Rotary Magazin 11/2022
Rotary Magazin 11/2022
Rotary Magazin 11/2022
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SUISSE<br />
LIECHTENSTEIN<br />
25<br />
35 ANS PASSÉS<br />
AU SERVICE<br />
Rot. Jacques de Watteville nous parle<br />
de sa riche expérience de diplomate et<br />
de sa vision des actualités<br />
28 DEMOKRATIE<br />
MIT ZUKUNFT<br />
25 Kantone mit dem Drang nach Freiheit<br />
– Rot. Thomas Lötscher skizziert die<br />
Gründung der modernen Schweiz<br />
30<br />
DER TON MACHT<br />
DIE MUSIK<br />
«Konstruktive Gespräche beruhen auf<br />
gegenseitigem Vertrauen», weiss Rot.<br />
Sophie Steiner Kernen, Diplomatin<br />
<strong>11</strong><br />
22<br />
NOVEMBER<br />
DIPLOMATIE
Für Ihre Versorgungssicherheit<br />
For your security of supply<br />
Pour la sécurité de votre approvisionnement<br />
Per un approvvigionamento garantito<br />
Quality, on time<br />
and in budget<br />
Unabhängige Projektentwicklung<br />
Independent project development<br />
Développement de projets indépendant<br />
Sviluppo indipendente dei progetti<br />
mha gmbh<br />
Frank Buchserstrasse 14, 4532 Feldbrunnen<br />
T 031 332 19 89, info@mhagmbh.ch, mhagmbh.ch<br />
Riverside Zuchwil<br />
4 months planning<br />
4 months realisation<br />
36,000 m2 solar panels<br />
800 t steel<br />
5.76 MWp for 1,027 houses
EDITORIAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
KURZ VOR DER KATASTROPHE<br />
Als am 26. Oktober 1962 um 9.42 Uhr<br />
Washingtoner Zeit ein Brief in den Postkasten<br />
der US-amerikanischen Botschaft<br />
in Moskau plumpste, hing der Weltfrieden<br />
am seidenen Faden: Mit der Kubakrise<br />
hatte der Kalte Krieg eine neue Dimension<br />
erreicht. Die Supermächte auf beiden Seiten<br />
hielten die Hände am Abzug; das<br />
nukleare Wettrüsten steuerte seinem<br />
vorläufigen Höhepunkt zu; die Nerven auf<br />
beiden Seiten waren zum Zerreissen<br />
gespannt. Eine Haaresbreite von der atomaren<br />
Katastrophe entfernt, hielt die Welt<br />
den Atem an.<br />
Obschon sich die Experten in der<br />
US-Botschaft mit Hochdruck ans Werk<br />
machten, sollten fast zwölf Stunden verstreichen,<br />
ehe der Inhalt des Briefes –<br />
entschlüsselt und übersetzt – dem US-Aussenministerium<br />
vorlag. So erfuhr man dort<br />
erst nach 21 Uhr, dass die Sowjetunion<br />
eine politische Lösung nicht ausschloss …<br />
Mit den Lehren der Kubakrise im Hin-<br />
terkopf, nahmen die Vereinigten Staaten<br />
und die Sowjetunion am 30. August 1963<br />
den «Heissen Draht» in Betrieb. Noch einmal,<br />
lautete das einhellige Credo, wollte<br />
man nicht riskieren, dass Missverständnisse<br />
oder Übersetzungsprobleme den<br />
Weltfrieden gefährdeten.<br />
Welche weitreichenden Folgen die<br />
Kommunikation zwischen Staaten haben<br />
kann, ist nicht erst seit der Kubakrise<br />
bekannt. Seitdem an den Ufern von Euphrat<br />
und Tigris die ersten Stadtstaaten<br />
Formen annahmen, übt man sich in der<br />
Kunst der Verhandlung. Durch Absprachen<br />
den Frieden sichern, die wirtschaftliche<br />
wie kulturelle Entwicklung ankurbeln<br />
und Konflikte lösen, wenn nicht gar verhindern,<br />
ist dabei der Antrieb.<br />
Von der jeweiligen Herrscherfamilie<br />
mit der notwendigen Legitimation ausgestattet,<br />
wurden die Diplomaten zunächst<br />
nur für spezifische Verhandlungszwecke<br />
entsendet. Sobald die Sache erledigt war,<br />
AU BORD DE LA CATASTROPHE<br />
kehrte man schnellstmöglich in die Heimat<br />
zurück. Die ersten, die dauerhaft in der<br />
Fremde für die eigenen Interessen warben,<br />
waren die päpstlichen Gesandten<br />
(«apocrisiarii») am Hofe des byzantinischen<br />
Kaisers in Konstantinopel.<br />
Der Grundstein für die moderne Diplomatie,<br />
wie wir sie kennen, wurde in der<br />
frühen Renaissance von den norditalienischen<br />
Stadtstaaten gelegt. Mailand unter<br />
Francesco Sforza spielte dabei eine entscheidende<br />
Rolle. Letzterer gründete nicht<br />
nur die ersten Botschaften in anderen<br />
norditalienischen Städten, sondern<br />
brachte vieles auf den Weg, was heute<br />
zum diplomatischen Standard gehört.<br />
Die Nachfolger von Sforzas diplomatischen<br />
Vorreitern sind in Zeiten wie unserer<br />
gefragter denn je. Doch überlassen wir es<br />
nicht den Experten, für Frieden und<br />
Sicherheit zu sorgen. Jeder von uns kann<br />
im Kleinen seinen Beitrag leisten.<br />
Verena Maria Amersbach<br />
Chefredaktorin<br />
Lorsque le 26 octobre 1962, à 9.42, heure<br />
de Washington, une lettre est arrivée dans<br />
la boîte aux lettres de l’ambassade des<br />
États-Unis à Moscou, la paix mondiale ne<br />
tenait plus qu’à un fil : avec la crise de<br />
Cuba, la guerre froide avait pris une nouvelle<br />
dimension. Les superpuissances des<br />
deux côtés avaient le doigt sur la gâchette ;<br />
la course aux armements nucléaires se<br />
dirigeait vers son point culminant provisoire<br />
; les nerfs étaient à vis dans les deux<br />
camps. À un cheveu de la catastrophe<br />
nucléaire, le monde retenait son souffle.<br />
Bien que les experts de l’ambassade<br />
américaine se soient mis à l’ouvrage, il<br />
s’est écoulé près de douze heures avant<br />
que le contenu de la lettre, décrypté et<br />
traduit, ne parvienne pas au Département<br />
d’État américain. Ainsi, ce n'est qu’après<br />
21 heures qu’on y a appris que l’Union<br />
soviétique n’excluait pas une solution politique<br />
…<br />
Tirant les leçons de la crise de Cuba,<br />
les États-Unis et l’Union soviétique ont mis<br />
en service le « téléphone rouge » le 30 août<br />
1963. Une fois de plus, le credo unanime<br />
était de ne pas risquer que des malentendus<br />
ou des problèmes de traduction<br />
mettent en péril la paix mondiale.<br />
Avant la crise de Cuba déjà, les conséquences<br />
de la communication entre les<br />
États étaient déjà connues. Depuis que les<br />
premières cités-États ont pris forme sur les<br />
rives de l’Euphrate et du Tigre, on s’exerce<br />
à l’art de la négociation. Assurer la paix par<br />
la concertation, stimuler le développement<br />
économique et culturel et résoudre,<br />
voire prévenir les conflits, tel est le moteur<br />
de cette démarche.<br />
Dotés de la légitimité nécessaire par la<br />
famille régnante respective, les diplomates<br />
n’étaient initialement envoyés qu’à des<br />
fins spécifiques de négociation. Dès que<br />
l’affaire était réglée, ils rentraient au<br />
plus vite au pays. Les premiers à<br />
promouvoir durablement leurs intérêts à<br />
l’étranger furent les envoyés pontificaux<br />
(« apocrisiarii ») à la cour de l’empereur<br />
byzantin à Constantinople.<br />
Les bases de la diplomatie moderne,<br />
telle que nous la connaissons, ont été<br />
posées au début de La Renaissance par les<br />
cités-États du nord de l’Italie. Milan, sous<br />
la domination de Francesco Sforza, a joué<br />
un rôle décisif. Ce dernier n’a pas seulement<br />
fondé les premières ambassades<br />
dans d’autres villes au nord de l’Italie, mais<br />
a également mis en place de nombreuses<br />
pratiques qui font aujourd’hui partie des<br />
normes diplomatiques.<br />
Les successeurs des chefs de file de la<br />
diplomatie de Sforza sont plus demandés<br />
que jamais dans des périodes telles que la<br />
nôtre. Mais, ne laissons pas aux experts le<br />
soin d’assurer la paix et la sécurité. Chacun<br />
d’entre nous peut apporter sa petite<br />
contribution.<br />
Verena Maria Amersbach<br />
Rédactrice en chef
Ihre Benefits*<br />
All-Inclusive - alle Restaurants<br />
inkl. Spezialitätenrestaurants, alle<br />
Getränke inkl. hochwertiger Weine,<br />
Minibar in der Suite, Wäscheservice,<br />
24h-Suitenservice, Landausflüge,<br />
Trinkgelder & WiFi<br />
Geschenkte Flüge ab/bis Zürich in<br />
Economy Class<br />
Best-Preis-Garantie<br />
WELTWEITE TRAUMREISEN<br />
Erlebniskreuzfahrten mit geschenkten Flügen<br />
in Economy Class ab/bis Zürich*<br />
IHRE MCCM MASTER<br />
CRUISES<br />
‣ Seit über 30 Jahren spezialisiert<br />
auf erstklassige Kreuzfahrten<br />
‣ Klein, fein, familiengeführt<br />
‣ Individuelle Beratung, persönliche<br />
Ansprechspartner<br />
‣ Limousinentransfer zum Flughafen<br />
‣ Mitglied im Reisegarantiefonds<br />
‣ Eintritt Aspire Business Class<br />
Lounge<br />
REGENT SEVEN SEAS CRUISES<br />
WAHREN ALL-INCL. LUXUS ERLEBEN<br />
Bei einer All-Inclusive Kreuzfahrt an Bord der Regent<br />
Flotte (max. nur 375 Suiten) erwartet Sie ein unübertroffenes<br />
Kreuzfahrterlebnis; exquisite Küche, aufregende Landausflüge, ein<br />
perfekter Service und pure Entspannung an Bord.<br />
GESCHENKTE FLÜGE IN ECONOMY CLASS*<br />
Bei Buchung bis 14.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> profitieren Sie von geschenkten<br />
Flügen in Economy Class ab/bis Zürich.<br />
Nachstehend eine Reiseauswahl - alle 14 Reisen finden Sie unter<br />
mccm.ch/anzeigen<br />
ISLAND & NORWEGEN | SEVEN SEAS SPLENDOR<br />
14 Tage | 30. Aug. - 12. Sep. 2023 | Reykjavík - Kopenhagen<br />
Veranda Suite, Kat. H ab €/CHF 14480 pro Person*<br />
INDISCHER OZEAN | SEVEN SEAS NAVIGATOR<br />
24 Tage | 30. November - 23. Dezember 2023 | Dubai - Singapur<br />
Deluxe Window Suite, Kat. G ab €/CHF 13980 pro Person*<br />
AFRIKAS WESTKÜSTE | SEVEN SEAS VOYAGER<br />
28 Tage | 5. November - 2. Dezember 2024 | Barcelona - Kapstadt<br />
Deluxe Veranda Suite, Kat. G ab €/CHF 15190 pro Person*<br />
Immer inklusive: Flüge ab/bis Zürich, Transfers vor Ort (Flughafen-<br />
Hotel, Hotel-Schiff, Schiff-Flughafen) & eine Hotelübernachtung<br />
vor der Kreuzfahrt.<br />
mehr infos<br />
Buchung & Beratung:<br />
Tel. 044 2<strong>11</strong> 30 00<br />
*Preise p. P. ab/bis Zürich inkl. Flüge in Economy Class (Flugbuchung über Regent<br />
Seven Seas Cruises, Umsteigeverbindung möglich), in angegebener Kategorie, All-<br />
Inclusive gem. rssc.com, Limousinentransfer bei Abreise zum Flughafen (bis 80 km)<br />
& Eintritt in die Aspire Airport Lounge. Die Reisen können jederzeit vom Angebot<br />
ausgeschlossen werden. Alle Bedingungen finden Sie unter mccm.ch/anzeigen.<br />
Verfügbarkeit & Preise unter Vorbehalt. Bordsprache, Dokumente & Landausflüge<br />
in Englisch. Umrechnungskurs 1.00. Alle Bilder: ©Regent Seven Seas Cruises.<br />
MCCM Master Cruises Christian Möhr AG | Nüschelerstrasse 35 | 8001 Zürich | 044 2<strong>11</strong> 30 00 | info@mccm-cruises.ch | www.mccm.ch
INHALT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
INHALT<br />
Le <strong>Rotary</strong> et les Nations Unies<br />
24<br />
Polio: auf den letzten Metern<br />
38<br />
06<br />
13<br />
20<br />
25<br />
28<br />
30<br />
33<br />
10 000 FRANKEN FÜR SPITÄLER IN NAMIBIA<br />
Als Ruedi Frehner einen Monat lang durch die Schweiz rannte,<br />
erhielt er auch vom RC Solothurn tatkräftige Unterstützung<br />
UN JALON DANS LE PROJET « RISE UP GIRLS »<br />
Le budget de la première année du projet est assuré, le global<br />
grant est en cours pour les 80 000 francs<br />
GRÜNER SAMSTAG<br />
Seit 20 Jahren packen Rotarier aus Winterthur und Umgebung<br />
am Grünen Samstag im Kyburger Wald mit an<br />
35 ANS PASSÉS AU<br />
SERVICE<br />
Rot. Jacques de Watteville nous parle de sa riche expérience<br />
de diplomate et de sa vision des actualités<br />
DEMOKRATIE MIT<br />
ZUKUNFT<br />
25 Kantone mit dem Drang nach Freiheit – Rot. Thomas<br />
Lötscher skizziert die Gründung der modernen Schweiz<br />
DER TON MACHT<br />
DIE MUSIK<br />
«Konstruktive Gespräche beruhen auf gegenseitigem<br />
Vertrauen», weiss Rot. Sophie Steiner Kernen, Diplomatin<br />
GEMEINSAMES ENGAGEMENT FÜR DEN FRIEDEN<br />
<strong>Rotary</strong> gab bei der Gründung der Vereinten Nationen im Jahre<br />
1945 entscheidende Impulse. Das gemeinsame Ziel: Frieden<br />
Von Bäumen zum Wald<br />
46<br />
38<br />
40<br />
48<br />
AUF DEN LETZTEN METERN<br />
Am 24. Oktober war Weltpoliotag. Rot. Oliver Rosenbauer<br />
teilt seine persönliche Einschätzung mit uns<br />
SCHWEIZER HOLZHÄUSER FÜR DIE UKRAINE<br />
Als der Krieg ausbrach, stand für Rot. Martin Huber fest,<br />
dass man den notleidenden Menschen helfen würde<br />
DIE MENSCHLICHE SEITE<br />
Auf der Flucht vor dem Krieg findet eine ukrainische Familie<br />
Zuflucht bei einer polnischen Rotarierin
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC SOLOTHURN<br />
10 000 FRANKEN FÜR<br />
SPITÄLER IN NAMIBIA<br />
Als Ruedi Frehner einen Monat lang durch die Schweiz rannte,<br />
um Spenden für unterschiedlichste Zwecke zu generieren, erhielt<br />
er auch von den Mitgliedern des RC Solothurn Unterstützung.<br />
06<br />
District 1980<br />
GOVERNOR <strong>2022</strong>/23<br />
Christine Davatz-Höchner<br />
RC Solothurn-Land<br />
SEKRETARIAT<br />
Désirée Allenspach<br />
RC Angenstein<br />
Römerstrasse 73<br />
4<strong>11</strong>4 Hofstetten<br />
T +41 61 721 48 23<br />
F +41 61 721 48 31<br />
M +41 79 683 13 83<br />
dgsekretariat@diamond-office.ch<br />
Anzahl RC Clubs: 69<br />
RC Clubs ohne Frauen: 10<br />
Mitglieder gesamt: 4474<br />
Weibliche Mitglieder: 767<br />
Rot. < 40 Jahre: 241<br />
Rot. > 60 Jahre: 2383<br />
Eintrittsalter Rot. Ø: 43<br />
Durchschnittsalter Rot.: Ø: 62<br />
Den ganzen September war Ruedi Frehner<br />
auf Charitytour unterwegs. Sein Programm:<br />
insgesamt 570 Kilometer durch<br />
alle 26 Kantone. Auf den einzelnen Etappen<br />
wurde der «Forrest Gump der<br />
Schweiz» von Botschaftern begleitet, die<br />
jeweils bestimmen durften, für welches<br />
Projekt gesammelt wird. Am 18. September<br />
war Ruedi Frehner im Kanton Solothurn<br />
zu Gast. Als Botschafterin<br />
unterstützte ihn Rotarierin Anita Panzer<br />
(RC Solothurn), die «buchstäblich wie die<br />
Jungfrau zum Kind» zu diesem Projekt<br />
gekommen ist. Auch Clubpräsidentin<br />
Jacqueline Wolf und Past President Daniel<br />
Arber waren mit von der Partie.<br />
Die Spenden, die in Solothurn gesammelt<br />
wurden, gehen an das Projekt<br />
Mudiro. An diesem ist eine weitere Rotarierin<br />
beteiligt: Dr. Franziska Maurer, Chefärztin<br />
der Gynäkologie am Bürgerspital<br />
Solothurn. Schon zum dritten Mal war sie,<br />
ebenfalls im September, in Namibia, wo<br />
sie mithalf, medizinisches Fachpersonal im<br />
gynäkologischen Bereich aus- und weiterzubilden.<br />
Dafür konnten im Rahmen des<br />
Projekts «Ruedi rennt» mehr als 10 000<br />
Franken an Spenden gesammelt werden.<br />
Anita Panzer ist stolz auf ihre grosszügigen<br />
Clubfreunde. Und auch die <strong>Rotary</strong> Clubs<br />
Solothurn Land und Olten West engagierten<br />
sich mit Beträgen.<br />
Gestartet wurde am Sonntag, 18. September,<br />
um 10 Uhr beim Campingplatz in<br />
Solothurn. Die Rennstrecke lag entlang der<br />
Aare und führte über Bellach, Feldbrunnen<br />
und Riedholz ins Attisholzareal. Danach<br />
ging es via Luterbach und Zuchwil wieder<br />
retour. «Zum Glück waren wir gemütlich<br />
unterwegs, alle haben den Halbmarathon<br />
beendet», freut sich Anita Panzer. Die drei<br />
Rotarier und Ruedi wurden von einer<br />
Handvoll weiteren Mitlaufenden begleitet.<br />
«Es hat allen Spass gemacht.»<br />
Seit 2014 führt «Mudiro» im Norden<br />
von Namibia entlang des Flusses Kavango<br />
medizinische Weiterbildungen für das<br />
namibische Gesundheitspersonal durch.<br />
Bislang wurden mehr als 22 000 Ausbildungsstunden<br />
in den Spitälern und Outreach-Kliniken<br />
der Region durchgeführt.<br />
Die Arbeit wird ehrenamtlich geleistet.<br />
Medizinisches Fachpersonal aus der<br />
Schweiz und aus Deutschland reist dabei<br />
jeweils für vier bis fünf Wochen nach<br />
Namibia.<br />
K Rot. Anita Panzer / red | A zvg<br />
Unterstützten Ruedi Frehner auf einer seiner Etappen durch<br />
die Schweizer Kantone: Mitglieder des RC Solothurn<br />
rotary1980.ch
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC BURGDORF<br />
NEUER PAVILLON BEI DER<br />
«BRÄTLISTELLE» AUF DEM BINZBERG<br />
In Burgdorf haben die sechs ansässigen Serviceclubs ihr gemeinsames<br />
Projekt erfolgreich abgeschlossen.<br />
Diesen Sommer hatten die sechs in Burgdorf<br />
ansässigen Serviceclubs (Ambassador<br />
Club, Kiwanis Club, Lions Club, <strong>Rotary</strong><br />
Club, Round Table 15 und Soroptimist<br />
Club) an mehreren Samstagen zu gemeinsamen<br />
Arbeitseinsätzen aufgerufen. Mehr<br />
als 60 Mitglieder leisteten Folge und packten<br />
tatkräftig mit an. Ihr Auftrag: den alten<br />
Unterstand bei der beliebten Feuerstelle<br />
am Planetenweg auf dem Binzberg<br />
abreisen und diesen durch einen hölzernen<br />
Pavillon ersetzen. Die Helfereinsätze<br />
erfolgten in Frondienst und die anfallenden<br />
Materialkosten wurden unter allen<br />
Clubs aufgeteilt. Der sechseckige Bau<br />
repräsentiert das Gemeinschaftswerk der<br />
sechs Clubs.<br />
Der Pavillon wurde nun feierlich an<br />
die Burgergemeinde Burgdorf – sie ist<br />
die Eigentümerin des Waldstücks – übergeben.<br />
Gekrönt wurde die Übergabe mit<br />
einer Uraufführung: Das Alphorntrio Binzberg<br />
stellte die neue, eigens für diesen<br />
Anlass komponierte Komposition «Der<br />
Beinzberger» vor.<br />
K Rot. Beat Maurer / red | A zvg<br />
Gleich sechs Serviceclubs (darunter<br />
der RC Burgdorf) hatten gemeinsam<br />
an ihm gearbeitet; jetzt wurde der<br />
neue Pavillon bei der «Brätlistelle» auf<br />
dem Binzberg feierlich eingeweiht<br />
PERBACCO,<br />
GROSSARTIGE<br />
GESCHENKE!<br />
Geniessen Sie traumhafte<br />
Festtage! Erleben Sie mit uns<br />
das Weihnachtsfest!<br />
Perbacco ist unser<br />
Geschenkkatalog: Wine,<br />
Schaumweine, Whiskys<br />
und Spirituosen um Ihre Festtage<br />
und die Ihrer Freunde<br />
oder Mitarbeiter zu etwas<br />
Besonderem zu machen.<br />
Lassen Sie sich verzaubern,<br />
blättern Sie in unserem Katalog.<br />
PERBACCO <strong>2022</strong><br />
D U E M I L A V E N T I D U E<br />
ARTICOLI REGALO | ARTICLES CADEAUX | GESCHENKARTIKEL<br />
Rot. Claudio Tamborini | RC Lugano - Lago<br />
VINOTHEK | ONLINE SHOP<br />
Via Serta 18, 6814 Lamone | Tel. +41 (0) 91 935 75 46<br />
bestellungen@tamborinivini.ch | www.tamborinivini.ch
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROTARY ECLUB ZENTRALSCHWEIZ<br />
HILFE FÜR STRASSENKINDER IN NEPAL<br />
Der <strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz überweist dem Strassenhilfswerk<br />
NAG in Nepal einen namhaften Betrag. Möglich machte<br />
dies eine ganz besondere Versteigerung.<br />
Als der <strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz Ende<br />
Juni sein «Silvester» zelebrierte, galt es nicht<br />
nur den Wechsel des rotarischen Jahres zu<br />
feiern und die Ämterübergabe; es stand<br />
auch eine Checkübergabe auf dem Programm.<br />
Rot. Patrik Döös hatte im Frühjahr<br />
eine Versteigerung organisiert. Nachdem<br />
im Hotel Hermitage in Luzern massive<br />
Umbauarbeiten anstanden, kam ein Teil des<br />
Inventars unter den Hammer. Der Erlös in<br />
Höhe von 3000 Franken wurde durch den<br />
<strong>Rotary</strong> eClub Zentralschweiz verdoppelt,<br />
sodass insgesamt 6000 Franken an das<br />
Strassenhilfswerk NAG in Nepal überwie-<br />
sen werden konnten. 1998 in der Schweiz<br />
gegründet, hat sich die «Stiftung Strassenkinder<br />
Hilfswerk NAG» dem Wohl der nepalesischen<br />
Strassenkinder verschrieben. Weil<br />
natürliche Ressourcen fehlen, die politische<br />
Lage instabil ist und die wirtschaftliche<br />
Entwicklung in der Folge des jahrelangen<br />
Bürgerkriegs noch immer gebremst wird,<br />
leben heute mehr als 30 Millionen Nepalesen<br />
in bitterer Armut. Viele von ihnen sind<br />
Kinder. Sie tummeln sich auf Märkten und<br />
Tempelplätzen, betteln und verbringen<br />
auch im Winter bei Temperaturen weit<br />
unter null Grad Tag und Nacht auf der<br />
Freuen sich, dass ihr Club die<br />
Strassenkinder in Nepal so<br />
grosszügig unterstützt: Patrick Döös<br />
(links) und Past-Präsident<br />
Philippe Weiss<br />
Strasse. Ihnen nicht nur ein Zuhause, sondern<br />
eine Ausbildung und damit eine<br />
Zukunft zu bieten, ist das Ziel von NAG.<br />
K Rot. Philippe Weiss / red | A zvg<br />
08<br />
RC WETTINGEN-HEITERSBERG<br />
STRAHLENDE GESICHTER<br />
BEI FREDIS ROTARY-GRÜMPI<br />
Bereits zum 13. Mal lud der RC Wettingen-Heitersberg zum Fussballturnier<br />
für Menschen mit Beeinträchtigung ein. Und wieder<br />
hatten nicht nur die Gäste, sondern auch die Veranstalter mächtig<br />
viel Freude. Wo man hinsah: glückliche Menschen.<br />
Strahlende Gesichter beim<br />
13. <strong>Rotary</strong>-Grümpi<br />
Im August 2008 hatten die Mitglieder des<br />
RC Wettingen-Heitersberg das erste Fussballturnier<br />
für Menschen mit Behinderung<br />
auf die Beine gestellt. Seither hat<br />
sich Fredis <strong>Rotary</strong>-Grümpi – benannt<br />
nach dem inzwischen verstorbenen Initianten<br />
Fredi Isch – zum Fixpunkt im<br />
rotarischen Clubjahr entwickelt. Im Sommer<br />
also ging die beliebte Veranstaltung<br />
in die 13. Runde.<br />
Insgesamt 13 Mannschaften traten in<br />
verschiedenen Ligen und mit unterschiedlichen<br />
Teamgrössen gegeneinander an. In<br />
der Tschällänsch-Liga schwang das Team<br />
Ponte Kickers Windisch II oben aus. In den<br />
Kategorien Top- und Super-Liga hiessen<br />
die Sieger Traktor 1915 und Fox Kickers.<br />
Die Teams spielten trotz wechselhafter<br />
Wetterbedingungen mit fairplay und mit<br />
viel Herzblut. Pure Lebensfreude, vor<br />
allem, wenn Tore fielen: Mehr als <strong>11</strong>0-mal<br />
wurde gejubelt und gefeiert. Und manchmal<br />
auch mit dem Schicksal gehadert. Die<br />
Fans unterstützten ihre Mannschaften<br />
jeweils lautstark.<br />
Bei der Rangverkündigung wurden<br />
alle Mannschaften mit einer «La Ola»<br />
gefeiert. Den Fussball-Champions wurden<br />
dann die wohlverdienten Medaillen<br />
umgehängt; die Siegermannschaften<br />
hievten «weltmeisterlich» ihren Pokal in<br />
die Höhe. Wo man hinsah: strahlende<br />
Gesichter! Jeder fühlte sich als Sieger. Und<br />
genau das ist die Motivation der Organisatoren.<br />
Wer selbst einmal den Spirit von Fredis<br />
<strong>Rotary</strong>-Grümpi erleben möchte, sollte sich<br />
den 19. August 2023 unbedingt in der<br />
Agenda markieren.<br />
K Rot. Flavio de Nando / red | A zvg
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC LIESTAL<br />
KOCHKURS HOCH DREI<br />
An drei Abenden im August traten jeweils zwölf Mitglieder des<br />
RC Liestal zum Kochkurs an. Fachkundig angeleitet wurden sie<br />
dabei von Clubmeister Rot. John Berner.<br />
Fisch, Asiatisch und Fleisch stand als<br />
Oberthema über den drei rotarischen<br />
Kochabenden. John Berner hatte perfekte<br />
Vorarbeit geleistet; bei der Gastro Baselland<br />
in Liestal hatte man die ideale<br />
Infrastruktur gefunden. Beste Voraussetzungen<br />
für ein unvergessliches kulinarisches<br />
Erlebnis!<br />
Nach einem kurzen Briefing machten<br />
sich die Teilnehmer ans Werk. In kleinen<br />
Teams brachten sie ihre Stärken ein, lernten<br />
voneinander und amüsierten sich<br />
prächtig. Der Spruch «Viele Köche verderben<br />
den Brei» wurde eindrucksvoll<br />
widerlegt. Interessant war, zu sehen:<br />
Obwohl die drei Kochteams dieselben<br />
Rezepte zubereitet hatten, fiel das Ergebnis<br />
doch optisch wie geschmacklich recht<br />
unterschiedlich aus.<br />
Die rotarische Freundschaft wurde<br />
beim Kochen, beim Essen und abschliessend<br />
beim Retablieren der Küche gepflegt,<br />
gestärkt und geschätzt. Die Abende<br />
waren ein voller Erfolg.<br />
K Rot. Adrian Gasser / red | A zvg<br />
Amüsierten sich prächtig bei den drei<br />
rotarischen Kochabenden im August:<br />
die Mitglieder des RC Liestal<br />
SPINAS CIVIL VOICES<br />
Wir Blinden<br />
sehen anders,<br />
z. B. mit der Nase.<br />
Obwohl Matthias Etter mit<br />
einer Sehbehinderung lebt,<br />
steht er auf eigenen Beinen.<br />
Statt mit den Augen orientiert<br />
er sich mit allen anderen<br />
Sinnen. Damit er unabhängig<br />
seine Wege gehen kann,<br />
steht ihm der SZBLIND mit Rat<br />
und Tat zur Seite.<br />
Selbstbestimmt durch den Alltag.<br />
Dank Ihrer Spende:<br />
PK 90-<strong>11</strong>70-7. szblind.ch
CLUBLEBEN 1980 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROTARY YOUTH LEADERSHIP AWARD<br />
DIE FÜHRUNGSKRÄFTE VON MORGEN<br />
Vom 16. bis zum 18. September ging im Distrikt 1980 der<br />
<strong>Rotary</strong> Youth Leadership Award (RYLA) in die nächste Runde.<br />
29 angehende Führungskräfte waren beim<br />
RYLA des Distrikts 1980 eingeladen, sich ein<br />
Wochenende lang mit dem Thema Führen<br />
und geführt werden auseinanderzusetzen<br />
29 angehende Führungskräfte zwischen<br />
20 und 30 Jahren waren eingeladen,<br />
sich ein Wochenende lang<br />
mit dem Thema Führen und geführt<br />
werden auseinanderzusetzen. Die<br />
jungen Leute, allesamt wohnhaft im<br />
Distrikt 1980, wurden von unterschiedlichen<br />
<strong>Rotary</strong> Clubs gesponsert.<br />
Den Start machte ein<br />
Impulsreferat, gefolgt von verschiedenen<br />
Theorieblöcken mit Inputs zu<br />
Kommunikation in der Führung, zu<br />
Sitzungsleitung, Entscheidungsprozessen<br />
und Auftragserteilung. Das<br />
Gehörte wurde anschliessend in<br />
praktischen Trainings umgesetzt<br />
und vertieft. Aber auch für lockere Gespräche<br />
und den gemeinsamen Ausgang am<br />
Samstagabend war Raum. Am Sonntag<br />
rundete ein Podiumsgespräch mit gestandenen<br />
rotarischen Unternehmern, die sich<br />
auch kritischen Fragen stellen mussten,<br />
den Anlass ab.<br />
Die RYLA-Teilnehmer tragen einzig die<br />
Kosten für die An- und Abreise selbst. Alle<br />
weiteren Gebühren (850 Franken pro Person)<br />
übernimmt jeweils ein <strong>Rotary</strong> Club.<br />
Alle Clubs, die auch einmal eine junge<br />
Führungskraft (junge Berufsleute oder<br />
Studierende) ans RYLA entsenden möchten,<br />
können sich über untenstehenden<br />
QR-Code informieren.<br />
K red | A zvg<br />
RYLA<br />
10<br />
RC BADEN & RC BADEN-ROHRDORFERBERG<br />
BADENER SCHULKLASSEN<br />
ERLEBEN DIE BERUFSWELT<br />
Dank der zwei <strong>Rotary</strong> Clubs Baden und Baden-Rohrdorferberg<br />
durften 14 Klassen der Schule Burghalde Baden an den SwissSkills<br />
in Bern den Duft der Arbeitswelt schnuppern.<br />
Setzen sich gemeinsam für die<br />
Berufsförderung ein: Lehrpersonen der<br />
Oberstufenschule Burghalde mit den<br />
beiden Rotariern Alexander Etter<br />
(links, Berufsdienstverantwortlicher<br />
RC Baden) und Adrian Steffen<br />
(rechts, Berufsdienstverantwortlicher<br />
RC Baden-Rohrdorferberg)<br />
Eine der rotarischen Säulen ist der Berufsdienst.<br />
Aus dieser Motivation heraus<br />
haben die Mitglieder der <strong>Rotary</strong> Clubs<br />
Baden und Baden-Rohrdorferberg insgesamt<br />
14 Klassen der Real-, Sekundar- und<br />
Bezirksstufe der Schule Burghalde an die<br />
SwissSkills in Bern eingeladen. Die Rotarier<br />
sorgten nicht nur für die Koordination,<br />
sondern übernahmen auch den Transport<br />
und die Verpflegung der Schüler.<br />
Die Geschichte der SwissSkills reicht<br />
zurück bis ins Jahr 1953. Damals nahm die<br />
erste kleine Delegation aus der Schweiz an<br />
den Internationalen Berufswettbewerben<br />
in Madrid statt. In den Folgejahren beteiligen<br />
sich immer mehr Teilnehmer aus der<br />
Schweiz an den Internationalen Berufswettbewerben,<br />
die 1968 erstmals hier in<br />
der Schweiz veranstaltet wurden. Einen<br />
Quantensprung erlebte SwissSkills 2014<br />
mit der Durchführung der ersten zentralen<br />
Schweizer Berufsmeisterschaften in Bern.<br />
2018 sind die SwissSkills bereits zum<br />
Gross event avanciert: Mehr als 120 000<br />
Besucher waren nach Bern gekommen,<br />
um sich von den jungen Berufsleuten in<br />
135 unterschiedlichen Kategorien inspirieren<br />
zu lassen. Zum ersten Mal wurde die<br />
Veranstaltung live im nationalen Fernsehen<br />
übertragen. Aufgrund der Coronapandemie<br />
musste die dritte Ausgabe der<br />
SwissSkills, die für den Herbst 2020<br />
geplant war, um zwei Jahre verschoben<br />
werden. In der Zwischenzeit hatte man mit<br />
Ersatzformaten sichergestellt, dass die<br />
Berufsmeisterschaften (wenn auch auf<br />
ungewohnte Art) durchgeführt werden<br />
können und die Berufsbildung ihr mediales<br />
Schaufenster behält.<br />
K Rot. Martin Perini / red | A zvg
Publireportage<br />
«Seit 20 Jahren ist Pro Infirmis immer für mich da,<br />
wenn ich nicht weiterweiss.»<br />
«Es ist mir gar nicht recht, dass<br />
ich gerade nicht gut zu Fuss<br />
bin», sagt Priska G., als sie auf<br />
Krücken gestützt die Geschäftsstelle<br />
von Pro Infirmis betritt.<br />
Die 49-Jährige leistet seit rund<br />
vier Jahren zweimal wöchentlich<br />
ehrenamtlich Fahrdienst<br />
für Menschen, die auf Hilfe<br />
angewiesen sind. Vermittelt hat<br />
