You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Specifika a výzvy tlumočení v náboženském <strong>pro</strong>středí (překlad článku)<br />
LUCIE<br />
TUŽOVÁ<br />
<strong>Tlumočení</strong> <strong>pro</strong> <strong>věřící</strong> nebo také tlumočení<br />
v náboženském <strong>pro</strong>středí <strong>pro</strong>bíhá<br />
vždy v situacích, které jsou ze své podstaty<br />
duchovní. Pro představu sem můžeme<br />
zahrnout například bohoslužby, vzdělávací<br />
aktivity v oblasti náboženství, náboženské<br />
workshopy, konference, pobyty, zpovědi,<br />
studium bible, aktivity mládeže, poradenství,<br />
různé výjezdy či náboženské poutě, svatby,<br />
pohřby a další obřady.<br />
Specifické dovednosti<br />
Samozřejmostí je nutnost plynulého<br />
<strong>pro</strong>jevu v daném znakovém jazyce (či jiných<br />
komunikačních systémech, které klienti<br />
vyžadují) a taktéž v daném mluveném<br />
jazyce. Mimo to je navíc velkou výhodou<br />
znalost některého z jazyků, ve kterém jsou<br />
psány původní svaté texty daného náboženství.<br />
Může to být tedy například znalost<br />
latiny, arabštiny, hebrejštiny a dalších, která<br />
pozvedne výsledné tlumočení do zcela jiných<br />
výšin. Tlumočník by se měl v rámci přípravy<br />
seznámit s potřebnými náboženskými texty,<br />
které budou například při bohoslužbě použity.<br />
Pokud k nim má přístup přímo v jejich<br />
originále, je situace zcela ideální. Pokud ne,<br />
Náboženské <strong>pro</strong>středí klade na tlumočníky<br />
velmi specifické požadavky, co se<br />
dovedností a znalostí týče, a přináší s sebou<br />
mnoho výzev. Zvláštní pozornost je pak<br />
také třeba věnovat celkovému <strong>pro</strong>středí,<br />
ve kterém se tlumočení bude odehrávat, a<br />
finančnímu ohodnocení tlumočníků v této<br />
oblasti.<br />
musí si vystačit s překladem do svého národního<br />
mluveného jazyka.<br />
Tlumočníci se dostávají k tlumočení v<br />
tomto <strong>pro</strong>středí různými cestami. Někteří<br />
mohou v náboženské oblasti nejprve sami<br />
působit a až poté v ní začít také tlumočit.<br />
Někteří tlumočníci mohou vnímat tlumočení<br />
v těchto situacích jako určité poslání,<br />
k němuž byli vyzváni. Ať už se do dané<br />
situace dostali jakkoli, zprvu by vždy měli<br />
spolupracovat se služebně starším kolegou,<br />
který je sám již zkušeným tlumočníkem v<br />
této oblasti a usnadní jim tak jejich začátky<br />
a umožní vytříbení jejich dovedností ještě<br />
před tím, než začnou pracovat samostatně.<br />
Specifické znalosti a vědomosti<br />
V první řadě se musí tlumočník<br />
seznámit s očekáváními a preferencemi<br />
klienta, které vycházejí z kultury a celkové<br />
výjimečnosti daného <strong>pro</strong>středí. Tlumočník<br />
by měl mít k dispozici a ve své přípravě by se<br />
tak měl zaměřit především na tyto oblasti:<br />
· specializovaná slovní/znaková zásoba vztahující<br />
se k danému tématu<br />
· studium příslušných textů (např. Korán,<br />
Bible, Tóra…)<br />
· materiály, se kterými se na místě bude pracovat<br />
(poznámky k danému kázání, homilie,<br />
použité prezentace…)<br />
· konkrétní víra, její doktríny, přesvědčení,<br />
názorové postoje a obřadní modlitby<br />
Tlumočník by si měl také být vědom<br />
toho, jakým způsobem může jeho vlastní<br />
Pracovní <strong>pro</strong>středí<br />
<strong>Tlumočení</strong> v náboženském <strong>pro</strong>středí<br />
vyžaduje předchozí přípravu a spolupráci na<br />
několika úrovních. Předchozí komunikace<br />
s určenou osobou na daném místě současně<br />
s přístupem k lidem, kteří mají na starosti<br />
obsah setkání, a v neposlední řadě s konkrétními<br />
mluvčími je na<strong>pro</strong>sto zásadní. Všichni<br />
účastníci by měli být také s přítomností tlumočníka<br />
předem seznámeni a všem stranám<br />
by měla být zcela jasná role, kterou bude<br />
tlumočník zastávat. Určená osoba má na<br />
víra ovlivnit jeho případný tlumočnický<br />
výkon v kontextu daného náboženství.<br />
Měl by se zamyslet nad tím, zda jeho postoje<br />
a přesvědčení nekolidují s postoji té které<br />
víry. Tlumočník musí být schopný tlumočit<br />
věrně a nestranně, a pokud by toho v důsledku<br />
konfliktu s jeho vlastními názory nebyl<br />
schopen, měl by tlumočení odmítnout.<br />
Klienti, kteří si tlumočení objednávají,<br />
se mohou také rozhodnout, zda požadují,<br />
aby oslovený tlumočník byl sám členem<br />
příslušné církve a sám tedy dodržoval její<br />
zásady a učení. Toto je vždy třeba vyjasnit<br />
ještě před započetím práce na tlumočení.<br />
Samozřejmostí je tlumočníkova povinnost<br />
zachovat mlčenlivost. Žádná z informací<br />
získaná během tlumočení, ať už je to<br />
například tlumočení zpovědi, poradenského<br />
setkání či jiných podobně soukromých<br />
situací, se nesmí dostat od tlumočníka<br />
nikam dál.<br />
starosti zajištění všech materiálů, které bude<br />
tlumočník ke své přípravě potřebovat, stejně<br />
jako zajištění celkově hladkého a nenásilného<br />
včlenění tlumočníka do konkrétní<br />
náboženské události, a to včetně spolupráce<br />
na zajištění pracovního <strong>pro</strong>středí (technické<br />
podmínky, zajištění vhodného místa <strong>pro</strong><br />
tlumočníka atd.).<br />
Veškerá výše popisovaná komunikace<br />
a jednání by měla <strong>pro</strong>bíhat vždy dostatečně<br />
včas před samotným tlumočením.<br />
17 18