sprogtilegnelse via musikalitet, rim og remser. - Aarhus.dk
sprogtilegnelse via musikalitet, rim og remser. - Aarhus.dk
sprogtilegnelse via musikalitet, rim og remser. - Aarhus.dk
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Temabrev nr. 12, August 2011 fra Pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> Integration 0-6 år<br />
SPROGTILEGNELSE VIA MUSIKALITET, RIM OG REMSER.<br />
’Bamse gik, bamse gik<br />
op <strong>og</strong> ned ad strøget.<br />
Bamse fik, Bamse fik<br />
en fugleklat i øjet...’<br />
Indholdsfortegnelse:<br />
1. Hvorfor spr<strong>og</strong>stimulering <strong>via</strong> <strong>musikalitet</strong>?<br />
2. Hvad betyder rytmen for børns spr<strong>og</strong>- <strong>og</strong> taleudvikling?<br />
3. Hvad er <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong>?<br />
4. Hvad betyder børns spontansang?<br />
5. Hvordan danner sange <strong>og</strong> sanglege grundlag for <strong>spr<strong>og</strong>tilegnelse</strong>?<br />
5a. Mariehønen Evigglad.<br />
5b. Forslag til arbejdet med sange.<br />
6. Hvordan kan forældrene inddrages?<br />
7. Nyt fra Pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> Integration?<br />
8. Nyttige links <strong>og</strong> litteratur.<br />
9. Bilag: ’Mester Jacob’ på flere spr<strong>og</strong>.<br />
1. Hvorfor spr<strong>og</strong>stimulering <strong>via</strong> <strong>musikalitet</strong>?<br />
Citat af Inge Marstal, Professor i musikpædag<strong>og</strong>ik 1 :<br />
”Det er både velkendt <strong>og</strong> veldokumenteret, at aktiv beskæftigelse med sang <strong>og</strong> musik aktiverer <strong>og</strong> udvikler<br />
hele sanseapparatet <strong>og</strong> påvirker barnets personlighed, både på det intellektuelle, emotionelle, æstetiske,<br />
kreative, sociale, spr<strong>og</strong>lige <strong>og</strong> motoriske område”.<br />
I danske dagtilbud hører vi typisk på mange tidspunkter af dagen sang, <strong>rim</strong>, <strong>remser</strong> <strong>og</strong> leg med<br />
spr<strong>og</strong>et, ligesom børnene danser til det nyeste MGP-hit i gymnastikrummet. Musik, sang, <strong>rim</strong> <strong>og</strong><br />
<strong>remser</strong> er n<strong>og</strong>et, vi i mange år i Danmark har haft tradition for at anvende spontant <strong>og</strong> planlagt som<br />
kulturel udtryksform, <strong>og</strong> n<strong>og</strong>et vi anser som vigtigt at give videre til næste generation. I dagtilbuddene<br />
er der masser af leg med spr<strong>og</strong>et <strong>og</strong> spontan sang. Det er d<strong>og</strong> ikke alle børn, der mestrer<br />
dette, ofte pga. mangel på ord. Dette temabrev har fokus på, hvordan musik <strong>og</strong> sang, <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong><br />
kan anvendes bevidst spr<strong>og</strong>stimulerende med særligt fokus på børn, der har spr<strong>og</strong>lige udfordringer.<br />
1 Inge Marstal: Barnet <strong>og</strong> Musikken. Hans Reitzels Forlag, 2008
Ifølge fysioterapeut <strong>og</strong> mag. psyk. Lise Ahlmann 2 er rytme af stor betydning for den spr<strong>og</strong>lige, den musikalske<br />
<strong>og</strong> den motoriske udvikling.<br />
Gennem rytmiske betoninger ledes den lyttendes opmærksomhed hen på de passager i talestrømmen, der<br />
rummer den væsentligste information. På den måde styrer talerytmens karakter den lyttendes opmærksomhed<br />
<strong>og</strong> understøtter samtidig ordenes mening. Rytmens forudsigelighed frigør energi til at koncentrere opmærksomheden<br />
om de egentlige informationer, som talen rummer.<br />
Mange bevægelser udløser rytmiske lyde, ord <strong>og</strong> <strong>remser</strong>, som for eksempel når børn hopper, hinker<br />
eller sjipper. Børn bruger fantasien <strong>og</strong> mange udtrykker deres følelser i spontansang. Børn<br />
digter om det, de glæder sig til, det de er bange for eller kede af, eller det de lige nu får øje på.<br />
