise,<br />
technology is also advancing to meet those<br />
needs. With fluorescent and expanded gamut<br />
inks, more accessible larger format printing and<br />
new ideas being born of consumer buying patterns,<br />
the sublimation market for <strong>2018</strong> is going<br />
to be more creative and popular than ever.<br />
Here are a few areas to explore, which we think<br />
will be driving sales throughout the year.<br />
Pillows<br />
Pillows were very popular in 2017, and we<br />
expect this trend to continue to grow. Not only<br />
are they easy to decorate, they’re both a profitable<br />
and evergreen product that you can<br />
offer off-the-shelf and as custom orders. There<br />
a lot of different types of pillow cases you<br />
can purchase as blanks. Satin, velvet, fleece,<br />
peach skin, canvas, faux canvas and sequin<br />
are just a few. You can use the natural color of<br />
the fabric as the main part of your design, or<br />
print full-bleed to completely cover the pillow<br />
with the colors and images that you want.<br />
Once the case is complete, place a pre-made<br />
insert to fill out the pillow and you have a
product that people will absolutely love. Throw<br />
and decorative pillows are always in style. You<br />
can offer custom monogramming or designs<br />
for an additional charge, or sell off-the-shelf<br />
with your own original designs. Sports photos,<br />
school photos, birth statistics/announcements,<br />
family names, funny phrases, holiday images/<br />
sayings and memory pillows are just a few ideas<br />
to run with. “Mermaid” pillows – ones with<br />
reversible sequins – took markets by storm over<br />
the past 12 months, and these types of pillow<br />
cases can often be personalized and decorated<br />
using sublimation. They also command<br />
premium prices, especially when you add<br />
names and photos to them. Some businesses<br />
are even selling them as baby gender reveal<br />
and announcement novelties.<br />
Apparel Trends<br />
Shirts, hats and jackets will always be a<br />
staple of the apparel decorating market, but<br />
sublimation helps you branch out into more<br />
creative products. It is already popular for<br />
poly-performance sportswear and uniforms.<br />
Sublimated socks have also risen to the top<br />
as an in-demand product for both wholesale<br />
and retail customers. Teams love to add customized<br />
socks to their uniforms. Whereas before,<br />
athletic socks have been either white or only<br />
one or two colors, now, sublimated socks include<br />
full-color logos and team colors – even<br />
pictures! They can be made up as full-bleed<br />
designs from toe to calf or just offer strategically<br />
placed images, words or team numbers.<br />
Athletes and their fans also like customized<br />
socks with pictures of their favorite players<br />
imprinted on them. One great idea for kids’<br />
sports is to build a relationship with the local<br />
photographers who shoot team pictures, and<br />
offer socks featuring each player, along with a<br />
complementary pattern in coordinating team<br />
colors. These sell especially well among the<br />
teams that make it to the end-of-season playoffs<br />
and championships. Baby markets are<br />
also a great place to focus on with sublimated<br />
apparel. Beanies, in particular, are becoming<br />
increasingly popular. These soft, stretchy knit<br />
caps offer both comfort and warmth, and are<br />
great for babies and small children. You can<br />
easily add names, favorite colors, characters<br />
and graphics to order, making them both practical<br />
and an eventual keepsake for families.<br />
Look for seasons or milestones that you can<br />
mark with a beanie: first holidays, monthly<br />
pictures, first trip to grandma’s, etc. Along with<br />
this idea, you can also decorate baby bodysuits<br />
and sell as a packaged set!<br />
dekorasyon pazarının temel malzemeleri olacak<br />
ama sublimasyon daha yenilikçi ürünler<br />
geliştirmenize yardımcı oluyor ve çok amaçlı<br />
performans spor giysileri ile üniformalar için<br />
çok popüler bir uygulama. Sublime basılmış<br />
çoraplar da hem toptan satış hem de<br />
perakende müşterileri için talebe göre ürün<br />
olarak en üst sıraya çıktı. Takımlar özelleştirilmiş<br />
çorapları formalarına eklemeyi seviyor.<br />
Önceden spor çorapları beyaz veya sadece<br />
tek renkli veya iki renkliydi ancak artık süblime<br />
basılmış çoraplarda renkli logolar ve takım<br />
renkleri, hatta resimler bile bulunuyor! Bunlar,<br />
parmak ucundan baldır kısmına kadar silme<br />
tasarımlarda oluşabiliyor veya stratejik olarak<br />
yerleştirilmiş resimler, kelimeler veya takım<br />
numaralarını içerebiliyor. Sporcular ve fanları,<br />
üzerlerinde en sevdikleri oyuncuların fotoğraflarının<br />
baskılarının bulunduğu kişiselleştirilmiş<br />
çorapları seviyor. Çocuk spor giysileri için,<br />
takım fotoğraflarını çeken yerel fotoğrafçılar ile<br />
bağlantı kurulabiliyor ve her oyuncuya takım<br />
renklerinde desenlerin yer aldığı çoraplar<br />
sunulabiliyor. Sezon sonuna ve şampiyonalara<br />
kadar çıkmış takımlar arasında bunların iyi<br />
satıyor. Bebek ürünleri pazarı da süblime basılmış<br />
giysiler ile odaklanılacak mükemmel bir<br />
pazar. Özellikle bereler giderek daha popüler<br />
hale geliyor. Bebekler ve küçük çocuklar için<br />
mükemmel seçim olan bu yumuşak, esnek dokuma<br />
şapkalar hem rahatlık sunuyor hem de<br />
sıcak tutuyor. Kolayca isim ekleyebilir, sevdiğiniz<br />
renkleri, karakterleri ve grafikleri seçebilir,<br />
bu ürünleri hem pratikleştirebilir hem de aileler<br />
için hatıra oluşturabilirsiniz. Berelerle önemli<br />
olaylar için hatıralar hazırlayabilirsiniz: çıkılan<br />
ilk tatil, her aya ait fotoğraflar, büyük anneye<br />
yapılan ilk ziyaret vb. Bunlarla birlikte, bebek<br />
tulumlarını ve setleri de dekore edebilirsiniz!<br />
BAYRAKLAR<br />
Daha büyük baskılar yapmak sublimasyon ile<br />
bugünlerde artık çok daha kolay. Bu da bayraklara<br />
olan talebi yönlendirmeye yardımcı<br />
oluyor. Masa üstü sistemleri 33 x 48 cm maksimum<br />
baskı boyutu sunuyor. Bu, genelleştirilebilir<br />
veya özelleştirilebilir olan bahçe veya çim<br />
bayrakları, araba bayrakları, masa bayrakları<br />
ve diğer daha kişisel bayrak uygulamaları için<br />
geçerlidir. İnsanlar favorileri olan takımları, ülkeleri,<br />
aileleri vb. desteklemek istediği sürece,<br />
bu tür bayraklar tarz olmaya devam edecek.<br />
Daha büyük bayraklara olan talepte bir artış<br />
olduğunu görüyoruz çünkü süblime baskı<br />
yapanlar büyük format baskının beklenenden<br />
daha ekonomik olduğunu ve yeni fikir fırsatlarının<br />
çok daha fazla olduğunu anlıyor. Gü-<br />
99 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
100<br />
nümüzde, 25 inch sublimasyon printer<br />
evdeki çalışma ortamında çalıştırılmak<br />
için yeteri kadar küçük olmasının yanı<br />
sıra, 8 renk mürekkep içerebiliyor. Bu<br />
da, özel ürünlerin sunulmasına imkân<br />
veriyor ve kârlı hale getiriyor. Bayraklar,<br />
işletmeler için tabela ve promosyonel<br />
dekor olarak kullanılıyor çünkü kolaylıkla<br />
logolar ve kurumsal renkler eklenebiliyor<br />
(8 renkli yazıcılar için genişletilmiş<br />
renk skalasında mürekkep setleri sayesinde).<br />
Bunlar esas olarak iç mekan ve<br />
soft signage uygulamaları için kullanılıyor<br />
ve işletme sahipleri renklerle dikkat<br />
çekiyor, mesaj iletiyor ve diğer tabela<br />
türlerine kıyasla maliyet açısından şok<br />
daha etkin oluyor. Ev dekorasyonu için<br />
dekoratif bayrakların da popülerliği<br />
artıyor. Bunlar lisanslı spor takımlarından<br />
ülkelerin ya da dinlerin bayraklarına<br />
kadar dekora uyumlu modellerde,<br />
çizimlerde, aile isimlerinde ve daha<br />
fazlasında kullanılabilir. Floresan<br />
Flags<br />
Printing larger is easier than ever these days with<br />
sublimation, which is helping drive demand for flags.<br />
Desktop systems give you a maximum print size of<br />
13” x 19.” This is just right for garden or lawn flags that<br />
can be generalized or customized, car flags, desk<br />
flags and other, more personal flag applications.<br />
So long as people want to celebrate their favorite<br />
teams, countries, families and the like, these kinds of<br />
flags will continue to be in style. We are also seeing<br />
an upswing in demand for larger flags, as sublimators<br />
are finding that taking the step toward larger format<br />
printing is more affordable than expected and the<br />
creative possibilities are even greater. Today’s 25”<br />
sublimation printer is not only small enough to be<br />
operated in a home workshop environment, it can<br />
accommodate 8 colours of ink, which makes offering<br />
specialty products both possible and profitable.<br />
Flags are being used as signage and promotional<br />
decoration for bricks-and-mortar businesses, as they<br />
are easily branded with logos and corporate colors<br />
(thanks to expanded gamut ink sets for 8-colour printers).<br />
These are used primarily for indoor and soft sig-
nage applications, and business owners are finding<br />
the colors attract attention, deliver the message and<br />
are very cost efficient in comparison to other types<br />
of signage. Decorative flags for home décor are also<br />
rising in popularity. These can run anywhere from<br />
licensed sports team and country or religious flags,<br />
to interesting patterns that match existing décor,<br />
reproduced artwork, family names and more. Fluorescent<br />
colours practically leap off the fabric and<br />
grab attention, making them perfect for this application.<br />
These flags can be personalized or customized<br />
to-order, adapted for seasonal or holiday-focused<br />
purposes, celebrations…the possibilities are endless.<br />
Bags<br />
There are more sublimatable bag substrates on the<br />
market than ever, and this is in direct response to<br />
demand. Non-woven totes are an inexpensive option<br />
for corporate customers and take to sublimation with<br />
beautiful color. Heavier polyester or even poly-coated<br />
canvas tote bags are more expensive, but show<br />
more quality and often favorites among businesses.<br />
Thin cinch sack backpacks are a great seller among<br />
renkler pratikte kumaşta ön plana çıkar<br />
ve dikkat çeker. Bu da bu uygulama<br />
için mükemmel olmalarını sağlar. Bu<br />
bayraklar siparişe göre kişiselleştirilebilir<br />
veya özelleştirilebilir, mevsimsel ya da<br />
tatil odaklı amaçlar, kutlamalar vb. için<br />
uyarlanabilir. İhtimaller sonsuzdur.<br />
ÇANTALAR<br />
Piyasada artık çok daha fazla sublimasyona<br />
uygun çanta mevcut ve talebe<br />
doğrudan cevap veriyor. Non-woven<br />
alışveriş torbaları kurumsal müşteriler<br />
için ucuz bir seçenek ve sublimasyona<br />
güzel renkler kazandırıyor. Daha ağır<br />
polyester veya poly kaplı kanvas alışveriş<br />
torbaları bile daha pahalı ama daha<br />
kaliteli ve genellikle işletmeler arasında<br />
favori. İnce bezden sırt çantaları okullarda,<br />
spor takımlarında ve genç gruplarında<br />
çok satıyor. Bu ürünler, serigrafi<br />
ve vinil transferlerle dekore edilebiliyor<br />
ama bir süblime baskıcı olarak tam<br />
101 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
102<br />
PANORAMA<br />
renkli ve/veya fotoğraf baskısı imkânı sunabilirsiniz.<br />
Bu da müşteriniz için değeri arttırıyor. Bu<br />
ürünler için hem perakende hem de toptan<br />
satış seçenekleriniz var. Spor takımları, kamplar,<br />
kulüpler jimnastik salonları ve diğer grup<br />
odaklı organizasyonlar, promosyon ürünleri<br />
olarak bu çantaları kullanıyor. Hatta bazıları<br />
bunları üyelerine satmaya çalışıyor. Bu nedenle,<br />
toptan satış teklifleri için size gelebilir. Modayı<br />
amaca uygunluk ile kombine eden çok<br />
sayıda çanta mevcut. Bunlar arasında keseler<br />
ile omuz çantaları, sırt çantaları, laptop çantaları,<br />
çapraz çantalar, bebek çantaları vb.<br />
bulunuyor. Genel olarak her birinin resim, grafik,<br />
logo, marka rengi vb. baskıları yapılabilen<br />
bir paneli var. Bu şekilde promosyon ürünleri,<br />
kurumsal hediyeler, öğretmen hediyeleri, kişiselleştirilmiş<br />
okul ve/veya takım giysileri, bebek<br />
hediyeleri vb… haline gelebilirler. Ne kadar<br />
yenilikçi olursanız, satma potansiyeliniz o kadar<br />
fazla olur. <strong>2018</strong> yılının yeni başladığı bu günler,<br />
bu yıl için piyasalar hakkında düşünmek ve<br />
bazı somut sublimasyon stratejileri planlamak<br />
için mükemmel bir zaman. Bu trendler, başlamak<br />
için iyi bir yer ve işinizi büyütme konusunda<br />
yeni, daha yaratıcı şekillerde düşünmeye<br />
başlamanıza yardımcı olabilir.<br />
DOĞRU ÇÖZÜMÜN SEÇİLMESİ<br />
Eğer sublimasyon işine girmeyi düşünüyorsanız,<br />
sublimasyon sistemleri ihtiyaçlarınıza bağlı<br />
olarak değiştiği için dikkat etmeniz gereken<br />
birkaç şey var. Talep sınırlarını test eden daha<br />
küçük hacimler için, başlangıç sistemleri en<br />
ucuz ve en iyi seçimdir. Ricoh ile ortaklaşa tasarlanan<br />
ve popüler gelişmiş teknoloji ile donatılmış<br />
GelJet line, Sawgrass’ Virtuoso SG400<br />
(A4) ve SG800 (A3+) yazıcıları ürün dekore<br />
eden teknolojiler arasında en düşük başlangıç<br />
maliyetine sahip ürünler. Tümü göz alıcı<br />
1200 x 1200 dpi baskı ve HD fotoğraf kalitesinde<br />
üretim yapıyor. Ürünlerde aynı zamanda<br />
bütünleşik bir kendi kendine temizleme işlevi<br />
bulunuyor ve bu sayede yazıcılar en iyi performansta<br />
çalışırken minimal güç sarf ediliyor ve<br />
mürekkep sarfiyatı en düşük seviyede oluyor.<br />
Sawgrass, yüksek hacimli, yüksek çözünürlüklü<br />
baskı için, endüstride boyutunun bütünüyle<br />
entegre edilmiş ilk sublimasyon baskı çözümü<br />
olan VJ 628 8 renkli yazıcıyı geliştirdi. Benzersiz<br />
verimlilikte daha parlak, daha yüksek çözünürlüklü<br />
görüntüler elde edilmesini sağlayan,<br />
kullanım kolaylığı, destek ve daha düşük<br />
görüntüleme maliyetleri sunan Virtuoso 25”<br />
HD Ürün Dekorasyon Sistemi fotoğraf, güzel sanatlar,<br />
tabela ve yüksek hacimli kişiselleştirme<br />
ile özelleştirme için ideal ve 24 inç ürünlerde<br />
school, sports and youth groups. These can be<br />
decorated with screen print and vinyl transfers,<br />
