You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Naalost, i ono što<br />
se nalazi izmeðu<br />
korica jednako je<br />
banalno kao i<br />
naslovnice<br />
poèetni poredak, predstavljajuæi<br />
se prvenstveno kao biæe navike,<br />
nesklono mijenjanju i nesposobno<br />
za poboljšanja.<br />
mo u isti kontekst dovodi pisanje<br />
pjesama, ljubav i rat, stradanje<br />
i tjeskobu, te kada se vlastita<br />
sudbina usporedi sa sudbinom<br />
na smrt umorne ruske knji-<br />
evnice Marine Cvetajeve, onda<br />
postaje jasno da metaforièka<br />
djelatnost pisanja (a poezija i jest<br />
metafora) postaje mjesto:<br />
utoèište, dom, svijet.<br />
Iskrenost bez ograde<br />
Ono što je za ovu knjigu<br />
svakako specifièno jest diskurs<br />
kojim je pisana. Doza autobiografskih<br />
iskaza u Ostijevoj<br />
poeziji od nje èine svojevrstan<br />
dnevnik ili kakvo memoarsko<br />
štivo iz pozicije Drugoga, ako<br />
je taj drugi sam pjesnik. Privatna<br />
simbolika postaje javna, a da<br />
se pritom teorija ne upliæe. I<br />
dok je kod Andree Zlatar jasna<br />
ta teorijska svijest upisana u<br />
tekst, kod Ostija ona postaje<br />
imanentna govoru. I baš kao i<br />
kod Andree Zlatar, tako i kod<br />
autora Rane u srcu – slavuj u rani,<br />
pitanje istinitoga nije toliko<br />
bitno samo po sebi, koliko je<br />
vano prepoznati mjesto referencije.<br />
A ono je veæ iskazano<br />
naslovnom sintagmom, izuzetno<br />
snanim oksimoronom. Pitanje<br />
razlike stoga je vezano uz<br />
ton kojim se ta iskrenost prezentira,<br />
a on svakako nema ograde,<br />
one emotivno-lirske.<br />
Naglašena emotivnost nešto je<br />
Lakoæa pljaèkanja<br />
U treæoj i najduoj prièi, Novac,<br />
najvidljivija je primarna autorièina<br />
profesija – filmska reija.<br />
U njoj, naime, Doris Dörrie<br />
parafrazira motiv poznat iz<br />
mnogih filmova, od Bonnie i<br />
Clyde do Roðenih ubojica – motiv<br />
o paru pljaèkaša banaka. Pa<br />
ipak, razlike su u mnogoèemu<br />
oèevidne i ovo je, po mojemu<br />
mišljenju, najbolja pripovijetka<br />
u zbirci. Njezini su protagonisti<br />
pripadnici srednje klase, zapuštena<br />
kuæanica i njezin suprug,<br />
nadglednik u tvornici igraèaka.<br />
Vjenèali su se mladi i imaju<br />
dvoje tinejderske djece koja<br />
ih smatraju iskljuèivo izvorom<br />
novca. Njihove nevolje poèinju<br />
kada Werner ostaje bez posla,<br />
premda to taji od obitelji koju<br />
uvaljuje sve dublje u dugove.<br />
Kad Carmen, njegova ena, pukim<br />
sluèajem sazna za to, u jednom<br />
se trenutku oèaja odluèuje<br />
opljaèkati banku uz pomoæ<br />
plastiènog pištolja. Pljaèka joj<br />
uspijeva, pri èemu otima i pohlepnog<br />
bankovnog slubenika,<br />
Lothara. Na tom mjestu zapoèinje<br />
njihova komièna epopeja,<br />
put po cijeloj dravi, u kojoj im<br />
se uskoro pridruuje i raèunalna<br />
genijalka Gabrielle. Isprva zbunjeni,<br />
njih èetvero polako shvaæaju<br />
da je pljaèkanje jednostavno,<br />
a novac divan, pa odlaze u<br />
svojoj raboti sve dalje i dalje,<br />
dok uz Gabriellinu pomoæ,<br />
kompjutorskim putem, ne opljaèkaju<br />
veliku kolièinu novaca i<br />
tu odluèuju stati, shvaæajuæi kako<br />
sad imaju dovoljno novaca<br />
za ostvarenje svih svojih elja.<br />
Pripovijetka ima sretan kraj –<br />
nitko nije uhiæen, Lothar i Gabrielle<br />
se vjenèaju, a Carmen i<br />
Werner vraæaju se djeci koja gotovo<br />
da i nisu primijetila da su<br />
im roditelji bili odsutni. Kao<br />
komièna varijacija filmskih i televizijskih<br />