Spr<strong>og</strong> <strong>og</strong> tankevirksomhed går side om side med deres rytmisk-musikalske udvikling 3 .<br />
2. Hvad betyder rytmen for børns spr<strong>og</strong>- <strong>og</strong> taleudvikling?<br />
Det lille barn begynder omkring 6 måneders alderen at udtrykke sig med en talelignende pludren<br />
”da-da”, ”ba- ba” <strong>og</strong> ”ma-ma”. Barnet leger med konsonant-vokal lyde. Omkring 10 måneders alderen<br />
bliver det en mere kanonisk pludren, der er typisk for det/de spr<strong>og</strong>, barnet er omgivet af,<br />
som.f.eks. ”mamama” <strong>og</strong> ”mavava”. Ifølge cand. pæd. psyk. <strong>og</strong> talepædag<strong>og</strong> Bo Ege 4 er disse<br />
ly<strong>dk</strong>æder er en basal forudsætning for det kommende talespr<strong>og</strong>. Det er i denne periode vigtigt, at<br />
man som voksen besvarer barnets pludren <strong>og</strong> selv laver ”pjatte<strong>rim</strong>”. Barnet vil have lettere ved at<br />
gentage disse simple <strong>rim</strong> end enkel tale, der ikke <strong>rim</strong>er.<br />
I denne periode danner barnet grundlaget for sin spr<strong>og</strong>lige opmærksomhed, bl.a. den fonol<strong>og</strong>iske<br />
(lydmæssige) opmærksomhed. Barnet lærer i denne ”<strong>rim</strong>kommunikation” med de<br />
tætte relationer, hvad der lyder ens, <strong>og</strong> hvad der lyder forskelligt. Barnet udvikler altså fonol<strong>og</strong>isk<br />
opmærksomhed. 5<br />
Når barnet er 2 til 3 år gammelt, lærer det de grundlæggende sætningsmønstre <strong>og</strong> deres betydninger.<br />
I 4 års alderen har barnet lært de væsentligste træk af modersmålet. Har et barn fra begyndelsen<br />
kontakt med flere spr<strong>og</strong>, lærer det disse spr<strong>og</strong>s lyde <strong>og</strong> sætningsmønstre – <strong>og</strong> bliver<br />
flerspr<strong>og</strong>et. Spr<strong>og</strong>tilegnelsen vil typisk forlænges, men på sigt er det en stor gevinst for barnet at<br />
have været i kontakt med flere spr<strong>og</strong>.<br />
Børn lærer det omgivelserne præsenterer dem for, <strong>og</strong> forskningen viser, at børn (<strong>og</strong> voksne)<br />
lærer hurtigere <strong>og</strong> mere præcist <strong>og</strong> fleksibelt, når flere læringsstile påvirkes samtidigt –<br />
spr<strong>og</strong>, bevægelser <strong>og</strong> sanser.<br />
Det er derfor godt at understøtte tale, <strong>remser</strong> <strong>og</strong> sange med mimik, kropsspr<strong>og</strong>, gestik <strong>og</strong> anden<br />
visuel støtte. Leg med ord <strong>og</strong> lyde (lyttelege) som kan støtte fonol<strong>og</strong>ien (spr<strong>og</strong>ets lyde <strong>og</strong> udtale).<br />
Særligt i forhold til de mindste børn (0 – 3 år) er det vigtigt at få skabt situationer med fælles opmærksomhed,<br />
hvor der peges <strong>og</strong> sættes ord på handlinger bl.a. i form af <strong>remser</strong> <strong>og</strong> fagtesange<br />
som f.eks. ’Nu kommer der en lille mus’, ’Jens Petersens ko’, ’Klappe, klappe kage’ <strong>og</strong> ’Lille Peter<br />
edderkop’ osv. Anvend <strong>og</strong>så konkreter <strong>og</strong> billedillustrationer, som det f.eks. er gjort i de to materialekufferter<br />
til 0-3 års området som Pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> Integration har lavet til alle vuggestuer, dagplejer<br />
2<br />
Lise Ahlmann: Bevægelse i børnemiljøet – et inspirationsmateriale. DCUM, 2007<br />
3<br />
Inge Marstal: Barnet <strong>og</strong> Musikken, Hans Reitzels Forlag, 2008<br />
4<br />
Bo Ege: Om at arbejde pædag<strong>og</strong>isk med Rim <strong>og</strong> Remser. Specialpædag<strong>og</strong>isk forlag, 1988<br />
5<br />
Helle Iben Bylander, Kap. 25 ”Fra tale til skriftspr<strong>og</strong>” i Håndb<strong>og</strong> for spr<strong>og</strong>vejledere, Dansk psykol<strong>og</strong>isk forlag, 2010.