but as a sublimator, you can offer full-color<br />
and photo imprinting, thereby increasing the<br />
value to your customer. You have both retail<br />
and wholesale options for these products.<br />
Sports teams, camps, clubs, gyms and other<br />
group-focused organizations like these bags<br />
as promotional products. Some even look to<br />
sell them to their members and may come to<br />
you for wholesale deals. There are also a lot<br />
of bags available that combine fashion with<br />
utility. These include purses and shoulder bags,<br />
backpacks, laptop bags, messenger bags,<br />
reporter bags, metro bags, diaper bags and<br />
more. Each generally has a panel that can<br />
be imprinted with pictures, graphics, logos,<br />
brand colors, etc. These can become promotional<br />
products, corporate gifts, teacher gifts,<br />
personalized school and/or team gear, baby<br />
gifts or essentials…the more creative you get,<br />
the more potential you have to sell. With <strong>2018</strong><br />
freshly minted, now is a great time to think<br />
about your markets and plan out some solid<br />
sublimation strategy for the year. These trends<br />
are a good place to start, and can help you<br />
start thinking in new, more creative ways when<br />
it comes to growing your business.<br />
Choosing the right solution<br />
If you’re thinking of getting into sublimation,<br />
there are a few things to consider as sublimation<br />
systems vary, depending on your needs.<br />
For smaller volumes that are testing out the<br />
limits of demand, start-up systems are the least<br />
expensive and the best choice. Co-engineered<br />
with Ricoh and harnessing the advanced<br />
technology of the printer manufacturer’s<br />
popular GelJet line, Sawgrass’ Virtuoso SG400<br />
(A4) and SG800 (A3+) printers have the lowest
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
104<br />
silme ve 1440 x 1440 dpi’ye kadar çözünürlük<br />
sunuyor. Uygulamalarda kişiselleştirilmiş hediyeler,<br />
mobilya ve dekorasyon ürünleri, giysi<br />
dekorasyonu, sert yüzey, mallar, iç mekan tabela<br />
ürünleri, promosyon ürünleri ve güzel sanatlar<br />
ürünleri bulunmakla birlikte kullanılabilen<br />
polyester kumaşlar veya polimer kaplı sert<br />
malzemeler arasında alüminyum paneller ile<br />
insertler, döşemeler, ağır kartonlar ve ahşap<br />
plakalar, kahve kupaları, akrilik, cam, arduvaz<br />
ve takviyeli fiberglas plastik bulunuyor.<br />
Bu potansiyel gelir elde etme fırsatları Sawgrass’ın<br />
her ikisi de yenilikçi girişimcilerin tasarımları<br />
internete bağlı bir bilgisayardan veya<br />
tabletten hızlı ve kolay bir şekilde üretmesine<br />
yardımcı olan CreativeStudio Online Designer<br />
ile Virtuoso Print Manager’dan oluşan<br />
yenilikçi yazılım paketi CreativeStudio ile donatılabilir.<br />
Kullanımı kolay, baskıya hazır tasarımlar<br />
dakikalar içinde oluşturuluyor, binlerce<br />
şablon ve görselle dolu arşivi neredeyse tüm<br />
pazarlarda ya da uygulamalarda uygulanabilir.<br />
CreativeStudio her türlü Virtuoso sistemi<br />
ile birlikte satılıyor.<br />
Sawgrass’ın SG400, SG800 ve VJ 628 yazıcılar<br />
için kullanılan ilk evrensel baskı yönetim yazılımı<br />
olan Virtuoso Print Manager, optimal baskı<br />
kalitesi ve üretim verimi için tek bir çözüm<br />
sunuyor. Bu yazılım, PowerDriver, CreativeStudio<br />
Print Manager ve WinProfile / MacProfile<br />
ICC profil çözümlerinin en iyi özelliklerini güçlü<br />
ve kullanımı kolay tek bir RIP-like uygulamada<br />
birleştiriyor. Virtuoso Print Manager, hem<br />
Windows hem de Mac OS için kullanılabilen<br />
CorelDraw, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator<br />
ve CreativeStudio tasarım yazılımı ile<br />
mükemmel renkli çıktıların elde edilmesini çok<br />
daha kolaylaştırıyor. İş ya da görsel yerleştirmenin,<br />
özelleştirilebilir ön ayarların, çok dilli<br />
kullanıcı arayüzünün, dosya ve web-to-print iş<br />
akışlarının ve daha fazlasının olduğu gelişmiş<br />
özelliklere sahip düzenli üretim yapılır.<br />
start-up cost of any commercial product<br />
decorating technology. Both offer print capabilities<br />
up to 1200 x 1200 dpi for dazzling, HD<br />
photo-quality reproduction. They also feature<br />
a built-in self-cleaning function that keeps the<br />
printers running at their best, ensuring money-making<br />
uptime with minimal power and<br />
ink consumption. For high-volume, high-definition<br />
printing Sawgrass has developed the<br />
VJ 628 8-colour printer, the industry’s first fully<br />
integrated sublimation printing solution of this<br />
size. Ensuring brighter, higher-definition images,<br />
with unsurpassed efficiency, ease-of-use,<br />
support and lower imaging costs, the Virtuoso<br />
25” HD Product Decorating System is ideal for<br />
photography, fine art, signs and high-volume<br />
customization and personalization. It delivers<br />
full bleed on 24” products and up to 1440 x<br />
1440 dpi. Applications include personalised<br />
gifts, furnishing and decoration, garment<br />
decoration, hard surface, goods, interior<br />
signage, promotional products and fine arts<br />
while polyester fabrics or polymer-coated rigid<br />
media that can be used include aluminium<br />
panels and inserts, tiles, hardboard and wood<br />
plaques, mugs, acrylic, glass, slate and reinforced<br />
fiberglass plastic. These potential revenue<br />
earning opportunities can be harnessed with<br />
CreativeStudio, Sawgrass’ innovative software<br />
suite consisting of the CreativeStudio Online<br />
Designer and Virtuoso Print Manager, both of<br />
which help creative entrepreneurs quickly and<br />
easily produce designs from any Internet-connected<br />
computer or tablet. Easy to use with<br />
print-ready designs created in minutes, its<br />
carefully curated library of thousands of templates<br />
and images can be applied to just about<br />
any market or application. CreativeStudio is<br />
included with the purchase of any Virtuoso<br />
system. Virtuoso Print Manager is Sawgrass’<br />
first universal print management software for<br />
SG400, SG800 and VJ 628 printers. Offering a<br />
singular solution for optimal print quality and<br />
production efficiency, this software combines<br />
the best features of PowerDriver, CreativeStudio<br />
Print Manager and WinProfile / MacProfile<br />
ICC profile solutions into a single, powerful<br />
and easy-to-use RIP-like application. Virtuoso<br />
Print Manager makes it easier than ever to get<br />
great colour output with CorelDraw, Adobe<br />
Photoshop, Adobe Illustrator AND CreativeStudio<br />
design software for both Windows<br />
and Mac OS. Streamline production with an<br />
advanced array of features, including job and<br />
image nesting, hot folders with customizable<br />
presets, multilingual user interface, file- and<br />
web-to-print workflows and more.
Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />
ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />
gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />
gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />
Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />
bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />
özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />
hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />
ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />
uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />
WEB OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />
gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />
ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />
kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />
Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />
baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />
DÜZ OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />
ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />
vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />
cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />
(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />
birlikte yapılmaktadır.<br />
MÜCELLİT<br />
İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />
başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />
koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />
bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />
genişletmiştir.<br />
AMBALAJ<br />
“İşi profesyonellerine bırakın”<br />
Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />
İhlas Plaza No:11 A / 41<br />
Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />
Tel.: + 90 212 454 30 00<br />
www.ihlasmatbaacilik.com<br />
Detaylar İçin:
PANORAMA<br />
106<br />
Klüber Lubrication,<br />
tekstil endüstrisinde<br />
sektörel ihtiyaçlara uygun<br />
ürünler geliştirmeye<br />
devam ediyor<br />
Klüber Lubrication continues to<br />
develop products in line<br />
with the sectoral needs<br />
of the textile industry<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Klüber Lubrication kalite ve<br />
güvenliği temel alan ürünleri ile<br />
kalite hedeflerinizi destekliyor.<br />
Klüber Lubrication supports your<br />
quality objectives with quality<br />
and safety based products.<br />
Dünya genelinde çevre ve insan farkındalığının<br />
artması ile sağlık ve güvenlik uyumu beklentileri<br />
gün geçtikçe yükselmektedir. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde,<br />
bu beklentilere uyum sağlayabilmek<br />
için tutarlı ürün kalitesi, malzeme uyumluluğu<br />
ve kalite sertifikasyonu gereksinimleri daha da<br />
önemli hale gelmektedir. Bu beklentiler, kullanılan<br />
hammaddelerden elde edilen nihai ürüne<br />
kadar tüm süreçlerin yönetilmesinde belirleyici<br />
temel unsur olmaktadır. Klüber Lubrication, sür-<br />
Health and safety compliance expectations are<br />
continuously increasing with increasing awareness<br />
of environment and human all around the<br />
world. In textile industry, compatibility product<br />
quality, material compliance and quality certification<br />
requirements are becoming even more<br />
important to can comply with these expectations.<br />
These expectations are key factors of<br />
in the management of all processes, from the<br />
raw materials used to the final product. Klüber<br />
Lubrication attaches great importance to the<br />
environment and human health by supporting<br />
the goal of sustainability. Klüber Lubrication<br />
manufactures in accordance with the standards<br />
and legal requirements and has regulated<br />
the use of the raw materials on the prohibited<br />
substance list of many global standards in<br />
accordance with the conditions set out in these<br />
standards. As your products are being offered<br />
to markets in different regions by you and your<br />
business partners, you are expected to meet
the conditions of various quality requirements. In<br />
order to meet these requirements, you need to<br />
manage the entire process of your production<br />
without using legally unauthorized substances<br />
as specified by the certifications, and document<br />
it when needed. At this stage, the rapid<br />
support and reliable documentation provided<br />
by your suppliers is of great importance. Klüber<br />
Lubrication aims to create high customer satisfaction<br />
with fast and competent support for<br />
compliance inquiries. Sticky and various quality<br />
standards are demanded by the big players in<br />
world textile market. All raw materials, including<br />
fibers and other chemicals used in production,<br />
must be obtained from certified sources<br />
according to international regulations and standards.<br />
Klüber Lubrication produces products<br />
that conform many global quality standards,<br />
including the needs to control and keep under<br />
control chemical content that is bounded up<br />
to a certain amount, banned, affecting or<br />
disrupting health functions, which is the expectation<br />
of the textile industry. In this context, all<br />
our products are specifically developed for the<br />
textile industry can document conformity with<br />
the REACH standard. Our knitted oils are also<br />
biodegradable according to OECD-301C.<br />
dürülebilirlik hedefini de destekleyerek, çevre<br />
ve insan sağlığına yüksek önem vermektedir.<br />
Klüber Lubrication standartlara ve yasal zorunluluklara<br />
uygun üretim yapmakta olup, birçok<br />
global standardın yasaklı madde listesinde yer<br />
alan hammaddelerin kullanımını bu standartlarda<br />
belirtilen koşullara uygun olarak düzenlemiştir.<br />
Ürünleriniz, siz ve iş ortaklarınız tarafından<br />
farklı bölgelerdeki pazarlara sunulduğundan,<br />
çok çeşitli kalite şartlarını karşılamanız beklenmektedir.<br />
Bu şartları karşılayabilmek için, üretiminizin<br />
tüm sürecini sertifikasyonların belirttiği<br />
yasal olarak izin verilmeyen maddeleri kullanmadan<br />
yönetmeniz ve ihtiyaç duyulduğunda<br />
bunu belgeleyebilmeniz gerekmektedir. Bu<br />
aşamada, tedarikçileriniz tarafından sunulan<br />
hızlı destek ve güvenilir dokümantasyon büyük<br />
önem kazanmaktadır. Klüber Lubrication,<br />
uygunluk talepleri konusunda hızlı ve yetkin bir<br />
destekle yüksek müşteri memnuniyeti yaratmayı<br />
amaçlamaktadır. Dünya tekstil pazarındaki<br />
büyük oyuncular tarafından zorlu ve çeşitli<br />
kalite standartları talep edilmektedir. Üretimde<br />
kullanılan elyaf ve diğer kimyasallar dahil<br />
tüm hammaddelerin uluslararası yönetmelikler<br />
ve standartlara göre sertifikalı kaynaklardan<br />
elde edilmesi gerekmektedir. Klüber Lubrication,<br />
tekstil endüstrisinin beklentisi olan belirli<br />
miktara kadar sınırlandırılmış, yasaklanmış,<br />
sağlık fonksiyonlarını etkileyecek veya bozacak<br />
kimyasal içeriği kontrol etme ve kontrol altında<br />
tutma gereklerini kapsayan birçok global<br />
kalite standardına uygun ürünler üretmektedir.<br />
Bu bağlamda, tekstil endüstrisi için özel olarak<br />
geliştirilen tüm ürünlerimiz REACH standardına<br />
uygunluğu belgelenebilirdir. Örgü yağlarımız ise<br />
ayrıca OECD-301 C’ye göre biyo çözünürdür.<br />
107 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
108<br />
Fespa Eurasia 2017<br />
uluslararası baskı topluluğunun<br />
gözdesi olmayı başardı<br />
Fespa Eurasia 2017 proves<br />
