Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IV/83, 20. lipnja 2,,2. 41<br />
Nino Raspudiæ<br />
ourdes je naslov prvog romana<br />
èetrdesetogodišnje<br />
talijanske knjievnice Rose<br />
Matteucci. Za razliku od<br />
mnoštva nazovi-otkriæa i vjeènih<br />
talenata kojima talijanski nakladnici<br />
bombardiraju knjievno tr-<br />
ište, a od kojih su neki naalost<br />
ekspresno prevoðeni i kod nas,<br />
Rosa Matteucci je, i pokraj èinjenice<br />
da je njezin prvijenac 1999.<br />
godine dobio nagradu Premio<br />
Bagutta za prvi roman, u domovini<br />
ostala relativno nepoznata i<br />
medijski neeksponirana. Utoliko<br />
dodatno raduje èinjenica što je<br />
ovaj zanimljiv i u svakom pogledu<br />
vrijedan roman, premda nerazvikan<br />
u Italiji, našao put do<br />
hrvatskog prijevoda i èitatelja.<br />
Kao što veæ i sam naslov dade<br />
naslutiti, u središtu radnje je hodoèašæe<br />
u Lourdes, najpoznatije<br />
marijansko svetište. Glavna junakinja,<br />
Marija Angulema, neugledna<br />
je, jadna, gotovo karikaturalna<br />
mlada ena iz propale, do<br />
bijede osiromašene plemiæke<br />
obitelji. Nakon što joj otac umire<br />
od posljedica prometne nesreæe<br />
i nebrige lijeènika, odluèuje<br />
od Boga zatraiti objašnjenje i<br />
zadovoljštinu za svoju patnju.<br />
Premda nije vjernica, odlazi na<br />
organizirano hodoèašæe u Lourdes<br />
kao bolnièarka volonterka.<br />
Roman zapoèinje njezinim pripremama<br />
u provincijskom gradiæu<br />
u središnjoj Italiji, prati je tijekom<br />
muènog putovanja bolnièkim<br />
vlakom do Lourdesa, gdje<br />
B i z a r n o k r š æ a n s k i<br />
Hodoèasnièku gomilu èine<br />
sebièni i zli ljudi, bez<br />
trunka kršæanske samilosti<br />
prema blinjima, ali koji æe<br />
sa posebnim arom<br />
izmoliti krunicu za pokojnu<br />
princezu Dianu<br />
Rosa Matteucci, Lourdes,<br />
s talijanskog prevela Iva Grgiæ,<br />
MIOB, Velika Gorica, 2001.<br />
doivljava razne, redom neugodne<br />
situacije i završava spektakularnim<br />
obraæenjem. Jednostavna<br />
kompozicija ove prièe ne zamara<br />
zahvaljujuæi upeèatljivim likovima<br />
i èinjenici da se radi o opsegom<br />
kratkom romanu koji ne<br />
prelazi stotinu stranica. Premda<br />
je napisan u treæem licu, roman<br />
je snano fokaliziran kroz glavnu<br />
junakinju. Slika svijeta u<br />
Lourdesu viðena je nervoznim,<br />
pronicljivim okom jedne nesretne,<br />
hipersenzibilne ene.<br />
Noæne posude za boga<br />
Prièa o njezinu hodoèašæu i<br />
obraæenju u osnovi funkcionira<br />
poput pustolovnog romana. Junakinja<br />
kreæe na putovanje. Na<br />
poèetku romana je objašnjen<br />
motiv, oèeva besmislena smrt, i<br />
opisano je jadno stanje glavne<br />
junakinje. U jeftinoj provincijskoj<br />
radnji kupuje opravu za<br />
put, zabunom kupuje dvije desne<br />
kineske tenisice i premalene<br />
bolnièke klompe. Vidimo je kao<br />
«nelijepu i nezgrapnu, s premalenom<br />
kapicom, naoèalama na<br />
razrogaèenim oèima i stisnutim<br />
klempavim ušima sliènim svinjskim<br />
odrescima». Putovanje ima<br />
jasan cilj – istresti teret patnje<br />
pred Stvoritelja, za kojega vjeruje<br />
da je na poseban naèin prisutan<br />
i dohvatljiv u poznatom marijanskom<br />
svetištu. Prije polaska<br />
osjeæa tjeskobu «jer æe morati<br />
‘sluiti i pokoravati se’, mijenjati<br />
košulju podjetinjelim staricama,<br />