<strong>og</strong> integrerede institutioner om dial<strong>og</strong>isk læsning for ”de mindste med ’Kaj læser b<strong>og</strong>’ <strong>og</strong> ’Lille Krokodille<br />
<strong>og</strong> det flyvende tæppe’. (Se afsnit 7 om inspirationsformiddage).<br />
Lav gerne sanglege. Det gør det muligt for børnene at koble spr<strong>og</strong>et med kropslig handling, hvilket<br />
især har betydning for børnenes forståelse af udsagnsord (f.eks. hoppe, kravle, løbe), kropsdele<br />
<strong>og</strong> forholdsord (op, ned, foran, bagved). I <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong> udtales ordene meget tydeligere end i<br />
almindelig tale. Dette kan være en hjælp i forbindelse med såvel ordforrådstilegnelsen, som udtalen<br />
af nye ord.<br />
Aktiviteter med <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong>, sanglege <strong>og</strong> bevægelse i sociale samspil støtter ikke kun børnene i<br />
den spr<strong>og</strong>lige tilegnelse, det stimulerer <strong>og</strong>så barnets rytmesans <strong>og</strong> motoriske koordinering. Studier<br />
af Peter Bryant 6 m. fl. dokumenterer, at et tidligt møde med børne<strong>remser</strong> hjælper børnene med at<br />
udvikle fonol<strong>og</strong>isk bevidsthed, som er nødvendig for at kunne lære at læse <strong>og</strong> skrive. Barnets fonol<strong>og</strong>iske<br />
bevidsthed kan vurderes ved hjælp af Tidlig Registrering Af Spr<strong>og</strong>udvikling (TRAS) i afsnittet<br />
om ”Spr<strong>og</strong>lig bevidsthed” 7 .<br />
3. Hvad er <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong>?<br />
Rim er en auditiv association, hvor der er lydighed mellem dele af to eller evt. flere ord. Den sammenhæng<br />
der er mellem ordene er rent lydlig, selv om der af <strong>og</strong> til <strong>og</strong>så kan være en tilfældig begrebsmæssig<br />
sammenhæng f.eks. vand <strong>og</strong> sand. I børne<strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong> anvendes <strong>og</strong> kombineres<br />
der ofte to måder at <strong>rim</strong>e på, nemlig ’forlyds<strong>rim</strong>’ <strong>og</strong> ’ende<strong>rim</strong>’. En tredje variant er ’b<strong>og</strong>stav<strong>rim</strong>’.<br />
Forlyds<strong>rim</strong> er karakteriseret ved, at være simple i deres opbygning, <strong>og</strong> ved at de vigtigste ord er<br />
ens i den eller de første lyde. Som mindstekrav skal ordene have samme første begyndelseslyd<br />
som f.eks. : ’Sure citroner smager skønt<br />
Cirkusteltet er rødt <strong>og</strong> grønt.<br />
Charlotte bagte en dejlig kage<br />
Som cirkushesten fik lov at smage’.<br />
I b<strong>og</strong>stav<strong>rim</strong> kan der enten være tale om en sætning eller hel historie, hvor hvert enkelt ord begynder<br />
med samme b<strong>og</strong>stav som f.eks.<br />
’Frede fisker fede fisk’<br />
eller et <strong>rim</strong>, hvor <strong>og</strong>så ende<strong>rim</strong> inkluderes, <strong>og</strong> blot de mest centrale ord har samme begyndelsesb<strong>og</strong>stav<br />
som f.eks. Lotte Sallings <strong>rim</strong> om ”S”:<br />
’Sørøver Søren gik rundt <strong>og</strong> var sur<br />
<strong>og</strong> haded’ at sejle <strong>og</strong> ligge på lur.<br />
Hans brødre <strong>og</strong> søstre var skumle <strong>og</strong> fæle,<br />
men selv ku’ han slet ikke lide at stjæle.<br />
Han sejlede derfor sin helt egen sø,<br />
<strong>og</strong> brændte sit skib på den ødeste ø.<br />
Nu skræller han frugt med sin sørøverkniv<br />
<strong>og</strong> savner slet ikke sit sørøverliv’ 8<br />
6 I Ulf Jederlunds b<strong>og</strong>: Musik <strong>og</strong> spr<strong>og</strong> – et udvidet perspektiv på børns spr<strong>og</strong>udvikling, Modtryk, 2003<br />