to be a hit with the international<br />
print community<br />
Dört gün boyunca İstanbul’da 8,761 tekil ziyaretçinin ağırlandığı FESPA Eurasia<br />
fuarı, bir yıl daha başarılı bir şekilde geçti. Son rakamlar, aynı dört günlük sürede<br />
8,232 ziyaretçi kaydeden FESPA Eurasia 2016 ile karşılaştırıldığında artış gösteriyor.<br />
It has been yet another successful year for FESPA Eurasia, as the Istanbul-based<br />
exhibition welcomed 8,761 unique visitors over the course of four days. The final<br />
figure represents an increase when compared to FESPA Eurasia 2016, which<br />
registered 8,232 during the same four day period.<br />
Ev sahibi ülke Türkiye’den gelen ziyaretçilerin<br />
sayısı, uluslararası ziyaretçilere göre toplam<br />
ziyaretçilerin çoğunluğunu oluşturdu. Türkiye<br />
dışında en çok katılım gösteren ilk on ülke<br />
arasında; Bulgaristan, Tunus, İran, Yunanistan,<br />
Visitors from the host country, Turkey, made up<br />
the majority of the audience with visitors also<br />
travelling from further afield. The top 10 attending<br />
countries outside Turkey include: Bulgaria,<br />
Tunisia, Iran, Greece, Iraq, Germany, China,<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
110<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Irak, Almanya, Çin, Cezayir, Rusya ve Fas yer<br />
aldı. Profesyonellere yönelik baskı ve endüstriyel<br />
reklam fuarı olan FESPA Eurasia’da 150’den<br />
fazla şirket, bölgenin baskı hizmeti sağlayıcılarına<br />
(PSP) ve endüstriyel reklam üreticilerine son<br />
teknolojilerini, ekipmanlarını ve uygulamalarını<br />
sergiledi. Katılımcılar arasında HP, Mimaki ve<br />
Roland gibi 500’den fazla baskı markasının yanı<br />
sıra, Optimum Digital Planet, Turan Kimya, SDS<br />
ve Solvetex gibi yerel üreticiler ve FPI (d.gen<br />
distribütörü), Tecpro (Epson distribütörü), Saatçioğlu<br />
(Durst distribütörü) ve Folpa (Mutoh distribütörü)<br />
gibi mümessiller de yer aldı. Ziyaretçi<br />
başına ortalama bütçenin 134,678 Euro olduğu<br />
fuarda, satın alma hedefi oldukça yüksekti.<br />
Ziyaretçilerin %80’i fuarda veya ilerideki 12 ay<br />
içerisinde satın alma amacında olduklarını<br />
teyit etti; katılımcıların %93’ü karar alıcı ya da<br />
karar alma sürecine dahil kişilerdi. Ziyaretçilerin<br />
büyük bir çoğunluğu FESPA Eurasia’yı, uluslararası<br />
üretici ve tedarikçilerle tanışarak hâlihazırdaki<br />
pazar trendlerini öğrenmek ve yeni ürünler<br />
hakkında bilgi edinmek için önemli bir fırsat<br />
olarak değerlendirdi. Bu katılımcıların %82’si,<br />
FESPA Eurasia’da yer almanın işleri açısından<br />
faydalı olacağı düşüncesindeydi.<br />
FESPA Group Fuar Müdürü Michael Ryan; “Bu<br />
bulgular, bir kere daha, FESPA Eurasia’nın bir<br />
baskı satın alma fuarından fazlası olduğunu<br />
gösteriyor” diyerek, sözlerini şöyle sürdürdü; “Bu<br />
fuar sadece Türk pazarıyla değil, uluslararası<br />
baskı topluluğu ile iletişime geçmek için fırsat<br />
yaratan bir network platformudur. Fuarın devam<br />
eden başarısından son derece memnunuz<br />
ve gerek katılımcılar gerekse ziyaretçilerden gelen<br />
geri bildirimler bizi oldukça mutlu etti.”<br />
Algeria, Russia and Morocco. The specialty<br />
print event saw over 150 companies, including<br />
over 500 print brands such as HP, Mimaki and<br />
Roland, as well as local manufacturers including<br />
Optimum Digital Planet, Turan Kimya, SDS and<br />
Solvetex and local distributors FPI (d.gen distributor),<br />
Tecpro (Epson distributor), Saatçioğlu (Durst<br />
distributor) and Folpa (Mutoh distributor), showcasing<br />
their latest technology, equipment and<br />
applications to the region’s print service providers<br />
(PSPs) and sign-makers. Buying intent was<br />
high at the exhibition with an average budget<br />
of 134,678 per visitor. 80% of visitors confirmed<br />
they had plans to buy at the exhibition or within<br />
the next 12 months and 93% of attendees were<br />
decision-makers or involved in the decision-ma-
PANORAMA<br />
112<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
KATILIMCILARIN FUAR DENEYİMLERİ<br />
Abdul Moghith Alkhawam – FPI <strong>Tekstil</strong>; “FPI<br />
<strong>Tekstil</strong>, FESPA Eurasia 2017’den son derece memnun<br />
kaldı. Türkiye, Avrupa ve Kuzey Afrika pazar<br />
liderleri ve karar vericileri ile tanışma fırsatı yakaladık<br />
ve onlara d.gen’in son dijital tekstil baskı<br />
teknolojilerini sunduk. FESPA işimizi büyütmekteki<br />
en doğru yer olduğunu bir kez daha kanıtladı.<br />
FESPA Eurasia <strong>2018</strong>’e katılmayı dört gözle bekliyoruz.”<br />
Taner Can Güven – Optimum Digital;<br />
“FESPA Eurasia 2017’de, Orta Doğu, Rusya ve<br />
batı Avrupa ülkelerinin yoğun ilgisi ile karşılaştık,<br />
dolayısıyla FESPA’nın bize bu fırsatı sunmuş olmasından<br />
gayet mutluyuz.” Etkinlik esnasında, Hexis<br />
ve Carwrapper 3D sponsorluğunda gerçekleştirilen<br />
World Wrap Masters Eurasia yarışmasında,<br />
Ivan Tenchev peş peşe üçüncü kez Wrap<br />
Master ödülünü kazandı. Yarışma fuar boyunca<br />
her gün düzenlendi ve araç kaplama ustaları,<br />
hünerlerini uluslararası bir topluluk önünde sergileme<br />
fırsatı buldu. “Bir kez daha bu heyecan<br />
verici yarışmanın kazananı olmak son derece<br />
onur verici,” yorumunda bulunan Ivan Tenchev;<br />
“Bu kadar hünerli araç kaplama ustasına karşı<br />
yarışmak çok keyifliydi. Berlin’deki FESPA <strong>2018</strong>’de<br />
gerçekleştirilecek olan World Wrap Masters Finalinde<br />
yarışmayı heyecanla bekliyorum” dedi.<br />
FESPA Eurasia <strong>2018</strong>, 6 – 9 Aralık tarihleri arasında<br />
IFM’de gerçekleşecek.<br />
king process. The majority of visitors viewed<br />
FESPA Eurasia as a key opportunity to meet with<br />
international manufacturers and suppliers to<br />
learn more about current market trends and discover<br />
new product information. While 82% felt<br />
that attending FESPA Eurasia would prove beneficial<br />
for business. “These findings demonstrate<br />
once again that FESPA Eurasia is more than just<br />
a print buyers’ show,” says Michael Ryan, Group<br />
Exhibition Manager at FESPA. “It is a networking<br />
platform that provides ample opportunities to<br />
connect with the international print community,<br />
not just the Turkish market. We are very pleased<br />
with the show’s continued success and we have<br />
been delighted with the feedback from both<br />
attendees and exhibitors.”<br />
Exhibitors were keen to highlight their positive<br />
experience at the show<br />
“FPI <strong>Tekstil</strong> is extremely pleased with FESPA<br />
Eurasia 2017. We had the opportunity to meet<br />
with market leaders and decision-makers from<br />
Turkey, Europe and North Africa to present<br />
them the latest digital textile printing technologies<br />
from d.gen. FESPA is proving again to<br />
be the right place for growing our business.<br />
We look forward participating in FESPA Eurasia<br />
<strong>2018</strong>.” Abdul Moghith Alkhawam – FPI <strong>Tekstil</strong><br />
“At FESPA Eurasia 2017, we got a lot attention<br />
from the Middle East, Russia and Western<br />
European countries so we are very happy<br />
that FESPA provides this opportunity for us.”<br />
Taner Can Güven – Optimum Digital. Also at<br />
the event, Ivan Tenchev was crowned Wrap<br />
Master for the third year running, in the World<br />
Wrap Masters Eurasia competition, sponsored<br />
by Hexis and Carwrapper 3D. The contest took<br />
place every day of the show and provided<br />
vehicle wrappers the chance to show off their<br />
skills to an international audience. “It is an<br />
honour to be recognised once again as the<br />
winner of this exciting competition,” comments<br />
Ivan. “I’ve enjoyed competing against so<br />
many talented wrappers and I look forward to<br />
attending the World Wrap Masters Final in Berlin<br />
at FESPA <strong>2018</strong>.” FESPA Eurasia <strong>2018</strong> will take<br />
place from 6 to 9 December <strong>2018</strong>.
PANORAMA<br />
114<br />
Mimaki dijital baskı çözümlerini<br />
Heimtextil Frankfurt’ta sundu<br />
Mimaki’s digital printing solutions<br />
at Heimtextil Frankfurt<br />
Ev ve iç mekan dekorasyonuna dönük zengin baskı çözümlerini Heimtextil<br />
Frankfurt fuarında sergileyen Mimaki, ziyaretçilerin ilgi odağı oldu. Mimaki Eurasia<br />
ve tekstil bayileri DigiMania ve A.I.T.’nin yetkilileri Mimaki standında kullanıcılarla<br />
buluşmanın yanı sıra, fuara katılan Türk firmalarını da ziyaret etti.<br />
Mimaki, exhibiting rich printing solutions for home and interior decoration<br />
at the Heimtextil Frankfurt, became the visitors focus of attention. The<br />
officials of Mimaki Eurasia and their textile dealers DigiMania and A.I.T. met<br />
not only with the end users at the Mimaki stand, but also visited the Turkish<br />
exhibitiors at the Heimtextil <strong>2018</strong>.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Mimaki katıldığı Heimtextil Frankfurt <strong>2018</strong> fuarında<br />
ev ve iç mekan dekorasyonu için geliştirdiği<br />
dijital baskı çözümlerini sergiledi. 9-12 Ocak<br />
<strong>2018</strong> tarihinde büyük bir başarıyla gerçekleşen<br />
70 bin ziyaretçiyi kendisine çeken fuara, 257’si<br />
Türk firması olmak üzere toplam 2975 firma katıldı.<br />
Fuarın hızla büyüyen segmenti olan dijital<br />
baskıda Mimaki tekstil sektörü için geliştirdiği<br />
yenilikçi çözümlerini sergiledi.<br />
Mimaki exhibited digital printing solutions<br />
developed for home and interior decoration<br />
at Heimtextil Frankfurt <strong>2018</strong> exhibition. The fair,<br />
which is considered the global platform of<br />
home, fair and point-of-sale textiles, took place<br />
with great success on 9-12 January <strong>2018</strong>. A<br />
total of 2975 firms, of which 257 are Turkish firms,<br />
attracted 70,000 visitors. Mimaki has exhibited<br />
innovative solutions developed for the textile
industry in digital printing, the rapidly growing<br />
segment of the fair. Mimaki Eurasia Area Sales<br />
Manager Burak Kaftanoğlu started his words by<br />
saying “Heimtextil is very valuable for Mimaki<br />
textile segment”, explained his views about the<br />
fair; “At the Heimtextil we did a great deal of<br />
preparation this year to talk about the Mimaki<br />
Textile Pro Series, not only with entry and middle<br />
segment digital textile printing manufacturers,<br />
but also with investors that deal with larger<br />
volumes of applications. Fashion designers and<br />
other visitors want to see what is possible with<br />
modern digital textile printing when they visit our<br />
stand in order to be able to adapt to changing<br />
and developing situation in the textile industry.<br />
The fascination and enthusiasm that they are<br />
experiencing is also inspiring us to do new<br />
technological studies. With the technology we<br />
have developed in this context, we are creating<br />
solutions for all kinds of print jobs that our end<br />
users can do without limiting their dreams. “<br />
Burak Kaftanoğlu shared new information as<br />
well; “We have met with Turkish exhibitiors at Heimtextil<br />
<strong>2018</strong>, together with Mimaki Eurasia textile<br />
dealers DigiMania General Manager Gurcan<br />
Kurtaran, A.I.T Technical Manager Salih Hakan<br />
Kaya and Sales Responsible İsmail Mutlu. At the<br />
same time, we held very productive meetings<br />
with visitors operating in Turkey and the Eurasian<br />
region. We decided to act together and<br />
“Heimtextil fuarı Mimaki tekstil segmenti için<br />
çok kıymetlidir” diye söze başlayan Mimaki<br />
Eurasia Bölge Satış Müdürü Burak Kaftanoğlu,<br />
fuar ile ilgili görüşlerini açıkladı; “Heimtextil fuarında<br />
tekstilde dijital baskı yapanlarla sadece<br />
giriş ve orta seviye segment ile değil, daha<br />
büyük hacimli uygulamalar yapan yatırımcılarla<br />
da Mimaki Textile Pro Serisi’yle ilgili görüşmek<br />
için bu yıl çok hazırlık yaptık. <strong>Tekstil</strong> sektöründe<br />
her geçen gün değişen ve gelişen duruma<br />
adapte olabilmek adına moda tasarımcıları ve<br />
diğer ziyaretçiler, standımızı ziyaret ettiklerinde<br />
modern dijital tekstil baskı ile nelerin mümkün<br />
olduğunu görmek istiyorlar. Onların yaşamış<br />
olduğu hayranlık ve heyecan bizlere de<br />
yeni teknolojik çalışmaları yapmak için ilham<br />
kaynağı oluyor. Bu kapsamda geliştirdiğimiz<br />
teknolojimizle son kullanıcılarımızın hayallerine<br />
sınır koymadan yapabilecekleri her türlü baskı<br />
işleri için çözümler üretiyoruz.”<br />
Burak Kaftanoğlu; “Mimaki Eurasia tekstil<br />
bayilerimiz DigiMania Genel Müdürü Gürcan<br />
Kurtaran, A.I.T <strong>Teknik</strong> Müdürü Salih Hakan Kaya<br />
ve Satış Sorumlusu İsmail Mutlu ile birlikte Heimtextil<br />
katılımcısı olan Türk firmalarıyla görüşmeler<br />
sağladık. Aynı zamanda, Türkiye ve Avrasya<br />
bölgelerinde faaliyet gösteren ziyaretçiler ile<br />
çok verimli görüşmeler gerçekleştirdik. Bu görüşmeler<br />
kapsamında 14-17 Nisan’da gerçekleşecek<br />
olan ITM tekstil fuarında standımızda<br />
2 tekstil bayimiz ile yer alarak, birlikte hareket<br />
etmeye karar verdik” diyerek yeni bilgiler paylaştı.<br />
Salon 6.0’da D10 standında ziyaretçilerini<br />
ağırlayan Mimaki, direkt kumaşa baskı ve süblimasyon<br />
baskı makineleri çeşitleri ile ziyaretçilerine<br />
dijital bir deneyim yaşattı. Geniş ürün<br />
yelpazesi ile yapılabilecek uygulamalara ait<br />
numunelerle standını döşeyen Mimaki, sadece<br />
giriş ve orta seviye pazara dönük çözümlerini<br />
değil, aynı zamanda yüksek hacimli uygulamalar<br />
için geliştirilmiş büyük ebat TS500P-3200<br />
süblimasyon baskı yapan tekstil makinesini ziyaretçilerin<br />
ilgisine sundu. Ev tekstili üreticilerini,<br />
tasarımcıları, dijital baskı severler ve dekorasyon<br />
işindeki profesyonelleri standındaki uygula-<br />
115 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
116<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
ma alanlarıyla buluşturan Mimaki, baskı<br />
çözümlerinin çok yönlülüğünü ve pazar<br />
trendlerindeki öncü vizyonunu anlattı.<br />
MİMAKİ Tx300P SERİSİ TEKSTİL VE<br />
DEKORASYON BASKISINDA YENİLİK<br />
Mimaki fuar boyunca geniş bir yelpazedeki<br />
doğal ve sentetik kumaş çeşitleri<br />
