Филология и человек. 2010. №3случаи: Собственно, в предыдущий раз такой грех приключился позапрошлымлетом, когда двое ломовых извозчиков повздорили из-за однойрыночной карменситы, и один слишком азартно ударил другогополеном по голове. А перед тем убийство было лет пять назад… Разницаобозначенных единиц текста (абзац, композиционно-речеваяструктура, текстовый блок) наблюдается в их структуре. Текстовыйблок, в отличие от некоторых абзацев, включает, как правило, болееодного предложения, в отличие же от композиционно-речевых структур,может быть составляющим фрагмента, а не целого текста;– графические средства, в отличие от остальных показателей расчленения,нарушают последовательность изложения не посредствомвставных конструкций или преобразования отдельного предложения внесколько самостоятельных (при парцелляции) и т.д., а, скажем, благодарярасположению (отличному от основного) элементов текста: Икаждый день приносил ей новые огорчения. В один печальный день онаобнаружила, что Федя добрался до ее библиотеки, вырвал самыевкусные картинки из тех книг, что раскрашены, и куда-то уволок.Пропал изюм,пропал костюм,кружевной воротник,театральный парик,две серебряные ложкии ошейник для кошки! (Л. Улицкая «История про кота Игнасия,трубочиста Федю и Одинокую Мышь»).Мы согласны с Г.Е. Щербань и С.Г. Фоменко, считающими, чтотексты русских постмодернистов характеризуются поиском новогосинтаксического оформления, отличного от существующего (нормированного).«Особенно «страдает» при этом синтагматическая цепочка,подвергающаяся дезинтеграции за счет использования таких синтаксическихконструкций, как парцелляция, сегментация, парантезы и др. Всвязи с этим активизировалась роль знаков препинания конца предложения– точки, вопросительного и восклицательного знаков, а такжескобок, посредством которых производится дробление синтаксическойцепочки, что приводит к нарушению границ предложения и высказывания»[Щербань, Фоменко, 2007, с. 692]. В последнее время вниманиелингвистов все чаще обращается не просто к изучению графическихсредств художественных текстов, а к наиболее характерным случаямупотребления этих знаков;– ненормированные знаки препинания позволяют «расчленять»члены предложения без грамматического, пунктуационного на то ука-26
Филология и человек. 2010. №3зания. Например: Каждая нотка – как отдельный серебряный шарик(В. Токарева «Лиловый костюм»). В данном случае тире факультативнои выполняет в предложении экспрессивную функцию: рассказчицапередает отношение к своему любимому делу – занятию музыкой;– многоточие (оборот речи – умолчание) – созданная авторомтекста пауза, предоставляющая возможность воспринимающему текстне только самому догадаться о несказанном, но и еще раз «вернуться»к прочитанному (услышанному) или самому спрогнозировать один илинесколько возможных вариантов продолжения. В любом случае каждыйиз данных мыслительных процессов требует времени, выражаемогопаузой. Например: Зина пережила с городом все – и подконвойныйпоход девяноста тысяч евреев в ад Бабьего Яра, и взрывы, а потомогненное полыхание Крещатика и прорезной, и, как грибы, расплодившиесячастные лавочки и комиссионки, где торговали награбленным вопустевших квартирах, и наконец… первые советские танки, ворвавшиесяв город (Н. Дубов «Родные и близкие»). Многоточие появляетсяне в конце, а в составе предложения перед последним однороднымкомпонентом, который, в отличие от остальных, содержит сообщение опервом переходном положительном этапе в войне героини;– шрифтовое выделение – единица текста, набранная курсивом,жирным или другим шрифтом и т.д.: И он без малейшего трепета,кощунственной рукой извлек волшебный лик из рамки и перевернулкарточку обратной стороной. Там косым, размашистым почеркомбыло написано: Петру К. «И Петр вышед вон и плакасягорько». Полюбив, не отрекайтесь! А.Б. Выделенныйтекст является одним из составляющих конструкцию с прямой речью,структура которой не нарушается: слова вводящие занимают препозициюотносительно чужеречного компонента. Однако внимание читателясмещается с целой конструкции на отдельный, отличный от основногоэлемент (прямую речь);– синтез дезинтеграционных средств связи (в отдельном текстовомфрагменте могут встречаться сразу несколько показателей дезинтеграции):Нюра, почтовый работник, улыбалась (шутки понимаем),но потом привычная тень набегала на ее лицо. Няня объясняла: плохоживут. Детей нет. А у Бори возраст такой, бес в ребро (Наталия Толстая«Моя милиция»). Текстовый фрагмент содержит несколько дезинтеграционныхпоказателей: вставную конструкцию – несобственнопрямуюречь (это объяснение реакции героини на слова ее супруга,сказанные «в шутку» и обращенные к девочке-рассказчице: Шутки27