7 TRAS, Specialpædag<strong>og</strong>isk Forlag, 2003<br />
8 Lotte Salling: Sørøver Søren <strong>og</strong> andre alfabet<strong>rim</strong>, Klematis, 2003.
Ende<strong>rim</strong> er karakteriseret ved at være enslydende fra sidste vokal <strong>og</strong> ordet ud. Samt at prosodien<br />
(talemelodien) i ordenes <strong>rim</strong>del, <strong>og</strong> helst i ordene som helhed, skal være ens.<br />
’Nu kommer der en mand<br />
Han bærer på en spand’<br />
Man kan <strong>og</strong>så finde ord, der på trods af forskellig stavemåde alligevel har ende<strong>rim</strong> som f.eks.<br />
’vugge – dukke’ <strong>og</strong> ’hesten – næsten’.<br />
Remser er en række ord med eller uden mening, som siges i en bestemt rytme som f.eks. tælle-<br />
<strong>og</strong> b<strong>og</strong>stavs<strong>remser</strong>, indlærings<strong>remser</strong>, vrøvle<strong>remser</strong>. Remser kan være uden <strong>rim</strong>, men det mest<br />
almindelige er d<strong>og</strong>, at man i <strong>remser</strong> benytter sig af såvel forlyds- som ende<strong>rim</strong>. Ved at arbejde med<br />
<strong>remser</strong> får børnene mulighed for at videreudvikle rytme, spr<strong>og</strong>melodi <strong>og</strong> evnen til at skelne mellem<br />
forskellige spr<strong>og</strong>lyde – alt sammen vigtige dele af børns <strong>spr<strong>og</strong>tilegnelse</strong>.<br />
Spr<strong>og</strong>tilegnelsen opnås bedst, når der arbejdes målrettet. Børnene skal lære at sige remsen,<br />
de skal lære det spr<strong>og</strong>lige indhold, <strong>og</strong> de skal forstå betydningen af ordene. Det er derfor<br />
nødvendigt, at remsen gentages mange gange f.eks. til samling, ved spisning, i garderoben<br />
<strong>og</strong> ude på legepladsen, samt at ordene konkretiseres.<br />
Det er vigtigt at <strong>remser</strong>ne siges tydeligt <strong>og</strong> i roligt tempo, så barnet kan tilegne sig de lydlige,<br />
grammatiske <strong>og</strong> syntaktiske regler i spr<strong>og</strong>et.<br />
Op-pe i gar-din-ERNE<br />
Hæn-ger ap-pel-sin-ERNE<br />
Mænd-e-ne <strong>og</strong> kon-ERNE<br />
Spis-er af ci-tron-ERNE<br />
Rim <strong>og</strong> <strong>remser</strong> støtter barnet i at opdele (segmentere) <strong>og</strong> forstå det talte spr<strong>og</strong> ved hjælp af melodi,<br />
prosodi (rytme/stemmeleje), tryk, overdrivelse, lavt tempo, klap, sang, tegn som f.eks. i klapperemsen:<br />
Jeg hedder…… hvad hedder du? Jeg hedder…..<br />
4. Hvad betyder børns spontansang.<br />
I dette temabrev bruges betegnelsen spontansang om såvel digtesang (barnets egenproduktion)<br />
<strong>og</strong> spontansang, som kan være enten barnets egne fortolkninger af kendt materiale eller dette<br />
kombineret med egne udtryk.<br />
Børns spontansang kan ifølge Bjørkvold 9 betragtes som en børnekulturel kommunikationsform, på<br />
linje med talespr<strong>og</strong>et i børnehavebarnets hverdagsmiljø. Børnene bruger spontansangen som udtryksmiddel<br />
i forskellige situationer <strong>og</strong> på forskellige måder:<br />
� hvor sangen er en integreret del af legen <strong>og</strong> legens objekt<br />
� hvor sangen har en kommunikerende funktion i legen<br />