prazniti noænu posudu koju<br />
nazivaju ‘tavom’, gurati bolesnike<br />
u kolicima». Opis hodoèasnièke<br />
gomile koja se prije polaska<br />
okuplja na parkiralištu eljeznièke<br />
postaje podsjeæa na<br />
konfuziju grešnièkih masa u<br />
Danteovu paklu. Okupila se<br />
«buèna gomila sastavljena od<br />
hodoèasnika, rodbine hodoèasnika,<br />
stvarnih bolesnika, rodbine<br />
stvarnih bolesnika, lanih<br />
bolesnika, rodbine lanih bolesnika,<br />
znatieljnika, besposlièara,<br />
vojnika koji su dobili izlaz u<br />
grad, nigerijskih kurvi, drubenica<br />
ili sestara milosrdnica…».<br />
Marijina tjeskoba dosee vrhunac<br />
u hodoèasnièkom vlaku<br />
za Lourdes. Funkcionalna zajednica<br />
formirana u kupeu ponovno<br />
podsjeæa na drubu iz<br />
kakve paklene jaruge: nijemi sušièavi<br />
smrdljivi mladiæ i njegova<br />
poludebilna pretila djevojka,<br />
jedna tuna šepava ena i dvije<br />
lane bolesnice, pakosne starice<br />
koje Mariju èitavim putem maltretiraju<br />
svojim besmislenim<br />
zahtjevima. Izmeðu beskonaènih<br />
molitvi predvoðenim kreštavim<br />
glasom iz zvuènika, starice<br />
dovode do suza šepavu Canucciu<br />
zlurado je ispitujuæi o<br />
njezinoj kraæoj nozi i razlozima<br />
zbog kojih se nije udala. Epizoda<br />
kulminira crnohumornom<br />
poantom, tipiènom za stil Rose<br />
Matteucci: «’Ali zašto se niste<br />
udali?’ zapoèe opet Nazzarena.<br />
Canuccia se zacrveni; odmahivala<br />
je glavom, jasno se vidjelo<br />
da æe zaplakati. Na to Nazzarena,<br />
naglo udovoljena oèitim trijumfom<br />
svoje istraivaèke tehnike,<br />
u navali milosrða reèe:<br />
‘Gospoðice, nemojte plakati,<br />
moda æete u Lourdesu naæi istog<br />
takvog šepavca.»<br />
Odvratni neznanci<br />
U samome Lourdesu Marija<br />
sreæe raznolike, redom bizarne i<br />
odvratne likove, invalide, debile,<br />
zlobne babe, sebiène bolesnike,<br />
nemilosrdne èasne sestre. Svi likovi<br />
s kojima dolazi u dodir su<br />
joj nepoznati i vidi ih po prvi<br />
put, osim par seljanki, potomaka<br />
zakupaca njezina djeda plemiæa,<br />
koje je kinje zbog aristokratskog<br />
podrijetla. Hodoèasnièka<br />
gomila sastavljena je od sebiènih,<br />
ogranièenih i zlih ljudi,<br />
koji ne pokazuju ni trunku kršæanske<br />
samilosti prema blinjima,<br />
ali æe sa posebnim arom<br />
pred Lourdskom špiljom izmoliti<br />
krunicu za pokojnu princezu<br />
Dianu i njezina Dodija. Marijinu<br />
antipatiènu hotelsku cimericu<br />
æe tako više od bilo èega drugoga<br />
u svetištu privuæi nastup<br />
pop pjevaèa Renata Zera. Izmeðu<br />
hotela, bolnice i Lourdske<br />
špilje odvija se Marijin kaotièni<br />
put prema obraæenju. Od izbjegavanja<br />
bolnièarskih obveza i<br />
munjevite zaljubljenosti u lijepog<br />
Španjolca, do procesije i tuèe<br />
izmeðu podjetinjelih starica u<br />
bolnici, niu se kratke epizode<br />
od kojih su neke po istanèanoj<br />
ironiji i izvornom crnom smislu<br />
za humor bez premca u talijanskoj<br />
prozi zadnjih godina. Okvir<br />
hodoèašæa omoguæuje takvu<br />
gradbu – u Lourdesu, kao i u Fatimi<br />
recimo, ili u Meðugorju, na<br />
jednom mjestu se okupljaju vrlo<br />
raznoliki ljudi, od cimerice tinejderke<br />
opsjednute pop-zvijezdom,<br />
do nepokretnih starica<br />
opsjednutih vlastitom probavom,<br />
od fatalnog preplanulog<br />
Španjolca, do crvenokosih, dobroæudnih<br />
irskih hodoèasnika.<br />