için verimli ve uygun maliyetli tekstil<br />
baskı çözümlerini sergiledi. Bunlar içinde<br />
doğrudan kumaşa baskı yapan Mimaki<br />
Tx300P-1800 ve Tx300P-1800B makineleri<br />
ön plana çıktı. Aynı anda iki farklı tekstil<br />
boyasını kullanabilen bu makineler son<br />
derece esnek ve çok kullanışlı olarak<br />
tanımlanıyor. Bu çift boya kapasitesi,<br />
pamuklu tekstillerde pigment boyalarla<br />
baskı yapılmasını sağlıyor. Bu da boya<br />
çeşitlerini değiştirmekle uğraşmadan,<br />
zaman ve güçlük çekmeden, tek bir<br />
baskı makinesinde süblimasyon boyaları<br />
ile polyester üzerine baskı yapılmasına<br />
participate to ITM textile fair, which will take place on<br />
14-17 April, under the same booth with our two textile<br />
dealers. Mimaki hosted their visitors in Hall 6.0 at booth<br />
D10, where they had a digital experience with direct to<br />
fabric printers and sublimation printers. Setting up their<br />
booth with samples that can be manufactured with<br />
their large range of applications, Mimaki showcased<br />
not only their entry-level and intermediate-level solutions<br />
but also the TS500P-3200 sublimation printer, which<br />
has been developed for high-volume applications.<br />
Bringing home textile producers, designers, digital print<br />
lovers and interior decoration professionals together<br />
with their application area in their booth, Mimaki explained<br />
the versatility of their printing solutions and their<br />
pioneering vision about the market trends.<br />
Mimaki Tx300P Series innovation in textile and<br />
decoration printing<br />
Throughout the exhibition, Mimaki showcased efficient<br />
and cost-effective textile printing solutions for<br />
a wide range of natural and synthetic fibre fabrics.<br />
Among them are the Mimaki Tx300P-1800 and Tx300P-
PANORAMA<br />
118<br />
olanak tanıyor. Tx300P Serisi baskı yapılan<br />
kumaşın türüne bakmaksızın hızlıca<br />
baskı yapabilme özelliğine sahiptir.<br />
Tüm Mimaki tekstil baskı makineleri gibi,<br />
bu baskı makineleri de en zorlu tasarımın<br />
basılabilmesini, kusursuz görüntü<br />
kalitesi ve keskin detayları en mükemmel<br />
şekilde görülmesini garanti ediyor.<br />
Mimaki’nin tekstil sektörü için geliştirdiği<br />
süblimasyon baskı makineleri giriş<br />
seviyesinden yüksek hacimli işlere kadar<br />
bütün segmentlere hitap ediyor.<br />
ÇEVREYE VE İNSAN SAĞLIĞINA UYUMLU<br />
OEKO-TEX SERTİFİKALI MİMAKİ BOYALARI<br />
<strong>Tekstil</strong> baskı sektörüne komple ve tam<br />
hat çözüm sunan Mimaki orijinal boyaları<br />
ile fark yaratmayı sürdürüyor. Parlak,<br />
floresan ve doğal renkler üreten Mimaki<br />
boyaları, OEKO-TEX sertifikasına sahip<br />
bulunuyor. Bağımsız bir test ve sertifikasyon<br />
sistemi olan OEKO-TEX, bütün tekstil<br />
endüstrisinde önemli bir yere sahiptir.<br />
Bu sertifika, ham, yarı mamul ve nihai<br />
tekstil ürünlerinin insan sağlığı ve ekolojik<br />
sürdürülebilirlik açısından çeşitli şartları<br />
karşıladığını gösteriyor. Bu kapsamda Mimaki<br />
hem insan sağlığına hem çevreye<br />
duyarlılığı ile sürdürülebilirliği destekliyor.<br />
1800B machines, which can print directly on the<br />
fabric. These machines, which can use two different<br />
textile inks at the same time, are described as very<br />
flexible and very useful. This dual ink capacity allows<br />
printing on cotton with textile pigment inks and printing<br />
on polyester with sublimation ink in one printer<br />
without the time and hassle involved with changing<br />
ink types. The Tx300P Series has the ability to print<br />
quickly, regardless of type of fabric being printed on.<br />
Like all Mimaki textile printers, these printers ensure<br />
that the toughest design to be printed, and guarantees<br />
perfect image quality and sharp details in the<br />
most perfect way. Mimaki’s sublimation printers developed<br />
for textile industry addresses all segments.<br />
Oeko-TEX certified Mimaki inks compatible with the<br />
environment and human health<br />
Mimaki continues to make a difference with its<br />
original inks, offering a complete and full-line solution<br />
to the textile printing industry. Mimaki inks which<br />
produce bright, fluorescent and natural colours have<br />
OEKO-TEX certificate. OEKO-TEX, an independent<br />
testing and certification system, has an important<br />
place in the whole textile industry. This certificate<br />
demonstrates that raw, semi-finished and finished<br />
textile products meet various requirements in terms<br />
of human health and ecological sustainability. In this<br />
context, Mimaki supports sustainability with sensitivity<br />
to human health and environment.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
120<br />
Almanya’daki tekstil yenilikleri<br />
ABD’de sunuldu<br />
Textile innovations from<br />
Germany presented in the USA<br />
‘Almanya’dan High-Tex’ Techtextil North America ve Texprocess<br />
Americas’ta 22-24 Mayıs <strong>2018</strong> tarihleri arasında teknik tekstil, tekstil<br />
makineleri ve tekstil işleme makineleri sunuyor.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
‘High-Tex from Germany’ presents technical textiles, textile machines and<br />
textile-processing machines at Techtextil North America and Texprocess<br />
Americas from 22 to 24 May <strong>2018</strong>.<br />
Alman tekstil, tekstil makineleri ve konfeksiyon<br />
sektörlerinden 66 şirket, 22-24 Mayıs <strong>2018</strong><br />
tarihleri arasında Atlanta’daki Techtextil Kuzey<br />
Amerika ve Texprocess Americas fuarları çerçevesinde<br />
“Almanya’dan High Tex” fuarında sunum<br />
yapacak. ‘Almanya’dan High Tex’, Federal<br />
Ekonomi ve Enerji Bakanlığı tarafından (Bundes-<br />
66 companies from the German textile, textile-machinery<br />
and garment-technology industries<br />
will make presentations at the ‘High-Tex<br />
from Germany’ exhibition within the framework<br />
of the Techtextil North America and Texprocess<br />
Americas trade fairs in Atlanta from 22 to 24<br />
May <strong>2018</strong>. ‘High-Tex from Germany’ is hosted by
the Federal Ministry of Economics and Energy<br />
(Bundesministerium für Wirtschaft und Energie<br />
– BMWi) and the Association of the German<br />
Trade Fair Industry (Messeausschuss der<br />
Deutschen Wirtschaft e.V. – AUMA). Elaborately<br />
designed and covering an area of more than<br />
1,300 square metres, the exhibition shows textile<br />
innovations ‘made in Germany’ from the fields<br />
of technical textiles, nonwovens, textile-processing<br />
machines, smart textiles and textile research.<br />
Additionally, the exhibitors will introduce<br />
their products and services in lectures, demonstrations<br />
and multi-media presentations at the<br />
‘Plaza’. “The USA is one of the most important<br />
export markets for German textile companies.<br />
For us as representatives of the German textile<br />
sector, the joint presentation within the framework<br />
of ´High-Tex from Germany´ is a great<br />
opportunity to cultivate existing contacts in the<br />
USA and to make new ones. With this exhibition,<br />
we are bringing our technologies to our customers<br />
in the USA”, says Marc Lorch, Member<br />
of the Board of Zwissler Holding and Exhibitor<br />
President of the participating companies.<br />
Technical textiles for all fields<br />
Today, technical textiles are to be found in<br />
virtually every field of human endeavour. In<br />
Atlanta, the German manufacturers of high-performance<br />
textiles and fibres taking part will<br />
show the complete spectrum of applications,<br />
from the automobile industry, via architecture,<br />
to personal protective equipment. With their<br />
Gertex and Zoeppritex divisions, Zwisstex and<br />
other exhibitors will present the latest fabrics and<br />
technologies for laminating, backing and coating,<br />
primarily for the automobile sector. At Kufner,<br />
trade visitors from the outdoor, fashion and<br />
sports industries will find insoles and, at Südwolle,<br />
technical yarns. Also in the field of functional<br />
apparel are the flame-resistant textiles by Pyrotex,<br />
which can also be found in the automobile<br />
and aviation sectors, in architecture and building,<br />
as well as in contract textiles. Additionally,<br />
a start-up, Lunative Laboratories, will show LED<br />
hoodies. Technical textiles for the automobile<br />
and aviation sectors also come from Curt Bauer.<br />
New developments in the nonwoven field will be<br />
shown by several exhibitors including Frenzelit,<br />
Polyvlies, Sandler, Smart Polymer and Tenowo.<br />
From CAD/CAM to embroidery: a wide range of<br />
machines<br />
The range of exhibits in the textile-machine<br />
segment and machines for processing technical<br />
textiles covers the entire textile manufacturing<br />
and processing chain: processing nonwovens is<br />
one of the core specialities of Autefa Solutions.<br />
Expert International present CAD/CAM techno-<br />
ministerium für Wirtschaft und Energie - BMWi)<br />
ve Alman Ticaret Fuar Endüstrisi Birliği (Messeausschuss<br />
der Deutschen Wirtschaft eV - AUMA)<br />
tarafından destekleniyor. 1.300 metrekareden<br />
fazla alanı kapsayan bu fuar, teknik tekstiller,<br />
dokunmamışlar, tekstil işleme makineleri, akıllı<br />
tekstil ve tekstil araştırmaları alanlarında “Almanya’da<br />
yapılan” tekstil yeniliklerini sergiliyor.<br />
Ayrıca, katılımcılar ürünlerini ve hizmetlerini<br />
‘Plaza’ da konferans, gösteri ve çoklu ortam<br />
sunumlarında tanıtacaklar. “ABD, Alman tekstil<br />
şirketleri için en önemli ihracat pazarlarından<br />
biridir. Alman tekstil sektörünün temsilcileri<br />
olarak bizim için “Almanya’dan Yüksek Tex”<br />
çerçevesindeki ortak sunum, ABD’deki mevcut<br />
irtibatları geliştirmek ve yenilerini yapmak için<br />
mükemmel bir fırsattır. Katılımcı firmaların Zwiss-<br />
121 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
122<br />
ler Holding Yönetim Kurulu Üyesi ve Katılımcı<br />
Başkanı Marc Lorch, “Fuarımız ile teknolojimizi<br />
ABD’deki müşterilerimize sunmaktayız” dedi.<br />
TÜM ALANLAR İÇİN TEKNİK TEKSTİLLER<br />
Günümüzde teknik tekstil insanlığın hemen<br />
hemen her alanında bulunmaktadır. Atlanta’da,<br />
yüksek performanslı tekstil ve elyafların yer<br />
aldığı Alman üreticileri, otomobil endüstrisinden,<br />
mimari yoluyla, kişisel koruyucu ekipmana<br />
kadar, tüm uygulama yelpazesini gösterecek.<br />
Gertex ve Zoeppritex bölümleri ile Zwisstex ve<br />
diğer katılımcılar en başta otomobil sektörü için<br />
laminasyon, astarlama ve kaplama için en son<br />
kumaş ve teknolojileri sunacaklar. Fuar ziyaretçileri<br />
Kufner’de, dış mekan, moda ve spor endüstrisini<br />
ve Südwolle’da teknik iplikleri bulacaklar.<br />
Fonksiyonel giysiler alanında ayrıca otomobil ve<br />
havacılık sektörlerinde, mimarlıkta, yapıda ve<br />
kontrat tekstillerinde de bulunabilen Pyrotex’in<br />
alev geçirmez tekstiller vardır. Ayrıca, bir start-up,<br />
Lunative Laboratories, LED hoodies gösterecektir.<br />
Otomobil ve havacılık sektörleri için teknik<br />
tekstiller de Curt Bauer’den geliyor. Dokunmamış<br />
alanda yapılan yeni gelişmeler Frenzelit,<br />
Polyvlies, Sandler, Smart Polimer ve Tenowo gibi<br />
birkaç katılımcı tarafından gösterilecek.<br />
GENİŞ BİR MAKİNE YELPAZESİ<br />
<strong>Tekstil</strong>-makine segmentindeki fuarlar ve teknik<br />
tekstil ürünleri işleme makineleri, tüm tekstil üretim<br />
ve işleme zincirini kapsar: Autefa Çözümlerinin<br />
temel özelliklerinden biridir. Uzman Uluslararası<br />
mevcut CAD / CAM teknolojileri. JBF<br />
Maschinenbau, diğerlerinin yanında, ipliklerin,<br />
sicimlerin, halatların ve şeritlerin işlenmesi için<br />
tekstil makineleri sağlıyor. Georg Sahm, Dietze<br />
ve Schell Maschinenfabrik en yeni bobin sarıcı<br />
makinelerini gösterip Dornier dokuma teknolojilerini<br />
sunuyor. Kesme makineleri Schoen ve<br />
Sandt Machinery tarafından gösterilecektir.<br />
Yüksek performanslı dikiş makineleri alanında<br />
katılımcılara RSG Automation Technics ve<br />
Strobel Spezialmaschinen dahildir. Her şey<br />
ZSK Stickmaschinen’de nakış etrafında döner.<br />
Sabitleme, destekleme, serpme ve ütüleme<br />
makineleri Maschinenfabrik Herbert Meyer’in<br />
uzmanlık alanlarında yükselmiştir. Yüksek<br />
hassasiyette tekstil giydirmesi ve kaplaması A.<br />
Monforts Textilmaschinen, Benninger Zell ve<br />
Olbrich’in odak noktalarıdır. Sergi spektrumu<br />
ayrıca tekstil yardımcıları, ölçüm ve kontrol<br />
teknolojisi ve test hizmetleri de içermektedir.<br />
Ziyaretçiler ayrıca, Alman <strong>Tekstil</strong> ve Elyaf Araştırmaları<br />
Enstitüsü (DITF), Finiş, İplik, Dokuma Kumaş<br />
ve <strong>Teknik</strong> <strong>Tekstil</strong> Endüstrisi Birliği (IVGT), ABD<br />
Güney Ticaret Odası, Tübingen-Reutlingen-Zollernalb<br />
konum ajansı ve Almanya’daki mevcut<br />
araştırma projeleri hakkında bilgi edinebilirler.<br />
logies. JBF Maschinenbau stands, inter alia, for<br />
textile machines for processing yarns, twine, ropes<br />
and ribbons. Georg Sahm, Dietze and Schell<br />
Maschinenfabrik will show the latest bobbin-winding<br />
machines while Dornier presents weaving<br />
technologies. Cutting machines will be shown<br />
by Schoen and Sandt Machinery. Exhibitors in<br />
the field of high-performance sewing machines<br />
include RSG Automation Technics and Strobel<br />
Spezialmaschinen. Everything revolves around<br />
embroidery at ZSK Stickmaschinen. Machines<br />
for fixing, backing, scattering and ironing are<br />
core areas of expertise of Maschinenfabrik<br />
Herbert Meyer. High-precision textile dressing<br />
and coating are the focal points of A. Monforts<br />
Textilmaschinen, Benninger Zell and Olbrich.<br />
The exhibition spectrum also includes textile<br />
aids, measuring and control technology and<br />
testing services. Visitors can also obtain information<br />
about current research projects from the<br />
German Institutes of Textile and Fibre Research<br />
(DITF), the Association of the Finishing, Yarns,<br />
Woven Fabrics and Technical Textiles Industry<br />
(IVGT), the Tübingen-Reutlingen-Zollernalb<br />
location agency and the German American<br />
Chamber of Commerce of the Southern U.S.
