07.01.2015 Views

Deseti izveštaj o položaju etničkih manjina na Kosovu mart 2003.

Deseti izveštaj o položaju etničkih manjina na Kosovu mart 2003.

Deseti izveštaj o položaju etničkih manjina na Kosovu mart 2003.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

konvojima koji polaze iz Štrpca, te su kosovski Srbi počeli da putuju van enklave privatnim<br />

vozilima. 13<br />

Region Mitrovice/Mitrovicë<br />

Na nekolicini lokacija stepen bezbednosnog rizika još uvek je visok za manjine, mada je<br />

generalno uzev situacija mir<strong>na</strong>, uz mali broj prijavljenih incide<strong>na</strong>ta. Čini se da je strah koji je u<br />

početku postojao kod pripadnika manjinskih zajednica zbog uklanjanja statičnih KFOR punktova<br />

jenjao. U samom gradu Mitrovica/Mitrovicë, KFOR je umanjio mere bezbednosti u ‘zoni<br />

poverenja', 14 ukinuvši policijski čas zaveden 10. decembra 2002. i smanjivši broj punktova sa tri<br />

<strong>na</strong> po jedan sa svake strane mosta <strong>na</strong> reci Ibar. Sada KPS patrolira ostatkom zone poverenja. U<br />

periodu koji pokriva ovaj izveštaj, KPS je prvi put počela da funkcioniše u severnom delu<br />

Mitrovice/Mitrovicë.<br />

KFOR veruje da je nova strategija uklanjanja statičnih punktova u nekim mestima kao što je<br />

Gojbulja/Gojbulë, <strong>na</strong> primer, (opšti<strong>na</strong> Vučitrn/Vushtrri), u stvari poboljšala bezbednosnu situaciju<br />

<strong>manji<strong>na</strong></strong>, obzirom da su mobilne patrole u mogućnossti da detaljno pokriju teren i momentalno<br />

reaguju u slučaju eventualnog incidenta. Kao što i samo pravilo <strong>na</strong>laže, policija UNMIK i KFOR<br />

razgovaraju sa manjinskim zajednicama o novim merama koje se uvode. I KFOR i policija<br />

UNMIK održavaju sastanke sa manjinskim zajednicama <strong>na</strong> kojima se raspravlja o pitanjim<br />

bezbednosti, slobodi kretanja i sličnom. Uz uklanjanja statičnih punktova, KFOR primenjuje i<br />

strategiju manje vidljivog prisustva, ukidajući upadljive pratnje.<br />

Mitrovica/Mitrovicë<br />

Opšti<strong>na</strong> Mitrovica/Mitrovicë sastoji se od 49 sela. Sam grad kao i dva sela iz ove opštine etnički<br />

su mešovita, dok ostatak opštine <strong>na</strong>seljavaju kosovski Albanci. Od 1999., grad je podeljen duž<br />

reke Ibar. Na južnoj strani grada dominiraju kosovski Albanci, dok u severnom delu dominiraju<br />

kosovski Srbi, mada u njemu žive i pripadnici drugih zajednica kao što su kosovski Albanci,<br />

kosovski Bošnjaci i kosovski Romi. Kosovski Albanci koji su ostali da žive u severnom delu<br />

grada <strong>na</strong>seljavaju tzv. “tri solitera”, Gušavac/Gushac, Donji Suvi Do/Suhodolli i Ulët i Bošnjačku<br />

Mahalu (kosovski Bošnjaci/Albanci). Veći deo zajednice kosovskih Roma koja je nekada<br />

<strong>na</strong>seljavala južni deo grada, sada živi u kolektivnom centru Česmin Lug u severnom delu grada ili<br />

u romskom <strong>na</strong>selju u Leposaviću/Leposaviq. Kosovski Turci žive u oba dela grada. Ograniče<strong>na</strong><br />

sloboda kretanja i nedovolj<strong>na</strong> bezbednost glav<strong>na</strong> su prepreka normalizaciji života u ovom gradu.<br />

Punktovi KFOR koji su se <strong>na</strong>lzili <strong>na</strong> glavnom putu koji prolazi kroz Donji Suvi Do/Suhodolli i<br />

Ulët, uklonjeni su u periodu između 18. i 28. novembra. KFOR sada patrolira ovim područjem. 15<br />

Svinjare/Svinjarë<br />

U periodu koji pokriva ovaj izveštaj bezbednos<strong>na</strong> situacija za kosovske Srbe koji žive u<br />

Svinjarima/Svinjarë nije se bitno promenila, a policija je opisuje kao mirnu. Policijska ispostava<br />

koja postoji u Svinjarima/Svinjarë je bazič<strong>na</strong> i nije funkcio<strong>na</strong>l<strong>na</strong>, te je doneta odluka da se u<br />

skorijoj budućnosti zatvori i da policija jedino patrolira ovim krajem. KFOR izveštava o dobroj<br />

13 Nakon dvadesetčetvoročasovnog praćenja, KFOR je utvrdio da kosovski Srbi putuju bez pratnje u<br />

Kačanik/Kaçanik, Uroševac/Ferizaj, Gnjilane/Gjilan i druga mesta. Uz pratnju se jedino putuje autobusom<br />

koji saobraća <strong>na</strong> relaciji Štrpce - Beograd i koji prolazi kroz kapiju. 3, dok je svaki drugi oblik kretanja, u<br />

Srbiju preko kapije 5, u Đeneral Janković/Hani e Elezit i Skoplje, za Gnjilane, zaštićen samo<br />

obezbeđivanjem puteva.<br />

14 ‘Zo<strong>na</strong> poverenja’ je pojas između severnog i južnog dela Mitrovice/Mitrovicë koji je bio strogo<br />

kontrolisan od strane KFOR.<br />

15 U nedeljama koje su prethodile uklanjanju statičnih KFOR punktova, 150 kosovskih Srba je postavilo<br />

(nezvanično) barikade <strong>na</strong> putu za Gornji Suvi Do/Suhodolli i Epërm u z<strong>na</strong>k protesta zbog <strong>na</strong>vodnog<br />

maltretiranja jedne Srpkinje od strane Alba<strong>na</strong>ca.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!