ihr dieses Engagement die Sozialberatung<br />
von Pro Infirmis.<br />
Derzeit geht Priska G. an Krücken. Alte<br />
Fuss- und Knieverletzungen machen<br />
ihr zu schaffen, an Autofahren ist nicht<br />
zu denken. «Mir fehlen der Fahrdienst<br />
und der Kontakt zu den Leuten. Die<br />
meisten fahre ich regelmässig – zum<br />
Beispiel zu medizinischen Behandlungen<br />
und Therapien. Eine hochbetagte<br />
Dame bringe ich regelmässig zum<br />
Coiffeur. Ich bekomme so viele gute<br />
Rückmeldungen. Die Leute mögen<br />
mich und ich mag sie», erzählt sie.<br />
Schwieriger Start<br />
© Dominique Meienberg<br />
Das war nicht immer so. Wegen ihrer<br />
Lern- und Lese-Rechtschreib-Schwäche<br />
wurde Priska G. als Kind oft gehänselt.<br />
Sie besuchte Förder- und Sprachheilschulen<br />
und arbeitete anschliessend<br />
in verschiedenen Berufen. «Man sieht<br />
mir meine Lernschwäche und meine<br />
psychischen Belastungen nicht an.<br />
Oft werde ich von anderen überschätzt.<br />
Das hat immer wieder dazu geführt,<br />
dass ich im Job überfordert war und<br />
mir dann gekündigt wurde.» Anders<br />
beim Fahrdienst, der ihr sehr viel Freude<br />
bereitet. Trotz ihrer Lern- und Leseschwäche<br />
schaffte sie mit 18 Jahren<br />
nach mehreren Anläufen die Theorieprüfung.<br />
Die Praxisprüfung sogar beim<br />
ersten Mal. Und fährt seitdem unfallfrei.<br />
Wenn das Leben aus den<br />
Fugen gerät …<br />
Priska G. ist seit gut 20 Jahren Klientin<br />
der Sozialberatung von Pro Infirmis.<br />
«Frau G. war früher in vielen Belangen<br />
unsicher und auch psychisch sehr<br />
belastet. Heute weiss sie, wo und wie<br />
sie sich Unterstützung holen kann,<br />
wenn sie an ihre Grenzen stösst, um<br />
so weitestgehend selbstbestimmt zu<br />
leben», bestätigt Sozialberaterin Heidi Z.<br />
… steht Pro Infirmis mit Rat<br />
und Tat zur Seite.<br />
So ist beispielsweise Priska G.s Entscheidung,<br />
die Dienstleistung Begleitetes<br />
Wohnen in Anspruch zu nehmen, in<br />
der Sozialberatung gereift: «Ich wohne<br />
allein mit meiner Terrier-Mischlingshündin<br />
Soey. Seit eineinhalb Jahren<br />
kommt wöchentlich für zwei Stunden<br />
meine Begleitperson von Pro Infirmis<br />
zu mir – wir verstehen uns gut. Wir<br />
gehen Briefe durch, bei denen ich nicht<br />
alles verstehe, erstellen zusammen<br />
den Fahrdienst-Rapport oder gehen<br />
einkaufen, wenn ich etwas Spezielles<br />
brauche.»<br />
Priska G. hofft, bald wieder ohne Krücken<br />
gehen zu können. «Mobil zu sein,<br />
ist so wichtig. Denn es bedeutet für<br />
mich nicht nur, anderen zu helfen,<br />
sondern auch Unabhängigkeit, soziale<br />
Kontakte und Freude im Leben», sagt<br />
sie. Eines ist sicher: Pro Infirmis bleibt<br />
an ihrer Seite und wird auch in Zukunft<br />
für sie da sein, sollte ihr Leben wieder<br />
mal aus den Fugen geraten.<br />
Sich engagieren – heute<br />
und in Zukunft<br />
Möchten auch Sie der Gesellschaft<br />
etwas zurückgeben<br />
und Menschen wie Priska G.<br />
unterstützen?<br />
Eine Spende, eine Erbschaft<br />
oder ein Legat zugunsten<br />
Pro Infirmis bieten Gelegen-<br />
heit dazu.<br />
Weitere Informationen erhalten<br />
Sie in unserem Testament-<br />
Ratgeber «Lebensfreude<br />
weitergeben» (proinfirmis.ch/<br />
testamentratgeber) oder bei<br />
Marianne Ernstberger,<br />
Philanthropie, Pro Infirmis,<br />
Feldeggstrasse 71, 8032 Zürich,<br />
Tel. 058 775 26 59,<br />
E-Mail: marianne.ernstberger@<br />
proinfirmis.ch<br />
IBAN Pro Infirmis:<br />
CH96 0900 0000 8002 2222 8<br />
Jetzt bestellen
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
DISTRIKT 1990<br />
AKTION<br />
«KUNST FÜR<br />
POLIOPLUS»<br />
District 1990<br />
Als die Präsidentin von <strong>Rotary</strong> International, Jennifer Jones, im<br />
Juli <strong>2022</strong> ihr Amt antrat, richtete sie eine klare Aufforderung an<br />
alle Distrikte: Sie sollten sich an der Kampagne «Art for Polio-<br />
Plus» beteiligen und auf diese Weise mithelfen, den gemeinsamen<br />
Kampf gegen die Kinderlähmung voranzutreiben.<br />
12<br />
GOVERNOR <strong>2022</strong>/23<br />
Pierre-François Cuénoud<br />
RC Sion<br />
SECRÉTARIAT<br />
Claire Neyroud<br />
Chemin de la Chiésaz 3<br />
1024 Écublens<br />
M +41 76 387 76 50<br />
district@rotary1990.ch<br />
Anzahl RC Clubs: 76<br />
Jeder Governor erhielt zu diesem Zweck<br />
eine signierte, numerierte Lithografie im<br />
Wert von 800 US-Dollar. Sie stammt von<br />
dem in Chicago lebenden Künstler Darren<br />
Jones, dem Bruder von Jennifer Jones. Mit<br />
ihrer Aktion möchten die Geschwister<br />
nicht nur Spenden generieren; sie möchten<br />
gleichzeitig das Bewusstsein für die<br />
Ausrottung der Poliomyelitis schärfen.<br />
Jedem Governor ist es selbst überlassen,<br />
wie er oder sie die Lithografie<br />
einsetzt. Im Distrikt 1990 hat sich Pierre -<br />
François Cuénoud dazu entschlossen, das<br />
Kunstwerk zu versteigern. Er wird den<br />
Druck zu all seinen Clubbesuchen mitbringen<br />
und den Clubs dann die Möglichkeit<br />
geben, ein gemeinsames Angebot abzugeben.<br />
Derjenige Club, der im Verhältnis<br />
zur Mitgliederzahl den grössten Betrag<br />
bietet, erhält am Ende den Zuschlag. Das<br />
Kunstwerk wird an der Distriktskonferenz<br />
im Juni 2023 feierlich übergeben. Der Erlös<br />
aller Gebote (sowohl das endgültige<br />
Gewinnergebot als auch alle anderen eingereichten<br />
Gebote) fliessen an PolioPlus.<br />
Es ist eine schöne und einfache Möglichkeit<br />
für Distrikte, PolioPlus zu unterstützen,<br />
und alle Clubs wurden ermutigt,<br />
sich aktiv zu beteiligen. Wenn jeder Club<br />
im Distrikt 1990 zum Beispiel ein Mindestgebot<br />
von 800 Schweizer Franken (was in<br />
etwa dem Wert des Kunstwerks entspricht)<br />
abgeben würde, könnte der Distrikt<br />
gemeinsam 60 800 Franken für<br />
PolioPlus aufbringen. Dieser Betrag würde<br />
später durch die Bill & Melinda-Gates-Stiftung<br />
auf 182 400 Franken verdreifacht.<br />
Mit diesem Betrag könnten 364 800 Kinder<br />
gegen Polio geimpft werden. Eine<br />
enorme Anzahl!<br />
K red | A Darren Jones<br />
RC Clubs ohne Frauen: 19<br />
Mitglieder gesamt: 4621<br />
Weibliche Mitglieder: 574<br />
Rot. < 40 Jahre: 226<br />
Rot. > 60 Jahre: 2497<br />
Eintrittsalter Rot. Ø: 43<br />
Durchschnittsalter Rot.: Ø: 63<br />
rotary1990.ch<br />
Ein Blick auf die Website des Künstlers Darren Jones
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC BERN CHRISTOFFEL<br />
ARBEITSEINSATZ IM KIOSK<br />
Voller Tatendrang gingen die Mitglieder des RC Bern Christoffel<br />
am NLA-Powerchair-Hockeyturnier ans Werk. Ihr Einsatzort im<br />
Turnerstadion Wankdorf: der Kiosk.<br />
RISE UP GIRLS<br />
Damit bis zum Turnieranpfiff alles parat<br />
sein würde, legten sich die rotarischen<br />
Helfer mächtig ins Zeug. Es galt, beim<br />
Aufbau in der Halle mitzuhelfen und den<br />
Kiosk aufzustellen. Sandwiches wollten<br />
gestrichen, feine Kuchen und Torten in<br />
Empfang genommen werden. Alles verlief<br />
nach Plan – nur der Umsatz liess zu wünschen<br />
übrig. Krankheitsbedingt traten viel<br />
weniger Mannschaften an als in den Jahren<br />
zuvor; Besucher blieben fast vollständig<br />
aus.<br />
Die vielen Kuchen, die am Abend<br />
übriggeblieben waren, mussten trotzdem<br />
nicht vergammeln: Die Rotarier gaben<br />
sie – ebenso wie alle Getränke – den Verantwortlichen<br />
des Rossfelds mit. Die Stiftung<br />
unterhält ein Kompetenzzentrum für<br />
Menschen mit körperlicher Behinderung.<br />
Die Kinder, Jugendlichen und Erwachsenen<br />
dort dürften sich über die süsse Überraschung<br />
sehr gefreut haben.<br />
Weniger erfreulich war die Situation in<br />
der Kasse: Der Umsatz (394 Franken) fiel<br />
so tief aus wie noch nie. Dank einem<br />
Zustupf aus der Clubkasse (500 Franken)<br />
und der grosszügigen Spende zweier Helferinnen<br />
(je 100 Franken) wird man am<br />
Ende rund 800 Franken an die Rolling<br />
Thunders Bern überweisen können. Für<br />
das kommende Jahr wird das Kioskkonzept<br />
überdacht.<br />
K Rot. Michelle Bühler / red<br />
A Rot. Cornelia Oertle<br />
Legten sich am NLA-Powerchair-<br />
Hockeyturnier mächtig ins Zeug:<br />
Mitglieder des RC Bern Christoffel.<br />
Auf dem Bild fehlen Rot. Madeleine<br />
Elmer und Rot. Susanne Haldemann<br />
UN JALON DANS LE PROJET « RISE UP GIRLS »<br />
13<br />
Le budget de la première année du projet est assuré. Le global grant<br />
est en cours pour les 80 000 francs. « Rise up Girls » pourra ainsi<br />
être lancé prochainement. Un grand merci à tous les sponsors.<br />
Le 26 juillet dernier, la demande de subvention<br />
(Global Grant GG2 231 080) a été<br />
déposée. Celle-ci, ainsi que le soutien<br />
continu des districts et des clubs suisses,<br />
doivent permettre d’assurer l’avenir du<br />
projet pour les 300 filles initialement<br />
visées.<br />
En décembre 2021, un projet pilote<br />
d’une demi-journée a été organisé dans un<br />
internat. Le projet a suscité un grand intérêt<br />
parmi les 80 participantes, réparties en<br />
groupes de 20 filles. C’était la première fois<br />
que les filles étaient exposées à des ateliers<br />
de développement personnel et corporel.<br />
Elles ont demandé avec enthousiasme à<br />
renouveler ce type d’expérience. Cela<br />
montre que nous sommes sur la bonne<br />
voie. 90 % des filles marocaines qui<br />
viennent de zones rurales se retrouvent<br />
contraintes à abandonner la scolarité après<br />
l’école primaire. Ainsi, seulement 10 % ont<br />
aujourd’hui accès à la scolarité à travers des<br />
internats usés et dans des conditions souvent<br />
non sanitaires. Jusqu’à présent, sept<br />
internats ont été rénovés grâce à l’engagement<br />
du <strong>Rotary</strong> Club Casa Nord, avec<br />
lequel nous travaillons en étroite collaboration<br />
afin de mener le projet Rise up Girls<br />
à bout et d’aller au-delà du projet de<br />
rénovation. Le ministère de l’Éducation est<br />
responsable de l’élaboration du calendrier<br />
académique. Dès que nous aurons signé<br />
l’accord de partenariat, nous pourrons<br />
planifier la mise en place du programme<br />
« Rise up Girls ». Le programme sera<br />
déployé dans un établissement désigné par<br />
le ministère et sera face à face. Il y aura<br />
également des formations virtuelles pour<br />
Le budget de la première année du<br />
projet est assuré<br />
les intervenants. Les formations sur l’hygiène,<br />
la santé et la contraception / planification<br />
familiale seront dispensées par des<br />
médecins et travailleurs sociaux locaux.<br />
K red | A zvg
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC GENÈVE INTERNATIONAL<br />
THE ROTARY NETWORK IN ACTION FOR UKRAINE<br />
14<br />
Shaken up by the Russian invasion of Ukraine on 24 February<br />
<strong>2022</strong>, two members of the RC Genève International got<br />
into their car on 1 March and drove 2000 km to the North of<br />
Romania.<br />
Whilst travelling, their colleagues back in<br />
Geneva made good use of the <strong>Rotary</strong> club<br />
finder and managed to identify a Romanian<br />
club close to the border, willing to<br />
engage in a joint project for Ukraine. The<br />
entire Board of the RC Falticeni welcomed<br />
the two travelers from Geneva close to<br />
midnight on 2 March. After bonding<br />
around a few glasses of Palinka, it was<br />
agreed the same evening that the two<br />
clubs would join forces to help Ukrainian<br />
refugees arriving in Romania (at that time<br />
10 000 persons, mostly women and children,<br />
crossed the border every day). It was<br />
also decided to launch a programme inside<br />
Ukraine. To make that work, RC Falticeni<br />
reached out to the president of <strong>Rotary</strong> Club<br />
Cernivci, a city 50 km from the border. By<br />
associating the club from Cernivci, the<br />
tri-partite <strong>Rotary</strong> project was complete.<br />
And only three days after the arrival of the<br />
Rotarians from Geneva, a first truck loaded<br />
with baby food, medicine, blankets and<br />
canned food crossed the Ukrainian border.<br />
During the first phase of the war, aid was<br />
also delivered to the Romanian border city<br />
of Siret which had to cope with an enormous<br />
daily influx of refugees. As from<br />
April / May, the joint project focussed on<br />
two areas: on one hand organizing transports<br />
of relief goods to Cernivci, on the<br />
other hand supporting refugees stranded<br />
in the town of Falticeni. The repartition of<br />
tasks between the three clubs was obvious:<br />
RC Cernivci evaluated the most<br />
urgent needs, communicated them to RC<br />
Falticeni and did the distribution upon<br />
reception of trucks. RC Falticeni did the<br />
purchasing of goods on the Romanian side<br />
and organized the transport into Ukraine.<br />
And RC Genève International did the fundraising<br />
and the reporting back to donors.<br />
Between March and September <strong>2022</strong>,<br />
a total of six truck transports were organized<br />
to Cernivci. Of those goods transported,<br />
20 – 30 % were distributed to<br />
refugees in the city of Cernivci, and<br />
70 – 80 % were forwarded to cities and<br />
towns near the frontline (especially<br />
Kharkiv), mainly by train. These six truckloads<br />
included in total 23 MT of food<br />
(canned food, oil, flower, rice, pasta),<br />
blankets, clothing for babies and children,<br />
baby food, nappies and medicine. The<br />
support programme for refugees in the<br />
town of Falticeni consists in the delivery of<br />
one hot meal a day for each refugee. This<br />
proved incredibly valuable for women and<br />
children who arrived with nothing but a<br />
rucksack and paper bag in town. RC Falticeni<br />
also organizes game afternoons for<br />
the Ukrainian children and supplies the<br />
families with basic sanitation articles.<br />
Upon initiative of RC Falticeni, a small support<br />
side-project was conducted for the<br />
<strong>Rotary</strong> Club of Soroca in Moldavia. A special<br />
thank you at this place goes to the<br />
<strong>Rotary</strong> club Genève Lac. Its members<br />
formed a public collection of relief goods<br />
in the whole of Romandie and then sent a<br />
truck and trailer from Geneva to Cernivci.<br />
Between 15 and 19 September, a delegation<br />
of RC Genève International, led by<br />
president Mineko Mohri, travelled to Falticeni<br />
to honour an invitation to join the<br />
<strong>Rotary</strong> Falticeni’s annual event. Also invited<br />
were the partners from RC Cernivci and RC<br />
Soroca. The four days were the opportunity<br />
to get to know each other, to recognize<br />
what has been achieved so far, to<br />
discuss the way forward, to foster friendship<br />
and to enjoy many moments of joy<br />
and pleasure in a true Rotarian spirit, beautifully<br />
hosted by the members of the RC<br />
Falticeni.<br />
In terms of fundraising, RC Genève<br />
International was able to raise a total of<br />
188 000 CHF since the beginning of the<br />
invasion, of which 158 000 CHF have been<br />
spent to date. 60 % of funding went into<br />
transports to Ukraine, 25 % were spent on<br />
the local support in Falticeni, and 15 %<br />
were used for the project in Soroca and<br />
minor contributions to support programmes<br />
of refugees in Switzerland. With<br />
a certain donor-fatigue setting in, fundraising<br />
has become increasingly difficult.<br />
This is all the more problematic as a harsh<br />
winter is looming. Winters in Ukraine are<br />
usually cold, with temperatures falling to<br />
minus 20 degrees. Much of the country’s<br />
civil infrastructure has already been<br />
destroyed or is presently destroyed by<br />
targeted rocket attacks, impacting heavily<br />
on the supply and delivery of energy.<br />
To keep going its relief programmes<br />
for Ukraine until March 2023, the RC<br />
Genève International is looking for additional<br />
60 000 francs. Maybe there are<br />
<strong>Rotary</strong> clubs in Switzerland which haven’t<br />
given to Ukraine, but might wish to do so?<br />
The RC Genève International guarantees<br />
that every Swiss Franc will go at 100 % to<br />
the people in need. No overhead costs, as<br />
all work is done by Rotarians.<br />
K Rot. Thomas Seghezzi / red | A zvg<br />
A delegation of RC Genève International, led by president Mineko Mohri, travelled<br />
to Falticeni to join the RC Falticeni’s annual event. The two clubs joined forces to<br />
help their friends in Ukraine
CLUBLEBEN 1990 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
SHELTERBOX<br />
INONDATIONS AU PAKISTAN<br />
La situation actuelle au Pakistan requiert notre aide ! Actuellement,<br />
un tiers du Pakistan est sous l’eau en raison des inondations<br />
dévastatrices.<br />
COMPTE POUR LES DONS :<br />
Bénéficiaire : ShelterBox Suisse<br />
IBAN : CH69 0483 5147 5313 2100 0 |<br />
Numéro du compte : 0835 – 1 475 313 – 21<br />
Numéro de clearing : 4835 | BIC / SWIFT : CRESCHZZ80A<br />
Les besoins en abris d’urgence sont<br />
énormes ! Plus de 33 millions de personnes<br />
sont touchées et ont besoin d’un toit !<br />
ShelterBox International a dépêché une<br />
équipe sur place pour fournir des biens de<br />
première nécessité aux personnes en<br />
détresse et les aider à reconstruire. Les<br />
Pakistanais ont besoin de notre aide de<br />
toute urgence. Nous vous remercions chaleureusement<br />
de contribuer à ce que<br />
ShelterBox puisse apporter une aide<br />
rapide et simple à de nombreuses familles<br />
et personnes au Pakistan en leur fournissant<br />
des biens de première nécessité. Nous<br />
travaillerons aussi en collaboration avec<br />
WaterSurvival.<br />
K PDG Gérard Beuchat | A ShelterBox<br />
DEUTSCHE VERSION<br />
Die Klimakrise verschärft<br />
Hunger und Armut<br />
Lassen Sie uns gemeinsam Verantwortung<br />
übernehmen und die Betroffenen unterstützen<br />
Wie Modeste Traoré in Mali, der seinen Beruf als Fischer aufgab, weil der See langsam austrocknet.<br />
Heute ist er Bauer und erwirtschaftet trotz Klimawandel genug, um seine Familie zu ernähren.<br />
Jetzt für Klimagerechtigkeit spenden<br />
oder eine Klima-Aktie zeichnen:<br />
caritas.ch/klimagerechtigkeit
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC CHUR<br />
IM EINSATZ AM<br />
CHURER STADTFEST<br />
Geballte Kraft der Serviceclubs: Gemeinsam mit dem Zonta Club<br />
hat der RC Chur am Churer Stadtfest das Bistro geschmissen. Der<br />
Erlös wird gespendet.<br />
16<br />
District 2000<br />
GOVERNOR <strong>2022</strong>/23<br />
Daniel W. Marbot<br />
RC Zürich-Flughafen<br />
SEKRETARIAT<br />
Ursula Gervasi<br />
<strong>Rotary</strong> eClub 2000<br />
Burkardusstr. 35<br />
Als das Churer Stadtfest nach der coronabedingten<br />
Pause wieder seine Pforten öffnete,<br />
war die Freude gross. Für den RC Chur<br />
und Zonta Chur indes bedeutete das Fest<br />
reichlich Arbeit: Die beiden Clubs übernahmen<br />
gemeinsam das Bistro an der Poststrasse.<br />
In diesem Jahr war ein neues OK am<br />
Start. Man wollte das Rad nicht neu erfinden,<br />
hat aber Altbewährtes mit vielen frischen<br />
Inputs bereichert. Wie gewohnt<br />
stand das Bistrozelt in bekannter Grösse an<br />
seinem Standort. Nachdem der Küchenbereich<br />
etwas grösser ausfiel als in der Vergangenheit,<br />
konnten an den drei Tagen auch<br />
warme Mahlzeiten serviert werden. Die<br />
Raviuls da Falera zum Beispiel feierten am<br />
Churer Stadtfest ihre Premiere. Dank fachkundiger<br />
Einführung im Vorfeld war es auch<br />
für ungeübte Kräfte möglich, mit Gastropfannen<br />
zu hantieren und warme Mahlzeiten<br />
innert kürzester Zeit zuzubereiten.<br />
In einer grösseren Firma würde man<br />
das Bistro glatt als Wochenend-Teambildungs-Event<br />
bezeichnen. 30 Personen<br />
unterschiedlichsten Alters, aus verschiedenen<br />
Berufen und Mitglieder bei<br />
unterschiedlichen Serviceclubs, haben<br />
zusammen an einem Strick gezogen und<br />
alles darangesetzt, einen möglichst grossen<br />
Ertrag zu erwirtschaften. Langjährige<br />
und neue Sponsoren haben sich von ihrer<br />
grosszügigsten Seite gezeigt und wesentlich<br />
zum gemeinsamen Erfolg beigetragen.<br />
Der Erlös aus der Aktion geht an die<br />
Kinderkrebshilfe Schweiz, Region Ostschweiz.<br />
Für alle, denen «Zonta» nichts sagt:<br />
Zonta International (ZI) ist eine internationale<br />
Organisation, die sich weltweit und<br />
lokal für die Stellung der Frau einsetzt.<br />
Erklärtes Ziel ist, die rechtliche, politische<br />
und berufliche Stellung von Frauen zu<br />
verbessern. Das Motto lautet «Advancing<br />
the Status of Women Worldwide through<br />
Service and Advocacy».<br />
K Rot. Thomas Kuster / red | A zvg<br />
5632 Buttwil<br />
M 079 362 34 99<br />
secretary@rotary2000.ch<br />
Anzahl RC Clubs: 79<br />
RC Clubs ohne Frauen: 6<br />
Mitglieder gesamt: 4593<br />
Weibliche Mitglieder: 779<br />
Rot. < 40 Jahre: 157<br />
Rot. > 60 Jahre: 2554<br />
Eintrittsalter Rot. Ø: 43<br />
Durchschnittsalter Rot.: Ø: 63<br />
rotary2000.ch<br />
Packten am Churer Stadtfest tatkräftig mit an:<br />
Rotarier und Zontians aus Chur
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC ZÜRICH-DIETIKON<br />
JUNGBÄUMEN ZUM<br />
WACHSTUM VERHOLFEN<br />
Ende September stand beim RC Zürich-Dietikon ein Arbeitseinsatz an.<br />
20 gut gelaunte Rotarier, Angehörige und<br />
ein Austauschstudent aus Japan reisten zu<br />
diesem Zweck nach Santa Maria in<br />
Calanca. Sie wurden dort von Revierförster<br />
Emanuele Neve freundlich empfangen<br />
und mit entsprechendem Werkzeug und<br />
Instruktionen ausgerüstet.<br />
Auf der Waldbrandfläche auf rund<br />
1300 Metern über Meer befreite die motivierte<br />
Truppe (trotz schlechtem Wetter)<br />
die Jungbäume von überwucherndem<br />
Gras, Brombeeren und Himbeeren. Der zu<br />
enge Bissschutz aus Plastiknetzen wurde<br />
durch grössere, lichtdurchlässigere Metallnetze<br />
ersetzt. Etwa 120 Jungbäume konnten<br />
bei diesem Arbeitseinsatz im Hinblick<br />
auf ihre weitere Entwicklung geschützt<br />
Voller Einsatz der rotarischen Truppe im Calancatal. Mit dabei:<br />
Shiryu, Austauschstudent aus Japan<br />
werden. Natürlich kam auch das leibliche<br />
Wohl an diesem Wochenende nicht zu<br />
kurz. Die wohlgelaunten Freunde genossen<br />
feine lokale Spezialitäten und wunderbare<br />
Tropfen. Und über allem stand der<br />
rotarische Gedanke, sinnvoll zu helfen.<br />
K Rot. Brigitte Post / red | A zvg<br />
17<br />
RC FRAUENFELD<br />
ERFOLGREICHES MITTSOMMERFEST<br />
Am Frauenfelder Mittsommerfest war der RC Frauenfeld mit<br />
einer Event-Bar vertreten. Der Erlös geht an die beiden Jugendorganisationen<br />
ROKJ und die Rock Academy Frauenfeld.<br />
Freuten sich über den Erfolg des Mittsommerfests (v. l. n. r.): Andreas Sütsch<br />
(Vizepräsident ROKJ CH / FL und Koordinator Distrikt 2000), Rot. Philipp Koch und<br />
Dimitri Isenring (Geschäftsleitung Rock Academy Frauenfeld)<br />
Vom 17. bis zum 19. Juni wurde in Frauenfeld<br />
Mittsommerfest gefeiert. Mit von der<br />
Partie war auch der RC Frauenfeld. Das OK<br />
um Rot. Thomas De Martin hatte sich<br />
etwas ganz Besonderes einfallen lassen:<br />
So bot man in der Event-Bar nicht nur eine<br />
breite Palette an Drinks an, sondern sorgte<br />
mit den Aufführungen der Rock Academy<br />
für reichlich gute Laune. Die jungen Tänzer<br />
konnten mit ihren kurzen Einlagen das<br />
Publikum begeistern.<br />
Der Gesamterlös in Höhe von 8000<br />
Franken geht zu gleichen Teilen an ROKJ<br />
und die Rock Academy Frauenfeld. Während<br />
ROKJ wirtschaftlich und sozial<br />
benachteiligte Kinder und Jugendliche in<br />
der Region fördert, motiviert Letztere<br />
Kinder ab drei Jahren auf unterschiedlichsten<br />
Niveaus zu Bewegung und Tanz.<br />
K Rot. Andreas Wirth / red | A zvg
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC FLIMS-LAAX<br />
ZWEIFACH ENGAGIERT<br />
13 000 Franken an Spenden gesammelt und ganz viele Menschen<br />
glücklich gemacht: Der RC Flims-Laax hat in der ersten<br />
Septemberhälfte mit gleich zwei Anlässen soziales Engagement<br />
gezeigt und rotarischen Geist bewiesen.<br />
18<br />
Nach einer zweijährigen Corona-Pause<br />
konnte der RC Flims-Laax am Freitag, den<br />
16. September, die Klienten der ARGO<br />
Surselva sowie deren Betreuer endlich<br />
wieder zu einem Ausflug einladen, so wie<br />
all die Jahre zuvor. Die ARGO-Stiftung<br />
bietet Menschen mit einer körperlichen<br />
oder geistigen Behinderung in Ilanz ein<br />
sorgenfreies Zuhause. Im Rahmen des<br />
Hands-on-Projekts des RC Flims-Laax<br />
empfingen zehn Rotarier die fast 60-köpfige<br />
ARGO-Gruppe im Flimser Sportzentrum<br />
Prau La Selva, um gemeinsam frohe<br />
Stunden zu verbringen. Nach dem Mittagessen<br />
wurden auf der Minigolfanlage die<br />
Schläger geschwungen und die Freestyle<br />
Academy im Zelt des Circus Knie besichtigt.<br />
Auch dort durften sich die einen auf<br />
Sprungmatte oder Trampolin sportlich<br />
betätigen, während die anderen das<br />
Zuschauen genossen.<br />
Bereits in der ersten Septemberwoche<br />
fand zum 15. Mal das Charity-Golfturnier<br />
des RC Flims-Laax in Sagogn statt. 55<br />
Golfer liessen den Ball für einen guten<br />
Zweck rollen. Auch diverse Sponsoren<br />
sowie zahlreiche nicht golfende Gäste, die<br />
am Apéro sowie am Abendanlass mit<br />
Tombola teilnahmen, halfen mit, dass sich<br />
die Spendenkasse reichlich füllen konnte<br />
Insgesamt 13 000 Franken gehen an<br />
die Schweizer Partnerschaft Hôpital Albert<br />
Schweitzer in Haiti, an das Projeto Crescer<br />
in Salvador sowie an ROKJ Grischun, ein<br />
Sozialprojekt des RC Flims-Laax und des<br />
Inner Wheel Clubs Rätia, welches Kinder<br />
und Jugendliche in Graubünden unterstützt,<br />
die von Armut betroffen sind. Die<br />
16. Ausgabe des <strong>Rotary</strong>-Charity-Golfturniers<br />
ist für den 2. September 2023<br />
geplant.<br />
K Rot. Gisela Femppel | A zvg<br />
Die ARGO-Gäste bestaunen einen<br />
Skater in der Freestyle Academy<br />
<strong>Rotary</strong>-Charity-Golfturnier in Sagogn:<br />
Spielen für den guten Zweck<br />
ROKJ PFANNENSTIEL<br />
GEMÜTLICHES GEBURTSTAGSFEST<br />
Am Samstag, den 20. August, feierte ROKJ-Pfannenstiel mit<br />
einem gemütlichen Gartenfest sein zehnjähriges Jubiläum.<br />
Ein Gartenfest mit Grill, Salaten, Wein und<br />
Livemusik unplugged: Das versprach die<br />
Einladung. Das Fest fand in Thundorf bei<br />
Thomas Obwegeser statt. Sein Haus bot<br />
viel Atmosphäre. Etwa dreissig Personen<br />
folgten der Einladung und waren begeistert.<br />
Die Blue Grape Guitar Band von Rot.<br />
Donato Lepori spielte unplugged auf und<br />
Mit coronabedingter Verspätung feierte<br />
ROKJ-Pfannenstiel im August sein<br />
zehnjähriges Bestehen. Die Gäste der<br />
gemütlichen Gartenparty im Haus von<br />
Thomas Obwegeser waren begeistert<br />
gab dem Fest einen beschwingten Rahmen.<br />
Der Präsident des Verein ROKJ-Pfannenstiel,<br />
Rot. Thomas Pedrazzoli, bedankte<br />
sich bei den Gästen für die grosszügigen<br />
Spenden. Insgesamt wurden an dem<br />
Abend rund 2000 Franken für ROKJ eingenommen.<br />
Im Jahr 20<strong>11</strong> gegründet, setzt<br />
ROKJ-Pfannenstiel im Jahr etwa dreissigbis<br />
fünfzigtausend Franken an Spenden<br />
um. Damit gehört der Verein zu den grösseren<br />
ROKJ-Regionen. Beteiligt sind die<br />
Clubs von Adlisberg, Bachtel-Zürich, Uster,<br />
Oberer Zürichsee, Am Greifensee, Küsnacht,<br />
Meilen und Forch sowie der Innerw<br />
wheel Club Zürich Pfannenstiel.<br />
K red | A zvg
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC ZÜRICH-KNONAUERAMT<br />
KAMPF DEN<br />
ACKERKRATZDISTELN<br />
«Taten statt Worte» hiess es beim Arbeitseinsatz des RC Zürich-Knonaueramt.<br />
Einsatzort war Bisliken oberhalb von<br />
Affoltern, eines der grösseren Naturschutzgebiete<br />
der Region. Dieses besteht<br />
weitgehend aus einer Offenfläche und<br />
beherbergt selten gewordene Flach- und<br />
Hochmoore. Vor drei Jahren wurden dort<br />
zur Aufwertung des Waldrandes Bäume<br />
entfernt und zur Förderung der Artenvielfalt<br />
Heckensträucher gepflanzt. Der neue<br />
Strauchgürtel dient als Nahrungsgrundlage<br />
und bietet Nistmöglichkeiten. Doch<br />
in letzter Zeit haben Ackerkratzdisteln<br />
und Brombeeren den Gürtel überwuchert.<br />
Diese Pflanzen müssen ausgerissen<br />
oder ausgehackt werden, damit sich das<br />
neu geschaffene Gebiet ungehindert<br />
entwickeln kann.<br />
Nun legte eine Schar Ämtler Rotarier<br />
zusammen mit Familienangehörigen und<br />
Freunden des Nachbarclubs Uetliberg<br />
