Vozar robu uredno i pažljivo prima, krca, rukuje, slaže, prevozi, čuva je istara se o njoj, iskrcava i predaje na odredištu. Medjutim, dozvoljen je sporazumda krcanje, rukovanje, slaganje vrši krcatelj, a iskrcaj primalac.Predvidjena je obaveza osposobljavanja broda za plovidbu, ali za razlikuod Haških pravila, Roterdamska nameću ovu obavezu kroz cijelo vrijeme trajanjaputovanja. Takodje, ova Pravila ne poznaju „nautičku grešku“ (nautical fault) kaovrstu isključenja odgovornosti za gubitak i štete na teretu. Ovo isključenje inedozvoljenost isključenja odgovornosti za krcanje, slaganje, čuvanje i iskrcajtereta (komercijalne greške) činili su i čine osnov odgovornosti vozara za teretkoji je primio na prevoz skoro jedan cijeli vijek, pa su velike pomorske(brodovlasničke) države osetljive na izostavljanje nautičke greške kao osnovaoslobodjenja od odgovornosti, što je i bio razlog neprihvatanja Hamburškihpravila, mada su ona stupila na snagu, ali ih je ratifikovao mali broj pomorskimanje značajnih zemalja, pa vjerovatno će ovo pitanje takodje biti prepreka, prvostupanja na snagu Roterdamskih pravila, a zatim, da ona zažive kao opšteprihvaćen sistem.Odgovornost vozara bazira se na pretpostavljenoj krivici, tako da je nanjemu obaveza da dokaže da se uzrok ili jedan od uzroka gubitka, štete ilizakašnjenja, ne može pripisati njegovoj krivici ili krivici osoba za koje odgovara.S druge strane, ne može biti vozareve odgovornosti ukoliko podnosilac odštetnogzahtjeva ne uspije da dokaže da je šteta nastala za vrijeme trajanja vozareveodgovornosti, a koja je ograničena od prijema robe na prevoz, pa do njene predajeprimaocu.Konvencija propisuje brojne tzv. „oslobadjajuće okolnosti“ koje, ako vozaruspije da dokaže da su dogadjaji kao što su: opasnosti i incidenti mora, rat,piraterija, karantinska ograničenja, požar, skrivene mane broda, nedostatak ilinedovoljno pakovanje robe, itd. (takvih oslobodjenja ima 15 koja su taksativnonabrojana u Konvenciji) oslobadjaju ga odgovornosti za nadoknadu gubitka, šteteili zakašnjenja tereta u cjelini ili delimično, s tim, što Konvencija daje mogućnostioštećenom da podnese protivdokaze kojima može isključiti ili umanjiti značajpredvidjenih oslobodjenja, a što je takodje novina ove Konvencije. Naime, akokrcatelj ili primalac uspiju da dokažu da je vozar ili lice za koje je on odgovoranskrivilo ili doprinjelo okolnostima ili dogadjajima na koje se vozar poziva kaooslobadjajuće, ili, ako dokaže da su druge okolnosti izazvale štetne posljedice, ane one koje Konvencija tretira kao oslobadjajuće, vozar će biti odgovoran, ucjelini ili djelimično, bez obzira što se je pozvao na neku oslobadjajuću okolnost.Takodje, i pored postojanja oslobadjajućih okolnosti vozar će snositi odgovornostza pretrpljene gubitke ili štete ukoliko se one mogu pripisati nesposobnosti brodaza plovidbu, ili njegovoj nesposobnosti, odnosno neispravnosti da uredno prevezeugovoreni teret.148
