16.03.2014 Views

časopis - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

časopis - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

časopis - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vyrovnávanie a zjednodušovanie tvarov. Názorným príkladom je pribúdanie<br />

vkladného ie v gen. pl. ženských a stredných podstatných mien typu<br />

výhier a čísiel. L. Dvonč vysvetľuje tieto javy na čisto morfologickej rovine,<br />

ale podľa našej mienky tu ide vlastne o konflikt medzi morfologickou<br />

a zvukovou rovinou. Platnosť rytmického zákona ako typického javu<br />

zvukovej roviny v slovenčine sa najmä rozvojom slovnej zásoby, ale aj<br />

pribúdaním hovoriacich, ktorí vo svojom vedomí nemajú tento zákon (aj<br />

to ukázal už dávnejšie L. Dvonč, 1955), podstatne obmedzuje a prevažuje<br />

nad ním tendencia po tvarovej pravidelnosti. To však zároveň potvrdzuje,<br />

že zvuková oblasť nie je pre bezporuchovú komunikáciu taká dôležitá<br />

ako morfologická a lexikálna. Fonetické merania ukazujú, že kvantita samohlások<br />

je v niektorých prípadoch dokonca kratšia ako kvantita spoluhlások.<br />

Často sa uvádza poznatok, že hovoriaci skracujú poslednú slabiku<br />

v slove československý, že skracovanie môže nastať aj pred pauzou a pod.<br />

To vlastne vedie k záveru, že zvuková rovina je v bežnej komunikácii —<br />

prirodzene, hovorenej — menej dôležitá, že tvorí len pozadie pre fonologické<br />

rozlišovanie.<br />

Tam, kde fonologické rozlišovanie nie je, ľahšie dochádza k fonetickým<br />

zmenám. O tom svedčí nielen zanedbávanie, resp. nedodržiavanie kvantity,<br />

ale aj zanedbávanie mäkkej výslovnosti ľ v skupinách le, li, lia. Foneticky<br />

sa tu dajú pozorovať — ale najmä namerať isté rozdiely u rozličných<br />

hovoriacich, ale o fonologické rozlišovanie tu vlastne nejde. Protiklad<br />

l — T, ktorý je v slovenčine nesporne dišinktívny, je v uvedených<br />

skupinách ex definitione vylúčený. Pre tých, ktorí majú mäkké ľ, nie je<br />

v pozíciách le, li možné tvrdé l, a naopak, pre tých, ktorí nemajú mäkké<br />

T, ale sa ho naučili v type lavica — ľavica, nie je tu možné mäkké ľ.<br />

V koreni slov je len nepatrný počet dvojíc, ktoré by sa mali rozlišovať<br />

protikladom I — ľ: lev (zviera) — leu (minca), ľimby (k limba) — limby<br />

(k limbus), letovat (spájkovať) — ľetovat (tráviť leto). V koncovkách adjektív,<br />

a to pred plurálovými morfémami je tiež využitie protikladu í — ľ<br />

vylúčené, lebo v tomto tvare sa aj v skupine le, li realizuje len tvrdé L<br />

Vidieť to na príkladoch ako múdri priatelia — krásni priatelia — stáli priatelia,<br />

múdre ženy — krásne ženy — stále ženy. Pravda, jestvujú aj niektoré<br />

rozlíšené dvojice typu stáli — stáli, stále — stále, napr. stáli priatelia<br />

— stáli priatelia, stále ženy — stále chodit. Ale* dištinktívna sila<br />

v takýchto dvojiciach je dosť oslabená, lebo adjektívum a adverbium,<br />

resp. adjektívum a minulý tvar slovesa nikdy nemôžu stáť v rovnakej pozícii,<br />

takže prakticky rozlišovaciu funkciu nemôže mať dvojica í — ľ, ale<br />

syntaktické vlastnosti uvedených tvarov.<br />

Ako vidieť z uvedených príkladov, zvuková rovina — akokoľvek to<br />

znie paradoxne v súčasnom rozkvete ústnej komunikácie — nie je pre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!