- Page 1: ФИЛОЛОГИЯИЧЕЛОВЕК
- Page 4 and 5: Филология и челове
- Page 6 and 7: Филология и челове
- Page 8 and 9: Филология и челове
- Page 10 and 11: Филология и челове
- Page 12 and 13: Филология и челове
- Page 14 and 15: Филология и челове
- Page 16 and 17: Филология и челове
- Page 18 and 19: Филология и челове
- Page 20 and 21: Филология и челове
- Page 22 and 23: Филология и челове
- Page 24 and 25: Филология и челове
- Page 28 and 29: Филология и челове
- Page 30 and 31: Филология и челове
- Page 32 and 33: Филология и челове
- Page 34 and 35: Филология и челове
- Page 36 and 37: Филология и челове
- Page 38 and 39: Филология и челове
- Page 40 and 41: Филология и челове
- Page 42 and 43: Филология и челове
- Page 44 and 45: Филология и челове
- Page 46 and 47: Филология и челове
- Page 48 and 49: Филология и челове
- Page 50 and 51: Филология и челове
- Page 52 and 53: Филология и челове
- Page 54 and 55: Филология и челове
- Page 56 and 57: Филология и челове
- Page 58 and 59: Филология и челове
- Page 60 and 61: Филология и челове
- Page 62 and 63: Филология и челове
- Page 64 and 65: Филология и челове
- Page 66 and 67: Филология и челове
- Page 68 and 69: Филология и челове
- Page 70 and 71: Филология и челове
- Page 72 and 73: Филология и челове
- Page 74 and 75: Филология и челове
- Page 76 and 77:
Филология и челове
- Page 78 and 79:
Филология и челове
- Page 80 and 81:
Филология и челове
- Page 82 and 83:
Филология и челове
- Page 84 and 85:
Филология и челове
- Page 86 and 87:
Филология и челове
- Page 88 and 89:
Филология и челове
- Page 90 and 91:
Филология и челове
- Page 92 and 93:
Филология и челове
- Page 94 and 95:
Филология и челове
- Page 96 and 97:
Филология и челове
- Page 98 and 99:
Филология и челове
- Page 100 and 101:
Филология и челове
- Page 102 and 103:
Филология и челове
- Page 104 and 105:
Филология и челове
- Page 106 and 107:
Филология и челове
- Page 108 and 109:
Филология и челове
- Page 110 and 111:
Филология и челове
- Page 112 and 113:
Филология и челове
- Page 114 and 115:
Филология и челове
- Page 116 and 117:
Филология и челове
- Page 118 and 119:
Филология и челове
- Page 120 and 121:
Филология и челове
- Page 122 and 123:
Филология и челове
- Page 124 and 125:
Филология и челове
- Page 126 and 127:
Филология и челове
- Page 128 and 129:
Филология и челове
- Page 130 and 131:
Филология и челове
- Page 132 and 133:
Филология и челове
- Page 134 and 135:
Филология и челове
- Page 136 and 137:
Филология и челове
- Page 138 and 139:
Филология и челове
- Page 140 and 141:
Филология и челове
- Page 142 and 143:
Филология и челове
- Page 144 and 145:
Филология и челове
- Page 146 and 147:
Филология и челове
- Page 148 and 149:
Филология и челове
- Page 150 and 151:
Филология и челове
- Page 152 and 153:
Филология и челове
- Page 154 and 155:
Филология и челове
- Page 156 and 157:
Филология и челове
- Page 158 and 159:
Филология и челове
- Page 160 and 161:
Филология и челове
- Page 162 and 163:
Филология и челове
- Page 164 and 165:
Филология и челове
- Page 166 and 167:
Филология и челове
- Page 168 and 169:
Филология и челове
- Page 170 and 171:
Филология и челове
- Page 172 and 173:
Филология и челове
- Page 174 and 175:
Филология и челове
- Page 176 and 177:
Филология и челове
- Page 178 and 179:
Филология и челове
- Page 180 and 181:
Филология и челове
- Page 182 and 183:
Филология и челове
- Page 184 and 185:
Филология и челове
- Page 186 and 187:
Филология и челове
- Page 188 and 189:
Филология и челове
- Page 190 and 191:
Филология и челове
- Page 192 and 193:
Филология и челове
- Page 194 and 195:
Филология и челове
- Page 196 and 197:
Филология и челове
- Page 198 and 199:
Филология и челове
- Page 200 and 201:
Филология и челове
- Page 202 and 203:
Филология и челове
- Page 204 and 205:
Филология и челове
- Page 206 and 207:
Филология и челове
- Page 208 and 209:
Филология и челове
- Page 210 and 211:
Филология и челове
- Page 212 and 213:
Филология и челове
- Page 214 and 215:
Филология и челове
- Page 216 and 217:
Филология и челове
- Page 218 and 219:
Филология и челове
- Page 220:
Филология и челове