Hand an. Sogar zwei Austauschschülerinnen<br />
aus Frankreich und Italien beteiligten<br />
sich. Fachlich wurde die Aktion von<br />
Samuel Erzinger, Umweltingenieur,<br />
begleitet. Er betreut im Auftrag des kantonalen<br />
Amtes für Landschaft und Natur<br />
unter anderem das Naturschutzgebiet<br />
Bisliken.<br />
Der Unkraut-«Berg» am Schluss<br />
bewies: Die rotarische Truppe hatte sich<br />
die auf offenem Feuer gekochte<br />
Gulaschsuppe nach getaner Arbeit mehr<br />
als verdient.<br />
K Rot. Erich Rüfenacht | A zvg<br />
«Taten statt Worte» hiess es<br />
beim Arbeitseinsatz des<br />
RC Zürich-Knonaueramt<br />
Ihre Spende<br />
schenkt Perspektiven!<br />
Merci für Ihre<br />
Unterstützung
CLUBLEBEN 2000 – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC ZÜRICH CIRCLE INTERNATIONAL & RC ZÜRICH-FLUGHAFEN<br />
KEIN MÜLL BLIEB UNENTDECKT<br />
Am 17. September haben Mitglieder des RC Zürich Circle International<br />
und des RC Zürich-Flughafen das Naturschutzgebiet<br />
rund um den Flughafen Kloten gesäubert.<br />
Bei leichtem Nieselregen nahmen die rotarischen<br />
Helfer hinter dem Flughafen Zürich<br />
am Parkplatz P17 im Naherholungsgebiet<br />
die Aufräumaktion in Angriff. Zehn Mitglieder<br />
des RC Zürich Circle International<br />
und des RC Zürich-Flughafen hatten Businessanzug<br />
gegen Gummistiefel getauscht<br />
Befreiten das Naturschutzgebiet hinter<br />
dem Flughafen Kloten von haufen -<br />
weise Plastikabfällen: Mitglieder<br />
des RC Zürich Circle International<br />
und des RC Zürich-Flughafen<br />
und die Ufer des wunderschönen Flusses<br />
Himmelbach gereinigt. Überraschenderweise<br />
wurden mehr Abfallsäcke mit altem<br />
Plastik gefüllt, als erwartet. Unter anderem<br />
kamen Plastikflaschen, Hundespielzeug,<br />
Nuggis, Zahnbürste, leere Verpackungen,<br />
ein Fussball und alte Verkehrsschilder<br />
zusammen. Die Teilnehmer haben sich als<br />
grossartige Müllfischer und -detektive<br />
entpuppt. Nichts blieb unentdeckt.<br />
Pünktlich um 12 Uhr konnte der rotarische<br />
Trupp Klotens Stadtpräsident René<br />
Huber stolz die Fundstücke überreichen.<br />
Er hat sich im Namen der Stadt Kloten für<br />
das Engagement des <strong>Rotary</strong> Clubs herzlich<br />
bedankt und war sichtlich erleichtert, dass<br />
nicht noch mehr Müll gefunden wurde.<br />
K red | A Rot. Tina Boetsch<br />
20<br />
RC WINTERTHUR-KYBURG & ROTARY ECLUB 2000<br />
GRÜNER SAMSTAG<br />
Dieser Arbeitseinsatz hat Tradition: Seit 20 Jahren packen<br />
Rotarier aus Winterthur und Umgebung am Grünen Samstag im<br />
Kyburger Wald mit an.<br />
Ein Gemeinschaftsprojekt verschiedener<br />
Serviceclubs: der Grüne Samstag<br />
im Kyburger Wald<br />
Es wird geschaufelt, geschnitten, gerecht<br />
und … geschwitzt. Die Arbeit in den<br />
Kyburger Naturschutzgebieten bei Winterthur<br />
kann hart sein. Seit 2002 ist der<br />
Grüne Samstag Fixpunkt in der Agenda<br />
des RC Winterthur Kyburg. Von Anfang an<br />
dabei: Jürg Hofmann. «Der Grüne Samstag<br />
wurde von der Naturschutzkommission<br />
Illnau-Effretikon ins Leben gerufen,<br />
um das kleinräumige und ökologische<br />
Gleichgewicht in diesen Gebieten zu wahren»,<br />
erzählt der passionierte Gartenbau-Unternehmer<br />
aus der Eulachstadt<br />
und fügt an: «Wir Menschen neigen dazu,<br />
der Beziehung zwischen den Lebewesen<br />
und ihrer unbelebten Umwelt zu wenig<br />
Beachtung zu schenken. Es funktioniert ja<br />
alles. Noch! Doch dafür muss man regelmässig<br />
etwas tun.»<br />
Wenn sich also wie an diesem regnerischen<br />
Samstagmorgen rund 40 Frauen,<br />
Männer und Kinder auf den Weg in den<br />
Kyburger Wald machten, so hatten sie<br />
eine Mission: alles wieder ins Lot zu bringen.<br />
«Wir schaffen Platz und Licht für<br />
Pflanzen, verhindern die Verwaldung. Wir<br />
pflanzen aber auch neue Hecken oder<br />
Hochstamm-Obstbäume und erhalten<br />
Feucht- und Nassstandorte», führt Hofmann<br />
aus. Es wäre nicht richtig, an dieser<br />
Stelle nur den RC Winterthur Kyburg zu<br />
erwähnen: Der Grüne Samstag ist ein<br />
Gemeinschaftswerk verschiedener Serviceclubs.<br />
Vertreten waren diesmal auch<br />
der <strong>Rotary</strong> eClub 2000, der Lions Club<br />
Winterthur-Kyburg, die Gourmet Burger<br />
Kyburg (eine Gruppe von 18 Hobbyköchen)<br />
sowie die Jagdgesellschaft Kyburg<br />
und einzelne Mitglieder anderer <strong>Rotary</strong><br />
Clubs.<br />
Nach fast vier Stunden Arbeit im Dauerregen<br />
blickte man in durchwegs fröhliche<br />
Gesichter, auch in jenes von Doris<br />
Kelpe von der Naturschutzkommission Illnau-Effretikon<br />
und somit der eigentlichen<br />
Organisatorin dieses Anlasses. «Etwas für<br />
unsere Natur zu machen, tut einfach gut»,<br />
fasste sie zusammen und setzte sich auf<br />
einen freien Platz bei der Waldhütte. Zum<br />
Ausklang gab es Brot, Wurst und Käse.<br />
Und zum Abschied für alle fleissigen Helfer<br />
einen dankenden Händedruck.<br />
K Rot. Nicole Hunziker-Felber / red<br />
A Rot. Walter Rohrer
Wann hast du zum<br />
letzten Mal etwas zum<br />
ersten Mal gemacht?<br />
Bestimme mit uns deinen Karriere-Standort und<br />
entwickele deinen massgeschneiderten Karrierepfad.<br />
Bekomme einen Einblick in die Zusammenarbeit<br />
mit einem unserer geschulten Coaches.<br />
UNSER ANGEBOT<br />
FÜR ROTARIER<br />
CHF 1,990<br />
· Professionelle Karriere- und<br />
Persönlichkeits-Standortbestimmung<br />
· Nutzung von Tools wie Bambeck-Master-<br />
Profile und Clifton Strength Assessment<br />
· 3 x 90 Minuten mit deinem Coach<br />
· Entwicklungsplan für deine nächsten<br />
Karriereoptionen<br />
Sprich uns gerne an.<br />
Rot. Jan Böggering<br />
Verwaltungsrat & Miteigentümer<br />
jan.boeggering@grassgroup.ch<br />
Tel. 079 946 21 39<br />
Rot. Martin Küppers<br />
Verwaltungsrat & Miteigentümer<br />
martin.kueppers@grassgroup.ch<br />
Tel. 079 331 8587
DIPLOMATIE
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
THÈME DU MOIS<br />
LE ROTARY ET LES NATIONS UNIES<br />
24<br />
Le <strong>Rotary</strong> et les Nations unies ont une expérience commune en<br />
matière de paix et de résolution des crises humanitaires dans le<br />
monde entier. Petit retour sur rôle du <strong>Rotary</strong> dans la formation<br />
de l’ONU.<br />
De nombreux pays étaient en guerre<br />
lorsque le terme « Nations Unies » fut<br />
officiellement utilisé pour la première fois<br />
dans la « Déclaration des Nations Unies »<br />
de 1942. Les 26 pays signataires s’engageaient<br />
à défendre les principes communs<br />
exprimés par les États-Unis et le Royaume-<br />
Uni l’année précédente, principes « sur<br />
lesquels ils fondaient leur espoir d’un<br />
avenir meilleur pour le monde ». En 1943,<br />
des représentants de Grande-Bretagne,<br />
de l’Union soviétique et des États-Unis se<br />
réunirent à Moscou pour demander la<br />
création d’une organisation internationale<br />
chargée de maintenir la paix et la sécurité.<br />
L’année suivante, des représentants de<br />
ces pays ainsi que de Chine organisèrent<br />
une conférence à Washington D.C, afin<br />
d’examiner les moyens de mener à bien<br />
leur tâche colossale. Au cours de cette<br />
conférence, connue sous le nom de conférence<br />
de Dumbarton Oaks, des délégations<br />
des quatre pays élaborèrent une<br />
proposition concernant la structure de la<br />
nouvelle organisation.<br />
PROMOUVOIR LA<br />
COMPRÉHENSION<br />
INTERNATIONALE<br />
Par la suite, le <strong>Rotary</strong> publia « What can<br />
Rotarians Do Following Dumbarton<br />
Oaks? » (Que peuvent faire les Rotariens<br />
après Dumbarton Oaks ?) Le document<br />
comprenait la proposition de charte, des<br />
sujets de discussion, ainsi que des conseils,<br />
à l’usage des clubs, pour déterminer en<br />
quoi les Nations unies pouvaient aider le<br />
<strong>Rotary</strong> à promouvoir la compréhension<br />
internationale. Ce document soulignait<br />
également l’importance de planifier<br />
l’après-guerre, plutôt que d’attendre la fin<br />
des hostilités. D’avril à juin 1945, des délégations<br />
de 50 pays assistèrent à la conférence<br />
des Nations unies sur l’organisation<br />
internationale, à San Francisco (souvent<br />
nommée conférence de San Francisco).<br />
Leur tâche consistait à rédiger une charte<br />
qui devait faire l’accord de tous. Le <strong>Rotary</strong><br />
International était l’une des 42 organisations<br />
invitées par les États-Unis à conseiller<br />
leur délégation à la conférence de San<br />
Francisco. Après la création de l’ONU, le<br />
livret « From Here On! » de 95 pages reproduisit<br />
le texte exact de la Charte des<br />
Nations unies, imprimé sur le côté gauche<br />
de chaque page tandis que, sur la page de<br />
droite, des annotations et des questions<br />
permettaient de stimuler la discussion.<br />
Grâce à cette présentation, les Rotariens<br />
pouvaient utiliser ce document à titre<br />
informatif et dans les discussions de club.<br />
LE ROTARY COMME ONG<br />
ACCRÉDITÉE<br />
Le <strong>Rotary</strong> International (RI), reconnu organisation<br />
non gouvernementale (ONG) est<br />
accrédité auprès des grandes organisations<br />
internationales comme de nombreuses<br />
autres ONG. Le <strong>Rotary</strong> détient<br />
aujourd’hui le statut consultatif le plus<br />
élevé offert à une organisation non gouvernementale<br />
par le Conseil économique<br />
et social des Nations unies, qui supervise<br />
de nombreuses agences spécialisées de<br />
l’ONU. Le réseau de représentants du<br />
<strong>Rotary</strong> entretient et renforce ses relations<br />
avec plusieurs organes, programmes,<br />
commissions et agences de l’ONU, à New<br />
York comme à Genève, son siège européen.<br />
Actuellement, le <strong>Rotary</strong> International<br />
est représenté à Genève par Jean-Luc<br />
Perrin. Un partenaire de poids à Genève<br />
est l’Organisation Mondiale de la Santé<br />
OMS. Le mois précédent, le <strong>Rotary</strong> et<br />
l’OMS organisaient une réunion au siège<br />
de l’OMS à Genève sur le sujet de la santé<br />
des mères et des enfants. Le directeur<br />
général de l’OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus,<br />
et la présidente du <strong>Rotary</strong> International<br />
pour <strong>2022</strong>–2023, Jennifer Jones,<br />
évoquaient le travail que les deux organisations<br />
ont fourni conjointement depuis<br />
des décennies pour éradiquer la<br />
poliomyélite et comment elles continueront<br />
à travailler ensemble sur un futur plus<br />
sain pour les mères et les enfants.<br />
K <strong>Rotary</strong> International / dla<br />
Le Palais des Nations à Genève, Suisse,<br />
a été construit entre 1929 et 1936 pour<br />
servir de quartier général à la Société<br />
des Nations
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROTARIEN EN POINT DE MIRE<br />
« LES QUALITÉS HUMAINES SONT AU<br />
PREMIER PLAN DE LA DIPLOMATIE »<br />
35 ans passés au service de la Confédération, diplomate à<br />
Bruxelles, Damas, Londres, Beijing, Secrétaire d’Etat et Négociateur<br />
en chef avec l’UE : Jacques de Watteville, aujourd’hui<br />
membre d’honneur du RC Lausanne, nous parle de sa riche<br />
expérience de diplomate et de sa vision des actualités.<br />
Jacques de Watteville, est-ce qu’il vous<br />
arrive de ne pas être diplomate dans<br />
votre vie ?<br />
Lorsque vous êtes diplomate dans un<br />
pays, vous êtes surveillé et devez constamment<br />
contrôler ce que vous dites et ce que<br />
vous faites. De retour en Suisse, notamment<br />
pour les vacances, je pouvais être<br />
beaucoup plus naturel. Donc oui, bien sûr,<br />
cela m’arrive ! Cela dit, je suis de nature<br />
plutôt réservée. La fonction de diplomate<br />
m’a rendu peut-être un peu moins spontané<br />
de manière générale, mais elle m’a<br />
permis d’être à l’aise avec une grande<br />
diversité de personnes.<br />
Quelles sont les qualités dont devrait<br />
disposer un bon diplomate au service de<br />
la Suisse ?<br />
Le rôle du diplomate est à la fois de<br />
comprendre et de faire comprendre. Il doit<br />
comprendre le pays dans lequel il se trouve<br />
et faire comprendre la position de la Suisse<br />
sur un grand nombre de sujets. Pour cela,<br />
il faut avoir l’esprit d’analyse, de la curiosité,<br />
savoir convaincre et être intéressé. Et<br />
il faut surtout avoir le goût des rencontres<br />
humaines. Je pense que les qualités<br />
humaines sont au premier plan de la diplomatie<br />
: il est plus important d’être à l’aise<br />
dans les relations humaines que d’avoir un<br />
doctorat en histoire.<br />
Qu’est-ce qui vous a donné envie de<br />
choisir la voie diplomatique ?<br />
Après l’obtention de mon doctorat en<br />
droit je suis parti pour le CICR au Liban<br />
pendant la guerre, en 1978 à 1979. J’étais<br />
passionné par mon travail de délégué,<br />
c’était une année intense et stimulante.<br />
Mais j’ai dû constater que nous étions<br />
comme des pompiers qui arrivent quand<br />
l’incendie est en cours : le CICR intervient<br />
le plus souvent quand la guerre a déjà<br />
éclaté. Et la guerre provoque tant de souffrances<br />
qu’on devrait s’efforcer de l’empêcher<br />
d’éclater. Cette prévention est<br />
justement du ressort de la diplomatie. Le<br />
CICR m’a donc sensibilisé aux horreurs de<br />
la guerre et m’a motivé de m’engager dans<br />
la voie de la diplomatie. La Suisse, avec sa<br />
tradition de bons offices, de facilitatrice de<br />
dialogue et de médiation, peut jouer un<br />
rôle utile dans ce domaine. En outre, j’ai<br />
rencontré plusieurs diplomates remarquables<br />
qui m’ont encouragé dans cette<br />
voie.<br />
Vous avez passé 35 ans au service de la<br />
Confédération. D’où est-ce que vient ce<br />
goût pour le service public ?<br />
Mon père était pasteur et a consacré<br />
sa vie aux autres. Je pense que cela a<br />
contribué à l’intérêt que j’ai toujours porté<br />
au service public, à l’intérêt de la collectivité.<br />
Mais on n’est pas seul au service<br />
d’une paroisse : ma mère aussi jouait un<br />
rôle très important. C’est pareil dans la<br />
diplomatie : ma femme m’a toujours soutenu<br />
dans mon travail, elle avait son réseau<br />
de contacts qui complétait le mien dans<br />
les pays où on était. Dans ma perception<br />
de la diplomatie, le conjoint joue un rôle<br />
très important.<br />
Est-ce qu’un diplomate exerce une<br />
influence sur le choix du pays dans lequel<br />
il va travailler ou est-ce à chaque fois une<br />
surprise ?<br />
C’est en partie une surprise. Nos<br />
postes ont en moyenne une durée de<br />
quatre ans. Chaque été il y a donc un quart<br />
du corps diplomatique qui change de<br />
poste. La commission de nomination nous<br />
soumet alors une liste sur laquelle nous<br />
pouvons indiquer les postes qui nous inté-<br />
Jacques de Watteville est né à Lausanne<br />
en 1951 et a grandi à La Haye<br />
aux Pays Bas et à Paris où il a passé son<br />
baccalauréat. Avocat, au bénéfice<br />
d’une double formation juridique et<br />
économique, Jacques de Watteville<br />
entre au corps diplomatique suisse en<br />
1982 après un passage au CICR au<br />
Liban. C’est à Beirut qu’il a rencontré<br />
sa future femme, Maria, d’origine libano-syrienne,<br />
elle aussi active au CICR à<br />
l’époque. Aujourd’hui, le couple de<br />
Watteville a trois enfants et cinq<br />
petits-enfants.<br />
Les postes diplomatiques les<br />
mènent de Berne jusqu’à Damas et<br />
Beijing, la Mongolie et la Corée du<br />
Nord en passant par Bruxelles et<br />
Londres. En 2013, Jacques de Watteville<br />
est nommé Secrétaire d’État aux<br />
questions financières internationales<br />
d’abord, en pleine crise du secret bancaire<br />
avec les États-Unis. Puis, en 2015,<br />
comme Négociateur en chef avec l’UE,<br />
dans un environnement de crise relationnelle<br />
exacerbé par le oui de la<br />
population suisse à l’initiative dite<br />
« contre l’immigration de masse ». Il<br />
quitte le Département des Affaires<br />
étrangères en 2017, une année après<br />
l’âge officiel de la retraite. Une retraite<br />
qu’il garde active avec un mandat de<br />
quatre ans comme président du conseil<br />
d’administration de la Banque Cantonale<br />
vaudoise à Lausanne jusqu’à la fin<br />
2021 et aujourd’hui comme vice-président<br />
de la Fondation Jean Monnet<br />
pour l’Europe. Jacques de Watteville<br />
reste donc branché sur les questions<br />
qui permettent de promouvoir des<br />
bonnes relations entre la Suisse et<br />
l’Union européenne.<br />
25
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
26<br />
ressent potentiellement, mais il n’y a évidemment<br />
pas de garantie d’attribution. Il<br />
y a des diplomates qui sont attirés par des<br />
postes très techniques comme celui de<br />
Bruxelles auprès de l’Union européenne,<br />
d’autres qui préfèrent gérer des projets<br />
d’aide au développement en Afrique,<br />
d’autres encore qui sont plus attirés par les<br />
questions économiques, juridiques ou<br />
culturelles. Dans la diplomatie, il y en a<br />
pour tous les goûts.<br />
Vous étiez aussi en Chine. Un poste<br />
souhaité ?<br />
Oui, je l’avais demandé et il était prévu<br />
qu’il soit mon dernier poste, où je resterais<br />
quatre ans. Mais j’étais rapidement rappelé<br />
à Berne pour être nommé Secrétaire<br />
d’État. C’était très captivant. La Chine est<br />
un pays complexe, difficile à comprendre<br />
avec une civilisation fascinante qui a six<br />
mille ans d’histoire. Ce poste était également<br />
très exigeant car nous étions dans la<br />
dernière phase de négociations sur l’accord<br />
de libre-échange entre la Suisse et la<br />
Chine.<br />
Vous avez dû faire l’expérience de la<br />
diplomatie sous diverses facettes.<br />
Oui, et chacune était intéressante.<br />
Visiter des projets dans le désert en Moyen<br />
Orient en 4×4 est autre chose que de négocier<br />
dans des salons dorés à Paris. En Chine<br />
comme en Syrie j’étais également impliqué<br />
dans différents projets d’aide au développement<br />
ou humanitaires. C’est une source<br />
de satisfaction de voir qu’on peut apporter<br />
de l’aide concrète pour améliorer les conditions<br />
de vie.<br />
Est-ce que ces séjours à l’étranger ont<br />
un impact sur la personnalité d’un<br />
diplomate ?<br />
On n’est certainement pas imperméable<br />
à l’environnement dans lequel on<br />
se trouve. La diplomatie contribue à ouvrir<br />
les yeux sur le reste du monde, nous fait<br />
constater qu’il existe plusieurs manières<br />
Jacques de Watteville, diplomate au service de la Suisse pendant 35 ans,<br />
habite aujourd’hui à Lausanne. La photo est prise devant des peintures qui<br />
rappellent son enfance aux Pays Bas<br />
de se comporter et de raisonner, que nous<br />
n’avons pas toujours raison. Cette expérience<br />
rend plus humble et plus tolérant<br />
envers les autres.<br />
Est-ce que les années passées à l’étranger<br />
ont changé le regard que vous portez sur<br />
la Suisse ?<br />
Oui, c’est en revenant en Suisse que j’ai pu<br />
réaliser à quel point nous sommes privilégiés<br />
de vivre ici. La Suisse offre un confort<br />
de vie extraordinaire, la prospérité, la<br />
stabilité, la sécurité, la beauté des paysages,<br />
l’abondance en eau et en air pur. Je<br />
peux habiter à Lausanne tout en étant<br />
proche de la nature – c’est inouï comme<br />
condition de vie.<br />
De 2015 à 2017 vous avez été Négociateur<br />
en chef avec l’Union européenne. Quelle<br />
était votre réaction l’année passée quand<br />
vous avez appris que le Conseil fédéral<br />
avait mis fin aux négociations pour un<br />
accord-cadre ?<br />
Cette décision m’a rendu perplexe, car<br />
on semblait être très proche du but. Après<br />
des années de négociations il y avait un<br />
résultat qui correspondait à l’essentiel de<br />
ce que le gouvernement suisse avait souhaité,<br />
et sur les questions qui restaient<br />
ouvertes des solutions semblaient être à<br />
portée de main. Le débat qui avait eu lieu<br />
au parlement montrait que ce dernier<br />
souhaitait poursuivre les négociations, et<br />
la votation populaire de l’année précédente<br />
avait donné une forte majorité pour<br />
le maintien de la libre circulation des personnes,<br />
résultat qui apportait un soutien<br />
aux Bilatérales. La raison de cette décision<br />
ne me saute pas aux yeux, et certains se<br />
demandent si toutes les implications ont<br />
été pleinement prises en compte. Nous<br />
faisons face à une érosion lente de la voie<br />
bilatérale qui aura un coût. La suspension<br />
de la coopération dans le domaine de la<br />
recherche par exemple est très grave. Je<br />
ne peux qu’espérer que la reprise des<br />
pourparlers avec l’Union européenne va<br />
déboucher rapidement sur une solution et<br />
permettre de consolider la voie bilatérale.<br />
Le changement climatique, les pandémies,<br />
les flux migratoires, la sécurité, l’inflation,<br />
la guerre, le terrorisme : ce sont, en vrac,<br />
des grands défis auxquels la Suisse, comme<br />
d’autres pays, est confrontée. Ils ne<br />
peuvent être solutionnés que dans le<br />
cadre d’une collaboration internationale.<br />
Il est donc vital pour la Suisse d’avoir une
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
SUISSE – UE : LES GRANDES ÉTAPES D’UNE HISTOIRE MOUVEMENTÉE<br />
Le 6 novembre 1992, le peuple refuse<br />
l’adhésion à l’Espace économique européen<br />
EEE avec seulement 20 000 voix<br />
d’écart – mais un Röstigraben très marqué<br />
entre les cantons romands et alémaniques.<br />
Seulement sept mois avant le<br />
vote sur cette d’intégration économique,<br />
le Conseil fédéral avait déposé une<br />
demande d’adhésion à l’Union européenne.<br />
Encore aujourd’hui, certains<br />
parlent de l’erreur du siècle.<br />
En juin 1999, sept ans après le dépôt<br />
de la demande d’adhésion, la Suisse<br />
signe à Luxembourg le premier paquet<br />
d’accords bilatéraux avec l’Union Européenne<br />
UE. Les sept accords portent sur<br />
la libre circulation des personnes, les<br />
obstacles techniques au commerce, les<br />
marchés publics, l’agriculture, la<br />
recherche, le transport aérien et les<br />
transports terrestres.<br />
En mai 2000, à la suite d’un référendum,<br />
le Conseil fédéral reçoit la bénédiction<br />
du peuple par 67.2 % des voix.<br />
Depuis la signature des accords bilatéraux,<br />
les forces pro-adhésion ont du<br />
plomb dans l’aile. En 2001, le peuple<br />
refuse l’initiative dite « Oui à l’Europe ! »<br />
par 76.8 % des suffrages. Aucun canton<br />
n’approuve le texte.<br />
En 2004, un deuxième paquet d’accords<br />
bilatéraux est signé. La Suisse<br />
obtient l’intégration dans l’espace<br />
Schengen et Dublin. L’UE, de son côté,<br />
obtient un accord sur la fiscalité ; la Suisse<br />
accepte le principe d’une retenue sur les<br />
revenus de l’épargne des personnes physiques<br />
ayant leur domicile fiscal dans<br />
l’UE.<br />
L’accord sur Schengen / Dublin est<br />
attaqué par référendum. Il est approuvé<br />
en juin 2005, par 54.8 % des voix.<br />
En 2004, l’UE s’est élargie de 15 à 25<br />
membres, avec notamment les pays de<br />
l’ancien bloc communiste. Comme ces<br />
nouveaux membres rejoignent l’espace<br />
de la libre circulation, la Suisse doit aussi<br />
accepter de l’étendre. Après des débats<br />
parfois houleux, le peuple accepte<br />
l’extension de la libre circulation en 2005<br />
par 56 % des bulletins.<br />
En 2006, le oui à la contribution de<br />
la Suisse au fonds européen d’aide à la<br />
cohésion pour les nouveaux membres de<br />
l’Est est aussi plutôt modeste. 53.4 % des<br />
votes y sont favorables.<br />
En 2009, après une campagne très<br />
engagée des milieux économiques, l’accord<br />
général est reconduit dans les urnes<br />
et l’extension de la libre circulation à la<br />
Roumanie et la Bulgarie est approuvée<br />
par 59.6 % des citoyennes et des citoyens.<br />
En 2013, le Bureau de l’intégration,<br />
qui dépendait de deux départements<br />
fédéraux, les Affaires étrangères et l’Économie,<br />
change de nom. C’est désormais<br />
la Direction des affaires européennes qui<br />
gère les relations Suisse-Europe. L’entité<br />
passe par la même occasion sous le seul<br />
contrôle des Affaires étrangères.<br />
En 2014, les Suisses acceptent l’initiative<br />
de l’UDC dite « contre l’immigration<br />
de masse » avec seulement 19 516 bulletins<br />
d’écart. Ce vote fait voler en éclats le<br />
timide équilibre trouvé avec l’UE. La<br />
Commission ne perd pas son temps dans<br />
ses représailles ; quelques semaines plus<br />
tard, elle exclut la Suisse du programme<br />
de mobilité universitaire Erasmus, et elle<br />
écarte les chercheurs suisses des programmes<br />
européens. Dans l’urgence, le<br />
Conseil fédéral doit trouver une solution<br />
pour la question de la libre circulation<br />
avec la Croatie.<br />
En 2016, 24 ans après son dépôt, le<br />
Conseil fédéral retire et annule formellement<br />
la demande d’adhésion à l’UE. Ce<br />
geste tactique du Conseil fédéral vise à<br />
calmer l’UDC alors que commence la<br />
phase, hautement périlleuse, de la mise<br />
en œuvre de l’initiative contre « l’immigration<br />
de masse ».<br />
Le 26 mai 2021, trois ministres – Guy<br />
Parmelin, Ignazio Cassis et Karin Keller-Sutter<br />
– annoncent la fin des négociations<br />
sur l’accord-cadre que l’UE<br />
demande depuis 2008. Après presque<br />
15 ans de négociations, le Conseil fédéral<br />
évoque des « divergences substantielles<br />
». Les représailles de Bruxelles ne<br />
se font pas attendre : les chercheurs<br />
suisses sont exclus d’une grande partie<br />
du programme européen phare, Horizon<br />
Europe. Au sein de ce qui est le plus<br />
important programme de recherche et<br />
d’innovation du monde, la Suisse – qui<br />
était parmi les pays les plus actifs – est<br />
maintenant reléguée au rang d’un pays<br />
tiers non-associé.<br />
Source : « Le Temps »<br />
27<br />
relation constructive avec ses voisins. Son<br />
destin est lié au destin de l’Europe.<br />
Est-ce qu’il y a des situations dans<br />
lesquelles la diplomatie atteint ses limites<br />
face à quelqu’un comme le président<br />
russe ?<br />
Est-ce qu’on aurait pu éviter cette<br />
guerre ? Est-ce qu’en anticipant mieux ses<br />
développements, on aurait pu atténuer<br />
ses effets ? C’est difficile à savoir et trop<br />
tôt pour le dire. Ce qui est sûr c’est que<br />
tout le monde est perdant, la Russie,<br />
l’Ukraine, l’Europe. Ce qui se passe est un<br />
drame et un désastre.<br />
La Suisse neutre s’est ralliée aux<br />
sanctions de l’UE – après quelques<br />
tergiversations.<br />
Ce flottement m’a surpris car plusieurs<br />
précédents de sanctions existaient déjà. Il<br />
faut distinguer entre le droit de la neutralité<br />
et la politique de la neutralité. Le droit<br />
de la neutralité s’applique quand on est<br />
directement confronté à un conflit, ce qui<br />
n’est pas le cas actuellement. La politique<br />
de la neutralité laisse une marge de<br />
manœuvre au Conseil fédéral. Cette marge<br />
est formellement relativement grande,<br />
mais dans la réalité économique finalement<br />
assez limitée.<br />
Une dernière question, Jacques de<br />
Watteville : comment êtes-vous arrivé au<br />
<strong>Rotary</strong> ?<br />
Quand je suis rentré dans le canton de<br />
Vaud et étais nommé président de la<br />
Banque Cantonale vaudoise, j’ai été<br />
approché par le président du RC<br />
Lausanne de l’époque qui m’a demandé<br />
si j’acceptais d’être membre d’honneur.<br />
J’ai répondu avec reconnaissance et<br />
me sens très honoré d’avoir été invité.<br />
C’est une belle institution avec un engagement<br />
humanitaire et social remarquable.<br />
Je me sens en harmonie avec les valeurs<br />
du <strong>Rotary</strong>.<br />
K Denise Lachat | A dla
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROTARISCHER GASTBEITRAG<br />
DEMOKRATIE MIT ZUKUNFT<br />
DIE ERSCHAFFUNG DER MO<br />
28<br />
Wilde Zeiten: Inmitten autoritärer Monarchien und äusserem<br />
Druck, gründeten 25 Kantone mit dem Drang nach Freiheit und<br />
Selbstbestimmung 1848 einen demokratischen Staat. Unmittelbar<br />
nach einem Bürgerkrieg erschufen sie die moderne Schweiz<br />
und damit die Basis für einen wirtschaftlichen Aufschwung sondergleichen.<br />
Für diesen Kraftakt in kürzester Zeit brauchte es ein<br />
klares Ziel vor Augen, Mut, Beharrlichkeit, aber auch Konsensfähigkeit,<br />
Diplomatie und den starken Willen, gemeinsam weiterzukommen.<br />
Eigenschaften, die angesichts der aktuellen Herausforderungen<br />
