439488936
439488936
439488936
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
50<br />
мужскую. Среди них выделил Миямото Юрико и Хирабаяси Таико<br />
(1905-1972). Во вторую – писательницы, обладающие «феминной<br />
чувствительностью» и создающихе «женскую литературу», где ярким<br />
примером, по мнению критика, стала Хаяси Фумико.<br />
Вероятно, стимулом к данной градации послужила работа<br />
Миямото Кэндзи – «Мир Миямото Юрико» («Миямото Юрико но сэкаи,<br />
1951»). По причине использования иного стиля для описания событий в<br />
произведениях, муж Миямото Юрико, Миямото Кэндзи, впервые в<br />
истории японской литературы отделил свою жену, а также Цубои Сакаэ<br />
(1899-1967), Сата Инэко, Ногами Яэко (1885-1985) и Хаяси Фумико от<br />
«потока женской литературы». Он написал биографическую книгу о<br />
жизни Миямото Юрико, где представил ее не как женщинуписательницу<br />
(дзёрю сакка), но как важную фигуру в японской<br />
литературе и интеллектуального писателя пролетарской школы, чье<br />
творчество отличалось рациональным подходом к описанию<br />
действительности. В биографии своей жены он также уделил особое<br />
место рассказу о распространенных в Японии того времени гендерных<br />
стереотипах, которые определяли издания, где женщина могла<br />
публиковать свои работы, и ожидания редакторов.<br />
В отношении нее и других женщин, названных выше, Миямото<br />
Кэндзи использовал слова «дзёсэй» и «фудзин» (женщина), избегая<br />
термина «дзёрю» 1 . Тем самым, в литературоведении было<br />
зарегистрировано мнение о том, что литературный стиль современных<br />
писательниц отличается от феминной манеры хэйанских авторов. В<br />
связи с этим, становилось нелогичным причисление их к дзёрю бунгаку,<br />
его жанру и манере написания произведений. Однако мы видим<br />
расхождения во мнениях двух ученых относительно творчества Хаяси<br />
Фумико, где один из них считает ее манеру феминной, а другой<br />
отделяет от потока «женской литературы».<br />
В 1970-х гг. в критическом литературоведении продолжалась<br />
традиция дифференциации литературы по гендерному признаку.<br />
Критик Одагири Хидэо, активно работающий в первую половину 1970-х<br />
гг., восхвалял работы отдельных писательниц, но относил их к «потоку<br />
женской литературы». По его мнению, все сочинения писательниц<br />
объединяли общие черты, отделяющие их от работ, написанных<br />
мужскими авторами 2 .<br />
1 Schalow P. G. The woman`s hand: Gender and Theory in Japanese Women`s Writing. Stanford,<br />
California: Stanford University Press, 1996. – P. 95.<br />
2 Ericson J. E. Be a woman. Hayashi Fumiko and Modern Japanese Women`s Literature.<br />
Honolulu: University of Hawai`I Press, 1997. – P. 86.