27.02.2014 Views

439488936

439488936

439488936

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

38<br />

слова значение последнего (семантическая калька)» [1, с.85].<br />

Лексическое калькирование представляет собой автоматическую замену<br />

слов и его частей соответствующими единицами (коррелятами) другого<br />

языка.<br />

Таблица 2. Калькирование при образовании ксенонимоврусизмов<br />

Ксеноним-русизм<br />

Идионим-прототип<br />

血 の 上 の 救 世 主 教 会<br />

Храм Спаса-на-Крови<br />

国 家 評 議 会<br />

Государственный совет<br />

社 会 革 命 党 Партия социалистовреволюционеров<br />

自 由 主 義 右 派 十 月 党<br />

Октябристы<br />

古 儀 式 派<br />

Старообрядчество<br />

芸 術 世 界<br />

Мир искусства<br />

黒 土<br />

чернозём<br />

動 乱 時 代<br />

赤 軍<br />

Смутное время<br />

Красная армия<br />

Из представленных ксенонимов видно, что калькирование, в<br />

основном, используется в рамках общественно-политических и<br />

религиозных тематических групп. Ксенонимы образуются с помощью<br />

сложения [5, с.53-54] и представляют собой сложные слова. Интересно<br />

отметить, что зачастую наряду с калькированными единицами<br />

применяются также заимствованные аналоги. Например: 古 儀 式 派 / スタロ<br />

オブリャージェストヴォ, 動 乱 時 代 / スムータ, 赤 軍 / クラースナヤ アールミヤ. Еще<br />

один важный момент заключается в том, что нередко калькирование<br />

происходит не с языка-оригинала, а с языка-посредника, в основном<br />

английского. В данном случае можно говорить об опосредованном<br />

переводе [4, с.87].<br />

Третьим продуктивным способом образования ксенонимов<br />

являются гибридные образования. Гибридные образования –<br />

смешанные ксенонимические образования, состоящие из<br />

калькированных элементов, облегчающих понимание, запоминание и<br />

воспроизведение номинации, и заимствованных элементов,<br />

обеспечивающих ксенонимическую обратимость. [1, с.105].<br />

В.В. Кабакчи выделяет два типа гибридных образований:<br />

полукальку – в этом случае в качестве определяемого слова выступает<br />

родовое понятие (полионим), а в качестве определяющего –<br />

заимствованный идионим и гибридное образование смешанного типа,<br />

включающее в себя описательный элемент. Однако анализ<br />

практического материала показывает, что второй тип практически не<br />

представлен в японском языке.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!