auch heute eminent wichtig wären.<br />
DIE SCHWEIZ VOR 1848<br />
Als 1798 die französischen Truppen einmarschierten,<br />
bedeutete dies das Ende der<br />
alten Eidgenossenschaft. Nach dem<br />
Zusammenbruch der französischen Herrschaft<br />
brach in Europa die Zeit der Restauration<br />
an, und die Monarchien wurden<br />
wieder installiert. Am Wiener Kongress<br />
von 1814/1815 garantierten die europäischen<br />
Grossmächte die Unverletzlichkeit<br />
des schweizerischen Territoriums und die<br />
Neutralität. Als die Juli-Revolution von<br />
1830 den französischen König entthronte,<br />
verschaffte dies der Schweiz Luft für<br />
einen liberalen Aufbruch, die sogenannte<br />
Regeneration. Mehrere Kantone gaben<br />
sich neue liberale Verfassungen, welche<br />
die Gewaltentrennung und gewisse Freiheitsrechte<br />
einführten.<br />
Die Schweiz hatte die konfessionellen<br />
Gräben noch nicht überwunden. Das<br />
Misstrauen war beidseits gross. Luzern<br />
ging auf eigenem Territorium rigide gegen<br />
Andersdenkende vor, was zu Flüchtlingen<br />
innerhalb der Eidgenossenschaft führte.<br />
Als Konsequenz zogen 1844 und 1845<br />
zwei erfolglose Freischarenzüge gegen<br />
Luzern. Nach den abgewehrten Angriffen<br />
suchte Luzern eine Verteidigungsallianz<br />
und fand sie im Sonderbund. Die liberalen<br />
Kantone sahen darin einen Bruch des Bundesvertrags.<br />
Sie drängten vergeblich auf<br />
eine Auflösung, weshalb es zum Krieg<br />
kam. Die Zerschlagung des Sonderbunds<br />
stärkte die liberalen Kräfte und ebnete<br />
den Weg für eine grundlegende Revision<br />
des Bundes.<br />
IM SCHNELLZUG ZUR<br />
BUNDESVERFASSUNG<br />
Rund zweieinhalb Monate nach Ende<br />
des Sonderbundskriegs nahm die Bundesrevisionskommission<br />
am 17. Februar 1848<br />
ihre Arbeit auf. Sie legte trotz teilweise<br />
heftiger Kontroversen innerhalb von<br />
51 Tagen eine vollständige Verfassung vor.<br />
Nach Ratifizierung durch die Kantone<br />
setzte die Tagsatzung die mit grossem<br />
Mehr angenommene Bundesverfassung<br />
der schweizerischen Eidgenossenschaft am<br />
12. September in Kraft. Am 6. November<br />
tagten die beiden Räte erstmals und zehn<br />
Tage später wählten sie den ersten Bundesrat.<br />
Von der ersten Sitzung der Bundesrevisionskommission<br />
bis zur Wahl der ersten<br />
Regierung waren somit gerade einmal<br />
neun Monate vergangen, gleich lang wie<br />
von der Zeugung bis zur Geburt eines<br />
Kindes. Der neu gewählte Bundesrat hielt<br />
seine erste Sitzung am 21. November<br />
1848 ab, also nicht ganz ein Jahr nach<br />
Ende des letzten Krieges auf Schweizer<br />
Boden. Das ist eine unglaubliche Leistung.<br />
Auf der Grundlage des Naturrechts<br />
der Aufklärung wurde das Prinzip der<br />
Gleichheit in der Bundesverfassung von<br />
PEOPLE OF ACTION<br />
Rot. Thomas Lötscher (RC Ägeri-Menzingen)<br />
war 14 Jahre Kantonsrat und<br />
arbeitet als Generalsekretär der Zuger<br />
Finanzdirektion. Im Buch «Demokratie<br />
mit Zukunft – Die Erschaffung der<br />
modernen Schweiz» zeichnet er die<br />
spannende Entstehungsgeschichte<br />
unserer Demokratie nach, erläutert die<br />
Freiheitsrechte und zeigt die Gefahren<br />
für die direkte Demokratie auf. Es kann<br />
im Weber-Verlag (weberverlag.ch)<br />
oder beim Autor t.loetscher@datazug.ch<br />
zum Preis von 29 Franken plus<br />
Versandkosten bestellt werden.<br />
1848 festgeschrieben. Der neue Staat<br />
garantierte seinen Bürgern aber auch eine<br />
Reihe von Freiheitsrechten. Einzelne sind<br />
nicht nur für das Individuum zentral, sondern<br />
auch für die Gesellschaft. Die Industrialisierung<br />
konnte erst Wohlstand<br />
schaffen durch die Handels- und Gewerbefreiheit<br />
in Verbindung mit der Niederlassungsfreiheit.<br />
EINE DEMOKRATIE<br />
FÜR IMMER?<br />
Demokratie kann anstrengend und langwierig<br />
sein. Dennoch ist die direkte Demokratie<br />
auch aus ethischen Überlegungen<br />
die richtige Staatsform: Menschen, die<br />
von einer Entscheidung betroffen sind,<br />
fällen diese gemeinsam. Und sie tragen<br />
auch die Konsequenzen gemeinsam.<br />
In Bezug auf ihre Institutionen, die<br />
Kontrollmechanismen und Sicherungen<br />
auf verschiedenen Ebenen ist die Schweiz<br />
gut aufgestellt, um Angriffe auf die Demokratie<br />
abzuwehren. Aber die direkte<br />
Demokratie der Schweiz stützt stark auf<br />
das Milizsystem ab und ist darauf angewiesen,<br />
dass die Bürger mitdenken, mitgestalten<br />
und sich für die zahlreichen Ämter<br />
auf gemeindlicher, kantonaler und natio-
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
–<br />
DERNEN SCHWEIZ<br />
naler Ebene zur Verfügung stellen. Die<br />
grösste Gefahr für die Schweizer Demokratie<br />
liegt deshalb im politischen Desinteresse<br />
ihrer Bürger.<br />
FIT FÜR DIE ZUKUNFT<br />
BLEIBEN!<br />
Eine wesentliche Stärke der Organisation<br />
unseres Bundesstaats liegt in ihrer<br />
Zukunftsoffenheit. Seit mehr als 170 Jahren<br />
hält sie mit allen Entwicklungen Schritt.<br />
Gleichwohl besteht Optimierungspotenzial.Seit<br />
einiger Zeit scheint<br />
die Kollegialität und Einheit<br />
der Regierung in<br />
Frage gestellt. Polparteien<br />
erstarken und die politische<br />
Landschaft fragmentiert<br />
sich. Daraus wird<br />
verschiedentlich abgeleitet,<br />
die parteipolitische<br />
Zusammensetzung des<br />
Bundesrats müsse die<br />
Wählerstärke der Parteien<br />
reflektieren. Dies trifft<br />
wohl für ein Parlament zu,<br />
nicht aber für eine Regierung.<br />
Die Einbindung verschiedener<br />
Kräfte hat in<br />
der Schweiz Tradition,<br />
doch stösst sie dort an<br />
Grenzen, wo Parteien zu<br />
integrieren wären, die<br />
wesentliche Werte des<br />
liberalen, demokratischen<br />
Rechtsstaats nicht oder<br />
nur beschränkt teilen. Eine<br />
Regierung muss als Einheit<br />
funktionieren und in den<br />
wesentlichen Themen den<br />
Konsens finden. Weiteres<br />
Verbesserungspotenzial<br />
orte ich in der politischen<br />
Bildung: Für eine funktionierende<br />
direkte Demokratie<br />
ist es essenziell, dass<br />
das politische System verstanden<br />
wird. Viel zu sehr ist es aber von<br />
der Motivation einzelner Lehrpersonen<br />
abhängig, ob die Schüler in den Genuss<br />
eines adäquaten Staatskundeunterrichts<br />
kommen. Die direkte Demokratie ist ein<br />
hervorragendes politisches System, aber<br />
nicht selbsterklärend. Schüler sollten es<br />
deshalb seriös vermittelt bekommen. Auch<br />
meine Generation hat in der Schule nie<br />
etwas über diesen spannenden und höchst<br />
relevanten Teil der Schweizer Geschichte<br />
gehört. Das Buch «Demokratie mit<br />
Rot. Thomas Lötscher<br />
Zukunft – Die Erschaffung der modernen<br />
Schweiz» will diese Lücke in kompakter<br />
Form schliessen.<br />
MITWIRKUNG ALS CHANCE<br />
UND AUFGABE<br />
Die weltberühmte Aufforderung des<br />
damaligen amerikanischen Präsidenten<br />
John F. Kennedy «Frage nicht, was dein<br />
Land für dich tun kann, sondern, was du<br />
für dein Land tun kannst» ist für eine<br />
gelebte Demokratie essenziell. Die Gesellschaft<br />
sollte Engagement für die Gemeinschaft<br />
fördern und wertschätzen. Soll die<br />
Willensnation Schweiz weiterhin Erfolg<br />
haben, dann muss sie vor allem eines:<br />
wollen.<br />
Die direkte Demokratie hat glücklichere<br />
Bürger, wie der Glücksforscher<br />
Bruno S. Frey herausfand – aber sie fordert<br />
sie auch. Deshalb ist es wichtig, dass wir<br />
uns auf die politischen Fragestellungen<br />
einlassen. Sich mit Abstimmungen und<br />
Wahlen seriös auseinanderzusetzen und<br />
daran teilzunehmen, sind die edlen Basispflichten<br />
der Bürger in der Demokratie.<br />
Edel deshalb, weil sie gleichzeitig auch<br />
Rechte sind, für deren Erlangung andernorts<br />
Menschen ihr Leben und ihre Freiheit<br />
riskieren. Die nächste Stufe stellt das persönliche<br />
Engagement dar, die Bereitschaft,<br />
sich für ein Amt zur Verfügung zu stellen.<br />
In politischen Führungspositionen benötigen<br />
wir wieder mehr Menschen mit Leistungsausweis<br />
und -willen. Gerade Rotarier<br />
sind dafür besonders geeignet.<br />
Abschliessend bleibt eine letzte Anforderung,<br />
die lediglich etwas Charakterstärke<br />
und persönliche Reife verlangt:<br />
Bedenken wir bei aller berechtigten Kritik<br />
immer, dass jene, die ein politisches Amt<br />
bekleiden, dies für uns tun, oftmals unter<br />
Aufopferung ihrer Freizeit neben dem<br />
regulären Beruf und gegen bescheidenes<br />
Entgelt. Sie verdienen unsere Wertschätzung!<br />
K Rot. Thomas Lötscher | A zvg<br />
29
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROTARIERIN IM FOKUS<br />
«C’EST LE TON, Q<br />
MUSIQUE»<br />
«Konstruktive Gespräche beruhen auf gegenseitigem Vertrauen»,<br />
erklärt Rot. Sophie Steiner Kernen und ergänzt: «Erst wenn man<br />
sich kennt und bereit ist, einander zuzuhören, kann man einen<br />
Dialog zielbewusst führen». Als Diplomatin war sie die letzten<br />
vier Jahre im EDA in Bern für die Koordination der bilateralen<br />
Beziehungen zwischen der Schweiz und den USA zuständig.<br />
30<br />
Immer mehr Frauen sind in diplomatischen<br />
Diensten ihrer Länder tätig. Auch<br />
für die Schweiz?<br />
Sophie Steiner Kernen: Diese Tendenz<br />
sehen wir in vielen Sparten, welche früher<br />
klassische Männerdomänen waren. Der<br />
«Concours diplomatique», das Auswahlverfahren<br />
des EDA, ist einem ausgewogenen<br />
Verhältnis zwischen Frauen und<br />
Männern und zwischen den Sprachregionen<br />
verpflichtet. Im Verlauf der letzten<br />
Jahre sind folglich auch immer mehr<br />
Frauen zu Botschafterinnen ernannt worden.<br />
Diese Entwicklung freut mich sehr.<br />
Wie haben Sie Ihr Berufsziel erreicht?<br />
Voraussetzung, um in den diplomatischen<br />
Dienst eintreten zu können, ist<br />
nebst weiteren Kriterien ein abgeschlossenes<br />
Studium. Ich habe im Hauptfach<br />
Geschichte und im Nebenfach Slawistik,<br />
speziell russische Literatur, studiert. Nach<br />
meinen Studien an den Universitäten<br />
Neuenburg und Bern sammelte ich Praxiserfahrungen<br />
in einer Kommunikationsagentur,<br />
in der Schweizerischen Botschaft<br />
in Moskau sowie in der Vermögensverwaltung<br />
einer Grossbank. Dazwischen<br />
leistete ich Militärdienst als Militärpolizeigrenadier<br />
und war im Kompetenzzentrum<br />
Gebirgsdienst der Schweizer Armee in<br />
Andermatt als Dolmetscherin Deutsch/<br />
Russisch tätig. 2015 bestand ich den «Concours<br />
diplomatique» und trat im Frühjahr<br />
2016 ins Eidgenössische Departement für<br />
auswärtige Angelegenheiten ein.<br />
«ALS KIND HABE ICH NICHT<br />
DAVON GETRÄUMT,<br />
DIPLOMATIN ZU WERDEN»<br />
Was hat Sie motiviert, Diplomatin zu<br />
werden?<br />
Ich war schon immer eine ausgesprochen<br />
neugierige Person, habe mich für Politik<br />
interessiert, war darauf aus, mehr über<br />
andere Menschen, andere Länder, andere<br />
Sprachen und andere Kulturen zu lernen.<br />
Als Kind habe ich aber nicht davon<br />
geträumt, Diplomatin zu werden, weil ich<br />
gar nicht wusste, was unter diesem Beruf<br />
konkret zu verstehen ist.<br />
Ihr Vater, Rot. Rudolf Steiner, war als<br />
Solothurner Kantonsrat, später als<br />
Nationalrat während vielen Jahren in der<br />
Politik aktiv. Die politische DNA ist Ihnen<br />
sozusagen in die Wiege gelegt worden?<br />
Sicher. Politik war in meinem Elternhaus<br />
immer ein Thema und ich hatte dank<br />
des Engagements meiner Eltern schon früh<br />
Gelegenheit, einen Blick hinter die Kulissen<br />
des politischen Geschehens zu werfen.<br />
Ist es Ihnen erlaubt, persönliche,<br />
politische Standpunkte zu vertreten?<br />
Grundsätzlich schon. Aber: Als Diplomatin<br />
vertrete ich die Interessen der<br />
Schweiz, bringe die Standpunkte des Bundesrats<br />
in die Gespräche ein, gestützt auf<br />
die aussenpolitische Strategie. Auf lokaler<br />
oder regionaler Ebene dürfte ich mich in<br />
einer Partei engagieren und mich auch in<br />
ein politisches Amt wählen lassen. Das<br />
Prinzip der Gewaltentrennung setzt mir<br />
jedoch klare Grenzen.<br />
Wikipedia erklärt: «Diplomatie ist die<br />
Kunst und Praxis des Verhandelns<br />
zwischen bevollmächtigten Repräsentanten<br />
verschiedener Gruppen oder<br />
Nationen.» Sind Sie mit dieser Definition<br />
einverstanden?<br />
Ja, aber sie ist nicht vollständig. Verhandlungen<br />
sind ein Teil unseres Auftrags,<br />
sie sind ein Schritt, um ein Ziel erreichen<br />
zu können. In der Diplomatie hat die<br />
Pflege von Beziehungen zwischen Staaten<br />
und internationalen Organisationen Priorität.<br />
Erst, wenn man sich kennt und bereit<br />
ist, einander zuzuhören, kann man einen<br />
Dialog zielbewusst führen.<br />
Die Schweizer Aussenpolitik handelt nach<br />
dem Grundsatz der Neutralität. Von<br />
unserer Diplomatie wird aber erwartet,<br />
dass sie Stellung bezieht, wenn Menschenrechte<br />
mit Füssen getreten werden<br />
oder Völkerrecht torpediert wird. Dürfen
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
UI FAIT LA<br />
Diplomatinnen oder Diplomaten Klartext<br />
reden?<br />
Absolut. Wir vertreten die Grundwerte<br />
der Schweiz, wie sie in unserer<br />
Bundesverfassung beschrieben sind,<br />
sowie des Völkerrechts. Das ist umso<br />
wichtiger in einer Zeit, in der Völkerrecht<br />
und Menschenrechte zunehmend unter<br />
Druck sind. Deshalb setzen wir uns dafür<br />
ein, dass der Macht des Stärkeren die<br />
Rechte des Schwächeren gegenübergestellt<br />
werden. Natürlich gilt in jedem<br />
Fall: «C’est le ton, qui fait la musique.»<br />
Es ist anspruchsvoll, seinem Vis-à-vis<br />
zu erklären, was Sache ist, ohne dabei<br />
verletzend zu wirken.<br />
Konstruktive Gespräche beruhen auf<br />
einem gegenseitigen Vertrauen. Ist diese<br />
Vertrauensbasis vorhanden, darf man<br />
auch einmal sagen: Nein, bis hierher und<br />
nicht weiter.<br />
31<br />
«SACHLICH ZU BLEIBEN,<br />
SCHÜTZT VOR EMOTIONEN»<br />
Albert Schweitzer hat gesagt: «Die beste<br />
Diplomatie ist die Sachlichkeit. Sachlichkeit<br />
bewahrt vor Überspanntheit.»<br />
Inwiefern trifft seine Erkenntnis auf Ihre<br />
Tätigkeit zu?<br />
Sehr gut. Sachlich zu bleiben, schützt<br />
vor Emotionen. Persönliche Befindlichkeiten<br />
dürfen nicht ins Spiel gebracht werden.<br />
Entscheidend ist, dass man ehrlich ist<br />
und transparent bleibt.<br />
Wie schwierig ist es, Emotionen im Griff<br />
zu behalten?<br />
Das ist eine Frage des individuellen<br />
Profils. Wenn man sich im Klaren ist, weshalb<br />
man in einer Verhandlung diese oder<br />
Dürfen Diplomatinnen oder Diplomaten Klartext reden? «Absolut. Wir vertreten<br />
die Grundwerte der Schweiz, wie sie in unserer Bundesverfassung beschrieben<br />
sind, sowie des Völkerrechts. Das ist umso wichtiger in einer Zeit, in der<br />
Völkerrecht und Menschenrechte zunehmend unter Druck sind», antwortet<br />
Rot. Sophie Steiner Kernen
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
32<br />
PEOPLE OF ACTION<br />
Sophie Steiner Kernen, geboren am<br />
18. September 1983, besuchte die<br />
Kantonsschule in Olten. Zwischen<br />
ihren Studien der slawischen Sprachund<br />
Literaturwissenschaft und Ethnologie<br />
an der Universität Neuenburg<br />
sowie der Geschichte an der Universität<br />
Bern mit einer Lizenziatsarbeit im<br />
Bereich Wirtschaftsgeschichte, absolvierte<br />
sie ein Austauschsemester an<br />
der Universität Kazan (Russland).<br />
Anschliessend sammelte sie Praxiserfahrungen<br />
in einer Kommunikationsagentur,<br />
in der Politischen Abteilung<br />
der Schweizerischen Botschaft in<br />
Moskau und in der Vermögensverwaltung<br />
einer Schweizer Grossbank. In der<br />
Schweizer Armee leistete sie Dienst als<br />
Militärpolizeigrenadier und arbeitete<br />
als Dolmetscherin für das Kompetenzzentrum<br />
Gebirgsdienst der Armee.<br />
2015 bestand sie den «Concours diplomatique»<br />
des Eidgenössischen<br />
Departements für auswärtige Angelegenheiten<br />
(EDA). Seither war sie unter<br />
anderem bei der Politischen Direktion<br />
und im Staatssekretariat des EDA in<br />
Bern und in der Schweizerischen Botschaft<br />
in Jakarta tätig. Ab März 2023<br />
wird sie in der Schweizer Vertretung in<br />
Bangkok als Diplomatische Mitarbeiterin<br />
wirken. Sophie Steiner Kernen ist<br />
verheiratet und Mutter von zwei Kindern.<br />
Seit zwei Jahren ist sie Mitglied<br />
des <strong>Rotary</strong> Clubs Olten (Klassifikation:<br />
Diplomatie).<br />
jene Position bezieht, fällt es einem leichter,<br />
ruhig zu bleiben.<br />
Etwas anders hat der britische Politiker<br />
Robert Anthony Eden sein Verständnis von<br />
Diplomatie formuliert: «Wahre Diplomatie<br />
ist die Fähigkeit, auf eine so taktvolle<br />
Weise Nein zu sagen, dass alle Welt<br />
glaubt, man hätte Ja gesagt.» Eden war<br />
einer von Churchills Aussenministern. Wie<br />
hätten Sie ihm geantwortet, wenn Sie<br />
dazu die Gelegenheit gehabt hätten?<br />
Eden hat mit seiner Aussage ein Vorurteil<br />
zementiert. Ich nehme seine Formulierung<br />
mit einem Schmunzeln zur Kenntnis.<br />
Während der letzten vier Jahre amtierten<br />
Sie im EDA in Bern als für die USA<br />
verantwortliche, stellvertretende<br />
Regionalkoordinatorin Nord- und<br />
Zentralamerika. Wofür waren Sie auf<br />
dieser Stufe zuständig?<br />
Ich koordinierte die bilateralen Beziehungen<br />
zwischen der Schweiz und den<br />
Vereinigten Staaten, amtierte als<br />
Ansprechpartnerin für die amerikanische<br />
Botschaft in Bern und gleichzeitig für die<br />
Schweizerische Botschaft in Washington.<br />
Über meinen Schreibtisch lief das meiste,<br />
was in den einzelnen Bereichen der Bundesverwaltung<br />
etwas mit den USA zu tun<br />
hatte.<br />
Anfang März 2023 werden Sie als<br />
Diplomatin in der Schweizerischen<br />
Botschaft in Bangkok eine neue Herausforderung<br />
antreten. Verraten Sie uns, wie<br />
es zu dieser Versetzung gekommen ist?<br />
Diplomatinnen und Diplomaten, konsularische<br />
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter<br />
sowie DEZA-Angestellte unterstehen<br />
einer Versetzungspflicht. Sie müssen alle<br />
drei bis vier Jahre ein neues Arbeitsgebiet<br />
übernehmen. Vakanzen werden ein Jahr<br />
voraus ausgeschrieben. Man muss sich<br />
formell um eine Stelle bewerben. Um an<br />
eine Wunschdestination versetzt zu werden,<br />
braucht es auch etwas Glück. In<br />
Bangkok ist der Botschafter zusammen<br />
mit zwei Diplomaten für die bilateralen<br />
sowie die multilateralen Beziehungen zwischen<br />
unserem Land und Thailand, Kambodscha<br />
und Laos zuständig. Vom<br />
1. Januar 2017 bis Ende Juni 2018 arbeitete<br />
ich in der Schweizerischen Botschaft in<br />
Jakarta als Diplomatische Stagiaire. Aus<br />
dieser Zeit im asiatischen Raum habe ich<br />
also bereits eine Ahnung, was in Thailand<br />
auf mich zukommen wird.<br />
Vor Kurzem sind Sie zum zweiten Mal<br />
Mutter geworden. Wie schaffen Sie es,<br />
Beruf und Familie miteinander zu<br />
vereinbaren?<br />
Mit viel Organisation und vor allem mit<br />
der Unterstützung durch meinen Ehemann.<br />
Seit der Geburt unseres ersten<br />
Kindes waren wir beide in Teilzeitpensen<br />
tätig. Das ermöglichte uns eine gewisse<br />
Flexibilität.<br />
Sie müssen sich oft mit den Gepflogenheiten<br />
in anderen Ländern anfreunden.<br />
Was überwiegt in Ihrem Beruf: die Lust<br />
oder die Last, sich in einem neuen Umfeld<br />
bewähren zu dürfen oder zu müssen?<br />
Eindeutig die Lust. Würde ich neue<br />
Herausforderungen als Last empfinden,<br />
wäre die Diplomatie der falsche Beruf.<br />
Klar, es gibt Tage, da sind gewisse Aufgaben<br />
eine Last. Doch das ist wohl in jedem<br />
Beruf so. Bei mir überwiegen aber immer<br />
das Interesse und die Chance, Neues kennenlernen<br />
zu dürfen, an einem andern Ort<br />
etwas bewegen zu können.<br />
«ICH KANN MICH MIT DEN<br />
GRUNDWERTEN VON<br />
ROTARY IDENTIFIZIEREN»<br />
1999/2000 haben Sie mit <strong>Rotary</strong> Youth<br />
Exchange ein Austauschjahr im schwedischen<br />
Sundsvall verbracht. Welche<br />
Erinnerungen haben Sie an dieses Jahr?<br />
Das war ein grossartiges Erlebnis, das<br />
als Bereicherung meiner Jugendzeit stets<br />
in bester Erinnerung bleiben wird. Bis<br />
heute pflege ich Freundschaften aus jener<br />
Zeit und auch die Sprachkenntnisse sind<br />
geblieben.<br />
Vor zwei Jahren wurden Sie in den RC<br />
Olten aufgenommen. Eines der Schwerpunktthemen<br />
von <strong>Rotary</strong> International ist<br />
die Friedensförderung. Als Diplomatin<br />
dürften Sie sich im rotarischen Umfeld<br />
besonders wohl fühlen. Richtig?<br />
Dem ist so. Ich kann mich mit den<br />
Grundwerten von <strong>Rotary</strong> identifizieren.<br />
Sie stimmen auch mit meinen beruflichen<br />
Zielsetzungen überein.<br />
Werden Sie <strong>Rotary</strong> auch in Thailand<br />
verbunden bleiben?<br />
Ich hoffe es. In Bangkok gibt es verschiedene<br />
<strong>Rotary</strong> Clubs, auch englischsprachige<br />
und sogar einen deutschsprachigen.<br />
Wann immer ich Zeit finden werde, möchte<br />
ich an ihren Meetings teilnehmen. Auf<br />
diese Weise neue Beziehungen aufbauen<br />
zu dürfen zu Personen, die mit meinem<br />
Beruf kaum etwas zu tun haben, sehe ich<br />
als eine Win-Win-Situation.<br />
K PDG Paul Meier | A zvg<br />
VERSION FRANÇAISE
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROTARY UND DIE VEREINTEN NATIONEN<br />
GEMEINSAMES ENGAGEMENT<br />
FÜR DEN FRIEDEN<br />
<strong>Rotary</strong> gab bei der Gründung der Vereinten Nationen im Jahre<br />
1945 entscheidende Impulse. Beide Organisationen verbindet<br />
von Beginn an eine enge Beziehung. Das gemeinsame Ziel: der<br />
Frieden in der Welt.<br />
Die Welt steckte mitten in den Wirren des<br />
Zweiten Weltkriegs, als der Begriff «Vereinte<br />
Nationen» 1942 zum ersten Mal<br />
aufkam: 26 Unterzeichnerstaaten verpflichteten<br />
sich damals, die ein Jahr zuvor<br />
von den Vereinigten Staaten und Grossbritannien<br />
geäusserten Ideale als gemeinsamen<br />
Grundsatz zu wahren, «auf dem sie<br />
ihre Hoffnung auf eine bessere Zukunft für<br />
die Welt gründeten».<br />
1943 kamen Vertreter aus Grossbritannien,<br />
der Sowjetunion und den Vereinigten<br />
Staaten in Moskau zusammen. Sie<br />
forderten die Schaffung einer internationalen<br />
Organisation zur Erhaltung von<br />
Sicherheit und Frieden. Im darauffolgenden<br />
Jahr diskutierten Vertreter dieser drei<br />
Länder mit Gesandten aus China in Washington,<br />
D. C. darüber, wie man diese<br />
monumentale Aufgabe bewältigen<br />
könnte. Die Zusammenkunft ging als Konferenz<br />
von Dumbarton Oaks in die Annalen<br />
ein. Die Delegationen der vier Länder<br />
hatten einen Vorschlag für die Struktur der<br />
neuen Organisation geschaffen.<br />
Im direkten Anschluss an die Konferenz<br />
gab <strong>Rotary</strong> die Broschüre «What Can<br />
Rotarians Do Following Dumbarton<br />
Oaks?» (Was können Rotarier nach Dumbarton<br />
Oaks tun?) heraus. Sie enthielt<br />
nicht nur die vorgeschlagene Charta,<br />
sondern gab den Rotariern konkrete<br />
Denkanstösse: Welcher Zusammenhang<br />
könnte zwischen den Vereinten Nationen<br />
und <strong>Rotary</strong> bestehen? Auf welchem Wege<br />
liesse sich die internationale Verständigung<br />
gemeinsam vorantreiben? Die Publikation<br />
stellte auch heraus, wie wichtig es<br />
ist, einen Plan für das Ende des Krieges<br />
vorzubereiten. Statt darauf zu hoffen, dass<br />
die Kämpfe aufhören würden, gelte es, zu<br />
handeln. Nach dem Ersten Weltkrieg seien<br />
Vorschläge für die internationale Zusammenarbeit<br />
gescheitert, hiess es in der<br />
Broschüre. Zu ihrer Unterstützung hätte es<br />
einer «aufgeklärten öffentlichen Meinung»<br />
bedurft, die jedoch fehlte. Dies<br />
sollte diesmal anders sein.<br />
«Timely Questions on Dumbarton<br />
Oaks», ebenfalls von <strong>Rotary</strong> International<br />
herausgegeben, half Rotariern dabei, die<br />
Komplexität der vorgeschlagenen Charta<br />
zu verstehen. Die Broschüre betrachtete<br />
den Sicherheitsrat aus unterschiedlichsten<br />
Perspektiven und beleuchtete weitere<br />
Aspekte der UNO. All dies geschah, um<br />
den Rotariern «food for thought» und<br />
Anregungen für Diskussionen zu geben.<br />
Während in den Clubs in der Folge hitzig<br />
debattiert wurde, arbeiteten die Regierungen<br />
in aller Welt unter Hochdruck die<br />
Ergebnisse von Dumbarton Oaks durch<br />
und gaben ihre Rückmeldung.<br />
Von April bis Juni 1945 nahmen Delegationen<br />
aus 50 Nationen an der United<br />
Nations Conference on International<br />
Organization in San Francisco (auch<br />
bekannt als die Konferenz von San Francisco)<br />
teil. Ihre Aufgabe bestand darin,<br />
eine für sie alle akzeptable Charta zu verfassen.<br />
Die Delegationen wurden bei<br />
diesen historischen Bemühungen von<br />
einer grossen Anzahl an Mitarbeitern,<br />
Fachreferenten und Beratern unterstützt.<br />
<strong>Rotary</strong> International war eine von 42<br />
Organisationen, die von den Vereinigten<br />
Staaten eingeladen wurden, ihrer Delegation<br />
auf der Konferenz in San Francisco<br />
beratend zur Seite zu stehen. Jeder Organisation<br />
standen Sitze für drei Repräsentanten<br />
zur Verfügung, sodass die elf<br />
Repräsentanten von <strong>Rotary</strong> International<br />
sich abwechselten. Zu den offiziellen Vertretern<br />
von <strong>Rotary</strong> gehörten der Generalsekretär,<br />
der Herausgeber von «The<br />
Rotarian» und mehrere ehemalige Präsidenten.<br />
Andere Rotarier aus Afrika, Asien,<br />
Europa sowie Nord- und Südamerika<br />
waren Mitglieder der Delegationen ihrer<br />
eigenen Länder.<br />
Kurz vor Beginn der Treffen verteilte<br />
<strong>Rotary</strong> International die Broschüre «Pattern<br />
for the San Francisco Conference».<br />
«Es ist eine grossartige Gelegenheit für<br />
den einzelnen Rotarier, das Ziel des Internationalen<br />
Dienstes zu erfüllen», hiess es<br />
in diesem Dokument, «indem er sich an<br />
der Debatte über dieses Weltregierungssystem<br />
beteiligt.»<br />
Nach der Gründung der UNO enthielt<br />
das 95-seitige Heft «From Here On!» auf<br />
jeder Doppelseite jeweils den genauen<br />
Text der UN-Charta und auf der gegenüberliegenden<br />
Seite Anmerkungen und<br />
Fragen, die zur Diskussion anregen sollten.<br />
Auf diese Weise konnten Rotarier sich ein<br />
genaues Bild davon machen und entsprechende<br />
Diskussionen im Club führen. Die<br />
Charta, so erklärte das Heft, wäre nur<br />
dann wirksam, wenn die «freien Bürger»<br />
weltweit entschlossen wären, ihr Leben<br />
einzuhauchen. «Der Rotarier, der diesen<br />
Seiten genau folgt», heisst es, «befindet<br />
sich auf dem Weg des Dienens.»<br />
Heute hat <strong>Rotary</strong> den höchsten Beraterstatus,<br />
den der Wirtschafts- und Sozialrat<br />
der Vereinten Nationen, der viele<br />
spezialisierte UN-Agenturen überwacht,<br />
einer Nichtregierungsorganisation verleiht.<br />
Das <strong>Rotary</strong> Representative Network<br />
unterhält und fördert seine Beziehungen<br />
zu mehreren UN-Gremien, -Programmen,<br />
-Kommissionen und -Organisationen. Dieses<br />
Netzwerk besteht aus Vertretern von<br />
<strong>Rotary</strong> International bei den Vereinten<br />
Nationen und anderen Organisationen.<br />
Beim <strong>Rotary</strong>-Tag bei den Vereinten<br />
Nationen wird jedes Jahr die gemeinsame<br />
Friedensvision der Organisationen gefeiert<br />
und auf die wichtigen humanitären<br />
Aktivitäten aufmerksam gemacht, die<br />
<strong>Rotary</strong> und die Vereinten Nationen weltweit<br />
durchführen.<br />
K red<br />
VERSION FRANÇAISE<br />
33
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
LEKTÜRETIPP<br />
PROFIS DES INTERNATIONA<br />
34<br />
Die Diplomaten ziehen, wie die Zigeuner,<br />
von einem Ort zum anderen. Aber ist ihr<br />
Leben ebenfalls lustig? Ein Lesebuch gibt<br />
Antworten.<br />
Diplomaten haben drei Aufgaben.<br />
Zwei davon sind klassisch, aber in moderner<br />
Form weiterhin gültig. Ein Diplomat,<br />
heute häufiger auch eine Diplomatin, ist<br />
zunächst einmal Verbindungsperson, oder<br />
neudeutsch und genauer ausgedrückt,<br />
Networker. Er oder sie bringt Regierungen,<br />
Organisationen, Gruppen und Personen<br />
miteinander in Verbindung. Diese<br />
wollen das oft, manchmal aber auch nicht.<br />
Im letzteren Fall ist dann eben «Diplomatie»<br />
angesagt.<br />
Ein Diplomat ist zweitens Berichterstatter,<br />
«unser Mann in Havanna», welcher<br />
dank genauer Orts- und Personenkenntnisse<br />
und seiner speziellen Funktion<br />
Informationen erhält und diese an seine<br />