PANORAMA<br />
124<br />
Spinitsystems için IKU<br />
IKU for spinitsystems<br />
Mayer & Cie Yönetiminden Sebastian Mayer ve Michael A. Tuschak (soldan sağa ortada)<br />
spinitsystems pazarlama ve satışları, ödülü veren Devlet Sekreteri Jochen Flasbarth (solda) ve Holger Lösch (BDI) sağda.<br />
Sebastian Mayer of the Mayer & Cie. management and Michael A. Tuschak (left to right in the middle),<br />
spinitsystems marketing and sales, receiving the award from State Secretary Jochen Flasbarth (left) and Holger Lösch, BDI (right).<br />
Mayer & Cie, iplik ve örgü teknolojisi için Federal Çevre Bakanlığı yenilik<br />
ödülüne layık görülmüştür.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Mayer & Cie. is awarded Federal Environment Ministry innovation prize for<br />
spinning and knitting technology.<br />
Albstadt merkezli yuvarlak örme makinesi üreticisi<br />
Mayer & Cie, IKU ödülüne layık görüldü.<br />
KOBİ, spinitsystems eğirme ve örme teknolojisi<br />
için İklim ve Çevre Yenilikçilik Ödülü’nü (IKU)<br />
kazandı. Federal Çevre Bakanlığı (BMUB) ve<br />
Alman Sanayii Federasyonu (BDI), “iklim ve<br />
çevre korumasında yeni gidişatları belirleyen”<br />
The Albstadt-based circular knitting machine manufacturer<br />
Mayer & Cie. received an IKU award. The<br />
SME won a Climate and Environment Innovation Prize<br />
(IKU) for its spinitsystems spinning and knitting technology.<br />
The Federal Environment Ministry (BMUB)<br />
and the Federation of German Industries (BDI)<br />
award IKU prizes every other year for innovations
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
126<br />
PANORAMA<br />
yenilikler için her yıl IKU ödülü veriyor. IKU<br />
jürisi spinitsystems’in bunu yaptığını düşünüyordu.<br />
Tek bir makinede eğirme ve örme<br />
kombinasyonuyla, Tek Jersey kumaşların<br />
üretiminde enerji, kaynak, mekan ve zaman<br />
tasarrufu sağlıyor. Spinitsystems Pazarlama<br />
ve Satışından Sorumlu Michael A. Tuschak,<br />
“<strong>Teknik</strong> olarak ve ideolojik olarak ayrı olan bu<br />
iki işlemi bir araya getirmeye cesaret eden ilk<br />
üretici konumuz. Bu tür bir yeniliğe bakmak<br />
için gereken kalıcı gücün bu ödülle ödüllendirilmesinden<br />
mutluluk duyuyoruz” dedi.<br />
DAHA AZ CO2, DAHA AZ ENERJİ, DAHA AZ<br />
KAYNAK<br />
Normal olarak iplik uzun süredir kurulmuş<br />
olan Mayer & Cie’nin yuvarlak örme makinelerinde<br />
bir tekstil kumaşına işlenir. İplik, bir<br />
kompleks ve enerji yoğun bir proseste üretilen<br />
bir iplikhaneden gelir. Buna karşın, yeni<br />
Mayer & Cie. eğirme ve örgü makinesi, bitmiş<br />
ipliğin eğirme tesisinden gelmesini beklemez;<br />
fitil kullanır ve böylece daha önce ayrı ayrı<br />
eğirme ve örgü işlemleri olan Spinit 3.0 E’de<br />
tek bir makinede birleştirilebilir. Gerekli alanı<br />
yaklaşık üçte biri azaltarak başka makinelere<br />
artık ihtiyaç duyulmuyor İşlem, geleneksel<br />
üretim sürecinin kullandığı enerjinin yaklaşık<br />
üçte ikisini azaltarak karbon dioksit dengesini<br />
olumlu yönde etkileyerek daha az zaman<br />
harcıyor. Eğirme ve örme makinesi de değerli<br />
pamuktan tasarruf etmeye yardımcı olur.<br />
Makaralardaki kalan fitil atık değildir; doğrudan<br />
iplikhaneye gönderilebilir.<br />
DEĞERLENDİRME: ÖDÜLE LAYIK<br />
Bunlar IKU jürisinin değerlendirmesinde<br />
özellikle belirttiği noktalardı. Organizatörler<br />
pazarın potansiyelinden ve beş yıllık bir süre<br />
boyunca öngörülen makinelerin sayısından<br />
da etkilendiler. Jüri ayrıca, 30 aktif spinitsystems<br />
patentinin ve uzun gelişme süresinin, bu<br />
yeniliğin arkasında yatan girişimci performansa<br />
tanıklık ettiğini hissetti. Mayer & Cie’nin<br />
kurumsal gelişimden sorumlu direktörü<br />
Sebastian Mayer, bu başarıdan özellikle gurur<br />
duyuyor. “Eğirme ve örgü süreçlerini birleştirirken,<br />
daha önce mevcut olmayan bir arayüz<br />
oluşturduk. Bizden başka kimse henüz bunu<br />
konuşamıyor; böylece teknolojik öncülüğe ek<br />
olarak değerli bir bilgi birikimi kurduk “dedi.<br />
Ödül ile birlikte, beş IKU kategorisindeki ödül<br />
kazananların her biri, kendilerini desteklemek<br />
için 25.000 EUR nakit alıyor. Ödül kazananlar<br />
seçilirken, IKU jüri, başvuruları detaylı bir şekilde<br />
kontrol eden Fraunhofer Sistem ve Yenilik<br />
Araştırması Enstitüsü (ISI) önerilerine dayanarak<br />
bazı durumlarda başvuranları daha<br />
derinlemesine bilgi sunmaya çağırdı.<br />
“that mark new departures in climate and environmental<br />
protection”. The IKU jury felt that spinitsystems<br />
did just that. By combining spinning and knitting<br />
in one machine, it saves energy, resources, space<br />
and time in the production of Single Jersey fabrics.<br />
“We are the first manufacturer to have dared to<br />
merge these two processes that have previously<br />
been separate both technically and ideologically,”<br />
says Michael A. Tuschak, in charge of spinitsystems<br />
marketing and sales. “We are delighted that the<br />
staying power required to see an innovation of this<br />
kind through has been rewarded with this prize.”<br />
Less CO2, less energy, fewer resources<br />
Normally, yarn is processed into a textile fabric on<br />
the circular knitting machines of long-established<br />
manufacturer Mayer & Cie. The yarn comes from a<br />
spinning mill, where it is manufactured in a complex<br />
and energy-intensive process. The new Mayer & Cie.<br />
spinning and knitting machine, in contrast, does not<br />
wait for the finished yarn to arrive from the spinning<br />
mill; it uses roving and is thereby able to combine in<br />
one machine, the Spinit 3.0 E, the previously strictly<br />
separate processes of spinning and knitting. Several<br />
other machines are no longer required, reducing<br />
the space required by about a third. The process<br />
takes less time, reducing the amount of energy<br />
required to about two thirds of what the conventional<br />
manufacturing process uses – with a positive<br />
effect on the carbon dioxide balance. The spinning<br />
and knitting machine also helps to save valuable<br />
cotton. Leftover roving on the spools is not waste; it<br />
can be sent straight back to the spinning mill.<br />
Rating: Prize worthy<br />
These were the points that the IKU jury specially<br />
mentioned in its appraisal. The organisers were<br />
also impressed by the market potential and the<br />
number of machines envisaged over a five-year<br />
period. The jury further felt that the 30 active<br />
spinitsystems patents and the long development<br />
time testified to the entrepreneurial performance<br />
that lay behind this innovation. Sebastian Mayer,<br />
Mayer & Cie.’s director in charge of corporate<br />
development, is particularly proud of this achievement.<br />
“In combining the spinning and knitting<br />
processes we have created an interface that<br />
did not previously exist. Nobody other than us is<br />
conversant with it yet, so that in addition to the technological<br />
lead we have established a valuable<br />
knowledge lead.” Along with the award, the prize-winners<br />
in the five IKU categories each receive<br />
EUR 25,000 in cash to support their climate and<br />
environmental activities. In selecting the prize-winners,<br />
the IKU jury relied on the recommendations<br />
of the Fraunhofer Institute for Systems and Innovation<br />
Research (ISI), which checked the applications<br />
in detail and in some cases called on the<br />
applicants to submit further, in-depth information.
PANORAMA<br />
128<br />
Dr. Christian Heinrich.<br />
Sandler ciroda<br />
% 10 artış bildirdi<br />
Sandler reports<br />
10 % increase<br />
in turnover<br />
Sandler AG, 2017’de cirosunda % 10’luk bir artışla 319 milyon Euro satış<br />
gerçekleştirdi. Dokunmamış kumaş üreticileri, 820 kişilik bir ekiple<br />
çalışarak inşaat, mühendislik, filtreleme, ev tekstili, hijyen, nakliye ve<br />
mendil alanlarında küresel pazar liderlerinin bir parçası olarak uluslararası<br />
konumunu genişletmeye devam ettiler.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
Sandler AG achieved a 10 % increase in turnover in 2017, reporting<br />
sales of 319 million Euro. Employing a team of 820 staff members, the<br />
nonwovens manufacturer continued to expand its international position<br />
as a partner of global market leaders in construction, engineering,<br />
filtration, home textiles, hygiene, transportation and wipes.<br />
Ekonomik açıdan küresel pozitif bir iklimde, aile<br />
tarafından işletilen dokunmamış kumaş üreticisi<br />
sağladığı tüm iş alanlarında belirgin bir şekilde<br />
büyümeye işaret etti. 2017’de şirket dokuma<br />
dışı yeniliklerle pazarlarını ilerletmeye devam<br />
In a globally positive economic climate, signs<br />
equally pointed towards growth in all business<br />
segments supplied by the family-operated<br />
nonwovens producer. In 2017, the company<br />
continued to advance its markets with
130<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
etti. Fibercomfort ® ürün serisinin dokunmamış<br />
kumaş ürünleri sessiz odalar ve teknik yalıtım<br />
için çözümler sağlar. % 100 polyesterden yapılmış<br />
tabaka malzemesi duvar ve tavan sistemlerinde,<br />
bölme duvarlarında, mobilyalarda veya<br />
akustik olarak verimli duvar dekorasyonunda<br />
uygulanmaktadır. Odadaki gürültü seviyesini<br />
azaltırlar ve konsantrasyona elverişli sessiz bir<br />
çalışma ortamı oluştururlar. Sandler bu dokunmamış<br />
malzemeleri farklı kalınlıklarda ve yoğunluklarda<br />
tedarik eder; yumuşak ve hacimli<br />
veya kompakt ve kendinden destekli; açık<br />
gözenekli bir yüzeye veya özel olarak yumuşatılmış<br />
olarak şeklinde. Sandler’ın müşterileri onları<br />
baskı motifleriyle zenginleştiriyor. Bu şekilde,<br />
tekstil malzemeleri tasarım özellikli hale gelir ve<br />
her oda için özgün bir görünüm oluşturur.<br />
Taşıma için sawasorb ® serisinin yüksek performanslı<br />
emici nonwovenleri araçlarımıza sessizlik<br />
getirir. Motor ve yol gürültüsünü hafifletir,<br />
böylece yolcuların konuşmaları yüksek hızda<br />
bile normal bir sesle almasını sağlar. 2017’de<br />
bu hafif tekstillerin yanı sıra verimli hava ve<br />
yakıt filtresi araçları, ünlü otomobil üreticileri<br />
tarafından tekrar niteliklendirildi. Bu endüstride,<br />
elektromanyabilite eğilimi, şu anda<br />
araçlarda ses ve ısı yalıtımı açısından ilginç<br />
yeni ürün gereksinimleri yaratıyor ancak genel<br />
olarak dokunmamış ürünler için gelecekteki<br />
uygulamaları da araştırıyor. Sandler, tedarik<br />
zinciri boyunca ortaklarla birlikte, bu gelişmeye<br />
nonwovenlarda yetkinlikle eşlik edecek.<br />
Filtrelemede, malzeme sınıflandırması, artık,<br />
partiküler madde gibi, filtrelenecek partiküllerin<br />
daha net anlaşılmasını içeren gerçek<br />
yaşam koşullarına dayanmaktadır. Yeni ISO<br />
16890 standardına göre filtrenin performansı,<br />
filtrelenecek parçacıkların boyutuna göre<br />
ölçülür. Bu yaklaşım, kentsel bölgelerle karşılaştırıldığında<br />
kırsal alanlardaki hava kalitesindeki<br />
farklılıkları hesaba katmaktadır. Aynı<br />
zamanda, enerji verimliliği önem kazanmaktadır.<br />
Sandler’in enAIRsave ® ürün grubu, ISO<br />
16890’a göre tüm verimlilik aralıkları için ideal<br />
filtre malzemesi sunar. Özel çok katmanlı yapısı<br />
sayesinde enAIRsave ® filtrasyon ünitesindeki<br />
enerji tüketimini düşürmeye katkıda bulunur.<br />
Hijyen endüstrisi için yeni gelişmeler günlük<br />
kullanımda daha fazla güvenlik ve konfor için<br />