motiva i uspjelo izrugivanje<br />
novcem opsjednutom<br />
potrošaèkom mentalitetu zapadne<br />
civilizacije, ova bi pripovijetka<br />
mogla postati i sjajnom<br />
filmskom komedijom.<br />
Posljednja prièa, Raj, takoðer<br />
se bavi ljubavnim trokutom u èijem<br />
je središtu muškarac opsjednut<br />
najboljom prijateljicom svoje<br />
ene. Njih su dvije polarna<br />
suprotnost, a razmjerno nevješta<br />
i ni po èemu posebno originalna<br />
autorièina igra sa zamjenama<br />
identiteta dviju ena èini ovu<br />
prièu više eksperimentom nego<br />
dovršenom ili novom, još neviðenom<br />
varijacijom tog u literaturi<br />
veæ izlizanog motiva o opsesijama<br />
i dualnim poremeæajima.<br />
Obje ove knjige u izdanju<br />
VBZ-a s njemaèkog je teèno prevela<br />
Vitarnja Jankoviæ. Ne vjerujem<br />
da æe ikome biti posebno ao<br />
ako ih proèita, baš kao što sam sigurna<br />
i da nitko tko ih odluèi<br />
preskoèiti neæe zbog toga aliti.<br />
Za nadati se samo da je ovaj put,<br />
barem za neko vrijeme, Doris<br />
Dörrie hrvatskom knjievnom<br />
trištu rekla sve što je imala. Jer,<br />
kako se – i ne bez razloga – u nas<br />
kae, ono èega je previše, ni s<br />
putrom nije dobro.<br />
što kod Ostija funkcionira prirodno<br />
zato što u nju ugraðuje<br />
alegorijska znaèenja, nimalo<br />
naivna i površna, kakav je to<br />
sluèaj sa znaèajnim dijelom iseljenièke<br />
knjievnosti.<br />
Emotivnost i humanizam<br />
Lirika Josipa Ostija nedvojbeno<br />
je lirika koja èovjeka ne<br />
ostavlja ravnodušnim, a ne ostavlja<br />
ga u tom dekadentnom<br />
stanju jer se ne plaši svoje suštine,<br />
a to je emotivnost. Mimo<br />
naslaga teorije, mimo (neo)avangardistièkih,<br />
postmodernistièkih<br />
osviještenosti (a ta je osviještenost<br />
poèesto stvar sluèaja<br />
i fingiranja), ona ukazuje na<br />
elementarnu moæ pisanja, a da<br />
se pritom previše ne postavljaju<br />
pitanja tipa – gdje je distinkcija<br />
izmeðu autora u iskazu ili<br />
subjekta iskaza. Dobroj poeziji<br />
koja je uronjena u najdublju<br />
tragediju takvo što nije potrebno.<br />
Ona ne mora robovati zakonima<br />
stila ili pak razmišljati<br />
o tome na koga se ili što makar<br />
i nesvjesno referiralo iz jednostavnoga<br />
razloga što ljudska tragedija,<br />
o kojoj govori, nadilazi<br />
takva besmislena pitanja. Drugim<br />
rijeèima, ta se poezija ne<br />
bavi besmislicama, nego ponovno<br />
govori o velikim, temeljnim<br />
vrijednostima, i zbog<br />
tog je humanizma ona i takva –<br />
velika.<br />
Sanja Jukiæ<br />
ruga zbirka pjesama Damira<br />
Radiæa, Jagode i èokolada,<br />
objavljena u izdanju<br />
zagrebaèke nakladnièke kuæe<br />
Vukoviæ & Runjiæ, po temeljnoj<br />
je strategiji intermedijalnosti i,<br />
manje, intertekstualnosti, vrlo<br />
bliska njegovoj prethodnoj knjizi<br />
– Lov na risove (Meandar,<br />
1999.). No, razlika prema prvoj<br />
knjizi ipak postoji, a evidentna je<br />
u naèinu realizacije koncepcijskoga<br />
ustroja, odnosno, u puno<br />
širem i preciznije formuliranome<br />
motivsko-tematskome ustroju.<br />
Mimoilazeæi se s aktualnim<br />
mjestima poezije devedesetih –<br />
poput tematiziranja nemoguænosti<br />
komunikacije, identitetne<br />
nesituiranosti, tehnologijske i<br />
medijske hiperproduktivnosti<br />
kao izvora dehumanizacije – Radiæa<br />
više zanimaju razlièite opcije<br />
afirmacije egzistencije s obzirom<br />
na društvenu, rasnu, kulturalnu<br />
pripadnost, posljedice dehumaniziranih<br />