Entscheidungszentren weitergibt, wie sie<br />
aus keiner Cloud heruntergeladen werden<br />
können. Wie «Wikileaks» gezeigt hat,<br />
sollen und sind Diplomaten in ihrer internen<br />
Berichterstattung oft direkt, undiplomatisch<br />
eben, und haben auch eigene<br />
Meinungen.<br />
KLARE KOMMUNIKATION<br />
Merke: Diplomatie ist die hohe Schule der<br />
eleganten, wenn möglich nicht verletzenden<br />
Form, nicht die Kunst der Weisswäscherei<br />
klarer Sachverhalte. Ein Diplomat,<br />
der spricht, um nichts zu sagen, ist<br />
schlimmer als ein entsprechender Politiker.<br />
Letzterer muss halt wiedergewählt werden<br />
und scheut vielleicht deshalb das klare<br />
Wort. Wenn aber ein Diplomat nicht den<br />
Mut aufbringt, seiner eigenen Seite auch<br />
Informationen und Empfehlungen weiterzugeben,<br />
von denen er weiss, dass sie zu<br />
Hause nicht goutiert werden, ist entweder<br />
ein schlechter Berufsmann oder arbeitet<br />
im nordkoreanischen Aussenministerium.<br />
Diplomaten sind schliesslich, und dies ist<br />
eine relativ neue Aufgabe, nationaler Markenpflege,<br />
neudeutsch der «public diplomacy»,<br />
verpflichtet. Dies in Form von<br />
eigenen Auftritten aller Art – lieber in der<br />
«Sternstunde» als bei Gottschalk – , aber<br />
am effektivsten, wenn sie den Auftritt<br />
Dritter aus ihrem Herkunftsland in ihrem<br />
Gastland ermöglichen und erleichtern.<br />
AT ARMS LENGTH VOM<br />
GASTLAND<br />
Warum eigentlich wird ein Diplomat von<br />
der Zentrale ins Ausland und wieder<br />
zurückversetzt, um dann nach rund vier<br />
Jahren erneut ans andere Ende der Welt<br />
geschickt zu werden, zu einem Zeitpunkt,<br />
wo er die lokale Sprache,Szene und Problematik<br />
erst so richtig erfasst zu haben<br />
scheint? Auch das hat seinen guten und<br />
entscheidenden Grund. Diplomaten sollten<br />
in aller Regel das Gegenteil von Spezialisten<br />
sein; von denen hat jede Verwaltung<br />
genug, sondern, was die Engländer im<br />
positiven Sinn «gifted amateurs» nennen.<br />
Jemand nämlich, der sich an einem Ort, in<br />
einer Situation, mit einem Dossier instinktiv<br />
und rasch auskennt und sich einarbeitet,<br />
ohne aber – bewusst oder<br />
unbewusst – lokaler Optik zu verfallen.<br />
Um diese «arms length» Distanz zu<br />
bewahren, braucht es Wechsel.<br />
Das grosse Verdienst des hier vorgestellten<br />
Buches ist es, all dies an konkreten<br />
Beispielen aufzuzeigen. Ein Lesebuch mit<br />
zahlreichen Texten von und über Diplomatie<br />
und Diplomaten, welches fast die<br />
gesamten internationalen Beziehungen<br />
der Schweiz seit dem Zweiten Weltkrieg<br />
abdeckt. Allerdings nur fast, denn beispielsweise<br />
über die für einmal international<br />
nicht unbedeutende Rolle, welche die<br />
Schweiz im Bereich KSZE / OSZE («Helsinki»)<br />
gespielt hat, ist nur wenig zu lesen.<br />
Dies ist aber eine der wenigen Ausnahmen,<br />
welche der mit der Materie nicht<br />
ganz unvertraute Rezensent gefunden<br />
hat. Zudem ist sie allenfalls darauf zurückzuführen,<br />
dass Texte, welche in dieses<br />
Kaleidoskop der schweizerischen Diplomatie<br />
gehört hätten, nicht publiziert werden<br />
konnten. Der Herausgeber weist in<br />
seinem Vorwort denn auch darauf hin,<br />
dass sich die Veröffentlichung seines Lesebuches<br />
aufgrund von Bedenken im<br />
schweizerischen Aussenministerium EDA<br />
um einige Jahre verzögert hat. Bei den<br />
meisten der Texte könnte man sich fragen,<br />
warum, bei wenigen allerdings nicht.<br />
Diese und zahlreiche andere sind zumindest<br />
interessant, oft für den am Hintergrund<br />
von Geschichten und Geschichte<br />
der Diplomatie Interessierten zudem<br />
höchst aufschlussreich und manchmal gar<br />
amüsant.<br />
EIN METIER WIE<br />
ANDERE AUCH<br />
Immer lustig und glamourös ist das Diplomatenleben<br />
allerdings keineswegs. Ein<br />
Max Schweizer (Herausgeber): Diplomatenleben. Akteure, Schauplätze, Zwischerufe – Ein Lesebuch<br />
Chronos Verlag 201 463 Seiten, 48 Franken
SCHWERPUNKT – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
LEN PARKETTS<br />
weiteres Verdienst dieses Buches ist der<br />
Nachweis, dass Diplomatie ebenso Beruf<br />
wie Berufung ist, wie andere Metiers<br />
auch. Ein Handwerk eben, das gelernt sein<br />
will und dann mit mehr oder weniger<br />
Erfolg ausgeübt wird. Im Gegensatz zur<br />
«bottomline» im Privatsektor ist der Erfolg<br />
indes weniger klar und unmittelbar messbar.<br />
Was wiederum den Beruf interessant<br />
und immer wieder neu herausfordernd<br />
macht. Dies zeigt das Lesebuch an zahlreichen<br />
Fallbeispielen auf. Der typische<br />
Diplomat existiert entgegen einem landläufigen<br />
Vorurteil kaum.<br />
Die umfangreiche Textkollektion in<br />
Schweizers Wälzer reicht nicht nur von<br />
diplomatischen Straftätern zu ebensolchen<br />
Paradiesvögeln, sondern präsentiert<br />
auch grosse schweizerische Diplomaten,<br />
von Alfred Zehnder über Edouard Brunner<br />
bis hin zu Franz von Däniken. Zu ihren<br />
Lebzeiten verkannte Helden schweizerischer<br />
Diplomatie im Zweiten Weltkrieg<br />
wie die Konsule von Wyss und Lutz werden<br />
gewürdigt, und ebenso findet deren<br />
Widerpart Fröhlicher Erwähnung. Aber<br />
auch helvetische Diplomatenpersönlichkeiten<br />
der jüngeren Geschichte fehlen<br />
nicht, etwa August Lindt und Heidi Tagliavini.<br />
Kurz, eine bunte, unterhaltsame,<br />
aber auch heterogene, mitunter ausufernde<br />
Auswahl von ausschliesslich schon<br />
anderenorts publizierten Texten.<br />
Verglichen mit den sechs Bänden Neutralitätsgeschichte<br />
von Bonjour und den x<br />
Bänden der offiziellen Herausgabe diplomatischer<br />
Dokumente der Schweiz ist<br />
dieses diplomatische Lesebuch von über<br />
400 Seiten bloss ein luftiger Klacks. Dafür<br />
leichter lesbar.<br />
K Daniel Woker | A zvg<br />
Mit freundlicher Genehmigung von<br />
Journal21.ch<br />
Daniel Woker studierte Recht und internationale<br />
Beziehungen in Zürich (Dr. iur.),<br />
Genf und den USA. Von 1976 bis 2012 war<br />
er im EDA tätig, meist im Ausland: in<br />
Jugoslawien, New York / UNO, Schweden,<br />
Frankreich und dann Botschafter in<br />
Kuwait, Singapur und Australien.<br />
Dazwischen arbeitete er in Bern, so 1989<br />
bis 1993, als sich Europa über Nacht<br />
grundlegend veränderte, und zwei Jahre<br />
in Genf als erster Direktor des Genfer<br />
Zentrums für Sicherheitspolitik. Seit Mitte<br />
2012 ist er am Thunersee und in Paris<br />
wohnhaft. Er ist tätig als Lehrbeauftragter<br />
an der Uni St. Gallen und als Publizist,<br />
mit Schwerpunkten Grossraum<br />
Asien-Pazifik, EU sowie Aussensicht auf<br />
die Schweiz.<br />
Rheuma ist schmerzhaft<br />
und schränkt ein. Die Rheumaliga<br />
Schweiz ist für mich eine<br />
wichtige Stütze.<br />
Anna Hohenegger<br />
Rheumabetroffene<br />
Gutes tun, das bleibt.<br />
Denken Sie bei Ihrem Testament<br />
an die Rheumaliga Schweiz.<br />
www.rheumaliga.ch/legat
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
GOVERNORGRUSS<br />
ZWISCHEN DEN WEINBERGEN<br />
UND DER BURGRUINE<br />
Liebe rotarische Freundinnen und Freunde<br />
36<br />
Unterhalb der Ruinen der mittelalterlichen<br />
Burg schmiegen sich die alten Weinreben<br />
an den Berghang. In unserem Land fehlt es<br />
wahrlich nicht an geschichtsträchtigen<br />
Orten, die von den Kämpfen vergangener<br />
Zeiten zeugen, als prachtvolle Bauten<br />
durch grausame Eroberer in Schutt und<br />
Asche gelegt wurden, die Scheiterhaufen<br />
loderten und den Besiegten keine Gnade<br />
gewährt wurde. Trotz der vielen Zerstörungen<br />
sind zahlreiche Überreste geblieben,<br />
die wir staunend betrachten. Und immer<br />
wieder sind wir überwältigt von den Leistungen<br />
unserer Vorfahren, die nicht auf<br />
Sand gebaut haben, sondern auf Stein.<br />
Die Natur hatte immer schon ihre<br />
eigene Art, sich mit den Wechselfällen der<br />
menschlichen Zivilisation zu arrangieren:<br />
Sie erobert die Ruinen zurück und lässt alle,<br />
die es verdienen, an ihren Früchten teilhaben.<br />
In diesem Jahr ist die Weinernte hervorragend:<br />
Die Trauben wurden vor Frost<br />
und Krankheiten verschont. Die Weinlese<br />
ist eine schöne Zeit voller Hoffnung und<br />
Befriedigung, denn jetzt zahlt sich die<br />
Arbeit von vier Jahreszeiten aus.<br />
Es macht viel Freude, Governor zu sein,<br />
vor allem anlässlich von Besuchen der<br />
Clubs. Ich habe dabei die unterschiedlichsten<br />
Charaktere kennengelernt, aber<br />
allen war eins gemeinsam: der Respekt vor<br />
unseren rotarischen Werten und der Wille<br />
jedes Einzelnen, im Rahmen der eigenen<br />
Möglichkeiten zum Wohl der Allgemeinheit<br />
beizutragen.<br />
Und ich habe mit Freude festgestellt,<br />
dass unsere Präsidenten die Devise von<br />
Jennifer Jones befolgen, die da lautet:<br />
«Stell dir vor, dass <strong>Rotary</strong> grosse Träume<br />
erfüllt.» Getreu diesem Motto haben sie<br />
ehrgeizige und nie dagewesene Projekte<br />
umgesetzt – immer mit einem Schuss Verrücktheit.<br />
Ich habe Clubs kennengelernt,<br />
die eisern zusammenhalten, solidarisch<br />
sind, Initiativen ergreifen und bereit sind,<br />
Hindernisse entschlossen aus dem Weg zu<br />
räumen.<br />
Diese ganze positive Energie nährt<br />
meine Hoffnung in die Menschheit. Man<br />
kann Gutes bewirken. Gemeinsam schaffen<br />
wir Werte, die bleiben. Hoffen wir, dass<br />
die Generationen nach uns diese Hinterlassenschaft<br />
würdigen werden, dass sie sich<br />
zwischen den Überresten vergangener<br />
Zeiten und der üppigen Natur ihre eigenen<br />
Gedanken dazu machen.<br />
DG Pierre-François Cuénoud
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
Chères amies rotariennes, Chers amis rotariens,<br />
ENTRE VIGNES ET CHÂTEAU<br />
Sous les ruines du château médiéval, les<br />
vieilles vignes sont blotties dans leur clos.<br />
Les lieux chargés d’histoire ne manquent<br />
pas dans notre pays, témoins des luttes<br />
passées où la cruauté et l’intransigeance<br />
anéantissaient les édifices emblématiques,<br />
brûlaient les sorcières et achevaient<br />
les vaincus. Malgré tous ces faits<br />
destructeurs, il reste de magnifiques<br />
vestiges que nous avons le privilège d’admirer,<br />
avec une pensée particulière pour<br />
le savoir-faire des anciens qui bâtissaient<br />
sur le roc plutôt que sur le sable.<br />
La nature, quant à elle, s’est toujours<br />
accommodée de ces vicissitudes<br />
humaines, recouvrant les décombres de<br />
verdure et offrant sans relâche les fruits<br />
de sa fertilité à celles et ceux qui les<br />
TRA VIGNE E CASTELLO<br />
méritent. Cette année, les récoltes viticoles<br />
sont superbes, cette fois épargnées<br />
par le gel et les maladies. Quel beau<br />
moment d’espoir et de satisfaction, cette<br />
générosité récompensant enfin le dur<br />
labeur des quatre saisons.<br />
L’activité de gouverneur procure<br />
beaucoup de bonheur, en particulier à<br />
l’occasion des visites de clubs. J’y ai<br />
découvert une palette de caractères les<br />
plus divers mais toujours avec ce point<br />
commun qu’est le respect de nos valeurs<br />
rotariennes et cette volonté de servir<br />
bénévolement en fonction de ses compétences.<br />
D’autre part, j’ai constaté avec joie<br />
que nos présidents ont scrupuleusement<br />
repris la devise de Jennifer Jones « Imagine<br />
un <strong>Rotary</strong> qui laisse se réaliser de<br />
grands rêves », imaginant eux-mêmes<br />
des projets ambitieux et inédits avec un<br />
petit grain de folie bienvenu. J’ai trouvé<br />
des clubs soudés, solidaires, faisant<br />
preuve d’initiative, prêts à affronter les<br />
difficultés avec détermination.<br />
Toute cette énergie positive redonne<br />
confiance dans le genre humain, ici<br />
capable du meilleur plutôt que du pire.<br />
Ensemble, nous construisons pour un<br />
bien durable. Espérons que les générations<br />
qui nous suivent porteront un<br />
regard reconnaissant sur les restes de ce<br />
que nous aurons accompli, heureuses de<br />
philosopher entre vestiges et exubérance<br />
naturelle.<br />
DG Pierre-François Cuénoud<br />
37<br />
Care amiche e cari amici del <strong>Rotary</strong>,<br />
Sotto le rovine del castello medievale i<br />
vecchi vigneti sono rinchiusi nella loro<br />
recinzione. I luoghi ricchi di storia non<br />
mancano nel nostro paese, a testimoniare<br />
le lotte del passato in cui la crudeltà<br />
e l’intransigenza distruggevano edifici<br />
emblematici, portava a bruciare le streghe<br />
e ad uccidere i vinti. Malgrado tutti<br />
questi fatti distruttivi, rimangono magnifiche<br />
tracce che abbiamo il privilegio di<br />
ammirare, con uno sguardo particolare<br />
al savoir-faire degli antichi che costruivano<br />
sulla roccia piuttosto che sulla<br />
sabbia.<br />
La natura, dal canto suo, si è sempre<br />
adattata a queste vicissitudini umane,<br />
ricoprendo di verde i rifiuti della vegetazione<br />
e offrendo instancabilmente i frutti<br />
della sua fertilità a chi li merita.<br />
Quest’anno i raccolti viticoli sono straordinari<br />
e sono stati risparmiati dal gelo<br />
e dalle malattie. Vedere che questa generosità<br />
ricompensa finalmente il lavoro<br />
delle quattro stagioni fa sperare e provare<br />
bei momenti di soddisfazione.<br />
L’attività di governatore porta molta<br />
felicità, in particolare in occasione delle<br />
visite ai club. Ho trovato molte persone<br />
con caratteri diversissimi ma tutte con un<br />
denominatore comune, del rispetto dei<br />
nostri valori rotariani e la voglia di servire<br />
volontariamente secondo le loro competenze.<br />
D’altro canto ho constatato con piacere<br />
che i nostri presidenti hanno ripreso<br />
scrupolosamente il motto di Jennifer<br />
Jones «magina il <strong>Rotary</strong> che realizza<br />
grandi sogni», immaginando essi stessi<br />
progetti ambiziosi ed inediti con un gradito<br />
tocco di follia. Ho trovato club uniti,<br />
solidali, pieni di iniziativa e pronti ad<br />
affrontare con determinazione le difficoltà.<br />
Tutta questa energia positiva ridà<br />
fiducia al genere umano, che qui è<br />
capace del meglio piuttosto che del peggio.<br />
Collaboriamo per costruire un bene<br />
duraturo. Speriamo che le generazioni<br />
future guardino con riconoscenza i resti<br />
di ciò che avremo realizzato, felici di filosofeggiare<br />
tra le tracce e l’esuberanza<br />
naturale.<br />
DG Pierre-François Cuénoud
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
END POLIO NOW<br />
AUF DEN LETZTE<br />
38<br />
Am 24. Oktober war Weltpoliotag. <strong>Rotary</strong> nutzt dieses Datum,<br />
um auf die Erfolge hinzuweisen, die im Kampf gegen die Kinderlähmung<br />
bereits erzielt wurden. Gleichzeitig möchte man ins<br />
Gedächtnis rufen, dass unser grosses gemeinsames Ziel noch immer<br />
nicht erreicht ist. Wir sind nah dran, aber eben noch nicht<br />
angekommen. Mehr denn je gilt es daher, dranzubleiben und<br />
in unseren Anstrengungen nicht nachzulassen. Rot. Oliver Rosenbauer,<br />
der bei der WHO als Communications Officer für die<br />
Global-Polio-Eradication Initiative zuständig ist, teilt nachfolgend<br />
seine persönliche Einschätzung mit uns.<br />
Der Nachweis von Polio in London und<br />
New York diesen Sommer unterstreicht,<br />
warum es so wichtig ist, Polio ein für alle<br />
Mal auszurotten. Polio ist eine hochansteckende<br />
Krankheit, und wenn wir sie nicht<br />
vollständig ausrotten, ist kein Land immun<br />
gegen eine erneute Infektion, wie New<br />
York und London deutlich zeigen. Anstelle<br />
eines Rückschlags bei den weltweiten<br />
Ausrottungsbemühungen sollten wir<br />
diese Entdeckungen als Warnung dafür<br />
betrachten, was passieren würde, wenn<br />
JETZT HANDELN<br />
UND EINE KRANKHEIT FÜR IMMER BESIEGEN<br />
wir bei unserem Streben nach einer poliofreien<br />
Welt scheitern würden.<br />
Weltweit bleibt die Priorität, die<br />
Krankheit in den beiden verbleibenden<br />
endemischen Ländern – Pakistan und<br />
Afghanistan – abschliessend zu beenden.<br />
Und hier sind die Nachrichten tatsächlich<br />
sehr ermutigend – mit Poliofällen in beiden<br />
Ländern auf extrem niedrigem Niveau,<br />
was ein epidemiologisches Zeitfenster<br />
darstellt, um Polio hier ein für alle Mal<br />
auszurotten. Der Erfolg hier wird den<br />
Grundstein für die Sicherung einer dauerhaften<br />
Welt frei von allen Formen des<br />
Poliovirus legen. Davon wird jedes Land<br />
profitieren. Nur so kann verhindert werden,<br />
dass sich solche Ereignisse, wie wir<br />
sie in London und New York erlebt haben,<br />
jemals wiederholen.<br />
<strong>Rotary</strong> International und Rotarier auf<br />
der ganzen Welt setzen sich weiterhin<br />
dafür ein, das Bewusstsein zu schärfen<br />
und dringend benötigte Mittel zu erhalten.<br />
Im Oktober organisierte <strong>Rotary</strong><br />
gemeinsam mit der Regierung der Bundesrepublik<br />
Deutschland und anderen<br />
Partnern einen globalen «Pledging<br />
Moment» in Berlin, um internationalen<br />
Partnern die Möglichkeit zu geben, sich<br />
erneut für die Bekämpfung von Polio einzusetzen.<br />
Nichts ist nachhaltiger als die weltweite<br />
Ausrottung einer Krankheit. Ali<br />
Maalin war der letzte menschliche<br />
«Pockenfall» der Welt, 1977 in Somalia.<br />
Drei Jahre später, 1980, wurde die Welt<br />
offiziell für pockenfrei erklärt. Damit sind<br />
die Pocken die bisher einzige menschliche<br />
Krankheit, die weltweit ausgerottet<br />
wurde. In den 77 Jahren vor Ali Maalin,<br />
allein im 20. Jahrhundert, verursachten<br />
Pocken mehr als 500 Millionen Todesfälle.<br />
Das sind mehr Tote, als in allen Kriegen der<br />
Menschheitsgeschichte – einschliesslich<br />
des Ersten und Zweiten Weltkriegs – verursacht<br />
wurden. Aber als Ergebnis der<br />
Bemühungen zur Ausrottung der Pocken<br />
hat es nach Ali nie wieder eine andere
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
N METERN<br />
Person gegeben, die an den Folgen von<br />
Pocken infiziert wurde (oder gestorben)<br />
ist. Es ist eine unglaubliche Leistung; und<br />
wir haben es in der Hand, dasselbe mit<br />
Polio zu erreichen: dass kein Kind jemals<br />
wieder irgendwo infolge von Polio<br />
gelähmt sein wird.<br />
WELTPOLIOTAG – HELFEN<br />
SIE UNS, AUF POLIO<br />
AUFMERKSAM ZU MACHEN<br />
Am 24. Oktober und in den Wochen davor<br />
und danach haben wir besonders stark auf<br />
Polio und unsere Bemühungen aufmerksam<br />
gemacht. Helfen Sie uns dabei! Es gibt<br />
verschiedene Möglichkeiten, als Einzelperson<br />
oder als Club zu helfen: Mit Ihrem Club<br />
könnten Sie zum Beispiel eine Veranstaltung<br />
/ Spendenaktion organisieren. Auch<br />
Spenden oder Posts in den sozialen<br />
Medien sind sehr willkommen. Ressourcen<br />
und Informationen zum Weltpoliotag<br />
finden Sie über den untenstehenden Link.<br />
Am 21. und 22. Oktober <strong>2022</strong> fand im<br />
Hauptquartier der WHO in Genf ein Treffen<br />
von <strong>Rotary</strong> und der World Health<br />
Organisation statt. Der Direktor der WHO,<br />
Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, und<br />
<strong>Rotary</strong> International President <strong>2022</strong>/23,<br />
Jennifer Jones, besprachen das Engagement<br />
der beiden Organisationen bei der<br />
Bekämpfung und Ausrottung von Polio.<br />
39<br />
MIT PRALINEN KINDERN<br />
VOR POLIO SCHÜTZEN<br />
Wer Schokolade mag und etwas Gutes tun<br />
möchte, sollte sich diese Aktion nicht entgehen<br />
lassen: Jedes Jahr werden spezielle<br />
<strong>Rotary</strong>-Pralinen für den Kampf gegen<br />
Polio hergestellt und zugunsten von<br />
PolioPlus verkauft. Mit jeder verkauften<br />
Pralinenschachtel werden 75 Kinder durch<br />
vier Impfungen ihr Leben lang vor Polio<br />
geschützt – eine süsse Aktion! Und wäre<br />
dies nicht ein wunderbares und sinnvolles<br />
Weihnachtsgeschenk?<br />
Zusammen mit Partnern wie der<br />
World Health Organisation (WHO) und<br />
verschiedenen Gesundheitsexperten hat<br />
<strong>Rotary</strong> im Kampf gegen Polio eine Hauptrolle<br />
übernommen. Polio kann nebst den<br />
Pocken schon bald die zweite menschliche<br />
Krankheit werden, die vollständig ausgerottet<br />
wird. Helfen Sie uns mit, diesen<br />
Meilenstein zu erreichen und vielen Kindern<br />
weltweit das Leben zu retten.<br />
K red | A RI<br />
END POLIO
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RC APPENZELL<br />
SCHWEIZER HOLZHÄUSER F<br />
40<br />
Die Firma Huber Fenster AG in Herisau besitzt seit vielen Jahren<br />
eine Tochterfirma in der Ukraine. Als der Krieg ausbrach, stand<br />
für Verwaltungsrat Martin Huber (RC Appenzell) sofort fest, dass<br />
man den notleidenden Menschen in der Ukraine helfen würde.<br />
Was mit der Gründung des Vereins «Ukraine Hilfe» begann, entwickelte<br />
sich schnell zu einem ganz besonderen Hilfsprojekt.<br />
DIE GRÜNDUNG DES<br />
VEREINS «UKRAINE HILFE»<br />
Seit annähernd zwei Jahrzehnten betreibt<br />
die Huber Fenster AG die Tochterfirma<br />
Divario GmbH in Ivanov, Ukraine. Bei<br />
Kriegsbeginn zerstörten russische Streitkräfte<br />
Teile eines nur zehn Kilometer entfernt<br />
gelegenen Munitionsdepots; es gab<br />
zahlreiche Tote. In der Folge wandten sich<br />
viele Bewohner aus dem Umkreis an Martin<br />
Hubers Tochterfirma. Sie flehten eindringlich<br />
um Hilfe. Den endgültigen<br />
Ausschlag, zu handeln, gaben für Martin<br />
Huber dann Fotos, die ihm einer der ukrainischen<br />
Mitarbeiter vorlegte. Sie zeigten<br />
Szenen, die sich während der Lieferung<br />
von Notstromaggregaten nach Tschernobyl<br />
ereignet hatten. «Was ich auf den Bildern<br />
sah, war die totale Zerstörung vieler<br />
Gebäude.» Der Wunsch, zu helfen und<br />
den Menschen Zuflucht zu bieten, liess<br />
sich nicht mehr unterdrücken. «Wer soll<br />
denn helfen, wenn nicht wir? Wir besitzen<br />
dort eine Firma und arbeiten mit Holz»,<br />
begründet Huber seine Entscheidung. Er<br />
zögerte nicht und gründete umgehend<br />
den steuerbefreiten, nicht kommerziellen<br />
Verein Ukraine Hilfe.<br />
ZUSAMMENARBEIT MIT<br />
DER UFFER AG<br />
Die Huber Fenster AG ist zwar auf das<br />
Arbeiten mit Holz spezialisiert, nicht aber<br />
auf den Bau von Wohnmodulen. Deshalb<br />
rief Martin Huber seinen Bekannten Enrico<br />
Uffer an, den er von Bauprojekten im<br />
Engadin kennt. Zusammen entschieden<br />
sie, ein einfaches Holzhaus zu entwerfen,<br />
das sie in der Uffer AG in Savognin mit<br />
ukrainischen Mitarbeitern bauen und<br />
anschliessend in die Ukraine transportieren<br />
würden.<br />
Martin Huber mit der Gemeindepräsidentin von Iwankiw und Sergei Medvedchuck<br />
So wurde innerhalb weniger Tage das<br />
erste Holzhaus für die Ukraine von der<br />
Firma Uffer AG, einer auf Holz spezialisierten<br />
Baugruppe, entworfen und gebaut.<br />
«Enrico Uffer hat sich direkt an die Arbeit<br />
gemacht und ganz ohne Vorfinanzierung<br />
den Bau dieses ersten Wohnmoduls in den<br />
geschäftigen Alltag seiner Firma eingeschoben»,<br />
lobt Martin Huber seinen Projektpartner.<br />
Im Vordergrund stand für die<br />
beiden Schweizer Unternehmer, schnell<br />
und unbürokratisch zu helfen.<br />
HERSTELLUNG UND<br />
LIEFERUNG DER<br />
WOHNCONTAINER<br />
Für den Bau der ersten Wohncontainer<br />
reisten Sergei Medvedchuk, Direktor der<br />
Divario und langjähriger Partner von Martin<br />
Huber, sowie drei seiner ukrainischen<br />
Arbeitskollegen nach Savognin. In Savognin<br />
lernten sie, wie solche Wohncontainer<br />
gebaut werden, um sie dann jeweils direkt<br />
in der Ukraine herzustellen. Das Material,<br />
welches für den Bau benötigt wird, wird<br />
ebenfalls aus der Ukraine bezogen.<br />
Vorbild für die Wohncontainer mit dem<br />
Namen «Quadrin-light-Modulhaus» sind<br />
die sogenannten Tiny Houses (minimalistische<br />
Wohneinheiten). Die Wohncontainer<br />
des Vereins «Ukraine Hilfe» sind 36 Quadratmeter<br />
gross und mit allem Nötigen<br />
ausgestattet: einem Bodenbelag, einer<br />
Küche mit Tisch, Bank und Stühlen, einem<br />
Wohn- und einem Schlafzimmer (inklusive<br />
Betten), Schränken, einem Badezimmer<br />
und einem Boiler mit Drucksystem. Auch<br />
Elektrizität und, nach Bedarf, ein Holzofen<br />
sind vorhanden. Ein Modulhaus bietet Platz<br />
für eine Familie mit zwei Erwachsenen und<br />
zwei bis drei Kindern.<br />
Sind die Wohncontainer hergestellt,<br />
werden sie vom Werk der Divario GmbH bei<br />
Ivaniv, in der Nähe von Vinnizja, zur 270<br />
Kilometer entfernten Gemeinde Iwankiw<br />
gefahren und innerhalb weniger Tage aufgebaut.<br />
Iwankiw ist die grösste Gemeinde der<br />
Ukraine, liegt nordwestlich von Kiew und<br />
ungefähr 30 Kilometer nördlich von But-
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ÜR DIE UKRAINE<br />
scha und Irpin. Iwankiw wurde von den<br />
Russen während anderthalb Monaten<br />
besetzt, viele Gebäude stehen nicht mehr.<br />
Über einen Kontakt aus Tschernobyl kam<br />
die Zusammenarbeit mit der Gemeindepräsidentin<br />
von Iwankiw zustande. «Diese<br />
mutige Frau hat sich während der Okkupation<br />
jeden Abend in einem anderen Haus<br />
versteckt, damit sie von den Russen nicht<br />
gefunden wird», zeigt sich Huber beeindruckt.<br />
Als Verantwortlicher für die technische<br />
Umsetzung der Wohnmodule übergab<br />
er den Bewohnern von Iwankiw kürzlich<br />
höchstpersönlich die ersten beiden Quadrin-light-Module,<br />
die in der Ukraine hergestellt<br />
wurden.<br />
AKTION AM ZÜRCHER<br />
HAUPTBAHNHOF<br />
Ende Juli durfte der Verein «Ukraine Hilfe»<br />
das Musterhaus, welches in Savognin<br />
zusammen mit den ukrainischen Handwerker<br />
gebaut wurde, während dreier<br />
Tage am Zürcher Hauptbahnhof präsentieren.<br />
«Nach der Aktion haben wir das<br />
Modulhaus wieder abgebaut und direkt in<br />
die Ukraine transportiert. Seit zehn<br />
Wochen wohnt nun eine Familie in dem<br />
Holzhaus», erklärt Huber. Die Aktion war<br />
erfolgreich und schaffte es sogar in die<br />
SRF-Sendung 10 vor 10.<br />
FINANZIERUNG DES<br />
HILFSPROJEKTS<br />
Der Verein Ukraine Hilfe wird ausschliesslich<br />
über Spenden finanziert. Da die Struktur<br />
des Vereins sehr schlank ist und es<br />
keine Verwaltungskosten gibt, geht die<br />
ganze finanzielle Unterstützung in den<br />
Bau der Module. Die Organisation und die<br />
technische Überwachung übernimmt<br />
Martin Huber selbst unentgeltlich, um das<br />
Fundraising kümmert sich seine Frau.<br />
Dass Frau Huber einen grossartigen<br />
Job macht, zeigt sich daran, dass innerhalb<br />
weniger Monate genug Spenden für 24<br />
Wohneinheiten gesammelt werden konnten.<br />
Das ist ein bedeutender Betrag, wenn<br />
man bedenkt, dass ein Wohncontainer<br />
40 000 Franken (20 % MwSt. bereits eingerechnet)<br />
kostet.<br />
DIE HERAUSFORDERUNG<br />
WINTER<br />
Der Winter steht auch in der Ukraine vor<br />
der Tür, weshalb obdachlose Familien<br />
dringend eine Unterkunft benötigen. Bis<br />
zum Wintereinbruch sollen 20 weitere<br />
Wohncontainer des Vereins Ukraine Hilfe<br />
bezugsbereit sein. Viele der Bewohner, die<br />
ihr Zuhause verloren haben, wohnen zurzeit<br />
entweder bei Freunden oder bei Verwandten,<br />
campieren oder behelfsmässig<br />
eine Behausung mit den herumliegenden<br />
Ziegelsteinen. Um den Winter zu überstehen,<br />
wird das aber nicht reichen.<br />
K Janine Keller / red | A zvg<br />
SPENDENANGABEN<br />
41<br />
Die Aktion am Hauptbahnhof in Zürich
ROTARY SCHWEIZ – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
INNER WHEEL<br />
INTERVIEW MIT DER INTERNATIONALEN<br />
INNER-WHEEL-PRÄSIDENTIN<br />
42<br />
Im September <strong>2022</strong> hatte Inner Wheel Schweiz-Liechtenstein die<br />
Ehre, die aktuelle Internationale IW-Präsidentin, Zenaida Farcon<br />
von den Philippinen, für einen dreitägigen Besuch willkommen<br />
zu heissen. Dabei bot sich die Gelegenheit zu einem Interview.<br />
Was hat dich angeregt, Board Director<br />
und nun auch IIW-Präsidentin zu werden?<br />
Eigentlich war es vor einigen Jahren<br />
noch sehr schwierig für führende IW-Mitglieder<br />
der Philippinen, in den IIW-Vorstand<br />
gewählt zu werden. Der Grund war,<br />
dass die Wahlunterlagen damals per Post<br />
verschickt wurden und wir sie daher oftmals<br />
erst erhielten, wenn die Wahl schon<br />
vorbei war. Der Postweg zwischen den<br />
Headquarters in Manchester und den<br />
Philippinen war zu weit. Wir hatten es<br />
sogar schon aufgegeben, Board Directors<br />
für die Wahl zu nominieren. Aber 2018<br />
besuchte IIW-Past-Präsidentin Kapila<br />
Gupta die Philippinen und war von der<br />
Arbeit unserer Clubs beeindruckt. Sie<br />