Sa stajališta poetike, naizgled<br />
paradoksalno, ovaj u biti religiozni<br />
roman je, u svom veæem,<br />
«paklenom» dijelu prije završnog<br />
obraæenja, vrlo blizak struji<br />
tzv. talijanske pulp-knjievnosti,<br />
pisaca otprilike desetljeæe<br />
mlaðih od Rose Matteucci, èija<br />
je nihilistièka proza prepuna nasilja,<br />
seksa, šokantne ironije i<br />
crnog humora, za èijom estinom<br />
autorica nimalo ne zaostaje.<br />
Minuciozni opisi u romanu<br />
pokazuju izrazitu tenju gadljivom<br />
i bizarnom. Sve je puno prljavštine,<br />
prišteva, izmeta, menstrualne<br />
krvi, dlaka i sline, štaka<br />
i zubnih proteza, jeftine plastike<br />
i smrdljive staraèke kose. Sva ta<br />
gnjile i trule opisana je bolno<br />
i detaljno, ali i s puno humora,<br />
na trenutke i vrlo crnog i vulgarnog.<br />
Uèinak te uronjenosti u<br />
estetiku runog i grotesknog<br />
još je jaèi jer je taj ogavni svijet<br />
viðen oèima krhke, povuèene<br />
ene, a ne beskrupuloznog, agresivnog,<br />
mladog hedonista, kao<br />
kod pulpovaca.<br />
Odveæ ljudsko<br />
Groteskni spoj mentaliteta<br />
stada, licemjernog privida pobonosti<br />
i zatupljenosti masovnom<br />
kulturom, okvir je kroz koji<br />
se Maria Angulema probija<br />
prema istinskoj vjeri. Da nije<br />
zadnjih par stranica, u sluèaju romana<br />
Lourdes radilo bi se o izrazitom<br />
protukršæanskom štivu.<br />
Ovako je to pravi religiozni roman,<br />
roman o obraæenju, s dubokim<br />
jazom izmeðu prvog, puno<br />
veæeg dijela što ga èini minuciozni<br />
opis postmodernog pakla, i<br />
zadnjih par stranica danteovskog<br />
raja. Prijelaza nema, kao što ga u<br />
obraæenju vjerojatno i ne moe<br />
biti. Nema èistilišta, nego samo<br />
uranjanja u Lourdske bazene kao<br />
metaforu Boje ljubavi, iza koje<br />
ostaje svjetlo i šutnja:<br />
«Kad je otvorila oèi, zaslijepi<br />
je izvanredno svjetlo Ljubavi. Na<br />
tom je zidu bila Ljubav. Marija<br />
shvati da je to Gospodin Bog<br />
njezin, Vjeèni koji je radi nje tog<br />
jutra sišao na zid i istodobno<br />
shvati i da je On Otac i da je posvuda.<br />
Zasu je kiša ljubavi i ona<br />
osjeti kako On ulazi u nju i stapa<br />
se s njom, s bijednim tijelom koje<br />
joj je dao… Marija shvati s razumijevanjem<br />
koje nije bilo pisana<br />
ili izgovorena rijeè veæ boanski<br />
dar, koliko ju je On ljubio i<br />
koliko Ga je ona traila dok mu<br />
još nije znala ime.»<br />
Lourdes je ekstremno kršæanski<br />
roman. Ljudsko je u njemu<br />
odveæ ljudsko, dovedeno do<br />
svojih krajnjih negativnih granica<br />
zla, slabosti i gnusnosti. Za<br />
razliku od ostale suvremene<br />
knjievnosti «kršæanske inspiracije»<br />
(u kojoj je ono mraènoljudsko<br />
i grešno obièno samo<br />
tanka, neuvjerljiva kulisa za zbivanje<br />
milosti boje), u prvome,<br />
«paklenom» dijelu Lourdesa<br />
grešna je ne samo glavna junakinja<br />
ili svijet oko nje, nego i sama<br />
pripovjedna struktura. Na tako<br />
mraènoj i ironijski moænoj pozadini<br />
ljudskog, i završno bo-<br />
ansko èini se nekako odveæ bo-<br />
anskim. Zla je kob knjievnosti<br />
u tome što je u njoj, još od Dantea,<br />
pakleni dio uvijek nekako jaèi<br />
i zanimljiviji od rajskog.<br />
manipulacija. Jer narativi i koncepti<br />
suvremenih znanstvenotehnoloških<br />
napredaka uglavnom<br />
nisu transparentni ne samo<br />