meðuljudskih odnosa<br />
te krhkost granica izmeðu<br />
tradicije i suvremenosti, konzervativizma<br />
i slobodoumnosti,<br />
erotiènosti i pornografije, nasilja<br />
i miroljubivosti, kulture/subkulture<br />
i nekulture, primitivizma<br />
i civiliziranosti, ivota i<br />
smrti, itd.<br />
Intermedijalnost i<br />
intertekstualnost<br />
Postupci intermedijalnosti i<br />
intertekstualnosti iscrpljuju se u<br />
konstrukcijskim, tematskim i<br />
motivskim realizacijama i središnji<br />
su artikulatori primarnih idejnih<br />
toèaka ove poezije, smjestivih<br />
u okvire kulturalnih, egzistencijalistièkih,<br />
odnosno opæecivilizacijskih<br />
pojavnosti. Usuprot<br />
kritici medijske prevlasti èesto<br />
izricane u poeziji devedesetih,<br />
ovome su autoru mediji (film,<br />
glazba, komunikacijski mediji…)<br />
najrelevantniji reflektori<br />
zbiljskih relacija i situacija, kao i<br />
stanja lirskoga subjekta. U tu<br />
svrhu Radiæ posee za prepoznatljivom<br />
ikonografijom westerna,<br />
melodrame, horora, trilera,<br />
filmske bajke, rekonstruirajuæi<br />
ponekad dogaðaj u cijelosti prividno<br />
zaokruenim fabuliranjem,<br />
a ponekad fiksirajuæi samo<br />
jedan prizor neoptereæen kontekstom<br />
(u veæini pjesama), ovisno<br />
o efektu koji eli postiæi, tj.<br />
moda više o putu kojim èitatelja<br />
eli dovesti do konaènoga doivljaja<br />
pjesme – postupno ga uvlaèiti<br />
u okolnosti i perspektivu lirskoga<br />
lika i pripremati na ishod,<br />
ili ga staviti pred dekontekstualizirani<br />
prizor kojemu je cilj prenijeti<br />
samo jedan, emocionalno najintenzivniji<br />
aspekt nekog dogaðaja,<br />
èija je cjelina za recepciju<br />
teksta od drugotne vanosti. Pritom<br />
se najèešæe izbjegava prikazivanje<br />
samoga ishoda i rabi se<br />
strategija posrednoga sugeriranja<br />
završnice ili opisivanja, ponekad<br />
gotovo faktografskog biljeenja<br />
posljedica, što je u konaènoj recepciji,<br />
s obzirom na dramatiènost,<br />
puno efektnije.<br />
Tragièni lirski junaci<br />
Lirski junaci Radiæeve poezije<br />
uglavnom su tragièni pojedinci<br />
smješteni u društveno rubne ili<br />
egzistencijalno bezizlazne situacije,<br />
izloeni razlièitim mehanizmima<br />
društvene represije, ali i<br />
svjesni svojih ogranièavajuæih<br />
predispozicija (kao što su rasa,<br />
spol, obiteljsko podrijetlo, socijalne<br />
okolnosti…), što na njih ne<br />
djeluje motivirajuæe, u smislu elje<br />
za otporom, nego rezignirajuæe<br />
ili èak autodestruktivno, baš<br />
kao i u melodrami, koja je moda<br />
najèešæi filmski anr prizivan<br />
ovom poezijom. Jedna od paradigmatskih<br />
pjesama u tom smislu<br />
je Ispovijed pred svitanje, gdje<br />
su melodramski elementi prepoznatljivi<br />
u sukobu izmeðu slaboga<br />
pojedinca i dominantnoga,<br />
odnosno represivnoga mehanizma<br />
obitelji zadanoga društvenim<br />
konvencijama, iz kojega pojedinac<br />
izlazi kao gubitnik, jer umire,<br />
ali i kao moralni pobjednik,<br />
jer smrt odabire kao najbolji,<br />
najtransparentniji, ali i jedini<br />
moguæi èin otpora. Emocionalni<br />
intenzitet ostvaren je tu srazom<br />
nametnute zabrane, implicitnoga,<br />
neizgovorenog otpora i tragiène<br />
posljedice. Lirski subjekt<br />
najèešæe govori iz gledišta prvoga<br />
lica, bilo kao voajerski nastrojen<br />
zapisivaè ili kao sudionik-rtva,<br />
uvijek snano privlaèeæi èitateljevu<br />
latentnu potrebu za emocionalnom<br />
identifikacijom. Eksplicitna<br />