wunderte sich, warum wir keine Nominierungen<br />
für IIW vornahmen. Als sie die<br />
Gründe vernahm, teilte sie uns mit, dass<br />
wir die Wahlformulare auch herunterladen<br />
könnten. Sie bat unsere Nationale<br />
Repräsentantin, sich nach einer geeigneten<br />
Kandidatin für einen Board-Director-<br />
Posten umzusehen. Unsere NP dachte<br />
gleich an mich, da ich die jüngste der<br />
Past-Nationalen Repräsentantinnen war,<br />
sehr aktiv war und über alle Voraussetzungen<br />
verfügte. Eine weitere PNP war ebenfalls<br />
daran interessiert, Board Director zu<br />
werden. Es hat dann eine Wahl stattgefunden,<br />
die ich gewonnen habe. Ich hatte<br />
das Glück, auch die Wahl für einen der 16<br />
Board Director Posten zu gewinnen. Der<br />
Wunsch, die IW Philippinen weltweit<br />
bekannt zu machen, veranlasste mich,<br />
mich für den Posten der IIW-Vizepräsidentin<br />
aufzustellen. Bereits sehr gut<br />
strukturiert, wurde IW Philippinen ein<br />
Gründungsmitglied von IIW. Ich war der<br />
Überzeugung, viel beitragen zu können,<br />
wenn ich ein Executive-Mitglied würde<br />
und mich als IIW-Präsidentin für IW einsetzen<br />
könnte.<br />
Du bist im Anschluss an die European IW<br />
Rallye in Berlin direkt zu uns in die<br />
Schweiz gekommen. Hattest du seit dem<br />
Antritt deines Amts schon andere<br />
offizielle Besuche?<br />
Als IIW-Präsidentin bekomme ich von<br />
verschiedenen Ländern Einladungen, über<br />
wichtige Themen zu sprechen und Mitglieder<br />
zur Arbeit für die Gemeinschaft<br />
anzuregen. Das erste Land, das ich Ende<br />
August besuchte, war Bangladesch. Dort<br />
fand die South Asia Rallye statt, an der<br />
Delegierte aus Indien, Nepal, Malaysia,<br />
Bangladesch und den Philippinen<br />
teilnahmen. Anschliessend flog ich zur<br />
European Rallye in Berlin, wo ich meine<br />
Ziele und Wünsche als IIW-Präsidentin mit<br />
562 Inner-Wheelerinnen aus 21 Ländern<br />
teilen konnte. Von dort flog ich in die<br />
Schweiz und traf dort National-,<br />
Distrikt- und Club-Führungsmitglieder. Im<br />
Oktober werde ich wieder in Manchester<br />
sein, wo ich das Internationale Governing<br />
Body Meeting präsidieren werde. Dann<br />
werde ich Australien anlässlich der nationalen<br />
IW-Versammlung besuchen. Im<br />
November geht es dann nach Indien zur<br />
Versammlung der Past Distrikt Governors.<br />
Ich werde dort auch an einigen<br />
Gründungsgeburtstagen von IW-Clubs<br />
teilnehmen.<br />
Hast du Unterschiede zwischen asiatischen<br />
und europäischen Clubs feststellen<br />
können?<br />
In Asien haben wir erfolgreich jüngere<br />
Mitglieder rekrutieren können, die natürlich<br />
das Durchschnittsalter der Clubs senken.<br />
Vielleicht ist der Grund, dass junge<br />
Leute in Asien bei ihren Eltern leben,<br />
weniger obligatorische finanzielle Pflichten<br />
haben und so über Zeit und Ressourcen<br />
verfügen, um sich in den Dienst der<br />
Gemeinschaft stellen zu können.<br />
Mit der Übertragung deiner Amtsübergabe<br />
über Zoom, Facebook und Instagram<br />
hast du IW einen Weg zur<br />
modernen Kommunikation gewiesen.<br />
Was könntest du dir in dieser Hinsicht für<br />
die Zukunft von IW vorstellen?<br />
Durch diese technologische Entwicklung<br />
können sich die IIW-Vorstandsmitglieder<br />
und IW-Mitglieder auf jeder Ebene<br />
näherkommen. Die IIW-Präsidentin kann<br />
virtuell an den verschiedensten Programmen<br />
der Welt teilnehmen, wenn sie dazu<br />
eingeladen wird. Ich denke, dass dies von<br />
den Mitgliedern geschätzt wird, dass sie<br />
direkten Kontakt mit Führungspersonen<br />
haben können.<br />
Konntest du allgemeine Probleme in den<br />
Clubs, Distrikten und Ländern feststellen?<br />
Oftmals gibt es Schwierigkeiten, Vorstandsmitglieder<br />
für Clubs und Distrikte zu<br />
finden. Viele langjährige Mitglieder möchten<br />
keine Posten mehr im Club bekleiden,<br />
da es Zeit beansprucht und sie sich nicht<br />
dazu in der Lage fühlen.<br />
Was macht dir am meisten Freude an der<br />
Arbeit der IIW-Präsidentin?<br />
Ich bin begeistert, dass ich als IIW-Präsidentin<br />
so viele Mitglieder wie möglich<br />
treffen und die verschiedenen Praktiken<br />
und Traditionen der Clubs kennenlernen<br />
darf. Und dass alle, unabhängig von ihrer<br />
Art und Weise, für das gleiche gemeinsame<br />
Ziel arbeiten.<br />
Gibt es auch Aufgaben, die dir weniger<br />
gut gefallen?<br />
Bisher nicht.<br />
Was wünschst du International Inner<br />
Wheel für die Zukunft?<br />
Ich wünsche mir, dass International<br />
Inner Wheel ein eigenes Headquarter-<br />
Gebäude bekommt.<br />
K Angelika Walde / red | A zvg<br />
VERSION FRANÇAISE
BERUFSBILDUNG.<br />
SCHWEIZER UNTERNEHMEN FÖRDERN<br />
JUGENDLICHE IN LESOTHO.<br />
SIND SIE AUCH DABEI?<br />
• Aufgrund eines schwierigen Arbeitsmarktes haben<br />
Jugendliche in Lesotho mangelnde Chancen<br />
• Schon mit 530 Franken finanzieren Sie einem<br />
Lehrling eine vollständige Ausbildung in den<br />
Branchen Textil, Gastronomie oder Bauwesen<br />
• Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie<br />
crowdfunding-unternehmen.sos-kinderdorf.ch,<br />
um mehr zu erfahren und mit einer Spende Jugendlichen<br />
in Lesotho eine berufliche Perspektive zu<br />
bieten
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
BOTSCHAFT DER PRÄSIDENTIN<br />
UNSERE ROTARY-GESCHICHTEN<br />
AUS DEM HERZEN<br />
Liebe Mitglieder von <strong>Rotary</strong><br />
44<br />
Imagine <strong>Rotary</strong>. Diese Aufforderung, sich<br />
<strong>Rotary</strong> vorzustellen, kann wie eine grosse,<br />
berauschende Aufgabe erscheinen, aber<br />
das wichtigste Element ist etwas ganz<br />
Kleines, sogar etwas Persönliches.<br />
Vor nicht allzu langer Zeit wurde von<br />
Rotariern erwartet, dass sie ihre Dienste<br />
im Stillen verrichten. Ich verstand und<br />
schätzte den Gedanken dahinter –<br />
Bescheidenheit ist eine wunderbare<br />
Eigenschaft, und wir sollten sie auch weiterhin<br />
auf andere Weise pflegen.<br />
Aber wenn wir <strong>Rotary</strong> für uns behalten,<br />
hat das seinen Preis. Wenn wir dagegen<br />
unsere rotarischen Momente mit<br />
anderen teilen, sind wir grosszügig und<br />
geben ihnen die Möglichkeit, die Wirkung<br />
von <strong>Rotary</strong> zu verstehen.<br />
Das erinnert an diesen wunderbaren<br />
Aphorismus: «Die Leute werden vergessen,<br />
was du gesagt hast. Die Leute werden<br />
vergessen, was du getan hast. Aber sie<br />
werden nie das Gefühl vergessen, das du<br />
ihnen gegeben hast.»<br />
Wie können wir also den Menschen<br />
das Gefühl geben, Teil von <strong>Rotary</strong> zu sein?<br />
Am besten, indem wir unsere rotarischen<br />
Momente teilen. Wir alle haben sie schon<br />
erlebt – wenn das Gewöhnliche mit der<br />
Absicht kollidiert, etwas Aussergewöhnliches<br />
zu schaffen.<br />
Manche Menschen haben diese rotarischen<br />
Momente, wenn sie zum ersten<br />
Mal zu einem Meeting gehen. Für andere<br />
kann es Jahre dauern, bis sie die Freude in<br />
den Augen eines Menschen sehen, dem<br />
wir helfen. Oder vielleicht, wenn sie von<br />
einem anderen Mitglied etwas hören, das<br />
ihnen sehr nahe geht.<br />
Während Nick und ich diese Reise<br />
teilen, sind wir erstaunt über die Arbeit,<br />
die Sie leisten, und über die Leben, die sich<br />
dadurch verändern. Im Laufe des Jahres<br />
werde ich mit Ihnen die Sehenswürdigkeiten<br />
und Geschichten teilen, die diese Reisen<br />
für uns bedeutsam gemacht haben.<br />
Ich hoffe, dass Sie das Gleiche in Ihrer<br />
rotarischen «Nische» tun können. Das<br />
kann etwas sein, das Sie auf Meetings<br />
oder in den sozialen Medien teilen. Für die<br />
Erfahrensten und Ehrgeizigsten könnte es<br />
eine Veranstaltung sein, die Sie in den<br />
lokalen Medien bekannt machen. Selbst<br />
wenn Sie Ihre Geschichten mit Freunden<br />
teilen, hat dies Auswirkungen.<br />
Wir brauchen Botschafter für die Botschaft<br />
von <strong>Rotary</strong> und unsere Träume von<br />
einer besseren Welt. Die besten Botschafter<br />
sind Sie. Je mehr Geschichten Sie<br />
erzählen – und zwar von Herzen – desto<br />
mehr ermutigen Sie andere, mit uns<br />
zusammenzuarbeiten, sich uns anzuschliessen<br />
und zu bleiben.<br />
Um Ihnen nur ein kleines Beispiel zu<br />
geben: In den kommenden Monaten<br />
werde ich diese Kolumne Rotariern zur<br />
Verfügung stellen, die ihre persönlichen<br />
Geschichten in Bezug auf Diversität,<br />
Gleichstellung und Inklusion in unserer<br />
Organisation erzählen werden. Es ist wichtig,<br />
dass wir diese Geschichten direkt von<br />
den Menschen hören, die sie erlebt haben,<br />
damit wir die Bedeutung von DEI für die<br />
Zukunft von <strong>Rotary</strong> spüren.<br />
Bei allem, was wir tun, wird das, was<br />
die Menschen über <strong>Rotary</strong> denken, unsere<br />
Zukunft prägen. Ich kann mir nur vorstellen,dass<br />
Sie durch die Geschichten, die Sie<br />
erzählen, inspirieren werden.<br />
PS: Im November feiert Interact sein<br />
60-jähriges Bestehen. Ich möchte unseren<br />
Interact-Mitgliedern und den Menschen,<br />
die sie unterstützen, meine herzlichsten<br />
Glückwünsche aussprechen. Vielen Dank<br />
für alles, was Sie tun.<br />
Jennifer E. Jones<br />
Präsidentin <strong>Rotary</strong> International
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
PARLER DU ROTARY DOIT VENIR DU CŒUR<br />
Chers artisans du changement,<br />
Se voir demander d’Imaginer le <strong>Rotary</strong> semble<br />
être un exercice compliqué, mais l’élément le<br />
plus important est en réalité assez modeste,<br />
voire personnel.<br />
Jusqu’à récemment, il était attendu des<br />
membres du <strong>Rotary</strong> qu’ils restent discrets quant<br />
à leurs actions. Je comprenais et appréciais ce<br />
sentiment. L’humilité est, en effet, un trait de<br />
caractère merveilleux et nous devrions continuer<br />
à l’entretenir par d’autres moyens.<br />
Garder le <strong>Rotary</strong> pour nous a un coût. Et, en<br />
partageant nos instants <strong>Rotary</strong>, nous faisons<br />
preuve de générosité en donnant à d’autres une<br />
opportunité de comprendre son impact.<br />
Cela me fait penser à ce merveilleux aphorisme<br />
: « Les personnes oublieront ce que vous<br />
avez dit, ils oublieront ce que vous avez fait, mais<br />
ils n’oublieront jamais ce que vous leur avez fait<br />
ressentir. »<br />
Alors, comment faire ressentir le <strong>Rotary</strong> aux<br />
personnes ? La meilleure façon est de partager<br />
nos instants <strong>Rotary</strong>. Nous en avons tous, quand<br />
l’ordinaire se heurte à l’intention pour créer<br />
quelque chose d’extraordinaire.<br />
Certains connaissent leur instant <strong>Rotary</strong> lorsqu’ils<br />
se rendent à leur première réunion. Pour<br />
d’autres, cela peut prendre des années avant de<br />
voir la joie sur le visage de l’un de nos bénéficiaires.<br />
Cela peut aussi simplement être d’écouter<br />
un autre membre parler de quelque chose qui<br />
l’a touché.<br />
Tout au long de notre aventure rotarienne,<br />
Nick et moi avons été émerveillés par le travail<br />
que vous réalisez et les vies que vous transformez.<br />
Je vais donc continuer de partager avec<br />
vous les sites et les histoires qui ont, à notre avis,<br />
donné un sens à nos visites.<br />
J’espère que vous en ferez de même dans<br />
votre coin du monde rotarien. Cela peut être<br />
quelque chose que vous partagez dans des<br />
réunions ou sur les réseaux sociaux. Pour les plus<br />
ambitieux, il peut s’agir d’un événement dont<br />
vous faites la promotion dans la presse locale.<br />
Même s’il ne s’agit que de partager avec des<br />
amis, cela a un impact.<br />
Nous avons besoin d’ambassadeurs du<br />
<strong>Rotary</strong> et de nos rêves pour un monde meilleur.<br />
Et vous êtes les meilleurs ambassadeurs. Plus<br />
vous partagez votre vécu – et plus cela vient du<br />
cœur – plus, vous encouragez les autres à s’associer<br />
avec nous, à nous rejoindre et à rester.<br />
Pour vous donner un petit exemple, dans les<br />
prochains mois, je confierai cette rubrique à des<br />
membres du <strong>Rotary</strong> qui parleront de leur parcours<br />
personnel en rapport avec la diversité,<br />
l’équité et l’inclusion dans notre organisation. Il<br />
est important que nous entendions ces témoignages<br />
directement de la bouche de celles et<br />
ceux qui les ont vécues afin de comprendre – de<br />
ressentir – l’importance de la DEI pour l’avenir du<br />
<strong>Rotary</strong>.<br />
Dans tout ce que nous faisons, c’est ce que<br />
les gens ressentent pour le <strong>Rotary</strong> qui façonnera<br />
notre avenir. Je ne peux qu’imaginer ce que vous<br />
inspirerez à travers vos témoignages.<br />
P. S. : novembre est le 60 e anniversaire de<br />
l’Interact ! Je tiens donc à exprimer mes meilleurs<br />
vœux à nos Interactiens et aux personnes qui les<br />
soutiennent. Merci pour tout ce que vous faites.<br />
CONDIVIDERE LE STORIE DEL ROTARY CHE VENGONO DAL CUORE<br />
Miei cari Changemakers,<br />
Sentirsi chiedere Immagina il <strong>Rotary</strong> può sembrare<br />
un’impresa enorme e sfiancante, ma gli<br />
elementi cardine di quest’impresa sono piuttosto<br />
piccoli, se non addirittura personali.<br />
Soltanto pochi anni fa, ai soci del <strong>Rotary</strong><br />
veniva chiesto di compiere le nostre azioni di<br />
service con discrezione. Comprendevo e<br />
apprezzavo il ragionamento di fondo: l’umiltà<br />
è una qualità meravigliosa e dovremmo continuare<br />
a coltivarla in altri modi.<br />
Ma tenere per sé il <strong>Rotary</strong> per noi ha un<br />
costo. Solo con la condivisione dei nostri<br />
momenti <strong>Rotary</strong> possiamo mostrarci generosi<br />
verso gli altri e dare loro l’opportunità di comprendere<br />
l’impatto del <strong>Rotary</strong>.<br />
Questo mi fa venire in mente un meraviglioso<br />
aforisma: «Le persone dimenticheranno<br />
quello che hai detto, dimenticheranno quello<br />
che hai fatto, ma non dimenticheranno mai<br />
come le hai fatte sentire».<br />
Dunque, come possiamo far sì che le persone<br />
sentano il <strong>Rotary</strong>? La cosa migliore è<br />
condividere i nostri momenti <strong>Rotary</strong>. Tutti noi<br />
abbiamo vissuto momenti simili quando l’ordinario<br />
si scontra con l’intenzione di creare qualcosa<br />
di straordinario.<br />
Alcune persone vivono un momento<br />
<strong>Rotary</strong> quando partecipano alla loro prima<br />
riunione. Ad altre servono anni prima di vedere<br />
la gioia negli occhi dei destinatari del nostro<br />
service. O forse hanno bisogno di sentire da<br />
altri soci notizie su un fatto avvenuto davanti<br />
alla porta di casa.<br />
Mentre io e Nick condividiamo questo<br />
viaggio, rimaniamo stupiti dalle opere che state<br />
compiendo e dalle vite che riuscite a trasformare.<br />
Durante l’anno, condividerò con voi gli<br />
scenari e le storie che hanno dato un significato<br />
ai nostri viaggi.<br />
Spero che possiate fare lo stesso nell’angolino<br />
che il <strong>Rotary</strong> ha riservato per voi. La scintilla<br />
può nascere da qualcosa che avete discusso<br />
nelle riunioni o sui social media. Per i più esperti<br />
e ambiziosi, potrebbe nascere da un evento<br />
pubblicizzato nei media locali. Perfino condividere<br />
le proprie storie con gli amici ha un<br />
impatto.<br />
Il <strong>Rotary</strong> ha bisogno di ambasciatori per<br />
trasmettere il suo messaggio e i nostri sogni di<br />
un mondo migliore. E i migliori ambasciatori<br />
siete voi. Più storie condividete dal profondo<br />
dei vostri cuori, più incoraggiate gli altri a collaborare<br />
con noi, affiliarsi e restare affiliati.<br />
Per farvi solo un piccolo esempio, nei prossimi<br />
mesi affiderò questa rubrica ai soci del<br />
<strong>Rotary</strong> che vorranno condividere le proprie<br />
storie personali riguardanti diversità, equità e<br />
inclusione nella nostra organizzazione. È<br />
importante ascoltare queste storie direttamente<br />
dalle persone che le hanno vissute, in<br />
modo da percepire l’importanza dell’iniziativa<br />
DEI per il futuro del <strong>Rotary</strong>.<br />
In tutto ciò che facciamo, sono i sentimenti<br />
che la gente prova per il <strong>Rotary</strong> a plasmare il<br />
nostro futuro. Posso solo immaginare quali<br />
grandi cose riuscirete a ispirare attraverso le<br />
storie che racconterete.<br />
P. S.: Nel mese di novembre ricorre il 60º<br />
anniversario dell’Interact! Desidero esprimere i<br />
miei più sentiti auguri ai nostri soci Interact e a<br />
tutti coloro che li sostengono. Grazie per tutto<br />
ciò che fate.
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
BOTSCHAFT DES FOUNDATION CHAIR<br />
VON BÄUMEN ZUM WALD<br />
46<br />
Viele von Ihnen werden sich an meinen<br />
Aufruf an die <strong>Rotary</strong> Clubs erinnern, als ich<br />
2017/18 RI-Präsident war: einen Baum pro<br />
Mitglied zu pflanzen, um der Umwelt zu<br />
helfen. Dank Ihnen wurden schätzungsweise<br />
mehr als vier Millionen Bäume im<br />
Namen von <strong>Rotary</strong> gepflanzt – ein wahrer<br />
Wald.<br />
In diesem Monat, in dem wir das<br />
Bestehen unserer <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
nen Herzfehler geboren werden, nun eine<br />
korrigierende Operation erhalten können,<br />
die ihnen das Überleben bis ins Erwachsenenalter<br />
ermöglicht. Die Rotarier vor Ort<br />
erkannten die Notwendigkeit, diese Operation<br />
verfügbarer und effektiver zu<br />
machen, und riefen 17 Distrikte in aller<br />
Welt dazu auf, District Designated Funds<br />
zu spenden. Nachdem die Foundation<br />
diese Gelder aufgestockt hatte, wurde mit<br />
In seinem Jahr als Weltpräsident hatte Ian H. S. Riseley die <strong>Rotary</strong> Clubs rund um<br />
den Erdball dazu aufgefordert, einen Baum pro Mitglied zu pflanzen<br />
einem Global Grant von 365 000 USD die<br />
erste Gewebebank für menschliche Herzklappen<br />
in Sri Lanka eingerichtet, wobei<br />
die Regierung das Gebäude, das Personal<br />
und die Materialien zur Verfügung stellte,<br />
um die Nachhaltigkeit der Einrichtung zu<br />
gewährleisten.<br />
Der Besuch dieser lebensrettenden<br />
Einrichtung im Jahr 2017 war für mich ein<br />
unvergessliches Erlebnis. Aber ich habe<br />
feiern, wollen wir uns daran erinnern, dass<br />
jedes Projekt der Foundation wie das<br />
Pflanzen eines Baumes ist. Mit jedem<br />
Bäumchen, das wir durch die Foundation<br />
pflanzen, investieren wir in die Zukunft,<br />
die eines Tages zu etwas noch Grösserem<br />
heranwachsen wird.<br />
Ein solcher «Baum» wurde von <strong>Rotary</strong><br />
in Sri Lanka gepflanzt, wo mehr als 2000<br />
Kinder, die jährlich mit einem angeboreauch<br />
unzählige andere grossartige<br />
«Bäume» gesehen, die in unseren sieben<br />
Schwerpunktbereichen gepflanzt wurden.<br />
PolioPlus wurde 1985 ins Leben<br />
gerufen und hat sich zu einer der grössten<br />
Initiativen im Bereich der öffentlichen<br />
Gesundheit entwickelt, die dazu beigetragen<br />
hat, Fälle von Poliowildvirusinfektionen<br />
um 99,9 Prozent zu reduzieren. Sieben<br />
<strong>Rotary</strong> Peace Center auf der ganzen Welt<br />
haben ebenfalls Wurzeln geschlagen und<br />
tragen nun Früchte, da zahlreiche Friedensstifter<br />
und kommunale Führungspersönlichkeiten<br />
mit den Fähigkeiten<br />
ausgestattet sind, die Welt sicherer zu<br />
machen.<br />
Charity Navigator, eine unabhängige<br />
Agentur, gibt der <strong>Rotary</strong> Foundation seit<br />
mehr als einem Jahrzehnt jedes Jahr wieder<br />
die höchste Bewertung. Und warum?<br />
Unser Gemeinkostenniveau ist viel niedriger<br />
als das der meisten ähnlichen Organisationen<br />
– 91 Prozent der Spenden an die<br />
Foundation fliessen in Programme und<br />
den Betrieb. Wir sind nicht nur effiziente<br />
Verwalter, sondern <strong>Rotary</strong>s Forderung<br />
nach einer Bedarfsanalyse für Global<br />
Grants trägt auch dazu bei, die Nachhaltigkeit<br />
unserer Projekte auf lange Sicht zu<br />
gewährleisten. Und die Foundation ist<br />
eine Wohltätigkeitsorganisation, der Sie<br />
vertrauen können, weil sie von Rotariern<br />
geleitet wird.<br />
Allerdings unterstützen nur etwa 38<br />
Prozent der Mitglieder aktiv die grossartige<br />
Wohltätigkeitsorganisation unserer<br />
eigenen Organisation. Das können und<br />
sollten wir besser machen. So wie ich Sie<br />
als Präsident dazu aufgefordert habe,<br />
Bäume zu pflanzen, möchte ich als Foundation<br />
Trustee Chair jeden Club dazu<br />
auffordern, in diesem Jahr einen Spendenplan<br />
für unsere <strong>Rotary</strong> Foundation zu<br />
erstellen.<br />
Stellen Sie sich unsere Wirkung vor –<br />
<strong>Rotary</strong>s grosser Wald der Hoffnung und<br />
des Friedens wird gedeihen. Bitte spenden<br />
Sie noch heute.<br />
Ian H. S. Riseley<br />
Foundation Trustee Chair<br />
A iStock
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
UNE BIEN BELLE FORÊT<br />
Beaucoup d’entre vous se souviennent<br />
du défi que j’avais lancé aux <strong>Rotary</strong> clubs<br />
lorsque j’étais président du <strong>Rotary</strong> en<br />
2017/2018 : planter un arbre par membre<br />
pour aider l’environnement. Grâce à<br />
vous, nous estimons que plus de 4 millions<br />
d’arbres ont été plantés au nom du<br />
<strong>Rotary</strong> – une bien belle forêt.<br />
Alors que nous célébrons ce mois la<br />
Fondation <strong>Rotary</strong>, rappelons-nous que<br />
chacune de ses actions s’apparente à<br />
planter un arbre. Avec chaque pousse<br />
d’espoir, de santé et de paix que nous<br />
plantons grâce à la Fondation, nous<br />
investissons dans un avenir qui deviendra<br />
un jour plus radieux.<br />
Un tel arbre a été planté par le <strong>Rotary</strong><br />
au Sri Lanka, où plus de 2000 enfants nés<br />
chaque année avec une malformation<br />
cardiaque congénitale peuvent désormais<br />
bénéficier d’une intervention chirurgicale<br />
corrective qui leur permet<br />
d’atteindre l’âge adulte. Les Rotariens<br />
locaux ont identifié le besoin de rendre<br />
ces opérations plus accessibles et plus<br />
efficaces, et ont mobilisé 17 districts du<br />
monde entier pour obtenir des dons de<br />
Fonds spécifiques de district. Une fois<br />
reçut la contrepartie de la Fondation,<br />
c’est une subvention mondiale d’un budget<br />
total de 365 000 dollars qui a été<br />
utilisée pour créer la première banque de<br />
tissus de valvules cardiaques humaines<br />
au Sri Lanka, le gouvernement fournissant<br />
le bâtiment, le personnel et les<br />
équipements pour garantir sa pérennité.<br />
La visite de cet établissement en<br />
2017 a été pour moi une expérience<br />
inoubliable. Mais, j’ai vu d’innombrables<br />
autres grands « arbres » plantés dans nos<br />
sept axes stratégiques. Nous avons<br />
planté PolioPlus en 1985 et il est devenu<br />
l’une des plus grandes initiatives de santé<br />
publique de l’histoire, permettant de<br />
réduire le nombre de cas de poliovirus<br />
sauvage de 99,9 pour cent. Sept Centres<br />
du <strong>Rotary</strong> pour la paix ont également pris<br />
racine à travers le monde et portent<br />
aujourd’hui leurs fruits, alors que des<br />
dizaines d’artisans de la paix et de dirigeants<br />
acquièrent les compétences<br />
nécessaires pour rendre le monde plus<br />
sûr. Charity Navigator, une agence indépendante,<br />
accorde depuis plus de dix<br />
ans, son meilleur classement à la Fondation<br />
<strong>Rotary</strong>. Pourquoi ? Nos charges<br />
d’exploitation sont bien inférieures à<br />
celles de la plupart des organisations<br />
similaires – 91 pour cent des dons à la<br />
Fondation sont consacrés aux programmes<br />
et à leur fonctionnement. Non<br />
seulement nous sommes des gestionnaires<br />
efficaces, mais l’évaluation des<br />
besoins de la collectivité exigée par le<br />
<strong>Rotary</strong> pour les subventions mondiales<br />
permet de garantir la pérennité de nos<br />
actions durables. Et, la Fondation est une<br />
organisation humanitaire à laquelle vous<br />
pouvez faire confiance car elle est gérée<br />
par vos collègues Rotariens.<br />
Malgré cela, seuls 38 pour cent des<br />
membres soutiennent activement la<br />
branche humanitaire de notre propre<br />
organisation. Nous pouvons et devons<br />
faire mieux. Comme je vous ai mis au défi<br />
de planter des arbres en tant que président<br />
du <strong>Rotary</strong>, je voudrais, en tant que<br />
président cette fois de la Fondation,<br />
mettre chaque club au défi de prévoir des<br />
dons à la Fondation <strong>Rotary</strong> cette année.<br />
Imaginez notre impact – une grande<br />
forêt florissante d’espoir et de paix du<br />
<strong>Rotary</strong> – et faites un don dès aujourd’hui.<br />
DAI SINGOLI ALBERI ALLA FORESTA<br />
Molti di voi ricorderanno la sfida che<br />
lanciai ai <strong>Rotary</strong> club quando ero presidente<br />
del RI nell’anno 2017/2018: piantare<br />
un albero per ciascun socio per<br />
aiutare l’ambiente. In base alle nostre<br />
stime, grazie al vostro impegno sono<br />
stati piantati oltre quattro milioni di alberi<br />
a nome del <strong>Rotary</strong> – davvero una bella<br />
foresta.<br />
Questo mese, mentre celebriamo la<br />
Fondazione <strong>Rotary</strong>, ricordiamoci che<br />
ogni progetto della Fondazione è come<br />
piantare un albero. Per ogni germoglio di<br />
speranza, salute e pace che piantiamo<br />
attraverso la Fondazione, facciamo un<br />
investimento nel futuro che un giorno<br />
crescerà e diventerà ancor più grande.<br />
Un albero di questo genere è stato<br />
piantato dal <strong>Rotary</strong> in Sri Lanka, dove più<br />
di 2000 bambini nati ogni anno con cardiopatie<br />
congenite possono ora sottoporsi<br />
a un intervento chirurgico correttivo<br />
e sopravvivere raggiungendo l’età<br />
adulta. Individuata la necessità di aumentare<br />
la disponibilità e l’efficacia degli<br />
interventi chirurgici, i soci del <strong>Rotary</strong> del<br />
posto hanno radunato 17 distretti di<br />
tutto il mondo affinché contribuissero<br />
con i propri Fondi di Designazione<br />
Distrettuale. Dopo l’equiparazione dei<br />
fondi da parte della Fondazione, grazie a<br />
una sovvenzione globale per un totale di<br />
365 000 dollari è stata creata la prima<br />
banca di valvole cardiache nello Sri<br />
Lanka; l’amministrazione nazionale fornisce<br />
l’edificio, il personale e le risorse per<br />
garantirne la sostenibilità.<br />
Visitare questa struttura salvavita nel<br />
2017 è stata per me un’esperienza indimenticabile.<br />
Ma ho perso il conto degli<br />
altri grandi «alberi» piantati nelle nostre<br />
sette aree d’intervento. Nel 1985<br />
abbiamo «piantato» PolioPlus, che è<br />
diventato oramai una delle più grandi<br />
iniziative di salute pubblica della storia,<br />
che ha contribuito a ridurre i casi di poliovirus<br />
selvaggio del 99.9 %. I sette Centri<br />
della pace del <strong>Rotary</strong> in varie parti del<br />
mondo hanno messo radici e stanno<br />
dando i loro frutti, mentre numerosi edificatori<br />
della pace e leader della comunità<br />
sviluppano le proprie competenze per<br />
rendere il mondo più sicuro e tutelarlo di<br />
più. L’agenzia indipendente Charity Navigator<br />
ha assegnato alla Fondazione<br />
<strong>Rotary</strong> la valutazione più alta per oltre un<br />
decennio. Perché? Il livello delle nostre<br />
spese generali è molto inferiore rispetto<br />
alla maggior parte delle organizzazioni<br />
concorrenti: il 91 % delle donazioni alla<br />
Fondazione viene indirizzato a programmi<br />
e operazioni. Non solo siamo<br />
amministratori efficienti, ma l’obbligo di<br />
condurre valutazioni comunitarie richiesto<br />
dal <strong>Rotary</strong> per le sovvenzioni globali<br />
aiuta a garantire la sostenibilità dei nostri<br />
progetti a lungo termine. E la Fondazione<br />
è un ente benefico di cui potete fidarvi,<br />
perché è gestita dai vostri colleghi rotariani.<br />
Tuttavia, solo il 38 % circa dei soci<br />
sostiene attivamente la grande opera<br />
benefica della nostra organizzazione.<br />
Possiamo e dobbiamo fare meglio di così.<br />
Così come da presidente vi ho sfidati a<br />
piantare alberi, quest’anno come Chairman<br />
del Consiglio di Amministrazione<br />
della Fondazione <strong>Rotary</strong> voglio sfidare<br />
ogni club a redigere un piano di donazioni<br />
alla Fondazione.<br />
Invito tutti a immaginare il nostro<br />
impatto – la fioritura della grande foresta<br />
di pace e speranza piantata dal <strong>Rotary</strong> – e<br />
a fare una donazione oggi stesso.