javnosti nego i mnogim istraivaèima,<br />
a nesumnjivo postavljaju<br />
niz uznemirujuæih i kompleksnih<br />
pitanja. Tako kulturalni<br />
narativi proizvode naše iskustvo<br />
tijela. Medicina i iskustvo<br />
tijela nisu tek objektivni<br />
korpus znanstvenih èinjenica<br />
izvan kulture, nego proizvod<br />
medija i jezika, èime postaju iznimno<br />
zanimljivi za umjetnike<br />
ne samo kao podruèje komentara<br />
nego i kao istraivaèko podruèje<br />
na kojemu rezultati mogu<br />
oblikovati smjernice i mišljenja<br />
(dobar primjer je FleshMachine<br />
Critical Art Ensemblea).<br />
Da bi se razumio fenomen i<br />
pripadajuæe mu prakse i ide(ologi)je,<br />
nuno je razumjeti diskurs<br />
znanosti i tehnologije.<br />
Wilson pokazuje da je kulturalni<br />
kriticizam, ukljuèujuæi i umjetnièki<br />
svijet, dosad uglavnom<br />
Cilj ove knjige jest<br />
svakako, podiæi<br />
hype oko nove<br />
generacije/tipa<br />
umjetnika, ali i<br />
poveæati<br />
razumijevanje<br />
njihova rada u<br />
dugoj tradiciji<br />
eksperimentiranja<br />
s novim oruðima i<br />
hrabrim idejama<br />
zakazivao u takvu pristupu,<br />
dok, kako kae Wilson, “kulturalna<br />
kritika mora pokazati daleko<br />
veæu otvorenost i ohrabrivati<br />
umjetnièke prakse povezane<br />
sa znanošæu”. S druge strane,<br />
znanost mora razumjeti i prihvatiti<br />
vrijednosti koje umjetnost<br />
donosi u njezino podruèje.<br />
Zanimljiv je sluèaj kompjutorskih<br />
grafika koje se s lakoæom<br />
mogu smatrati apstraktnim slikama,<br />
a stvorili su ih matematièki<br />
biolozi u svrhu simulacije<br />
strukture virusa.<br />
Tehnoznanost kao povijesna<br />
varijabla<br />
Wilson smješta umjetnost u<br />
kontekst suvremenog vremena,<br />
ali ne odbacuje povijest. Svako<br />
poglavlje poèinje s pokušajem<br />
da se današnji umjetnièki projekti<br />
poveu s onim historijskim.<br />
On ukazuje na to da su<br />
kreativni ljudi oduvijek bili fascinirani<br />
prirodnim i tehnološkim<br />
fenomenima, da bi došao do<br />
iz mamine èitaonice<br />
zakljuèka sliènog Donni Haraway,<br />
da je tehnoznanost i bavljenje<br />
njome povijesna varijabla<br />
kao i kulturalna praksa. Korak<br />
dalje je njegovo plediranje na<br />
uitku u ukljuèivanju tehnoznanstvenih<br />
istraivanja u definiciju<br />
i praksu umjetnosti. Information<br />
Arts je poziv kuratorima,<br />
kustosima, profesorima i samim<br />
umjetnicima da se ukljuèe u<br />
neizbjene procese i da redefiniraju<br />
same pojmove umjetnosti i<br />
njezina smještaja i uloge u kulturi.<br />
Jer iako u galerijskoj i muzejskoj<br />
praksi postoji tendencija<br />
prikazivanja radova s podruèja<br />
informacijskih znanosti i u nešto<br />
manjoj mjeri genetièkih, ima<br />
mnogo više stvari oko nas koje<br />
zahtijevaju panju.<br />
Cilj ove knjige jest svakako,<br />
podiæi hype oko nove generacije/tipa<br />
umjetnika, ali i poveæati<br />
razumijevanje njihova rada u dugoj<br />
tradiciji eksperimentiranja s<br />
novim oruðima i hrabrim idejama.<br />
Ona je ništa manje nego revolucionarni<br />
enciklopedijski priruènika,<br />
udbenik za fakultete i<br />
akademije, ali i dokumentaristièki<br />
prikaz dijela sadašnjih kulturalnih<br />
praksi na razini najboljih<br />
BBC-jevih ostvarenja. Jednostavno<br />
neizbjeno.<br />
* Knjiga se moe posuditi u<br />
èitaonici Net-centra mama, Preradoviæeva<br />
18, Zagreb