27.02.2014 Views

439488936

439488936

439488936

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

50<br />

мужскую. Среди них выделил Миямото Юрико и Хирабаяси Таико<br />

(1905-1972). Во вторую – писательницы, обладающие «феминной<br />

чувствительностью» и создающихе «женскую литературу», где ярким<br />

примером, по мнению критика, стала Хаяси Фумико.<br />

Вероятно, стимулом к данной градации послужила работа<br />

Миямото Кэндзи – «Мир Миямото Юрико» («Миямото Юрико но сэкаи,<br />

1951»). По причине использования иного стиля для описания событий в<br />

произведениях, муж Миямото Юрико, Миямото Кэндзи, впервые в<br />

истории японской литературы отделил свою жену, а также Цубои Сакаэ<br />

(1899-1967), Сата Инэко, Ногами Яэко (1885-1985) и Хаяси Фумико от<br />

«потока женской литературы». Он написал биографическую книгу о<br />

жизни Миямото Юрико, где представил ее не как женщинуписательницу<br />

(дзёрю сакка), но как важную фигуру в японской<br />

литературе и интеллектуального писателя пролетарской школы, чье<br />

творчество отличалось рациональным подходом к описанию<br />

действительности. В биографии своей жены он также уделил особое<br />

место рассказу о распространенных в Японии того времени гендерных<br />

стереотипах, которые определяли издания, где женщина могла<br />

публиковать свои работы, и ожидания редакторов.<br />

В отношении нее и других женщин, названных выше, Миямото<br />

Кэндзи использовал слова «дзёсэй» и «фудзин» (женщина), избегая<br />

термина «дзёрю» 1 . Тем самым, в литературоведении было<br />

зарегистрировано мнение о том, что литературный стиль современных<br />

писательниц отличается от феминной манеры хэйанских авторов. В<br />

связи с этим, становилось нелогичным причисление их к дзёрю бунгаку,<br />

его жанру и манере написания произведений. Однако мы видим<br />

расхождения во мнениях двух ученых относительно творчества Хаяси<br />

Фумико, где один из них считает ее манеру феминной, а другой<br />

отделяет от потока «женской литературы».<br />

В 1970-х гг. в критическом литературоведении продолжалась<br />

традиция дифференциации литературы по гендерному признаку.<br />

Критик Одагири Хидэо, активно работающий в первую половину 1970-х<br />

гг., восхвалял работы отдельных писательниц, но относил их к «потоку<br />

женской литературы». По его мнению, все сочинения писательниц<br />

объединяли общие черты, отделяющие их от работ, написанных<br />

мужскими авторами 2 .<br />

1 Schalow P. G. The woman`s hand: Gender and Theory in Japanese Women`s Writing. Stanford,<br />

California: Stanford University Press, 1996. – P. 95.<br />

2 Ericson J. E. Be a woman. Hayashi Fumiko and Modern Japanese Women`s Literature.<br />

Honolulu: University of Hawai`I Press, 1997. – P. 86.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!