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
FEATURE<br />
DIE MENSCHL<br />
Eine ukrainische Familie fand Zuflucht im Haus einer polnischen Rotarierin.<br />
48<br />
Am 24. Februar <strong>2022</strong> marschiert Russland<br />
in die Ukraine ein. Das 22. Armeekorps<br />
rückt auf das Kernkraftwerk in Saporischschja<br />
vor, der Stadt am Dnjepr im Südosten<br />
der Ukraine, in der die Familie Morhun<br />
lebt.<br />
Olena Morhun, eine Apothekerin: Ich<br />
erfuhr, dass der Krieg in der Nacht begonnen<br />
hatte. Mein Mann weckte mich und<br />
sagte, dass die Ukraine unter Beschuss<br />
steht und russische Truppen die ukrainische<br />
Grenze überschritten hatten. Er sagte<br />
mir, er wolle nicht, dass ich in der Ukraine<br />
bleibe, während wir Krieg haben. Er<br />
wollte, dass wir weit weg von Saporischschja<br />
gehen, weg von der Ostukraine. Da<br />
begannen wir darüber zu sprechen, wohin<br />
wir gehen könnten, und wie.<br />
Alisa Morhun, eines der Kinder von<br />
Olena: Einen Tag vor Kriegsbeginn<br />
besuchte ich meine Freundin und übernachtete<br />
bei ihr. Irgendwann am Morgen,<br />
so gegen 6 Uhr, weckte sie mich auf. Ich<br />
war noch sehr schläfrig. Sie sagte mir:<br />
«Der Krieg hat begonnen.» Das kam mir<br />
alles sehr seltsam vor. Zuerst konnte ich<br />
mir gar keinen Reim darauf machen. Wenn<br />
man die Nachrichten liest, fängt man an,<br />
all die Dinge zu begreifen, die geschehen.<br />
Es ist schwer zu verstehen, dass dein normales<br />
Leben in einem kurzen Augenblick<br />
zerstört wird.<br />
Am 27. Februar verliess Olena Morhun<br />
mit ihren Töchtern Alisa und Sofiia und<br />
ihrem Sohn Vitalii, der liebevoll Vitalik<br />
genannt wird, Saporischschja.<br />
Olena: Wir verliessen Saporischschja<br />
mit dem Evakuierungszug Saporischschja-Lwiw.<br />
Wir wollten in der Westukraine<br />
bleiben, aber als wir aus dem Zug<br />
stiegen und mit Leuten in Lwiw sprachen,<br />
rieten sie uns davon ab. Auch ihre Stadt<br />
wurde bombardiert. Es stellte sich heraus,<br />
dass der Ort, den wir für sicher hielten,<br />
überhaupt nicht sicher war. Die ganze<br />
Ukraine war in Gefahr. Ein Mädchen aus<br />
dem Freiwilligenzentrum setzte sich zu<br />
mir, und wir redeten bis tief in die Nacht.<br />
Sie half mir, die Entscheidung zu treffen,<br />
nach Polen zu gehen, anstatt in der<br />
Ukraine zu bleiben. Ich werde dieses Mädchen<br />
nie vergessen.<br />
Alisa: Als wir die polnische Grenze<br />
überquerten, wussten wir nicht, wo wir<br />
landen würden oder was wir hier tun würden.<br />
Es gab überhaupt keinen Plan. Wir<br />
haben einfach auf das Beste gehofft. Wir<br />
überquerten die Grenze zu Fuss und landeten<br />
dann in einem Verteilungszentrum.<br />
Freiwillige Helfer haben uns geholfen. Sie<br />
fanden Menschen, die helfen wollten und<br />
ukrainische Flüchtlinge bei sich zu Hause<br />
aufnahmen.<br />
Ulzana Shakirova, Weronika Kowalska und Alisa Morhun. Wenn man es nicht besser wüsste,<br />
würde man denken, dass sie dort leben. Sie unternehmen die Aktivitäten und alltäglichen Dinge gemeinsam.<br />
Sie werden nicht wie Gäste behandelt, sondern sind Teil der Familie
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ICHE SEITE<br />
Nach einer viertägigen Reise von über<br />
1000 Kilometern erreicht die Familie Morhun<br />
Puławy, Polen, wo Krystyna Wilczyńska-Ciemięga,<br />
Mitglied des <strong>Rotary</strong> Clubs<br />
Puławy, mit ihrem Sohn Grzesio und dessen<br />
Frau Weronika Kowalska lebt. (Neben<br />
der Familie Morhun brachte Wilczyńska-Ciemięga<br />
in ihrem Haus auch zwei<br />
weitere Menschen aus Saporischschja<br />
unter.)<br />
Krystyna Wilczyńska-Ciemięga: Wir<br />
warteten bis nach Mitternacht, Stunden<br />
vergingen und sie waren noch nicht da.<br />
Alisa: Vitalik schlief während der Fahrt<br />
im Auto ein, und als es Zeit war, ihn zu<br />
wecken, war er sehr aufgeregt. Er weinte.<br />
Das war alles sehr viel für ihn.<br />
Krystyna: Sie waren völlig erschöpft,<br />
vor allem die Kinder. Ich kann es gar nicht<br />
beschreiben. Sie waren bereits nur von<br />
Saporischschja nach Lwiw über einen Tag<br />
lang mit dem Zug unterwegs. Und dann<br />
kosteten die verschiedenen Hindernisse<br />
beim Transport zur polnischen Grenze Zeit<br />
und den Rest ihrer Kräfte. Also wollten sie<br />
nur noch schlafen, schlafen und noch<br />
mehr schlafen.<br />
Olena: Als wir ankamen, dachte ich, es<br />
würde nicht allzu lange dauern. Eine<br />
Woche oder zwei, vielleicht einen Monat,<br />
dann würden wir nach Hause gehen. Ich<br />
hatte nicht vor, in Polen zu leben. Ich<br />
konnte den Gedanken nicht akzeptieren,<br />
dass ich für eine lange Zeit hier sein würde.<br />
Nach einem Monat oder so begann ich zu<br />
verstehen, dass ich nicht so schnell nach<br />
Hause zurückkehren konnte, dass der<br />
Krieg noch lange dauern könnte.<br />
Krystyna: Von Anfang an war klar,<br />
dass wir nicht einfach nur Gastgeber sind.<br />
Man kann jemanden drei Tage lang als<br />
Gast beherbergen, und nach drei Tagen<br />
hat man manchmal genug. Wir wussten<br />
jedoch, dass es für eine lange Zeit sein<br />
würde, und es gab kein bestimmtes Enddatum.<br />
Und von Anfang an sind Beziehungen<br />
entstanden, als wären wir hier eine<br />
Familie.<br />
Olena: Krystyna liebt Kinder. Vitalik ist<br />
bei Menschen, die er nicht kennt, zurückhaltend,<br />
aber er hat sie sofort akzeptiert.<br />
Er hat sie sogar umarmt, was er bei Fremden<br />
nicht tut.<br />
Krystyna: Von dem Moment an, als<br />
der Krieg ausbrach, war klar, dass die<br />
Polen den Flüchtlingen nicht nur helfen<br />
wollten, sondern dies auch taten. Wir<br />
wollten ihnen einen herzlichen Empfang<br />
bereiten. Ich habe einige Erinnerungen,<br />
die meine Entscheidung beeinflusst<br />
haben. Ich erinnere mich noch an den<br />
Zweiten Weltkrieg und an die Erzählungen<br />
über den Krieg, vor allem an die Erzählun-<br />
49<br />
Olena Morhun mit ihren Töchtern, Alisa (links) und Sofiia, und ihrem Sohn Vitalii. «Auch wenn es für Alisa, die studiert,<br />
eine schwierige Situation ist, ist es für sie einfacher, mit Menschen in Kontakt zu bleiben, weiter zu studieren<br />
und ein bisschen Normalität zu haben», sagt Widlicki. «Sofiia hingegen ist sehr sensibel. Sie ist eine Künstlerseele.»
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
Während Vitalii Morhun zusieht, liest Tymur Shakirov ein Buch mit Krystyna Wilczyńska-Ciemięga, der polnischen Rotarierin,<br />
die ihr Haus für zwei Flüchtlingsfamilien aus der Ukraine geöffnet hat<br />
50<br />
gen meiner Eltern. Auch wir<br />
wurden von Ort zu Ort<br />
gejagt. Vielleicht sind das die<br />
Erinnerungen, die mich dazu<br />
gebracht haben zu sagen: Ja,<br />
ich werde helfen. Aber ich<br />
denke, es ist generell mein<br />
Charakter. Der Charakter<br />
eines jeden Rotariers basiert<br />
auf der Überzeugung, geben<br />
zu wollen, anstatt zu nehmen.<br />
Die Leute fragen, wie<br />
es sich anfühlt, so etwas zu<br />
tun, und ich sage ihnen, dass<br />
das erste Gefühl Freude ist,<br />
weil es schön ist, zu geben.<br />
Ende April beginnt es der<br />
Familie Morhun zu dämmern,<br />
dass sie nicht so bald<br />
in die Ukraine zurückkehren<br />
wird, was sie zwingt, sich mit<br />
der Planung einer ungewissen Zukunft<br />
auseinanderzusetzen.<br />
Olena: Meine Gedanken drehen sich<br />
immer um die Ukraine. Deshalb ist es so<br />
schwierig für mich. Ich habe versucht zu<br />
begreifen, dass ich nicht zu Hause bin und<br />
irgendwie mein Leben hier aufbauen<br />
muss. Aber wie kann ich es aufbauen? Im<br />
Endeffekt habe ich nur einen Plan,<br />
nämlich, wieder nach Hause zu kommen.<br />
Aber mir ist klar, dass dieser Plan nicht<br />
schnell umgesetzt werden kann. Also<br />
mache ich ein paar kleine Pläne: Polnisch<br />
lernen, einen Job finden, und so weiter …<br />
Alisa: Meine Hoffnung für die Zukunft,<br />
mein Traum? Saporischschja ist die Stadt,<br />
in der ich geboren wurde, und ich möchte<br />
dorthin zurückkehren. Ich habe meine<br />
Heimat verlassen, ohne zu wissen, ob ich<br />
in einer Woche oder in zwei Jahren dorthin<br />
zurückkehren würde. Deshalb möchte<br />
ich zunächst einmal in die Ukraine, in<br />
meine Heimat, zurückkehren und dann<br />
mein Leben weiterführen. Vielleicht nicht<br />
bald, vielleicht erst nach vielen Jahren,<br />
vielleicht auch nie. In diesem Fall muss ich<br />
mein Leben irgendwo anders fortsetzen.<br />
Krystyna: Im Jahr 1993, als der <strong>Rotary</strong><br />
Club Puławy gegründet wurde, musste<br />
man die Seele eines sozialen Aktivisten<br />
haben, wenn man Ratsmitglied oder Politiker<br />
werden und sich für andere einsetzen<br />
wollte. So nennt man das in Polen, und wir<br />
gehörten alle zu dieser Klasse von Menschen.<br />
Wir hatten diese Sache bereits im<br />
Blut, dass wir zum Wohle anderer handeln<br />
sollten, genau wie das Hauptmotto von<br />
<strong>Rotary</strong>: selbstloses Dienen. Also ist es für<br />
uns alle, die wir im <strong>Rotary</strong> Club Puławy<br />
sind, eine Art zweite Natur.<br />
K Geoffrey Johnson<br />
A Monika Lozinska<br />
VERSION FRANÇAISE
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
51
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
FEATURE<br />
EINE NEUE WAFFE<br />
Ein modifizierter Impfstoff gibt Hoffnung, dass die Ausrottung der Krankheit näher ist als je zuvor.<br />
52<br />
Mitte 2017 lebten zwei Gruppen von<br />
jeweils 15 Fremden 28 Tage lang in einem<br />
Ring von Schiffscontainern, die auf dem<br />
Parkplatz des Universitätsklinikums Antwerpen<br />
in Belgien aufgestellt waren. Sie<br />
hatten Zugang zu Büchern und Filmen,<br />
einem kleinen Hof für Grillabende, einer<br />
gemeinsamen Küche und einem Esszimmer<br />
sowie einem Fitnessraum – alles hinter<br />
sicheren Schleusentüren und unter<br />
Aufsicht von Personal in Schutzkitteln.<br />
Was sich wie ein Reality-TV- oder<br />
Science-Fiction-Szenario anhört, war in<br />
Wirklichkeit eine bemerkenswerte klinische<br />
Studie über die neueste Waffe im<br />
Kampf gegen die Kinderlähmung – ein<br />
überarbeiteter Impfstoff, der sogenannte<br />
neuartige orale Polio-Impfstoff Typ 2<br />
(nOPV2). Mit der Studie sollte untersucht<br />
werden, ob die geänderte Formel, die<br />
erste grössere Aktualisierung des Polioimpfstoffs<br />
seit etwa sechs Jahrzehnten,<br />
dazu beitragen könnte, Ausbrüche von<br />
aus dem Impfstoff stammenden Polioviren,<br />
auch bekannt als Poliovirus-Varianten,<br />
zu verhindern. Solche Fälle treten<br />
in seltenen Fällen auf, wenn das in<br />
den Polio-Schluckimpfstoffen enthaltene<br />
lebende, aber abgeschwächte Virus in<br />
Gebieten mit geringer Durchimpfung zirkuliert<br />
und zu einer gefährlichen Form<br />
mutiert, die Menschen infizieren kann, die<br />
nicht vollständig geimpft wurden.<br />
Diese Ausbrüche des Poliovirus haben<br />
sich in den letzten zwei Jahrzehnten als<br />
erheblicher Stolperstein in den Bemühungen<br />
von <strong>Rotary</strong> und seinen Partnern in der<br />
Global Polio Eradication Initiative (GPEI)<br />
um die Krankheit auszurotten, erwiesen.<br />
Die Ausbrüche unterscheiden sich von<br />
denen, die durch das Polio-Wildvirus ausgelöst<br />
werden, das seit Jahrtausenden auf<br />
natürliche Weise in der Umwelt zirkuliert<br />
und nur noch in zwei Ländern, Afghanistan<br />
und Pakistan, endemisch ist. Das<br />
Ergebnis ist jedoch dasselbe – in beiden<br />
Fällen kann das Virus in seltenen Fällen zu<br />
Lähmungen führen.<br />
20<strong>11</strong> fragten sich Mitarbeiter des<br />
GPEI-Partners Bill & Melinda Gates Foundation,<br />
ob das Lebendvirus im herkömmlichen<br />
Schluckimpfstoff so verändert<br />
werden könnte, dass seine Mutationsfähigkeit<br />
eingeschränkt wird. «Die erste<br />
Herausforderung war rein wissenschaftlicher<br />
Natur», sagt Ananda Bandyopadhyay,<br />
stellvertretender Direktor des Polio-Teams<br />
bei der Gates Foundation, die das Projekt<br />
finanziert und geleitet hat. «Wie kann man<br />
den Impfstoff genetisch stabiler machen,<br />
ohne seine Immunogenität [Fähigkeit,<br />
eine Immunreaktion hervorzurufen] zu<br />
beeinträchtigen? Das war wirklich eine<br />
grosse Herausforderung.»<br />
Selbst dann müssten die Forscher<br />
noch herausfinden, wie sie die Idee testen<br />
könnten. Jeder Versuch würde eine strikte<br />
Isolierung der Studienteilnehmer erfordern.<br />
Auf einer Tagung in Brüssel im Jahr<br />
2015 stellte Bandyopadhyay Pierre Van<br />
Damme, dem Direktor des Zentrums für<br />
die Bewertung von Impfungen an der<br />
Universität Antwerpen, die kühne Idee<br />
vor. «Wir mussten sehr kreativ sein», sagt<br />
Ilse De Coster, die zusammen mit Van<br />
Damme das Team für die klinische Studie<br />
in Belgien leiten sollte, «denn zu diesem<br />
Zeitpunkt hatten wir keine Einrichtung, die<br />
für die Isolierung entwickelt worden war».<br />
Sie zogen in Erwägung, die Studienteilnehmer<br />
in abgelegenen Ferienorten<br />
oder in leerstehenden Zentren für die<br />
Unterbringung von Asylbewerbern unterzubringen,<br />
und entschieden sich schliesslich<br />
für die Idee eines eigens errichteten<br />
modularen Containerdorfs, das Van Dammes<br />
Frau Poliopolis nannte. Die Wissenschaftler<br />
des Zentrums hatten bereits<br />
mehr als 500 Impfstoffversuche durchgeführt,<br />
verfügten aber nur über wenig<br />
Erfahrung mit der Kinderlähmung (Polio),<br />
die in dem Land dank der routinemässigen<br />
Impfungen schon lange kein Thema mehr<br />
ist. In weiten Teilen der entwickelten Welt<br />
ist Polio eine ferne Erinnerung. Längst<br />
vorbei sind die Zeiten der sommerlichen<br />
Schrecken in Europa und Nordamerika in<br />
den 1940er- und 1950er-Jahren, als Kinder<br />
mit einer vermeintlich leichten Grippe ins<br />
Bett gingen, um dann gummibeinig und<br />
fiebernd aufzuwachen. Tausende von<br />
ihnen waren gelähmt. Einige landeten in<br />
der gefürchteten eisernen Lunge, die den<br />
Körper bis zum Hals umschloss und ihnen<br />
das Atmen erleichterte.<br />
Es gibt keine Heilung für Polio, aber<br />
mit der Entwicklung von Impfstoffen in<br />
den 1950er-Jahren und der anschliessenden<br />
routinemässigen Immunisierung wurden<br />
1979 in den Vereinigten Staaten und<br />
Belgien die letzten wilden Poliofälle<br />
gemeldet. In den folgenden Jahrzehnten<br />
wurden Impfkampagnen weltweit durchgeführt,<br />
wobei <strong>Rotary</strong> 1985 PolioPlus ins<br />
Leben rief und 1988 zur Gründung der<br />
GPEI beitrug. Das Ziel war es, Polio als
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
GEGEN POLIO<br />
zweite menschliche Krankheit in der<br />
Geschichte auszurotten, nachdem die<br />
World Health Organization 1980 die Welt<br />
für frei von Pocken erklärt hatte.<br />
1988 lähmte das Polio-Wildvirus täglich<br />
Hunderte von Kindern, und in jenem<br />
Jahr gab es schätzungsweise 350 000<br />
Polio-Fälle in mehr als 125 Ländern. Seitdem<br />
sind die Fälle um 99,9 Prozent zurückgegangen,<br />
sodass schätzungsweise 20<br />
Millionen Kinder von Lähmungen verschont<br />
geblieben sind. Von Januar bis<br />
Anfang August dieses Jahres wurden 14<br />
Fälle von wildem Polio in Pakistan und<br />
einer in Afghanistan bestätigt – den beiden<br />
letzten Ländern, in denen die Krankheit<br />
durchgängig vorkommt. Vier weitere<br />
Fälle wurden in Mosambik gemeldet, wo<br />
der Ausbruch Ende 2021 in Malawi begann<br />
und mit einem Virusstamm in Verbindung<br />
gebracht wurde, der in Pakistan zirkulierte.<br />
Diese Fortschritte wären ohne den<br />
oralen Polioimpfstoff nicht möglich gewesen.<br />
«Er ist ein äusserst wichtiges Instrument,<br />
das Millionen von Leben gerettet<br />
und Lähmungen verhindert hat», sagt<br />
Bandyopadhyay.<br />
Der orale Polioimpfstoff (OPV) wurde<br />
in den späten 1950er-Jahren von dem Arzt<br />
Albert Sabin entwickelt. Er wurde zum<br />
bevorzugten Impfstoff für die Ausrottung<br />
der Kinderlähmung, weil er sicher, kostengünstig<br />
und einfach zu verabreichen ist<br />
und weil sich das lebende, aber abgeschwächte<br />
Impfvirus im Darm repliziert<br />
und eine starke Immunität im Darm<br />
erzeugt. Infolgedessen können geimpfte<br />
Kinder das abgeschwächte Impfvirus<br />
mehrere Wochen lang in ihrem Stuhl ausscheiden.<br />
In Gegenden mit schlechten<br />
sanitären Verhältnissen verbreitet sich das<br />
abgeschwächte Virus und stimuliert eine<br />
Immunreaktion bei ungeimpften Kindern.<br />
Die Fähigkeit des abgeschwächten Virus,<br />
sich zu verbreiten, birgt jedoch das Risiko,<br />
dass es in Gebieten mit geringer Immunität<br />
zu Ausbrüchen von Impfviren oder<br />
Varianten kommt.<br />
Bei den meisten Varianten handelt es<br />
sich um Polioviren vom Typ 2, einem der<br />
beiden Stämme, die in der freien Natur<br />
ausgerottet wurden. Die Zahl der Kinder,<br />
die durch das Poliovirus vom Typ 2 gelähmt<br />
sind, stieg von zwei im Jahr 2016 auf mehr<br />
als 1000 auf dem Höhepunkt im Jahr<br />
2020, verteilt auf zwei Dutzend Länder,<br />
die meisten davon in Afrika. Verschärft<br />
wurde die Situation durch einen viermonatigen<br />
Stopp der Impfkampagnen<br />
während der Covid-19-Pandemie, durch<br />
den 80 Millionen Kinder ungeschützt blieben.<br />
«Dadurch wurde ein Zeitfenster für<br />
die weitere Ausbreitung der Ausbrüche<br />
geschaffen», sagt John Vertefeuille, Leiter<br />
der Abteilung für die Ausrottung der Kinderlähmung<br />
bei den US-amerikanischen<br />
Zentren für Krankheitskontrolle und -prävention.<br />
Die Zahl der Fälle von Polio-<br />
Varianten übersteigt inzwischen bei Weitem<br />
die Zahl der Fälle von wildem Polio,<br />
auch wenn sie langsam zurückgeht.<br />
Mit dem bestehenden oralen<br />
Polio-Impfstoff, der nur Viren des Typs 2<br />
enthält, konnten die meisten Ausbrüche<br />
von Polio-Varianten wirksam gestoppt<br />
werden. Dennoch birgt dieser Impfstoff<br />
das Risiko, dass das Virus wieder zu einer<br />
virulenteren Form mutiert, wenn es in<br />
Bevölkerungsgruppen mit geringer Immunität<br />
zirkuliert. Bei der Gates-Stiftung kam<br />
man zu der Erkenntnis, dass ein neuer<br />
oraler Polio-Impfstoff vom Typ 2 benötigt<br />
wird, und zwar schnell. «Diese ganze Situation<br />
mit den Ausbrüchen des variantenreichen<br />
Poliovirus ist eine Herausforderung,<br />
53
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
54<br />
aber auch eine Chance für Innovationen»,<br />
sagt Bandyopadhyay. Die Stiftung gründete<br />
und finanzierte ein wissenschaftliches<br />
Konsortium zur Entwicklung des neuen<br />
Schluckimpfstoffs, zu dem auch das britische<br />
National Institute for Biological Standards<br />
and Control und die University of<br />
California San Francisco beitrugen. Forscher<br />
/ innen dieser beiden Einrichtungen<br />
veränderten einen Teil des Genoms des<br />
alten Typ-2-Impfvirus, um es genetisch<br />
stabiler zu machen und gleichzeitig seine<br />
Fähigkeit zu bewahren, im Darm eine<br />
starke Immunität zu erzeugen. Die Herausforderung<br />
bestand jedoch darin, das Virus<br />
am Menschen zu testen, ohne eine Ausbreitung<br />
in der Umwelt zu riskieren.<br />
«Diese ganze Situation mit den Ausbrüchen<br />
des variantenreichen Poliovirus ist<br />
eine Herausforderung, aber auch eine<br />
Chance für Innovationen.»<br />
Das Team von Poliopolis verschwendete<br />
keine Zeit. Die 66 Container, die<br />
ausserhalb der Baustelle vorgefertigt wurden,<br />
wurden im April 2017 in nur drei<br />
Tagen zusammengebaut und waren einen<br />
Monat später betriebsbereit. Insgesamt<br />
war weniger als ein halbes Jahr vergangen,<br />
seit das Team beschlossen hatte, mit<br />
dem Poliopolis-Konzept fortzufahren.<br />
Soweit den Forschern bekannt ist, hatte<br />
noch nie jemand versucht, eine Containment-Studie<br />
in einer so speziell gebauten<br />
Anlage und über einen so langen Zeitraum<br />
durchzuführen.<br />
Andere Impfstoffversuche, die Eindämmungsmassnahmen<br />
erforderten, wurden<br />
in Krankenhäusern und sogar Motels<br />
durchgeführt. Da aber geimpfte Personen<br />
das abgeschwächte Virus aus dem oralen<br />
Polioimpfstoff mehrere Wochen lang in<br />
ihrem Stuhl ausscheiden, benötigten die<br />
Forscher eine Einrichtung, in der die<br />
Abwässer streng eingedämmt, von den<br />
öffentlichen Abwassersystemen getrennt<br />
gehalten und dekontaminiert werden<br />
konnten. Kleidung, Handtücher, Utensilien,<br />
nicht gegessene Lebensmittel und<br />
alles, was die Teilnehmer anfassten, wurden<br />
sicher entsorgt oder mit Chlordioxidgas<br />
dekontaminiert. Die Eingänge waren<br />
verriegelt, d. h., eine innere Tür konnte erst<br />
geöffnet werden, wenn eine äussere verschlossen<br />
war.<br />
Wegen der langen Zeit, die das Virus<br />
weiterhin ausgeschieden werden kann,<br />
mussten die Studienteilnehmer mindestens<br />
28 Tage «unter Verschluss» bleiben.<br />
Die Freiwilligen mussten sich einer medizinischen<br />
und psychologischen Untersuchung<br />
unterziehen, um sicherzustellen,<br />
dass sie der Herausforderung gewachsen<br />
waren und als Gruppe funktionieren<br />
konnten. «Wir hatten zwei Psychologen,<br />
die die Probanden untersuchten», sagt De<br />
Coster und fügt hinzu, dass die Teilnehmer<br />
während der gesamten Studie Zugang zu<br />
psychologischer Unterstützung hatten.<br />
Unter den Freiwilligen, von denen die<br />
meisten aus den benachbarten Niederlanden<br />
stammten, befanden sich eine Hausfrau,<br />
ein Student, der seine Masterarbeit<br />
abschloss, und ein Berufstätiger, der eine<br />
kleine Auszeit nehmen wollte. Trotz gelegentlicher<br />
Reibereien über unbedeutende<br />
Dinge wie Unordnung in der Küche kamen<br />
sie gut miteinander aus. «Wenn man eine<br />
Gruppe von Leuten zusammenbringt, gibt<br />
es Reibereien, wie bei der Reality-TV-Show<br />
Big Brother», erklärt Caro Bouten, eine der<br />
Freiwilligen. «Ich habe ein Buch geschrieben,<br />
also war es mir egal. Ich ging zurück<br />
in mein Zimmer. Ich hatte einen Fokus. Das<br />
hat mir geholfen.»<br />
Boutens Tante war als Kind an der<br />
Kinderlähmung erkrankt. Bis heute hinkt<br />
sie und trägt eine Beinschiene. Als Kind<br />
wurde sie von ihrer Familie, die sich für ihre<br />
Krankheit schämte, in ein Internat abgeschoben.<br />
Diese Erinnerungen und ihre<br />
Arbeit als Krankenschwester und Beraterin<br />
für Flüchtlinge motivierten Caro Bouten<br />
zur Teilnahme an der Studie. Wie<br />
wichtig sie war, wurde ihr klar, als sie<br />
eingeladen wurde, die belgische Königin<br />
zu treffen.<br />
NOPV2 wurde im November 2020 von<br />
der WHO als erster Impfstoff für den Notfall<br />
zugelassen. Der Impfstoff wurde im<br />
März 2021 eingeführt, zunächst in Nigeria<br />
und Liberia. Bis zur ersten Hälfte des Jahres<br />
<strong>2022</strong> wurden mehr als 370 Millionen<br />
Dosen in mehr als 20 Ländern verabreicht.<br />
«Es sieht sehr vielversprechend aus,<br />
und es sieht so aus, als ob der Impfstoff
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
das tut, was er tun soll: die Immunität in<br />
der Bevölkerung steigern und das Risiko<br />
einer Übertragung und von neuen Ausbrüchen<br />
verringern», sagt Bandyopadhyay.<br />
Der neue Impfstoff ist für sich genommen<br />
kein Allheilmittel. Er wird die Übertragung<br />
nicht stoppen, wenn die<br />
Impfkampagnen nicht annähernd 90<br />
Prozent der Kinder in den betroffenen<br />
Gebieten erreichen. Die Integration der<br />
Polio-Bekämpfung mit anderen wichtigen<br />
Bedürfnissen der Gemeinschaft ist<br />
der Schlüssel zur Gewinnung von Vertrauen<br />
und Zusammenarbeit, sagen die<br />
Kampagnenmacher. Das ist von entscheidender<br />
Bedeutung, denn die unzureichende<br />
Immunisierung ist nach wie vor<br />
ein Hindernis, das es ermöglicht, dass<br />
Fälle von Polio-Varianten über den Globus<br />
springen und an Orten auftauchen,<br />
an denen die Krankheit seit Jahren nicht<br />
