12.07.2015 Views

филология и человек - Алтайский государственный университет

филология и человек - Алтайский государственный университет

филология и человек - Алтайский государственный университет

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Филология и человек. 2010. №3зания. Например: Каждая нотка – как отдельный серебряный шарик(В. Токарева «Лиловый костюм»). В данном случае тире факультативнои выполняет в предложении экспрессивную функцию: рассказчицапередает отношение к своему любимому делу – занятию музыкой;– многоточие (оборот речи – умолчание) – созданная авторомтекста пауза, предоставляющая возможность воспринимающему текстне только самому догадаться о несказанном, но и еще раз «вернуться»к прочитанному (услышанному) или самому спрогнозировать один илинесколько возможных вариантов продолжения. В любом случае каждыйиз данных мыслительных процессов требует времени, выражаемогопаузой. Например: Зина пережила с городом все – и подконвойныйпоход девяноста тысяч евреев в ад Бабьего Яра, и взрывы, а потомогненное полыхание Крещатика и прорезной, и, как грибы, расплодившиесячастные лавочки и комиссионки, где торговали награбленным вопустевших квартирах, и наконец… первые советские танки, ворвавшиесяв город (Н. Дубов «Родные и близкие»). Многоточие появляетсяне в конце, а в составе предложения перед последним однороднымкомпонентом, который, в отличие от остальных, содержит сообщение опервом переходном положительном этапе в войне героини;– шрифтовое выделение – единица текста, набранная курсивом,жирным или другим шрифтом и т.д.: И он без малейшего трепета,кощунственной рукой извлек волшебный лик из рамки и перевернулкарточку обратной стороной. Там косым, размашистым почеркомбыло написано: Петру К. «И Петр вышед вон и плакасягорько». Полюбив, не отрекайтесь! А.Б. Выделенныйтекст является одним из составляющих конструкцию с прямой речью,структура которой не нарушается: слова вводящие занимают препозициюотносительно чужеречного компонента. Однако внимание читателясмещается с целой конструкции на отдельный, отличный от основногоэлемент (прямую речь);– синтез дезинтеграционных средств связи (в отдельном текстовомфрагменте могут встречаться сразу несколько показателей дезинтеграции):Нюра, почтовый работник, улыбалась (шутки понимаем),но потом привычная тень набегала на ее лицо. Няня объясняла: плохоживут. Детей нет. А у Бори возраст такой, бес в ребро (Наталия Толстая«Моя милиция»). Текстовый фрагмент содержит несколько дезинтеграционныхпоказателей: вставную конструкцию – несобственнопрямуюречь (это объяснение реакции героини на слова ее супруга,сказанные «в шутку» и обращенные к девочке-рассказчице: Шутки27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!