işlevselliği ve yumuşaklığı birleştiriyor. Genişletilebilir<br />
dokunmamış kumaşlar çocuk bezi<br />
kulaklarında ve diğer kapatma sistemlerinde<br />
uygulanır ve optimum uyum sağlar. Her<br />
zamankinden daha karmaşık ürün yapılarında,<br />
farklı dokumamış kumaş katmanlar, sıvıyı vücudun<br />
dışına hızla taşır ve emici çekirdeğin depolama<br />
kapasitesinden optimum yararlanma<br />
için onu tüm yüzey boyunca eşit olarak dağıtır.<br />
Sandler hijyen dokunmamışlarıyla her zaman<br />
nonwoven innovations: Nonwovens of the<br />
fibercomfort ® product line enable product<br />
solutions for quiet rooms and technical insulation.<br />
Sheet material made from 100 % polyester<br />
is applied in wall and ceiling systems,<br />
partition walls, furniture or as acoustically<br />
efficient wall decoration. They dampen the<br />
noise level in the room, generating a quiet<br />
working atmosphere conducive to concentration.<br />
Sandler supplies these nonwovens in<br />
different thicknesses and densities; soft and<br />
voluminous or compacted and self-supporting;<br />
with an open-pore surface or specially<br />
smoothed. Sandler’s customers enhance<br />
them with print motifs; lamination; flocking,<br />
for instance to create a roughcast look;<br />
or enhancement with a coating made of<br />
natural materials such as hay or cornflowers<br />
to create individual designs. In this way, the<br />
textile materials become design features and<br />
create an original look for every room.<br />
High-performance absorber nonwovens of<br />
the sawasorb ® series for transportation bring<br />
quietness to our vehicles. They dampen engine<br />
and road noise, thus enabling passengers<br />
can hold conversations at a normal volume—<br />
even at high speeds. In 2017, these lightweight<br />
textiles as well as efficient air and fuel filter<br />
media were again re-qualified with renowned<br />
automobile manufacturers. In this industry,<br />
the trend towards electromobility is currently<br />
creating intriguing new product requirements<br />
with regard to sound and heat insulation<br />
in vehicles, but also future applications for<br />
nonwovens in general. Together with partners<br />
along the supply chain, Sandler will accompany<br />
this development with competence in<br />
nonwovens. In filtration, material classification<br />
is now based on real-life conditions, involving<br />
a clearer understanding of the particles to<br />
be filtered, for example particulate matter.<br />
According to the new ISO 16890 standard, a<br />
filter’s performance is measured with regard<br />
to the size of the particles to be filtered out.<br />
This approach takes account of differences<br />
in the air quality in rural areas compared<br />
to urban regions. At the same time, energy<br />
efficiency gains importance. Sandler’s enAIRsave<br />
® product line offers ideal filter media<br />
for all efficiency ranges according to ISO<br />
16890. Owing to its special multi-layer structure<br />
enAIRsave ® also contributes to lowering<br />
the energy consumption in the filtration unit.<br />
New developments for the hygiene industry<br />
combine functionality and softness for more<br />
safety and comfort in daily use. Extensible<br />
nonwovens are applied in diaper ears and other<br />
closure systems, contributing to optimum<br />
fit. In ever more complex product structures,
132<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
olduğu gibi, cilde karşı hassastır. Baskı ve<br />
kabartma motifleri, amaçlanan uygulamaya<br />
bireysel uyum sağlamayı mümkün kılar.<br />
2017’de Sandler, bu yeniliklerin yanı sıra,<br />
dünya çapında çok sayıda ticaret fuarında<br />
ve konferanslarda çeşitli pazarlar için çok<br />
çeşitli dokunmamış ürünlerin sergilendiğini<br />
de gösterdi. Sandler için ABD, Avrupa’nın<br />
dışında en önemli pazardır. Buna göre,<br />
büyüme ve gelişme, 2017’de Perry, Georgia,<br />
ABD’deki yeni tesisi de karakterize etti.<br />
“ABD’de yapılan” Sandler dokunmamış<br />
kumaşların üretimi, sonbaharda bir yıllık<br />
yıldönümünü kutladı; üretim hattı yüksek<br />
kapasite ile çalışmaktadır. Bu başarı, Ekim<br />
ayında Sandler Nonwoven Corporation’ın<br />
resmi açılışı için uygun bir çerçeve sağladı.<br />
Gürcistan Devlet Valisi Nathan Deal,<br />
yeni tesisin kuruluşunu destekleyen yerel<br />
yetkililerin temsilcileri ve uzun süredir iş<br />
ortakları bu özel etkinliğe katıldı. Dokunmamış<br />
endüstrinin dinamik ortamında Sandler,<br />
sektöründe bir istisna olan organik büyümeye<br />
katkıda bulunmaya devam ediyor.<br />
Kalite, yenilikçilik, hizmet, teknoloji ve ortaklık<br />
şirketin başarısının temelini oluşturur. Bu<br />
felsefe, Sandler ekibi tarafından ve Sandler<br />
AG ile birlikte hareket ederek, eğilimleri ve<br />
gelişmeleri erken fark ederek ve müşteriler<br />
ve ortaklarla birlikte yeni yollar oluşturarak<br />
yürürlüğe girer. 2017’de Sandler, yönetim<br />
binalarının modernizasyonu ile birlikte 50<br />
yeni iş yaratarak bu ekibe tekrar yatırım<br />
yaptı. Şu anda 5,5 milyon Euro, Schwarzenbach’da<br />
modern, sessiz ve açık planlı<br />
bir çalışma ortamı yaratmak için harcanmaktadır.<br />
Bireysel işyerlerine sahip ferah<br />
bir oda tasarımında, Sandler nonwovenlar<br />
akustik duvar elemanları ve tavanlarında<br />
ses yalıtımı olarak uygulanır. Sandler’ın<br />
çalışma odası ve kafeteryası da günümüzde<br />
modernleştirilmekte ve çalışmaların yaz<br />
aylarında tamamlanması planlanmaktadır.<br />
Akustik olarak verimli Sandler nonwovenlar<br />
burada çok yönlülüğünü bir kez daha kanıtlıyor.<br />
Sandler’ın “Fit for Future” programı<br />
kapsamında program süreçleri yeniden yapılandırılıyor<br />
ve yüksek performanslı BT sistemleri<br />
kuruldu. Bu dahili gelişme sayesinde<br />
Sandler, Industry 4.0’ın zorluklarını başarıyla<br />
yerine getirmek ve sayısallaştırma tarafından<br />
sağlanan fırsatlardan en iyi şekilde<br />
yararlanmanın temellerini atıyor. Sandler<br />
kendisini geleceğe uygun hale getirmekte,<br />
sürdürülebilir iş yapmaya devam etmek,<br />
yüksek kaliteli ürünler için verimli, güvenilir<br />
bir ortak olarak iş ilişkilerini genişletmek ve<br />
yeni uygulama alanlarında dokunmamış<br />
kumaşlar oluşturmak için çalışmaktadır.<br />
different nonwoven layers quickly transport the<br />
fluid away from the body and distribute it evenly<br />
along the entire surface, for optimum utilization<br />
of the absorbent core’s storage capacity. As<br />
always with Sandler hygiene nonwovens, these<br />
textiles are gentle on the skin. Print and embossing<br />
motifs enable individual adaptation to the<br />
intended application.In 2017, Sandler again<br />
showcased these innovations as well as its wide<br />
range of nonwovens for diverse markets at numerous<br />
trade fairs and conferences around the globe.<br />
For Sandler, the USA are the most important<br />
market outside of Europe. Accordingly, growth<br />
and further development also characterised<br />
the new plant in Perry, Georgia, USA in 2017. The<br />
production of Sandler nonwovens “made in USA“<br />
celebrated its one-year anniversary in autumn;<br />
the production line is running at high capacity.<br />
Such success provided a suitable framework for<br />
the formal inauguration of Sandler Nonwoven<br />
Corporation in October. Nathan Deal, Georgia<br />
State Governor, representatives of local authorities<br />
who had supported the establishment of the<br />
new plant, and long-standing business partners<br />
accepted the invitation to this special event.<br />
In the dynamic environment of the nonwovens<br />
industry, Sandler continues to bank on organic<br />
growth—an exception in its industry. Quality,<br />
innovation, service, technology and partnership<br />
form the basis for the company’s success. This<br />
philosophy is put into practice by the Sandler<br />
staff, staying in motion for and with Sandler AG,<br />
recognising trends and developments early on<br />
and striking new paths together with customers<br />
and partners. In 2017, Sandler again invested in<br />
this team through the creation of 50 new jobs as<br />
well as the modernisation of the administration<br />
buildings. 5.5 million Euros are currently being<br />
spent on creating a modern, quiet and openplan<br />
working environment in Schwarzenbach. In<br />
a spacious room design with individual workplaces,<br />
Sandler nonwovens are applied as sound<br />
insulation in acoustic wall elements and ceilings.<br />
Sandler’s function room and cafeteria are currently<br />
also being modernised and works are scheduled<br />
to be completed in summer. Acoustically<br />
efficient Sandler nonwovens are again proving<br />
their versatility here. Within the scope of Sandler’s<br />
„Fit for Future“ programme processes are being<br />
reconfigured and high-performance IT systems<br />
installed. Through this internal further development<br />
Sandler is laying the foundations to successfully<br />
meet the challenges of Industry 4.0 and to<br />
optimally exploit the opportunities provided by<br />
digitalisation. Sandler is making itself fit for the<br />
future, to continue doing business sustainably, to<br />
expand its business relationships as an efficient,<br />
reliable partner for high-quality products, and to<br />
establish nonwovens in new areas of application.
PANORAMA<br />
134<br />
Kordsa, 2017’yi<br />
büyüme trendiyle kapattı<br />
Kordsa closed 2017<br />
with a growth trend<br />
Kordsa, a company that supplies reinforcement<br />
technologies to the global market with a vision<br />
to “Reinforce Life”, closed the year 2017 with a<br />
growth trend. Preparing to transform the tire sector<br />
with the reinforcement technologies it has<br />
developed through open innovation, Kordsa<br />
continues to fortify the future with new financial<br />
investments in various branches of business. Kordsa,<br />
which exports reinforcement technologies<br />
Lastik, inşaat güçlendirme ve<br />
kompozit teknolojileri pazarının<br />
küresel oyuncusu Kordsa, iş kollarına<br />
yaptığı yeni yatırımlarıyla büyümesini<br />
destekledi. 2017 yılını büyüme<br />
trendiyle kapatan güçlendirme<br />
uzmanı, 2008 yılından beri üzerinde<br />
çalıştığı ve açık inovasyon<br />
anlayışıyla geliştirdiği lastik<br />
güçlendirme teknolojisiyle lastik<br />
sektörünü dönüştürmeye hazırlanıyor.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
“Yaşamı Güçlendirme” vizyonuyla global<br />
pazara güçlendirme teknolojileri sunan Kordsa,<br />
2017 yılını büyüme trendiyle tamamladı. Açık<br />
inovasyon anlayışıyla geliştirdiği güçlendirme<br />
teknolojileri sayesinde lastik sektörünü dönüştürmeye<br />
hazırlanan Kordsa, iş kollarına yaptığı<br />
yeni yatırımlarla finansal geleceğini güçlendirmeye<br />
devam ediyor. Türkiye’den tüm dünyaya<br />
güçlendirme teknolojileri ihraç eden Kordsa,<br />
2017 yılını pazar büyümesinin üzerinde büyüyerek<br />
kapadı. Hedefleriyle paralel olarak 2017<br />
The global player of the tire,<br />
construction fortification and<br />
composite technologies market,<br />
Kordsa, has supported its growth with<br />
new investments in different business<br />
branches. The fortification expert,<br />
which closed 2017 with a growth trend,<br />
is preparing to transform the tire sector<br />
with the tire reinforcement technology<br />
the company has been working on<br />
since 2008 and developing with an<br />
open innovation approach.