mehr aufgetreten ist. So haben Beamte<br />
in diesem Jahr Polio in den Abwässern<br />
von London und New York City entdeckt.<br />
Und im Juli <strong>2022</strong> gaben die Gesundheitsbehörden<br />
bekannt, dass ein nicht<br />
geimpfter Mann im Bundesstaat New<br />
York an einer Variante des Poliovirus<br />
erkrankt war, die genetisch mit der Ausbreitung<br />
in London in Verbindung steht.<br />
Nie waren wir der Ausrottung der<br />
Kinderlähmung so nahe wie jetzt – so<br />
lautet eine häufige Aussage der Kampagne<br />
zur Ausrottung der Kinderlähmung,<br />
aber heute gibt es viele Gründe, daran zu<br />
glauben. Die Weltgemeinschaft ist sich<br />
einig über die jüngste GPEI-Strategie. Die<br />
Taliban-Führung, die vor einem Jahr in<br />
Afghanistan an die Macht zurückgekehrt<br />
ist, hat sich bereit erklärt, die Wiederaufnahme<br />
von Haus-zu-Haus-Immunisierungskampagnen<br />
im ganzen Land<br />
zuzulassen, nachdem diese in einigen<br />
Gebieten dreieinhalb Jahre lang verboten<br />
waren. Und es sind weitere wissenschaftliche<br />
Innovationen in Vorbereitung.<br />
Wie viele Polio-Aktivisten, hat auch<br />
Nana Yaa Siriboe, Mitglied des <strong>Rotary</strong><br />
Clubs Accra Labone, Ghana, ein persönliches<br />
Interesse daran, die Ziellinie zu überqueren.<br />
Ihre Cousine ist eine Betroffene,<br />
die früher auf Krücken angewiesen war,<br />
heute aber ohne fremde Hilfe läuft und<br />
nur noch humpelt. «Meine Mutter sagte<br />
zu ihr: ‹Ich werde nicht zulassen, dass du<br />
denkst, dass du hilflos sein wirst›», erinnert<br />
sie sich. «Und ich sage Ihnen, meine<br />
Cousine ist eine Kämpferin.» Siriboe<br />
wurde 2019 Vorsitzende des ghanaischen<br />
PolioPlus-Komitees, gerade als in Ghana<br />
neue Polio-Fälle auftraten, etwa ein Jahrzehnt,<br />
nachdem das Land für poliofrei<br />
erklärt worden war. Sie mobilisierte<br />
<strong>Rotary</strong>-Freiwillige, die Häuser, Schulen,<br />
Moscheen, Kirchen und Märkte aufsuchten,<br />
um Kinder zu finden und zu impfen,<br />
und die Ausbrüche wurden zwei Jahre<br />
lang unterdrückt. Doch im Juni dieses<br />
Jahres lähmte die Kinderlähmung eine<br />
Person, sodass eine weitere Massenimpfkampagne<br />
im August beginnen sollte.<br />
Die Ankunft von nOPV2 gibt ihr Hoffnung.<br />
Und den Müttern, die sie im Laufe<br />
der Jahre dabei beobachtet hat, wie sie<br />
ihre Kinder zur Impfung brachten. «Es ist<br />
eine Freude», sagt sie, wenn sie die Kinder<br />
trifft. «Man kann mit ihnen spielen. Manche<br />
wollen sehen, wie ihr kleiner Finger<br />
mit einem Stift markiert wird, um zu zeigen,<br />
dass das Kind geimpft wurde. Wir<br />
schenken ihnen Süsses. Es ist eine wunderbare<br />
Erfahrung.»<br />
K Jason Keyser | A RI<br />
55<br />
Perspektiven für Jugendliche<br />
Liegt Ihnen eine gerechte<br />
Welt am Herzen?<br />
Hinterlassen Sie eine lebenswerte Zukunft.<br />
Mit einem Testament sichern Sie Ihre Liebsten ab und<br />
ermöglichen jungen Menschen lebenswerte Perspektiven.<br />
Neuen Testament-Ratgeber kostenlos bestellen:<br />
Mit QR-Code, auf unserer Webseite oder unter<br />
Telefon +41 338 91 38. Gerne beraten wir Sie.<br />
Foto iStock<br />
Kasernenhof 8 | 4058 Basel | www.terredeshommesschweiz.ch/testament
ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
56<br />
Prostatakrebs ist<br />
es egal, wer du bist.<br />
Informier dich.<br />
In der Schweiz erkranken jährlich 6600 Männer an<br />
Prostatakrebs. Am häufigsten betroffen sind<br />
Männer ab 50. Brich das Tabu und lass dich beraten –<br />
wir informieren, unterstützen und begleiten.<br />
Mehr auf krebsliga.ch/prostatakrebs
NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
HERZLICH<br />
WILLKOMMEN<br />
GABRIELE<br />
BLOCH<br />
RC ALLSCHWIL –<br />
REGIO BASEL<br />
*01.07.2000<br />
Werbeberatung<br />
Geschäftsleitungsmitglied der bloch<br />
gruppe. Geschäftsführer der everyday<br />
Werbeagentur. Hobbys: Tennis und<br />
Schwimmen. Vorstandsmitglied der<br />
jungen Wirtschaftskammer Basel.<br />
ANNA<br />
LEONE-EICHER<br />
RC ALLSCHWIL –<br />
REGIO BASEL<br />
*14.07.1967<br />
Marketing-/Kommunikationsexpertin<br />
Kaufmännische Ausbildung, CAS in Corporate<br />
Communications und diverse<br />
Weiterbildungen in Marketing und Kommunikation.<br />
Seit Juni <strong>2022</strong> tätig als Leiterin<br />
Kommunikation Stadtgärtnerei Basel-<br />
Stadt. Gründerin FemaleXCommunity.<br />
Verheiratet, drei Kinder. Hobbys: Wandern,<br />
Joggen, Gartenarbeit, Kultur,<br />
Kulinarik.<br />
OLIVER<br />
BANZ<br />
RC AU AM<br />
ZÜRICHSEE<br />
*07.04.1970<br />
Rechtsanwalt<br />
Dr. iur., Rechtsanwalt, MBA. Tätig bei<br />
Homburger Rechtsanwälte, McKinsey,<br />
UBS und als Unternehmer. Heute Regionenleiter<br />
Firmenkunden Zürich bei Credit<br />
Suisse AG. Verheiratet, drei Kinder. Hobbys:<br />
Familie, Karate, Segeln, Skifahren.<br />
KATRIN<br />
ARNOLD<br />
RC BASEL<br />
AM RHEIN<br />
*16.03.1977<br />
Pharma / Research,<br />
Operations<br />
Promovierte Biologin, Stammzellforschung.<br />
Seit 20<strong>11</strong> bei Roche in Basel in<br />
verschiedenen Rollen (Human Resources<br />
für R&D, Research Operations, R&D Site<br />
Management). HSG Executive Education.<br />
Advisory Board WomenInTech Switzerland.<br />
Hobbys: Musik, Architekturfotografie,<br />
Career Coaching, gute Schokolade.<br />
SALOMÉ<br />
MALL<br />
RC BASEL<br />
AM RHEIN<br />
*10.01.1987<br />
Stadtplaung / Immobilienentwicklung<br />
Diplomierte Ingenieurin Landschafts- und<br />
Raumplanung (2010) mit Weiterbildung in<br />
Immobilienentwicklung und Stadtentwicklung.<br />
Interesse für Stadtentwicklungsthemen,<br />
Innovation, Umwelt.<br />
Beratung für Stadtentwicklungsprojekte,<br />
Übersetzungen und Moderation (d / f).<br />
Hobbys: Velo, Joggen, Architektur und<br />
Reisen.<br />
CLAUDIA<br />
RÄBER<br />
RC BASEL<br />
AM RHEIN<br />
*08.05.1975<br />
Polizistin<br />
Polizistin und Leiterin Dienst bei der Polizei.<br />
Master of Advanced Studies in Leadership<br />
& Management. Inhaberin Claudia Räber<br />
Management, Coach & Trainerin Leadership,<br />
Self-Defence und Mindset. Hobbys:<br />
Reisen, Lesen, Selbstverteidigung.<br />
57<br />
ADRIENNE<br />
STRAHM<br />
RC ALLSCHWIL –<br />
REGIO BASEL<br />
*26.07.1992<br />
Advokatur<br />
MLaw, Advokatin. Studium der Rechtswissenschaften<br />
und laufendes Doktoratsstudium.<br />
Tätig als Anwältin bei Kellerhals<br />
Carrard mit Spezialisierung im Gesellschaftsrecht,<br />
dem Ehegüter- und Erbrecht<br />
und dem Immobiliarsachenrecht. Hobbys:<br />
Fitness, Kochen, Essen gehen, kulturelle<br />
Events, Städtereisen.<br />
ANDREA<br />
ELISABETH<br />
KNELLWOLF<br />
RC BASEL<br />
AM RHEIN<br />
*10.06.1966<br />
Lic. iur., Rechtsanwältin<br />
Seit 2015 Head Community Relations bei<br />
Roche in Basel. Grossrätin Basel-Stadt<br />
(Die Mitte), Präsidentin der Wirtschaftsund<br />
Abgabekommission, Oberrheinrätin<br />
(CH/D/F), Vizepräsidentin der Regio Basiliensis.<br />
Hobbys: Menschen verbinden,<br />
Tanzen, Improvisationskochen, Fragen,<br />
Zuhören, Räume gestalten.<br />
GIOTTO<br />
MESSI<br />
RC BASEL<br />
DREILÄNDERECK<br />
*16.<strong>11</strong>.1983<br />
Bauingenieurwesen<br />
Bauingenieur mit einer Leidenschaft für<br />
die Entwicklung von anspruchsvollen<br />
Tragwerken und Architektur. Verheiratet,<br />
zwei Kinder. Studium an der EPFL in Lausanne.<br />
Seit 2020 Mitglied der Geschäftsleitung<br />
bei Schnetzer Puskas Ingenieure in<br />
Basel.
NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
ROBIN<br />
RÜEGG<br />
RC BASEL<br />
DREILÄNDERECK<br />
*20.10.1984<br />
Elektroinstallationen<br />
Eidg. dipl. Elektroinstallateur. Projektleiter,<br />
Inhaber und Geschäftsführer Felder &<br />
Jetzer AG. Verheiratet, eine Tochter. Hobbys:<br />
Familie, Sport, Hunde.<br />
ELENA<br />
JÄGER<br />
RC eCLUB 2000<br />
*09.06.1982<br />
Corporate Consulting<br />
BEATRICE<br />
GREIF<br />
RC GELTERKINDEN-<br />
OBERBASELBIET<br />
*22.10.1964<br />
Verkauf Detailhandel<br />
Inhaberin und Geschäftsführerin von<br />
Greif – Mode GmbH Damen und Herren.<br />
Zwei erwachsene Kinder. Hobbys: Imkerin,<br />
Wandern, Kochen und mein Garten.<br />
LUKAS<br />
ALTWEGG<br />
RC BOTTMINGEN-<br />
BIRSECK<br />
*23.<strong>11</strong>.1970<br />
Kardiologie<br />
Ausbildung zum PD Dr. med., Chefarzt/<br />
Kardiologie am St. Claraspital AG, Basel.<br />
Verheiratet, eine Tochter. Medizinstudium<br />
an der Universität Basel. Hobbys: Fasnacht,<br />
Golf, Tennis.<br />
Selbstständige Unternehmensberaterin<br />
mit Fokus Zukunft der Arbeit. Studium<br />
M. Sc. Management an der London School<br />
of Economics & Political Science. Hobbys:<br />
Reisen, Skifahren, Tauchen, (Unterwasser-)Fotografie,<br />
Kochen, ehrenamtliches<br />
Engagement im Referententeam bei<br />
Sharkproject Switzerland e. V.<br />
REMO<br />
STALDER<br />
RC GERZENSEE-<br />
GANTRISCH<br />
*13.07.1983<br />
Gastronomie<br />
Fachplanung<br />
Gelernter Koch, eidg. dipl. Leiter Gemeinschaftsgastronomie<br />
und Mitglied im<br />
Cercle des Chef de Cuisine Berne. Gründer<br />
und Mitinhaber der Pro Culina GmbH in<br />
Münsingen. Verheiratet, zwei Kinder.<br />
Hobbys: Caterham Cars, Reisen, Wein,<br />
Spitzengastronomie.<br />
Weniger Unfälle,<br />
weniger Ausfälle<br />
Freizeitunfälle zu verhüten lohnt sich für Unternehmen.<br />
Die BFU bietet dazu alles aus einer Hand – forschungsbasiert<br />
und unabhängig:<br />
• Beratungen und Schulungen für Sicherheitsfachleute<br />
und Vorgesetzte<br />
• Sensibilisierungsangebote und Einsatzmittel für<br />
Mitarbeitende<br />
Beratungsstelle für<br />
Unfallverhütung<br />
bfu.ch/unternehmen
NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
RAOUL<br />
FONTANA<br />
RC LUGANO-LAGO<br />
*19.10.1960<br />
Case editrici<br />
Co-titolare della tipografia Fontana Print e<br />
responsabile di Fontana Edizioni, settore<br />
editoriale del gruppo specializzato nella<br />
pubblicazione di libri legati al territorio.<br />
Appassionato di motori, è presidente del<br />
Lugano Kart Team.<br />
JACQUELINE<br />
THEILER<br />
RC LUZERN-<br />
HEIDEGG<br />
*19.06.1981<br />
Management &<br />
Kommunikation<br />
Studium an der Universität Fribourg (Politikwissenschaften<br />
/ Betriebswirtschaft).<br />
Selbstständig im Bereich politische Beratung<br />
und Kommunikation sowie Führung<br />
von NPO-Geschäftsstellen. Hobbys: Politik,<br />
Skifahren, Wandern.<br />
MARTIN<br />
VON KÄNEL<br />
RC MARTIGNY<br />
*17.04.1968<br />
Transports et voyages<br />
Ingénieur de gestion, directeur de TMR<br />
SA, président de plusieurs sociétés actives<br />
dans le tourisme et le transport. Hobbies:<br />
musique (fanfare), voyages, ski, randonnée<br />
et cuisine.<br />
ELEONORA<br />
CASTAGNETTA<br />
BOTTA<br />
RC MENDRISIOTTO<br />
*<strong>11</strong>.05.1980<br />
Architetto e Designer<br />
Titolare di uno studio di architettura e<br />
design, ha creato il proprio brand di gioielli<br />
e design. Ha lavorato per oltre dieci anni<br />
nello studio dell’architetto Mario Botta.<br />
Hobby: arte, natura, design.<br />
MAXIME<br />
D’ESNEVAL<br />
RC PALAIS WILSON<br />
*22.03.1990<br />
Consulting<br />
Consultant en stratégie, diplômé d’un<br />
Master en Investment & Wealth Management<br />
d’Imperial College et d’un BBA de<br />
l’EDHEC. Gère aussi un monument historique<br />
et une exploitation agricole en<br />
Normandie. Marié et père d’une petite fille<br />
d’un an. Amateur de musique électronique<br />
et de ski.<br />
MARIE-CAROLINE<br />
FONTA<br />
RC PALAIS WILSON<br />
*02.05.1990<br />
Asset Management<br />
59<br />
THIERRY<br />
FOURNIER<br />
RC MARTIGNY<br />
*28.05.1969<br />
Horlogerie-<br />
Bijouterie<br />
Ingénieur en mécanique. Formations en<br />
horlogerie et bijouterie. Propriétaire et<br />
exploitant de l’Horlogerie-Bijouterie Fournier<br />
à Martigny. Marié, père de deux<br />
adultes. Hobbies: tambour, percussion,<br />
ski, randonnée, voyages.<br />
RAPHAËL<br />
GARCIA<br />
RC MARTIGNY<br />
*07.<strong>11</strong>.1971<br />
Automobiles<br />
Entrepreneur, dirigeant de PME. Formations<br />
en vente et marketing. CEO du<br />
Groupe Garage Olympic SA. Marié, père<br />
de deux enfants. Hobbies : vélo, musique<br />
métal, ski, voyages.<br />
SIMONA<br />
GENINI<br />
RC MENDRISIOTTO<br />
*19.<strong>11</strong>.1971<br />
Avvocato LL.M<br />
International Tax Law<br />
È titolare di uno studio specializzato in<br />
diritto fiscale. Già direttrice del servizio<br />
giuridico della Divisione cantonale delle<br />
Contribuzioni. Attiva in varie associazioni.<br />
Hobby: cucina, arte, sci e jogging.<br />
VITO<br />
MANTINI<br />
RC MENDRISIOTTO<br />
*26.05.1979<br />
Medico<br />
Trasferitosi in Svizzera dall’Italia in cui era<br />
socio del RC Sesto Calende-Angera, è<br />
titolare di uno studio medico specializzato<br />
in medicina interna e geriatria. Hobby:<br />
fotografia e scrittura.<br />
Gestionnaire de fonds d’investissement<br />
chez NS Partners. Elle a créé l’initiative<br />
philanthropique du groupe et est responsable<br />
de la stratégie ESG. Titulaire d’un<br />
Master en finance avec une spécialisation<br />
en ingénierie financière et gestion des<br />
risques. Hobbys : alpinisme et sports<br />
d’endurance.<br />
IZABELA<br />
GAZZOLA LIMA<br />
RC PALAIS WILSON<br />
*19.<strong>11</strong>.1979<br />
Associate Director<br />
Market Research<br />
Directrice associée des études de marché<br />
chez Ipsos SA, responsable de grands<br />
comptes tels que P&G, Wella et Breitling.<br />
Mère d’Arthur, 2 ans. Amoureuse du jazz,<br />
des voyages et des paysages suisses.
NEUMITGLIEDER – ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN – NOVEMBER <strong>2022</strong><br />
JAN<br />
LANGLO<br />
RC PALAIS WILSON<br />
*04.06.1976<br />
Services financiers<br />
NINA<br />
SCHÄRRER<br />
RC SCHAFFHAUSEN<br />
*18.09.1986<br />
Kommunikation<br />
60<br />
Directeur de l’Association de Banques<br />
Privées Suisses. Titulaire d’un brevet d’avocat<br />
et d’un diplôme d’expert fiscal. Marié,<br />
deux enfants. Hobbies : tennis, piano, jeux<br />
de stratégie.<br />
VINCENT<br />
MAS DURBEC<br />
RC PALAIS WILSON<br />
*30.10.1974<br />
Architecte<br />
Né à Saint-Tropez en 1974, de nationalité<br />
française et suisse. Architecte DPLG. Il est<br />
coactionnaire de dl-a SA. Son bureau<br />
emploie une vingtaine d’architectes et<br />
développe des projets d’envergure sur le<br />
territoire genevois, tels que la tour Pictet<br />
ou l’agrandissement sous-terrain de la<br />
gare Cornavin.<br />
DAVID<br />
GRAUBNER<br />
RC SCHAFFHAUSEN<br />
*29.05.1984<br />
Sportmanagement<br />
Uni St. Gallen (BWL)<br />
und Sporthochschule Köln. Abschluss als<br />
European Handball Manager. Profispieler<br />
u. a. bei den Kadetten Schaffhausen.<br />
Geschäftsführer und sportlicher Leiter der<br />
Kadetten Handball AG. Verheiratet, zwei<br />
Kinder. Hobbys: Familie, Sport, Reisen.<br />
B. A. ZFH in Kommunikation<br />
und CAS Politische Kommunikation<br />
ZHA Winterthur. Kommunikationsverantwortliche<br />
bei der IVS Industrie- und Wirtschaftsvereinigung<br />
Schaffhausen. Verheiratet,<br />
zwei Kinder. Freizeit: Familie, Politik.<br />
RENÉ HENRI<br />
BODMER<br />
RC ZÜRICH CITY<br />
*02.<strong>11</strong>.1961<br />
Vermögensberatung<br />
Lic. iur. UZH, M. A. L. D. The Fletcher<br />
School, Tufts U., Rahn+Bodmer Banquiers<br />
Co. Verheiratet, drei Kinder. Hobbys:<br />
Lesen, Geselligkeit, Reisen, Sport.<br />
VICTOR<br />
SOLOMON<br />
RC ZURICH<br />
INTERNATIONAL<br />
*27.07.1989<br />
Digital Assets Specialist<br />
NEUMITGLIEDER IN<br />
ROTARY SUISSE<br />
LIECHTENSTEIN<br />
Möchten auch Sie Ihre neuen<br />
Clubfreunde in der Rubrik<br />
«Herzlich willkommen» vorstellen?<br />
Dann senden Sie gern folgende<br />
Angaben an:<br />
info@rotary.ch<br />
1. <strong>Rotary</strong> Club<br />
2. Name und Vorname<br />
3. Geburtsdatum<br />
4. Klassifikation<br />
5. Foto (300 dpi, 3 × 4 cm oder<br />
Originalbild mindestens 1 MB)<br />
6. Vorstellungstext (300 Zeichen)<br />
NOUVEAUX MEMBRES<br />
AU ROTARY SUISSE<br />
LIECHTENSTEIN<br />
Vous souhaitez également présenter<br />
vos nouveaux amis de club dans la<br />
rubrique «Bienvenue» ?<br />
Dans ce cas, envoyez les<br />
informations suivantes à :<br />
info@rotary.ch<br />
1. le <strong>Rotary</strong> club<br />
2. nom et prénom<br />
3. date de naissance<br />
4. classification<br />
5. photo (300 dpi, 3 × 4 cm ou image<br />
originale d’au moins 1 MB)<br />
6. CV succinct (300 caractères)<br />
Master in Management, Technology and<br />
Economics. Seit Anfang 2020 tätig bei der<br />
SIX Digital Exchange. Schwerpunkte u. a.:<br />
Strategien für den Geschäftsbereich Kryptowährungen<br />
und Tokenisierung von<br />
Sachwerten. Hobby: Basketball.<br />
THOMAS<br />
LEUGGER<br />
RC ZÜRICH-<br />
GLATTAL<br />
*08.06.1970<br />
Strassen- und Tiefbau<br />
Studium Bauingenieur FH, EMBA strategisches<br />
Management. Seit 18 Jahren<br />
Geschäftsführer und Verwaltungsratspräsident<br />
der Keller-Frei AG, Strassen- und<br />
Tiefbauunternehmung in Wallisellen.<br />
Verheiratet, drei Kinder. Hobbysxs: Outdoor<br />
(Biken, Joggen, Wandern, Skifahren),<br />
Reisen, moderne Geschichte und Wein.
IN MEMORIAM<br />
PASCAL BESSON<br />
1931–<strong>2022</strong><br />
RC Pully<br />
MARTIN HESS<br />
1948–<strong>2022</strong><br />
RC Aarau<br />
CLAUDE ROBYR<br />
1950–<strong>2022</strong><br />
RC Crans-Montana<br />
PAUL BRUNNER<br />
1939–<strong>2022</strong><br />
RC Aigle<br />
DANIEL HESSLER<br />
1947–<strong>2022</strong><br />
RC Morges<br />
ERWIN SONDEREGGER<br />
1955–<strong>2022</strong><br />
RC Appenzell Alpstein<br />
BERNHARDT H. EDSKES<br />
1940–<strong>2022</strong><br />
RC Freiamt<br />
CHRISTOPH R. FRÖHLICH<br />
1944–<strong>2022</strong><br />
RC Bern-Münchenbuchsee<br />
RUEDI GRÜNINGER<br />
1929–<strong>2022</strong><br />
RC Kreuzlingen<br />
ERVINO KESSEL<br />
1922–<strong>2022</strong><br />
RC Lugano<br />
J. THOMAS LAMBRECHT<br />
1950–<strong>2022</strong><br />
RC Basel-Riehen<br />
PIERRE MULLER<br />
1952–<strong>2022</strong><br />
RC Genève<br />
FRITZ STRÜBIN<br />
1943–<strong>2022</strong><br />
RC Augst-Raurica<br />
PIERINO TOMATIS<br />
1943–<strong>2022</strong><br />
RC Bellinzona<br />
JEAN-MARIE ZURCHER<br />
1933–<strong>2022</strong><br />
RC Martigny<br />
Liste de textes de nécrologie* / Übersicht Nachrufe*:<br />
rotary1980.ch / …1990.ch / …2000.ch<br />
*lisibles pour les membres enregistrés *nur für eingeloggte Mitglieder<br />
WIE KANN<br />
ICH EIN<br />
PEACEBUILDER<br />
WERDEN?<br />
Beginnen Sie mit einer<br />
Anmeldung in der <strong>Rotary</strong><br />
Positive Peace Academy.<br />
• Sie sehen, wie effektive Friedensstifter arbeiten –<br />
lokal und international<br />
• Sie erfahren, wie Sie stärkere,<br />
nachhaltigere Projekte entwickeln<br />
• Sie hören von globalen Experten in<br />
der Friedensforschung<br />
• Sie können den kostenlosen Kursus<br />
im Selbststudium in zwei<br />
Stunden absolvieren<br />
Informationen bei<br />
positivepeace.academy/rotary
AGENDA<br />
ROTARY HIGHLIGHTS<br />
04.–06.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> <strong>Rotary</strong> Institute Basel<br />
12.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> Halbjahreskonferenz D 2000 Zürich<br />
12.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> Benefizkonzert für mine-ex Zug<br />
12.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> <strong>Rotary</strong> Uni D 1990 Lausanne<br />
12.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> Neurotarierseminar D 1980 Lenzburg<br />
26.<strong>11</strong>.<strong>2022</strong> Foundation-Seminar D 1980 Luzern<br />
19.–22.01.2023 <strong>Rotary</strong>-Schneesporttage Goms<br />
<strong>11</strong>.03.2023 PETS 2 Distrikt 2000 Horgen<br />
31.03.2023 PETS / Distriktsvers. D 1980 Muttenz<br />
13.05.2023 <strong>Rotary</strong> Action Day weltweit<br />
27.–31.05.2023 <strong>Rotary</strong> Int. Convention Melbourne / AUS<br />
17.06.2023 Distriktkonferenz D 2000 Flums<br />
23.06.2023 Charity-Golfturnier D 1980 Holzhäusern<br />
62<br />
23.06.2023 Distriktkonferenz D 1980 Solothurn<br />
08.–12.06.2024 <strong>Rotary</strong> Int. Convention Singapur<br />
KONTAKTE<br />
ROTARY SERVICE CENTER<br />
Montag bis Freitag, 08.00 bis 12.00 Uhr<br />
Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich<br />
T 043 299 66 25, info@rotary.ch<br />
DISTRIKTSSEKRETARIATE<br />
D 1980: Rot. Désirée Allenspach<br />
Römerstrasse 73, 4<strong>11</strong>4 Hofstetten<br />
T 061 721 48 23, dgsekretariat@diamond-office.ch<br />
D 1990: Claire Neyroud<br />
Chemin de la Chiésaz 3, 1024 Ecublens<br />
T 076 387 76 50, district@rotary1990.ch<br />
D 2000: Rot. Ursula Gervasi<br />
Burkardusstr. 35, 5632 Buttwil<br />
T 079 362 34 99, secretary@rotary2000.ch<br />
IMPRESSUM<br />
<strong>Rotary</strong> Suisse Liechtenstein<br />
97. Jahrgang, Nr. 4, November <strong>2022</strong><br />
Monatszeitschrift für die Mitglieder der <strong>Rotary</strong> Clubs in<br />
der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein<br />
CHEFREDAKTION<br />
Rot. Verena Maria Amersbach (vma)<br />
Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich<br />
T 078 9<strong>11</strong> 78 40, verena.amersbach@rotary.ch<br />
DISTRIKTSKORRESPONDENTEN<br />
D 1980 (it): Rot. Marco Strazzi (ms)<br />
T 079 254 45 54, pressision.ch@gmail.com<br />
D 1980 (de): PDG Paul Meier (pm)<br />
T 079 206 26 45, pameier@sunrise.ch<br />
D 1990 (de): Verena Maria Amersbach (vma)<br />
T 078 9<strong>11</strong> 78 40, verena.amersbach@rotary.ch<br />
D 1990 (fr): Denise Lachat (dla)<br />
T 078 810 20 21, denise.lachat@rotary.ch<br />
D 2000 (de): Verena Maria Amersbach (vma)<br />
T 078 9<strong>11</strong> 78 40, verena.amersbach@rotary.ch<br />
SAVE THE DATE<br />
ROTARY-SCHNEESPORTTAGE IN GOMS<br />
19. BIS 22. JANUAR 2023<br />
1974 hatte der RC Brig erstmals eine Langlaufwoche in Goms initiiert.<br />
Sich über die Clubgrenzen hinaus zu treffen, gemeinsam aktiv zu sein und<br />
gleichzeitig eine finanzschwache Region zu unterstützen war damals das Ziel.<br />
Was als einmaliges Event begann, ist inzwischen eine feste rotarische Instanz<br />
geworden. Im Januar 2023 geht die Langlaufwoche in die nächste Runde. Die<br />
Teilnehmer dürfen sich auf ein vielseitiges Programm freuen, das Langlaufkurse für<br />
Anfänger und Fortgeschrittene ebenso enthält wie Winterwanderungen, einen<br />
Vortrag von Langlauflegende Koni Hallenbarter, SAVE eine Fackelwanderung THE DATE und ein<br />
Orgelkonzert. Am Abschlusstag lässt man die Schneesportage beim gemeinsamen<br />
Lunch, zubereitet von den Rotariern aus Brig, ausklingen.<br />
ANZEIGENLEITUNG UND INSERATE<br />
Digital Publishing GmbH, Sandro Mandelz<br />
Durisolstrasse <strong>11</strong>, 5612 Villmergen<br />
T 056 622 50 00, medien@rotary.ch<br />
Inseratetarif siehe www. rotary.ch<br />
HERAUSGEBER<br />
Verein <strong>Rotary</strong> Medien Schweiz / Liechtenstein, Zug<br />
Präsident: Rot. Christophe Leuenberger Verzasconi<br />
LAYOUT UND PRODUKTION<br />
Yasmin Mandelz, yasmin.mandelz@rotary.ch<br />
AUFLAGE UND DRUCK<br />
13 300 Ex. Multicolor Print AG, 6341 Baar<br />
BILDER DIESER AUSGABE<br />
RI, iStock, privat<br />
REDAKTIONSSCHLUSS<br />
Jeweils 10. des Vormonats<br />
NÄHERE INFORMATIONEN UND ANMELDUNG
Nous comprenons les<br />
technologies numériques.<br />
Nous comprenons<br />
AMAG et ses<br />
besoins en matière<br />
de communication<br />
et de mobilité.<br />
Roland Simon<br />
Project Manager chez T&N<br />
Pascal Spiegel<br />
Head of Key Account<br />
Management Fleet chez AMAG<br />
tn-ict.com<br />
Let's talk about ICT.
helvetia.ch<br />
Neues<br />
Zuhause.<br />
Rundumschutz.<br />
Check<br />
starten.<br />
Unser Leben verändert sich. Machen Sie den Check und prüfen Sie,<br />
ob Ihre Versicherung mit Ihrem Leben Schritt hält.<br />
Jetzt<br />
prüfen!