Deseti izveÅ¡taj o položaju etniÄkih manjina na Kosovu mart 2003.
Deseti izveÅ¡taj o položaju etniÄkih manjina na Kosovu mart 2003.
Deseti izveÅ¡taj o položaju etniÄkih manjina na Kosovu mart 2003.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
konvojima koji polaze iz Štrpca, te su kosovski Srbi počeli da putuju van enklave privatnim<br />
vozilima. 13<br />
Region Mitrovice/Mitrovicë<br />
Na nekolicini lokacija stepen bezbednosnog rizika još uvek je visok za manjine, mada je<br />
generalno uzev situacija mir<strong>na</strong>, uz mali broj prijavljenih incide<strong>na</strong>ta. Čini se da je strah koji je u<br />
početku postojao kod pripadnika manjinskih zajednica zbog uklanjanja statičnih KFOR punktova<br />
jenjao. U samom gradu Mitrovica/Mitrovicë, KFOR je umanjio mere bezbednosti u ‘zoni<br />
poverenja', 14 ukinuvši policijski čas zaveden 10. decembra 2002. i smanjivši broj punktova sa tri<br />
<strong>na</strong> po jedan sa svake strane mosta <strong>na</strong> reci Ibar. Sada KPS patrolira ostatkom zone poverenja. U<br />
periodu koji pokriva ovaj izveštaj, KPS je prvi put počela da funkcioniše u severnom delu<br />
Mitrovice/Mitrovicë.<br />
KFOR veruje da je nova strategija uklanjanja statičnih punktova u nekim mestima kao što je<br />
Gojbulja/Gojbulë, <strong>na</strong> primer, (opšti<strong>na</strong> Vučitrn/Vushtrri), u stvari poboljšala bezbednosnu situaciju<br />
<strong>manji<strong>na</strong></strong>, obzirom da su mobilne patrole u mogućnossti da detaljno pokriju teren i momentalno<br />
reaguju u slučaju eventualnog incidenta. Kao što i samo pravilo <strong>na</strong>laže, policija UNMIK i KFOR<br />
razgovaraju sa manjinskim zajednicama o novim merama koje se uvode. I KFOR i policija<br />
UNMIK održavaju sastanke sa manjinskim zajednicama <strong>na</strong> kojima se raspravlja o pitanjim<br />
bezbednosti, slobodi kretanja i sličnom. Uz uklanjanja statičnih punktova, KFOR primenjuje i<br />
strategiju manje vidljivog prisustva, ukidajući upadljive pratnje.<br />
Mitrovica/Mitrovicë<br />
Opšti<strong>na</strong> Mitrovica/Mitrovicë sastoji se od 49 sela. Sam grad kao i dva sela iz ove opštine etnički<br />
su mešovita, dok ostatak opštine <strong>na</strong>seljavaju kosovski Albanci. Od 1999., grad je podeljen duž<br />
reke Ibar. Na južnoj strani grada dominiraju kosovski Albanci, dok u severnom delu dominiraju<br />
kosovski Srbi, mada u njemu žive i pripadnici drugih zajednica kao što su kosovski Albanci,<br />
kosovski Bošnjaci i kosovski Romi. Kosovski Albanci koji su ostali da žive u severnom delu<br />
grada <strong>na</strong>seljavaju tzv. “tri solitera”, Gušavac/Gushac, Donji Suvi Do/Suhodolli i Ulët i Bošnjačku<br />
Mahalu (kosovski Bošnjaci/Albanci). Veći deo zajednice kosovskih Roma koja je nekada<br />
<strong>na</strong>seljavala južni deo grada, sada živi u kolektivnom centru Česmin Lug u severnom delu grada ili<br />
u romskom <strong>na</strong>selju u Leposaviću/Leposaviq. Kosovski Turci žive u oba dela grada. Ograniče<strong>na</strong><br />
sloboda kretanja i nedovolj<strong>na</strong> bezbednost glav<strong>na</strong> su prepreka normalizaciji života u ovom gradu.<br />
Punktovi KFOR koji su se <strong>na</strong>lzili <strong>na</strong> glavnom putu koji prolazi kroz Donji Suvi Do/Suhodolli i<br />
Ulët, uklonjeni su u periodu između 18. i 28. novembra. KFOR sada patrolira ovim područjem. 15<br />
Svinjare/Svinjarë<br />
U periodu koji pokriva ovaj izveštaj bezbednos<strong>na</strong> situacija za kosovske Srbe koji žive u<br />
Svinjarima/Svinjarë nije se bitno promenila, a policija je opisuje kao mirnu. Policijska ispostava<br />
koja postoji u Svinjarima/Svinjarë je bazič<strong>na</strong> i nije funkcio<strong>na</strong>l<strong>na</strong>, te je doneta odluka da se u<br />
skorijoj budućnosti zatvori i da policija jedino patrolira ovim krajem. KFOR izveštava o dobroj<br />
13 Nakon dvadesetčetvoročasovnog praćenja, KFOR je utvrdio da kosovski Srbi putuju bez pratnje u<br />
Kačanik/Kaçanik, Uroševac/Ferizaj, Gnjilane/Gjilan i druga mesta. Uz pratnju se jedino putuje autobusom<br />
koji saobraća <strong>na</strong> relaciji Štrpce - Beograd i koji prolazi kroz kapiju. 3, dok je svaki drugi oblik kretanja, u<br />
Srbiju preko kapije 5, u Đeneral Janković/Hani e Elezit i Skoplje, za Gnjilane, zaštićen samo<br />
obezbeđivanjem puteva.<br />
14 ‘Zo<strong>na</strong> poverenja’ je pojas između severnog i južnog dela Mitrovice/Mitrovicë koji je bio strogo<br />
kontrolisan od strane KFOR.<br />
15 U nedeljama koje su prethodile uklanjanju statičnih KFOR punktova, 150 kosovskih Srba je postavilo<br />
(nezvanično) barikade <strong>na</strong> putu za Gornji Suvi Do/Suhodolli i Epërm u z<strong>na</strong>k protesta zbog <strong>na</strong>vodnog<br />
maltretiranja jedne Srpkinje od strane Alba<strong>na</strong>ca.<br />
20