to the entire world from Turkey, closed the year 2017<br />
with growth above the average market growth. HI<br />
parallel to its goals the company increased its turnover<br />
by 30.2% to reach 2.5 billion TL. Continuing its<br />
growth with a strong capital structure the company<br />
increased EBITDA compared to last year by 21.5%<br />
to achieve 350 million. Kordsa’s net profit increased<br />
to 19.2% in 2017 to reach 212 million TL.<br />
KORDSA, THE GLOBAL PLAYER<br />
Kordsa CEO Ali Çalışkan, who expressed how pleased<br />
they were in the sustainable growth shown by<br />
the company in 2017, talked about Kordsa’s investments<br />
and goals in the tire, construction reinforcement<br />
and composite technologies fields: “While we<br />
continue to strive to create sustainable value for our<br />
customers, our employees, our shareholders and<br />
the community we live in with our added value,<br />
innovative reinforcement technologies, all of our<br />
efforts have reflected positively on our financial<br />
indicators. Our sustainable growth continues with<br />
our strategic investments in the 3 fields of business in<br />
which we operate. In reinforcement technologies;<br />
with the commissioning of the polypropylene monofilament<br />
line in <strong>2018</strong> we will expand our product<br />
range with products that separate us from our competitors<br />
in the market with easy to use, long-term<br />
durable and high performance products. In the tire<br />
reinforcement technologies field; we commissioned<br />
our additional polyester thread line in Indonesia in<br />
January of 208, which we had decided on in 2016<br />
to respond to growing demand. We are planning to<br />
commission our line in Turkey, for which we laid the<br />
foundation in 2017, within the year <strong>2018</strong> and we plan<br />
to supply an additional 7 thousand tons of polyester<br />
capacity in both facilities. After the Composite<br />
Technologies Center of Excellence investment we<br />
decided to invest 100 Million US Dollars in the pur-<br />
yılı cirosunu bir önceki seneye göre %30,2<br />
artırarak 2,5 milyar TL’ye ulaştı. Güçlü sermaye<br />
yapısıyla büyümesini sürdüren şirketin,<br />
geçen yıla göre FAVÖK’ü %21,5 artarak 350<br />
milyon TL’ye ulaştı. Kordsa’nın 2017 yılı net<br />
kârı ise %19,2 artarak 212 milyon TL oldu.<br />
KORDSA, GLOBAL OYUNCU<br />
2017 yılında gösterdikleri sürdürülebilir büyümeden<br />
memnuniyetini dile getiren Kordsa<br />
CEO’su Ali Çalışkan, Kordsa’nın lastik, inşaat<br />
güçlendirme ve kompozit teknolojileri alanlarındaki<br />
yatırımlarından ve hedeflerinden bahsetti:<br />
“Katma değerli ve yenilikçi güçlendirme<br />
teknolojilerimizle müşterilerimize, çalışanlarımıza,<br />
hissedarlarımıza ve içinde yaşadığımız<br />
topluma sürdürülebilir değer oluşturmaya<br />
devam ederken, tüm bu çabalarımız finansal<br />
göstergelerimize de olumlu yansıdı. Faaliyet<br />
gösterdiğimiz 3 iş kolunda da stratejik yatırımlarımızla<br />
sürdürülebilir büyümemiz devam ediyor.<br />
İnşaat güçlendirme teknolojileri alanında;<br />
temelini attığımız polipropilen monofilament<br />
hattının <strong>2018</strong> yılında devreye girmesiyle, pazarda<br />
rakiplerimizden farklılaştığımız kullanımı<br />
kolay, uzun süreli dayanım sağlayan ve yüksek<br />
performans avantajı sunan ürünlerle ürün yelpazemizi<br />
genişleteceğiz. Lastik güçlendirme<br />
teknolojileri alanında; 2016 yılında artan talebe<br />
cevap vermek hedefiyle kararını aldığımız<br />
ek polyester iplik hatlardan Endonezya’daki<br />
hattımızı Ocak <strong>2018</strong>’de devreye aldık. 2017<br />
yılının sonunda temelini attığımız Türkiye’deki<br />
hattımızı ise yine <strong>2018</strong> yılı içinde devreye almayı<br />
planlıyoruz ve her iki tesisimizde de 7 bin<br />
ton ek polyester iplik kapasitesi sağlayacağız.<br />
Kompozit Teknolojileri Mükemmeliyet Merkezi<br />
yatırımının ardından kompozit teknolojilerinde<br />
135 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
136<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
havacılık sektörünün önemli oyunları arasında<br />
yer almak amacıyla, yaklaşık 100 Milyon<br />
ABD doları yatırımla ABD’de ticari havacılık<br />
sektörüne ileri kompozit malzemeler sağlayan<br />
Fabric Development Inc. (FDI) ve Textile<br />
Products Inc. (TPI) şirketlerini satın alma kararı<br />
aldık. Lastiklerini güçlendirdiğimiz uçakların<br />
artık kanat ve gövdelerini de güçlendireceğiz.”<br />
Ali Çalışkan, yatırımların yanında, global<br />
oyuncusu oldukları lastik pazarını teknoloji ve<br />
Ar-Ge çalışmalarıyla dönüştürmeye hazırlandıklarını<br />
belirtti ve geliştirdikleri teknoloji hakkında<br />
da bilgi verdi: “2008’den beri üzerinde<br />
çalıştığımız ve geliştirdiğimiz çevre dostu bu<br />
formülün sektörün yeni yapıştırma standardı<br />
haline gelmesini hedefliyoruz. Tüm sektöre<br />
ücretsiz olarak lisanslanacak çevre dostu bu<br />
formül Kordsa’nın açık inovasyon anlayışının<br />
bir çıktısıdır.” Çalışkan şöyle devam etti: “Açık<br />
inovasyon anlayışımız, müşterilerimize değer<br />
katan ve sektörü şekillendiren yeniliklerimizle<br />
global liderliğimizi koruyoruz. Çalışanlarımıza<br />
ve topluma olumlu katkıları olacak adımlar<br />
atmak, kurumsal stratejimizin en önemli parçalarından<br />
birisi. Biz ‘Yaşamı Güçlendiriyoruz’.<br />
Bu vizyonumuzla faaliyetlerimizi sürdüreceğiz.”<br />
KORDSA’DAN GENÇLERE DESTEK<br />
Geliştirdiği teknolojiler, global çapta imza attığı<br />
iş birlikleri ve yürüttüğü projelerle lastik ve<br />
inşaat güçlendirme ile kompozit teknolojileri<br />
sektörünün öncülerinden, Sabancı Holding<br />
iştiraki Kordsa, üniversite ve sanayi iş birliğinin<br />
öncü ve örnek uygulamalarına devam<br />
ediyor. Kordsa, son olarak Uludağ Üniversitesi<br />
Kariyer Uygulama ve Araştırma Merkezi’nin<br />
gerçekleştirdiği <strong>Tekstil</strong> Sanayii için Ar-Ge Personeli<br />
Yetiştirme Programı’na dahil oldu. İlki 2<br />
Şubat’ta Kordsa İzmit tesisinde düzenlenen<br />
eğitimin ikincisi, 23 <strong>Mart</strong>’ta sanayi ve üniversiteyi<br />
tek çatı altında birleştiren Kompozit<br />
Teknolojileri Mükemmeliyet Merkezi’nde gerçekleştirilecek.<br />
Program kapsamında Uludağ<br />
Üniversitesi öğrencilerine proje yönetimi, özel<br />
lif üretim teknolojileri eğitimleri verildi ve İzmit<br />
tesisinde üretim hattı turu yapıldı. 23 <strong>Mart</strong>’ta<br />
ise kompozit malzemeleri üzerine eğitim verilecek.<br />
Yaklaşık 25 öğrencinin yer aldığı programda,<br />
öğrencilerin tamamına yakını tekstil<br />
mühendisliği eğitimi alıyor. Türkiye’den tüm<br />
dünyaya teknoloji ihraç eden Kordsa’nın, geleceği<br />
güçlendirme misyonuyla destek verdiği<br />
projelerden biri olan bu programı, Bilim<br />
Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı da destekliyor.<br />
Yaptığı her işin merkezine Ar-Ge ve inovasyon<br />
çalışmalarını koyan, açık inovasyon konusunda<br />
ülkemizin öncü markalarından Kordsa,<br />
üniversitelerle yaptığı iş birlikleriyle gençleri ve<br />
geleceği güçlendirmeye devam ediyor.<br />
chase of Fabric Development Inc. (FDI) and Textile<br />
Products Inc. (TPI), companies that supply advanced<br />
composite materials to the aviation sector in<br />
the U.S., with the objective of becoming an important<br />
player in the aviation sector with composite<br />
technologies. We will now be reinforcing the wings<br />
and bodies of the planes for which we were already<br />
reinforcing the tires.” Ali Çalışkan also pointed<br />
out that in addition to the investments, the company<br />
was preparing to transform the tire market,<br />
in which they are a global player, with technology<br />
and R&D work and provided information about<br />
the technology they are developing: “Our goal is<br />
to make this environmentally friendly formula we<br />
have been working on and developing since 2008<br />
the new adhesive standard. This environmentally<br />
friendly formula that will be licensed to the whole<br />
sector free of charge is a direct result of Kordsa’s<br />
open innovation approach.” Çalışkan continued as<br />
follows: “We are maintaining our leading global position<br />
with our open innovation approach and our<br />
innovations that add value to our customers and<br />
shape the sector. Taking steps that will contribute<br />
positively to our employees and the community is<br />
one of the most important parts of our corporate<br />
strategy. We ‘Reinforce Life’. We will continue to<br />
operate with this vision.”<br />
KORDSA SUPPORTS YOUNG PEOPLE<br />
The Sabancı Holding affiliate Kordsa, a leader in the<br />
tire and construction reinforcement and composite<br />
technologies sector with the new technologies it has<br />
developed, cooperation signed on a global scale<br />
and projects it is conducting, continues to set an<br />
example with pioneering work through university –<br />
industry cooperation. Most recently Kordsa was involved<br />
in the R&D Personnel Training Program for the<br />
Textile Sector conducted by the Uludağ University<br />
Career Application and Research Center. After the<br />
first course was organized at the Kordsa İzmit facility<br />
on February 2nd, the second course will be held on<br />
March 23rd at the Composite Technologies Center<br />
of Excellence which unites industry and universities<br />
under one roof. Project management and special<br />
fiber production technologies were instructed to Uludağ<br />
University students in the scope of the program<br />
and a tour of the İzmit facility was provided. During<br />
the course on March 23rd training on composite<br />
materials will be provided. In the program, which<br />
includes around 25 students, almost all of the students<br />
are studying textile engineering. This program,<br />
which is one of the projects supported by Kordsa, an<br />
exporter of technology from Turkey to the world, with<br />
the mission to reinforce the future is also supported<br />
by the Ministry of Science, Industry and Technology.<br />
A leading brand in our country on open innovation<br />
with R&D and innovation work at the center of all its<br />
operations, Kordsa continues to reinforce young people<br />
and the future by cooperating with universities.
Her an<br />
ONLINE olun!<br />
Bütün dünya sizi görsün!<br />
www.tekstilteknik.com.tr<br />
Banner reklam talepleriniz için;<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
0 212 604 51 00<br />
www.img.com.tr
PANORAMA<br />
138<br />
İhracattaki artış yüzleri güldürdü<br />
The increase in export is pleasing<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
İhracat rakamlarının çift haneli ilerleyişinin<br />
<strong>2018</strong> yılsonu ihracat beklentisi için umut verici<br />
olduğu belirten TÜMSİAD Genel Başkanı Yaşar<br />
Doğan, “Dünyanın Türkiye ekonomisini kabul<br />
ettiğini bu rakamlarla daha da iyi görüyoruz<br />
ve <strong>2018</strong> yılı için belirlenen 170 milyar dolarlık<br />
ihracat hedefinin tutturulacağına, hatta daha<br />
fazlasının yapılabileceğine yürekten inanıyoruz<br />
ve hedefimizi yükseltiyoruz” dedi. İhracatta<br />
yeniden çift haneli rakamları görmeye devam<br />
ettiğimizi belirten TÜMSİAD Genel Başkanı<br />
Yaşar Doğan, “2017 yılını birçok ülkeye göre<br />
çok iyi rakamlarla kapatmıştık. Ülkemize yönelik<br />
tüm saldırılara ve jeopolitik gerilimlere rağmen<br />
turizm ve ihracatta artan rakamlar ekonomimiz<br />
açısından çok iyi haberler. Ocak ayında<br />
yükselişe geçen ihracat rakamı, Şubat ayında<br />
da istikrarlı olarak artmaya devam ediyor” diye<br />
konuştu. İhracattaki çift haneli artışların Türk iş<br />
adamları için vazgeçilmez olduğunu belirten<br />
Doğan sözlerini şöyle sürdürdü: “Tüm dünyada<br />
etkisini gösteren olumsuz tablonun içinde<br />
bu rakamlarla ihracat yapabiliyor olmak çok<br />
önemli bir gelişme. Bu tablo Türkiye ekonomisinin<br />
sağlamlığını ve büyümesinin devam edeceğini<br />
gösteriyor. ABD ve Avrupa ile yaşanan<br />
siyasi gerginlikler, Ortadoğu’da devam eden iç<br />
savaşlar ihracat kapılarının zorlandığı bir ortam<br />
yaşatıyor. Fakat tüm bu gelişmelere rağmen<br />
ekonominin siyasetin de üstünde büyüdüğünü<br />
ve dünyanın Türkiye’yi ekonomisi ile kabul<br />
ettiğini görüyoruz. Son rakamlar bizlere yeni<br />
ihracat kapılarının da açıldığını gösteriyor.’’<br />
TÜMSİAD General Chairman Yaşar Doğan, who<br />
said that the double digit progress in the export<br />
figures was hopeful for the <strong>2018</strong> year end expectations,<br />
said “We see even better that the world<br />
has accepted the Turkish economy with these<br />
figures and we sincerely believe that we will be<br />
able to reach the 170 billion dollar goal set for<br />
the year <strong>2018</strong> and even more so we are raising<br />
the bar”. TÜMSİAD General Chairman Yaşar Doğan,<br />
who said we are continuing to see double<br />
digits again in export, said “We had closed the<br />
year 2017 with very good figures compared to<br />
other countries. The rising figures in tourism and<br />
exports, despite all the attacks and geopolitical<br />
tension in our country is very good news for our<br />
economy. The export figure, which started rising<br />
in January, is continuing to rise consistently in<br />
February”. Pointing out that the double digit<br />
rise is indispensible for Turkish businessmen,<br />
Doğan said: “Being able to export with these<br />
figures within the negative tableaux that is<br />
impacting the entire world is a very significant<br />
development. This shows that the sturdiness<br />
and growth of the Turkish economy will continue.<br />
The political tension in the US and Europe<br />
and the civil war in the Middle East present a<br />
setting in which export is a challenge. However,<br />
despite all these developments we see<br />
that the economy is growing above politics<br />
and the world has accepted Turkey with its<br />
economy. The latest figures also show us that<br />
new doors have opened for export.’’<br />
TİM verilerine göre, ihracat Şubat’ta<br />
geçen yılın aynı ayına kıyasla yüzde 14,8<br />
artarak 12 milyar 889 milyon dolara; son<br />
12 aylık dönemde ise yüzde 11,1 artarak<br />
159 milyar 27 milyon dolara ulaştı.<br />
According to TİM (Turkish Exporter’s<br />
Assembly) data, export has increased<br />
in February by 14.8 percent compared<br />
to the same month last year, to reach 12<br />
billion 889 million dollars and over the 12<br />
month period has increased 11.1 percent<br />
to reach 159 billion 27 million dollars.