U pomorskom dijelu prevoza stranke koje vrše odredjene radnje, odnosnoposlove za vozara, za pričinjene štete zajedno sa vozarem odgovaraju solidarno.Takodje, Konvencija uvodi i pravo retencije, što do sada nije bio slučaj kada seradilo o štetama na teretu.Odgovornost po Konvenciji limitirana je za gubitak i štete na teretu na 875obračunskih jedinica po koletu, ili, drugoj ukrcajnoj jedinici mjere, ili, na triobračunske jedinice po kilogramu, već što je povoljnije za oštećenog, sem, akovrijednost tereta nije deklarisana od strane krcatelja i unijeta u ugovor, ili akostranke nisu ugovorile veći iznos od konvencijskog. Obračunska jedinicaobračunava se u specijalnim pravima vučenja (Special Drawing Rights – SDR).U slučaju zakašnjenja, ako je zbog toga došlo do gubitka i oštećenja tereta,onda će i u tom slučaju obračun biti kako je naprijed navedeno, a ako jezakašnjenje rezultiralo ekonomskim gubitkom (pad cijene robe na tržištu), ondase nadoknada ograničava na 2,5 puta visine vozarine koja je utvrdjena ugovoromo prevozu.IV VANUGOVORNA ODGOVORNOSTBRODOVLASNIKA (BRODARA)Brodovlasnik, odnosno brodar, nosi i mnoge oblike vanugovorneodgovornosti. Za ovu vrstu odgovornosti, po pravilu se, utvrdjuje princippooštrene odgovornosti koji se u našem pravu propisuje za štete koje brod naneselukama i lučkim postrojenjima, a koji se sastoji u kauzalnoj odgovornosti brodara,koja se može isključiti ili umanjiti samo ako brodar uspije da dokaže da je doštete došlo krivicom same luke, a takva vrsta odgovornosti proteže se kao osnovniprincip i u slučaju odgovornosti za oštećenja koja brod prouzrokuje plutajućimobjektima na moru, kao i podvodnim kablovima i cjevovodima.Medjutim, jedno od najznačajnijih vrsta vanugovorne odgovornosti kojumože da snosi brod, odnosno njegov vlasnik na moru, predstavlja zagadjivanjeizlivanjem nafte koja se prevozi kao tečni teret. O ovoj vrsti odgovornosti postojimedjunarodna pravna regulativa, pa i odredbe našeg prava su u skladu sa tomregulativom. Odgovornost vlasnika broda i u ovom slučaju je kauzalne prirode, aon se može osloboditi te odgovornosti ako dokaže da je do izlivanja nafte došlouslijed:1. rata ili prirodne pojave;2. isključivo radnjom ili propustom trećeg lica u namjeri da se prouzrokuješteta, i3. isključivo radnjom ili propustom nadležnog lučkog organa (lučkekapetanije) ili preduzeća, odnosno organa uprave kome je povjereno dase brine za bezbjednost luke.149
- Page 1 and 2:
Prof. dr Borislav IvoševićPOMORSK
- Page 3 and 4:
pomorsko-pravne ugovore i vanugovor
- Page 5 and 6:
1982.godine. Ovom Konvencijom teori
- Page 11:
osnovana je Medjuvladina pomorska k
- Page 15:
Saglasno Konvenciji UN o pravu mora
- Page 18 and 19:
Organ bezbjednosti plovidbe u lukam
- Page 20 and 21:
2. Pojam i definicija pomorskog bro
- Page 22 and 23:
unutrašnjim vodama CG, bez obzira
- Page 24 and 25:
Pored klase broda značajan propis
- Page 26 and 27:
stvarno-pravnim odnosima, kao što
- Page 28 and 29:
pomorskih država svoju zastavu rez
- Page 30 and 31:
odovima u pogledu identifikacije br
- Page 32 and 33:
tečnih) u upotrebi je odredjivanje
- Page 34 and 35:
izdavanja upisnog lista, ograničen
- Page 36 and 37:
nazivom „brodski manifest“. Ovi
- Page 38 and 39:
svim drugim pravnim situacijama ne
- Page 40 and 41:
U Jugoslaviji pravo svojine na brod
- Page 42 and 43:
proistekli iz nedostataka u projekt
- Page 44 and 45:
privatnog brodovlasništva. Kao ugl
- Page 46 and 47:
odu engleskog prava (maritime liens
- Page 48 and 49:
anglosaksonskom pravu, ali od dono
- Page 50 and 51:
zapovjednika i članova posade za n
- Page 52 and 53:
kome su na javni (oglašeni) poziv
- Page 54 and 55:
Ugovorna hipoteka nastaje sporazumo
- Page 56 and 57:
Prva dva načina prestanka hipoteke
- Page 58 and 59:
GLAVA III: SUBJEKTI POMORSKO-PLOVID
- Page 60 and 61:
2. Punomoćnici i pomoćnicipomorsk
- Page 62 and 63:
3.1. Zapovjednik brodaZapovjednik b
- Page 64 and 65:
ukrcavanja, odnosno pristaništa u
- Page 66 and 67:
vazdušne plovidbe, medjutim, trgov
- Page 68 and 69:
ekonomske, da takve brodare istisnu
- Page 70 and 71:
odredjena usluga brodom, a sve zavi
- Page 72 and 73:
značajnu ulogu u pripremanju stand
- Page 74 and 75:
Nakon završetka ove glavne faze za
- Page 76 and 77:
Dispozicija ukrcaja uobičajeno sli
- Page 78 and 79:
Treba naglasiti da je čarter ugovo
- Page 80 and 81:
4.Dolazak broda u lukuU vezi sa izv
- Page 82 and 83:
Iz stojnica se isključuju svi zast
- Page 84 and 85:
Term“ kod linijskih prevoza. Iz s
- Page 86 and 87:
9. VozarinaZa razliku od vozarine k
- Page 88 and 89:
prevozila) izašle iz detencije pov
- Page 90 and 91:
Klauzula o generalnoj havariji pred
- Page 92 and 93:
ugovorene vozarine, eventualnu nakn
- Page 94 and 95:
u teretnici i, naravno, onda dolazi
- Page 96 and 97:
dobije čistu teretnicu. Ako dodje
- Page 98 and 99: zaključen ugovor o prevozu i da je
- Page 100 and 101: tereta onda se naručiocu zabranjuj
- Page 102 and 103: izraelsku zastavu ne može da uplov
- Page 104 and 105: 6.Trajanje ugovoraTrajanje ugovora
- Page 106 and 107: je jedina zarada koju ima iz cjelok
- Page 108 and 109: Iz svega gore navedenog, proizilazi
- Page 110 and 111: pogledu ipak zadržava brodovlasnik
- Page 112 and 113: kod ovog tipa brodarskog ugovora pr
- Page 114 and 115: novčanih davanja bilo u cjelini il
- Page 116 and 117: putnika, na cijelokupnoj ugovenoj r
- Page 118 and 119: vrijeme i mjesto nastanka štete, z
- Page 120 and 121: tegljenje, već tzv. potiskivanjem,
- Page 122 and 123: Pojam i bitne karakteristike ugovor
- Page 124 and 125: Kada se govori o pravima i obavezam
- Page 126 and 127: zakon zove nalogodavac) obavlja jed
- Page 128 and 129: GLAVA V: ODGOVORNOST BRODOVLASNIKA(
- Page 130 and 131: 1) mediteranski sistem ili sistem a
- Page 132 and 133: ) smrt ili tjelesne povrede svakog
- Page 134 and 135: odnosila prema takoj utvrdjenom poj
- Page 136 and 137: 2. Odgovornost „ex recepto“ i
- Page 138 and 139: konvencija o teretnici. Smatra se n
- Page 140 and 141: Treća medju glavnim vozarevim obav
- Page 142 and 143: odgovornost ograniči do jednog naj
- Page 144 and 145: Takodje, bitna razlika jeste da se
- Page 146 and 147: Hamburška pravila izričito predvi
- Page 150 and 151: Pored izlivanja nafte i drugih teč
- Page 152 and 153: Znatnu stavku pomorskih havarija č
- Page 154 and 155: Brodolom (shipwreck) je pomorska ne
- Page 156 and 157: stvori dobrovoljno, dakle, da sagle
- Page 158 and 159: 4. Definicija i elementi generalne
- Page 160 and 161: Zajednica pomorske imovine na moru
- Page 162 and 163: generalna havarija, predvidjeni su
- Page 164 and 165: U drugom slučaju zapovjednik je po
- Page 166 and 167: slijedi i regulisanje nekih slučaj
- Page 168 and 169: zina,a samim tim i prenaprezanje br
- Page 170 and 171: havariju priznaje u neto iznosu št
- Page 172 and 173: sudara na moru. Ovakva situacija tr
- Page 174 and 175: i kao što smo već rekli obuhvata
- Page 176 and 177: praksi u slučajevima kada bi se ut
- Page 178 and 179: karaktera kod kojih dolazi do izra
- Page 180 and 181: spasavanje više nije ograničeno n
- Page 182 and 183: zabrane zapovjednika, odnosno vlasn
- Page 184 and 185: samo na pomorski, odnosno rječni d