16.03.2014 Views

časopis - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

časopis - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

časopis - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dostávajú, podľa tejto teórie zatiaľ neutvárajú kvalitatívne nové, ucelené formy<br />

národného jazyka. Sú však prirodzenou súčasťou národného jazyka a sprievodným<br />

javom spisovného jazyka, istým spôsobom ho oživujú a polarizujú.<br />

Treba zdôrazniť, že pri používaní termínu subštandardné slová v zmysle označenia<br />

istej vrstvy príznakových slov ide o užšie chápanie termínu na rozdiel<br />

od Horeckého termínu subštandard, ktorý zahŕňa aj slangové prostriedky<br />

a tvorí ucelenú formu národného jazyka.<br />

Ďalšia motivácia pri voľbe termínu subštandardné slová sa odráža od známeho<br />

chápania spisovného jazyka ako štandardného (štandardu) a jeho súvzťažného<br />

pólu ako subštandardného (subštandardu). Takéto terminologické<br />

členenie sa využíva nielen v západnej jazykovede, ale pracujú s ním napr. aj<br />

juhoslovanskí a poľskí jazykovedci. V našej jazykovej situácii sa kvalifikátor<br />

subštandardný výraz využil na označenie tých prvkov slovnej zásoby, ktoré<br />

stoja v opozícii k spisovnému jazyku a ktoré sa svojím pôvodom, slovotvornou<br />

štruktúrou, slangovým pôvodom, vysokým stupňom expresivity atď. dostali<br />

na perifériu jazyka. Mohlo by sa namietať, že protikladný člen — štandardný<br />

výraz — sa terminologický v danom význame nevyužíva, keďže ustálené je<br />

tradičné označenie spisovný výraz (opozičný člen k termínu spisovný je nespisovný;<br />

ten je však významovo širší akq termín subštandardný výraz,<br />

lebo zahŕňa aj iné typy slov stojacich mimo spisovného jazyka). Napokon<br />

nie je nedostatkom, keď termín subštandardný výraz nemá svoj<br />

vlastný, užší protiklad, lebo ani iné prvky nespisovného výraziva (nárečové,<br />

slangové, argotické) nemajú svoje vlastné, špecifické opozície, iba opozíciu<br />

„spisovný". V podobnom vzťahu k snisovnvm prostriedkom sú teda aj subštandardné<br />

jazykové prostriedky. Významová priezračnosť slova subštandardný<br />

sa napokon opiera aj o všeobecný význam slova štandardný, ktorý možno charakterizovať<br />

ako „zodpovedajúci štandardu alebo dosahujúci štandard,<br />

t. j. dobrú úroveň" 1 . Subštandardný (jazykový prvok) je potom taký, ktorý<br />

určenú „dobrú úroveň" nedosahuje, je poznačený niečím, čo ho zo štandardu<br />

vylučuje. Z takéhoto významu slova subštandardný očividne vychádzajú aj<br />

S. Ondruš a J. Sabol (1984), ktorí v rámci spisovného jazyka rozoznávajú<br />

štandardnú normu uplatňujúcu sa v záväznej forme spisovného jazyka a subštandardnú<br />

normu, ktorá sa realizuje v hovorovom štýle jazyka. Nad štandardnú<br />

normu kladú ešte superštandardnú normu spisovného jazyka uplatňovanú<br />

v umeleckom štýle, v divadle a pod. Alebo A. Jedlička (1978, s. 48)<br />

keď rozoberá pojem spisovnosť, uvádza v zátvorke výraz štandardnosť:<br />

„Chceme se proto dotknout pojmu spisovnosti (standardnosti), s nímž se nékdy<br />

pracuje ..."<br />

Po poznámkach osvetľujúcich používanie slov štandard, štandardný<br />

a subštandard, subštandardný treba ešte raz zdôrazniť rozdiel pri chápaní<br />

termínu subštandardný výraz (subštandardné slovo) v teórii stratifikácie<br />

národného jazyka J. Horeckého a na druhej strane v lexikografickom<br />

využívaní tohto termínu v KSSJ. Z teórie J. Horeckého vyplýva širšie<br />

chápanie uvedeného termínu: subštandardné výrazy sú (typické) výrazy<br />

subštandardnej formy národného jazyka, to značí, že nimi môžu byť aj<br />

slangové, nárečové, prípadne nižšie hovorové a pod. prvky slovnej zásoby.<br />

Termín subštandardné výrazy v chápaní KSSJ predstavuje istú

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!