11.Uluslararası<br />
Günes Enerjisi ve Teknolojileri Fuarı<br />
.<br />
Günes . Enerjisi‘nin Devleri Solarex Istanbul‘da Bulusuyor .<br />
05-07 Nisan <strong>2018</strong><br />
İstanbul Fuar Merkezi / Yeşilköy<br />
9-10-11-12. Hall<br />
Ziyaret Saatleri<br />
10:00-19:00<br />
Ücretsiz Davetiye için/Free Invitation<br />
www.solarexistanbul.com<br />
0212 604 50 50<br />
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE<br />
www.solarexistanbul.com<br />
BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİNDE DÜZENLENMEKTEDİR.<br />
info@solarexistanbul.com
140<br />
PANORAMA<br />
Pamuk Pazarı Esasları ve<br />
Fiyatlara Genel Bakış<br />
Cotton Market Fundamentals &<br />
Price Outlook<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
SON FİYAT HAREKETLERİ<br />
Bir miktar dikkate değer yukarı yönlü harekete<br />
rağmen, pamuk fiyatlarının çoğu bir<br />
önceki aya göre ya eşit ya da düşük seviyede<br />
bulunuyor. Tek istisna, RMB’ye göre zayıf kalan<br />
A.B.D. doları dolayısıyla uluslararası birimlerde<br />
yükselen CC Endeks oldu.<br />
• <strong>Mart</strong> vadeli NY kontratlarının fiyatları geçen<br />
ayki A.B.D. Tarım Bakanlığı raporunun yayınlanması<br />
(12 Ocak) öncesinde kabararak 78 cent/<br />
lb yakınlarındaki seviyelerden 85 cent/lb yakınlarına<br />
kadar çıktı. Sonrasındaki birkaç haftada<br />
bu çıkışı koruyarak, değerler çoğunlukla 81 ve<br />
84 cent/lb arasında işlem gördü. Ancak Ocak<br />
ayı sonunda fiyatlar çöktü. En son değerler 77<br />
ve 79 cent/lb aralığında seyretti ve bu da esasında<br />
bir ay önce bulundukları seviyeye eşit.<br />
• A Endeks, NY Vadeli işlemlerle birlikte yükselip<br />
düştü. Harekete rağmen, son fiyatlar bir ay öncekiler<br />
ile (88 cent/lb) eşit seviyede bulunuyor. 22 ve<br />
23 Ocak’ta A Endeks 94 cent/lb’ye kadar çıktı.<br />
• Çin Pamuk Endeksi (CC Endeks, 3128B temel<br />
sınıf) geçtiğimiz ayda uluslararsı birimlerde<br />
110’dan 113 cent/lb’ye yükseldi. Yerel birimlerde<br />
CC Endeks 15.700 RMB/ton yakınlarındaki<br />
seviyede tutundu. Buna karşılık, A.B.D. doları<br />
bazındaki artış, doların RMB karşısında zayıflamasından<br />
kaynaklandı (A.B.D. doları geçen<br />
ayda %3 değer kaybetti).<br />
• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi)<br />
NY vadeli fiyatları izledi ve 80 cent/lb yakınlarına<br />
düşmeden önce 81 – 84 cent/lb seviyelerine<br />
kadar yükseldi. Yerel birimlerde fiyatlar<br />
40.500’den 41.900 INR/candy’ye tırmandı ve<br />
sonrasında 40.000 INR/candy’ye düştü.<br />
• Diğer referans fiyatlara göre Pakistan fiyatlarının<br />
hareketi daha düzgün oldu ve ay içindeki<br />
RECENT PRICE MOVEMENT<br />
Despite some significant upward movement,<br />
most cotton prices are either even or lower<br />
than one month ago. An exception is the CC<br />
Index, which rose in international terms due to<br />
a weaker USD relative to the RMB.<br />
• Prices for the March NY futures contract<br />
surged ahead of the release of last month’s<br />
USDA report (January 12th), rising from levels<br />
near 78 cents/lb to those approaching 85<br />
cents/lb. Over the next couple weeks, those<br />
gains were generally maintained, with values<br />
mostly trading between 81 and 84 cents/lb.<br />
In late January, however, prices collapsed.<br />
Recent values have been between 77 and<br />
79 cents/lb, which is essentially where they<br />
were one month ago.<br />
• The A Index rose and fell alongside NY futures.<br />
Despite the movement, the latest prices<br />
are even with those from one month ago (88<br />
cents/lb). On the 22nd and 23rd of January,<br />
the A Index climbed as high as 94 cents/lb.<br />
• The China Cotton Index (CC Index, base<br />
grade 3128B) increased in international terms<br />
over the past month, rising from 110 to 113<br />
cents/lb. In domestic terms, the CC Index<br />
held to levels near 15,700 RMB/ton. Correspondingly,<br />
the increase in terms of USD<br />
was driven by weakening of the dollar versus<br />
the RMB (USD down 3% over the past month).<br />
• Indian spot prices (Shankar-6 quality) followed<br />
NY futures, climbing from the equivalent<br />
of 81 to 84 cents/lb before dropping to levels<br />
near 80 cents/lb. In domestic terms, prices<br />
climbed from 40,500 to 41,900 INR/candy and<br />
then fell to 40,000 INR/candy.<br />
• Relative to other benchmarks, the pattern
of movement in Pakistani prices was more<br />
uniform, with values declining fairly consistently<br />
over the month. In international terms,<br />
prices decreased from 86 to 80 cents/lb. In<br />
domestic terms, prices decreased from 7,700<br />
to 7,300 PKR/maund.<br />
fiyat düşüşü nispeten tutarlı gerçekleşti. Uluslararası<br />
birimlerde fiyatlar 86’dan 80 cent/lb’ye<br />
indi. Yerel birimlerde fiyatlar 7.700’den 7.300<br />
PKR/maund’a geriledi.<br />
ARZ, TALEP, VE TİCARET<br />
Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu global<br />
üretimde küçük bir artışa (+0,4 milyon balya ile<br />
121,0’dan 121,4 milyona) ve global işletme tüketim<br />
rakamlarında küçük bir düşüşe yer verdi<br />
(-0,3 milyon balya ile 120,8’den 120,5 milyona).<br />
Bir araya gelince, bu revizyonlar global kapanış<br />
stoklarında da küçük bir artışa yol açtı (+0,8<br />
milyon balya ile 87,8’den 88,6 milyona).<br />
Dünya üretim rakamlarındaki küçük değişikliğe<br />
rağmen, ülke bazlı birkaç büyük revizyon<br />
yapıldı. Bunlardan en büyüğü Çin için yapılırken<br />
hasat tahmini 1,1 milyon balya artırıldı<br />
(26,4’ten 27,5 milyona). Daha küçük artışlar<br />
Brezilya (+200.000 ile 7,8’den 8,0 milyona)<br />
ve Güney Afrika (+105.000 ile 70.000’den<br />
175.000’e) için yapıldı. Bu artışlar Hindistan<br />
(-800.000 balya ile 29,3’ten 28,5 milyona) ve<br />
Avustralya (-200.000 ile 4,6’dan 4,4 milyona)<br />
için yapılan daha az mahsul tahminleri ile kısmen<br />
dengelendi. İşletme tüketiminde dikkate<br />
değer ülke bazlı değişiklikler sadece Vietnam<br />
(+100.000 ile 6,3’ten 6,4 milyona), Hindistan<br />
(-250.000 ile 24,8’den 24,5 milyona) ve Tayland<br />
(-150.000 ile 1,2’den 1,1 milyona) için yapıldı.<br />
Global ticaret tahminleri, 140.000 balya azaltılarak<br />
(38,4’ten 38,2 milyona), çok az değişti.<br />
İthalat açısından, en büyük güncellemeler<br />
Hindistan (+100.000 balya ile 1,6’dan 1,7 milyona)<br />
ve Tayland (-200.000 ile 1,3’ten 1,1 milyona)<br />
için yapıldı. İhracat olarak, en büyük<br />
değişiklikler Türkmenistan (+150.000 balya ile<br />
550.000’den 700.000’e), Avustralya (+100.000<br />
ile 4,3’ten 4,4 milyona), Brezilya (+100.000 ile<br />
4,1’den 4,2 milyona), Tacikistan (+100.000 ile<br />
400.000’den 500.000’e) ve A.B.D. (-300.000<br />
balya ile 14,8’den 14,5 milyona) için yapıldı.<br />
Dikkate değer bir şekilde, A.B.D. arz ve talep<br />
rakamlarında başka değişiklik olmadan,<br />
A.B.D. ihracatlarına yapılan bu düşüş A.B.D.<br />
kapanış stoklarını 300.000 balya artırarak 6,1<br />
milyona taşıdı. Farkedilirse bu, 2008/09’dan<br />
beri görülen en yüksek A.B.D. kapanış stoğu<br />
141 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
142<br />
hacmi ve yıldan-yıla neredeyse %120 artış<br />
anlamına gelmekte.<br />
FIYATLARA BAKIŞ<br />
Ulusal Pamuk Konseyi, A.B.D.’li pamuk üreticilerin<br />
ekim eğilimleri anket sonuçlarını 11 Şubat’ta<br />
SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />
This month’s USDA report featured a slight<br />
increase in global production (+0.4 million<br />
bales, from 121.0 to 121.4 million) and a slight<br />
decrease in global mill-use (-0.3 million bales,<br />
from 120.8 to 120.5 million). In combination,<br />
these revisions implied a slight increase in<br />
global ending stocks (+0.8 million bales, from<br />
87.8 to 88.6 million). Despite the small change<br />
to the world production figure, there were<br />
several large country-level revisions. The<br />
biggest of these was for China,where the crop<br />
forecast was increased 1.1 million bales (from<br />
26.4 to 27.5 million). Smaller additions were<br />
made to projections for Brazil (+200,000, from<br />
7.8 to 8.0 million) and South Africa (+105,000,<br />
from 70,000 to 175,000). These increases were<br />
partially offset by lower crop forecasts for<br />
India (-800,000 bales, from 29.3 to 28.5 million)<br />
and Australia (-200,000, from 4.6 to 4.4 million).<br />
For mill-use, the only notable country-level<br />
revisions were for Vietnam (+100,000, from 6.3<br />
to 6.4 million), India (-250,000, from 24.8 to 24.5<br />
million), and Thailand (-150,000, from 1.2 to<br />
million). Global trade forecasts changed only<br />
marginally, dropping 140,000 bales (from 38.4<br />
to 38.2 million). Relative to imports, the largest<br />
updates were for India (+100,000 bales, from<br />
1.6 to 1.7 million) and Thailand (-200,000, from<br />
1.3 to 1.1 million). For exports, the largest changes<br />
were for Turkmenistan (+150,000 bales,<br />
from 550,000 to 700,000), Australia (+100,000,<br />
from 4.3 to 4.4 million), Brazil (+100,000, from<br />
4.1 to 4.2million), Tajikistan (+100,000, from<br />
400,000 to 500,000), and the U.S. (-300,000<br />
bales, from 14.8 to 14.5 million). Significantly,<br />
with no other changes to U.S. supply and demand<br />
numbers, the decrease in U.S. exports<br />
lifted the forecast for U.S. ending stocks by<br />
300,000 bales to 6.1 million. If realized, this will<br />
be the largest volume for U.S. ending stocks<br />
since 2008/09 and would represent a year-over-year<br />
increase of nearly 120%.<br />
PRICE OUTLOOK<br />
The National Cotton Council will release results<br />
from its survey of U.S. cotton producers’<br />
planting intentions February 11th. Given the
ecent strength of cotton prices, and the persistent<br />
weakness in corn and soybean prices,<br />
expectations are that the U.S. will increase<br />
cotton acreage for a third consecutive year.<br />
For production, a factor potentially offsetting<br />
the increase in acreage could be higher<br />
abandonment and lower yields. Much of the<br />
important West Texas region, which is mostly<br />
non-irrigated, is currently in a state of drought.<br />
Globally, cotton acreage can also be<br />
expected to be supported by attractive price<br />
for cotton relative to those for other crops<br />
in <strong>2018</strong>/19. Most large producers are likely to<br />
maintain or increase acres. A possible exception<br />
could be India, where planting may decline<br />
slightly due to discouragement suffered<br />
by farmers in growing regions that experienced<br />
pest-related damage this crop year. The<br />
USDA will release a preliminary partial set of<br />
supply, demand, and trade forecasts at their<br />
annual outlook meeting February 23rd. These<br />
forecasts could be anticipated to include a<br />
slight increase in global milluse alongside a<br />
slight increase in global production. Such a<br />
scenario would result in a situation similar to<br />
the one in the current crop year, where the<br />
world cotton harvest and world mill-use are<br />
nearly equal. Parity between production and<br />
consumption implies little change to global<br />
cotton stocks. What will continue to be important<br />
for prices is the allocation of stocks. This<br />
crop year, stocks outside of China are predicted<br />
to increase 8.5 million bales (+22%) while<br />
Chinese stocks are predicted to decrease 7.6<br />
million bales (world stocks increasing the 0.9<br />
million bale difference). Without an increase<br />
in Chinese imports, a similar set of changes<br />
in the allocation of stocks could be experienced<br />
next crop year. Ending stocks outside of<br />
China are forecast to set a record this year,<br />
and the potential for further accumulation of<br />
supply outside of China could be expected<br />
to eventually weigh on prices. Nonetheless,<br />
price movement in recent months has shown<br />
that other data points are also important,<br />
with record on-call sales and record open<br />
interest in NY futures having been proven<br />
capable of supporting prices.<br />
yayınlayacak. Pamuk fiyatlarında yakın zamanda<br />
görülen güçlü seyir ile mısır ve soya fasulyesi<br />
fiyatlarındaki ısrarcı zayıflık dikkate alınınca,<br />
beklentiler Amerika’nın pamuk ekim alanlarını<br />
ard-arda üçüncü senede de artıracağı yönünde.<br />
Üretim açısından, ekim alanındaki artışı<br />
dengeleyecek faktörlerden biri de daha yüksek<br />
terk oranı ile daha düşük verim olabilir. Önemli<br />
sayılan ve büyük ölçüde sulanmayan Batı Teksas<br />
bölgesinin çoğu şu anda kuraklığın etkisi altında.<br />
Dünya çapında pamuk ekim alanlarının,<br />
<strong>2018</strong>/19 yılında da diğer emtialara göre cazip<br />
olan pamuk fiyatları tarafından desteklenmesi<br />
beklenebilir. Büyük üreticilerin ekim alanlarını<br />
koruması veya artırması muhtemel görünüyor.<br />
Olası istisnalar arasında, bu hasat yılında böcek<br />
zararına katlanan bölgelerdeki çiftçilerin hayal<br />
kırıklıkları sebebi ile bir miktar düşüş yaşabilecek<br />
olan Hindistan gösterilebilir. A.B.D. Tarım<br />
Bakanlığı 23 Şubat’ta yapılacak yıllık genel<br />
toplantılarında arz, talep ve ticarete dair ön<br />
kısmi tahmin setini açıklayacak. Bu tahminlerin<br />
global üretimin beklentilerinin yanında global<br />
tüketimde de bir miktar artışa yer vermesi beklenebilir.<br />
Böyle bir senaryo, içinde bulunduğumuz<br />
ve dünya üretimi ile tüketiminin neredeyse<br />
eşit olduğu hasat yılının benzeri bir duruma yol<br />
açacaktır. Üretim ve tüketim arasındaki parite<br />
küresel pamuk stoklarında küçük bir değişiklik<br />
önermekte. Fiyatlar için önemli olmaya devam<br />
edecek olan, stokların bulunduğu yerdir.<br />
Mevcut hasat yılında Çin dışındaki stokların 8,5<br />
milyon balya artacağı öngörülürken (+%22)<br />
Çin’deki stokların 7,6 milyon balya azalacağı<br />
tahmin ediliyor (dünya stoklarının 0,9 milyon<br />
balyalık fark kadar artması ile). Çin ithalatlarında<br />
artışın olmaması ile stokların yerleşiminde<br />
benzer değişiklikler dizisinin önümüzdeki hasat<br />
yılında da yaşanması umulabilir. Çin dışındaki<br />
kapanış stoklarının bu yıl yeni bir rekor kırması oldukça<br />
muhtemel görünürken, Çin dışında daha<br />
da fazla arzın birikme potansiyelinin fiyatlara<br />
baskı yapacağı tahmin edilebilir. Herşeye rağmen,<br />
son aylardaki fiyat hareketleri, NY vadeli<br />
işlemlerdeki rekor seviyede hazır satışlar ile açık<br />
pozisyonların fiyatları desteklemeye yetebileceğini<br />
kanıtlayarak başka veri noktalarının da<br />
önemli olduğunu gösterdi.<br />
143 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2018</strong>
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />
Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />
Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />
Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />
Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />
One year EURO 100<br />
Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />
Check is enclosed / Çek ektedir.<br />
Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />
Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />
Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />
Credit card no / Kredi kartı no :<br />
Security number / Güvenlik numarası :<br />
Name of the card holder<br />
Kart sahibinin adı-soyadı<br />
: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />
Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />
Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />
YURTİÇİ BANKA<br />
HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
GARANTİ BANKASI<br />
GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />
ŞUBE KODU: 295<br />
HESAP NO: 6293152<br />
IBAN NO:<br />
TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />
BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073622<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />
BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073623<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />
web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr
HALL: 12<br />
STAND: 1208