uloga medijskoga svijeta<br />
u tom procesu vidljiva je u<br />
tekstu Svi su ti dani bili moji, kada<br />
subjekt privatnu povijest nastoji<br />
rekonstruirati opæim mjestima<br />
medijske i stvarnosne zbilje,<br />
prizivajuæi time i èitateljevu<br />
identifikaciju.<br />
IV/83, 20. lipnja 2,,2. 39<br />
Seks, nasilje, smrt…<br />
Analogno tolikoj kolièini loših<br />
stvari koje snalaze Radiæeve<br />
likove, najfrekventnija motivska<br />
mjesta u knjizi su smrt, kao izbavljenje,<br />
kao samortvovanje ili<br />
kao naèin eliminacije, nasilje, i to<br />
nasilje nad tijelom kao materijalizacijom<br />
(spolnog, rasnog…)<br />
Najbolji film ove godine!<br />
Radiæ je pjesnik<br />
izbrušenoga medijskoga<br />
senzibiliteta koji stvara<br />
kompleksne formalne,<br />
jeziène i semantièke<br />
transformacijske<br />
mehanizme na potezu<br />
mediji-tekst-zbilja<br />
Damir Radiæ, Jagode i èokolada,<br />
Vukoviæ & Runjiæ, Zagreb, 2002.<br />
identiteta, odnosno medijem intimnih,<br />
moralnih i društvenih<br />
opredjeljenja, i eksplicitna seksualnost<br />
(povremeno uz bogati<br />
jezièni performance vulgarizama)<br />
– najèešæe opet kao èin nasilja<br />
ponekad u kombinaciji sa seksualno<br />
devijantnim ponašanjem,<br />
ili kao naèin ironijskoga restiliziranja<br />
tradicionalnih aseksualnih<br />
(anrovskih i egzistencijalistièkih)<br />
obrazaca, tako da se iz njeno<br />
erotiènoga koda èesto prelazi<br />
u pornografski. Takva manipulacija<br />
tijelom dinamizira recepciju,<br />
odnosno pomièe poetsko-recepcijske<br />
navike do samoga ruba<br />
Lirski junaci<br />
Radiæeve poezije<br />
uglavnom su<br />
tragièni pojedinci<br />
smješteni u<br />
društveno rubne ili<br />
egzistencijalno<br />
bezizlazne situacije<br />
izdrljivosti recepcije. Dakle,<br />
forsirajuæi kult tijela, bodrijarovski<br />
reèeno, našu se kulturu ovdje<br />
povremeno deklarira kao fetišistièku,<br />
a verbalno i manifestacijski<br />
novi, «tvrdi» realizam što ga èitamo<br />
u tekstu, zapravo je prava orgija<br />
realizma (Baudrillard). Prototip,<br />
rekla bih, rtve takve kulture<br />
(koja uistinu jest prerano<br />
tragièno završila ivot) je lirski<br />
subjekt pjesme-intervjua Jayne<br />
Mansfield objašnjava sebe, koja<br />
razotkriva mehanizam funkcioniranja<br />
mentalnoga sklopa jedne<br />
od seks-ikona amerièke kulture<br />
– površnost, tipiziranost i podilaenje<br />
javnom ukusu ponajprije<br />
preko iskorištavanja tijela…<br />
Filmiènost pjesnièkoga teksta<br />
Filmiènost se, osim motivskotematskom<br />
razinom, priziva i<br />
strukturom tekstova – pretjeranom<br />
analitiènošæu gesta, pokreta,<br />
opisa, suhim nizanjem kratkih,<br />
èesto neoglagoljenih sintagmistihova<br />
u prezentu, eliptiènom<br />
narativnošæu koja proizvodi dojam<br />
filmske montae pa onda i filmske<br />
vizualnosti, kao i emocionalne<br />
izraajnosti, a primjerice,<br />
èetverofabularna struktura pjesme<br />
Jedan kvartet neodoljivo podsjeæa<br />
na strukturu filmskoga omnibusa.<br />
Damir Radiæ, dakle, autor je<br />
izbrušenoga medijskoga senzibiliteta,<br />
što se u gradnji pjesnièkoga<br />
teksta manifestira kao formalna,<br />
jezièna i semantièki efektna<br />
kompleksnost transformacijskih<br />
mehanizama na potezu medijitekst-zbilja.<br />
To Radiæa deklarira<br />
kao tvorca poetike sada veæ prepoznatljivog<br />
autorskog identiteta<br />
– priklanjanja transmedijski<br />
profiliranoj poeziji osamdesetih,<br />
u razlici prema aktualnoj pjesnièkoj<br />
produkciji.