� hvor sangen ledsager legen uden at være en del af denne, men giver den et musisk islæt.<br />
Spontansang indgår som en væsentlig del i barnets mange gøremål <strong>og</strong> aktiviteter – lige fra toiletritualer<br />
<strong>og</strong> binding af snørebånd til drilleri, san<strong>dk</strong>asseleg <strong>og</strong> ikke mindst i bevægelse på gyngen eller<br />
busturen. Evnen til spontansang kræver spr<strong>og</strong> <strong>og</strong> evnen til at kunne udtrykke følelser. N<strong>og</strong>le børn<br />
har brug for understøttelse for at kunne udvikle disse kompetencer.<br />
9 Bjørkvold i b<strong>og</strong>en ’Musik som udtryksform’ af Elsebeth Kirk, Hans Reitzels Forlag, 2009
Et veludviklet musikspr<strong>og</strong>, der kommer til udtryk gennem spontansang, giver bl.a. barnet en<br />
livsvigtig mulighed for at formulere komplekse følelser <strong>og</strong> kan på denne måde have en emotionel<br />
<strong>og</strong> terapeutisk funktion for barnet. Sangen kan skabe kontakt til barnets eget sind <strong>og</strong><br />
dybere følelseslag <strong>og</strong> på den måde være et medium for følelsesudtryk, hvor andre inddrages<br />
<strong>og</strong> bevæges. 10<br />
Der er en lille melodi, der består af tre toner, <strong>og</strong> som findes i bl.a. sangremsen ’Aura for Laura’,<br />
nemlig den såkaldte ’ursang’ De samme tre toner, <strong>og</strong>så kaldet ”Aura for Laura motivet”, er fundet<br />
blandt børn fra alle kulturer <strong>og</strong> baggrunde, <strong>og</strong> de bliver derfor betragtet som et genetisk anlæg.<br />
Dette gør sig <strong>og</strong>så gældende med ur-intervallet, som består af de to toner som man helt automatisk<br />
synger på, når man synger ”gyng – gang” eller ”lul – lul”. 11<br />
Sådanne små situationsbestemte sange mellem den voksne <strong>og</strong> barnet, der er bygget over urmotivet<br />
medvirker til at fremme barnets spr<strong>og</strong>, hvis man som voksen går med på barnets små<br />
sangudbrud <strong>og</strong> kommunikerer på barnets musikalske præmisser. F.eks. hvis barnet synger ’Jeg vil<br />
ud at lege’ kan man svare rytmisk tilbage ’ Ja, det må du gerne’, – eller man kan selv invitere barnet<br />
til musikalsk kommunikation ved f.eks. at synge ”Nu skal du ud at tage tøj på, for vi skal på tur”.<br />
Børn leger med deres stemme, prøver grænser af <strong>og</strong> finder hele tiden nye sjove lyde. Men<br />
hvis børnene skal have et tilgængeligt lager af materialer til de spontansanglige udfoldelser,<br />
skal der fyldes flittigt på. Børnene henter deres råmateriale i børnesange <strong>og</strong> andre sange,<br />
de har lært at kende såvel gennem sangstunder med voksne som gennem mediernes udbud.<br />
Opmærksomhedspunkt:<br />
Anvender alle børn i din afdeling spontansang (på<br />
dansk <strong>og</strong>/eller andre spr<strong>og</strong>)?<br />
5. Hvordan danner sange <strong>og</strong> sanglege grundlag for <strong>spr<strong>og</strong>tilegnelse</strong>?<br />
Sange kan være et godt redskab til <strong>spr<strong>og</strong>tilegnelse</strong>. Hvis det overordnede mål er, at børnene skal<br />
kunne tilegne sig ordene <strong>og</strong> selv kunne anvende dem aktivt, er det ikke nok at synge sange, Derfor<br />
er det en god ide at støtte forståelsen af sangene <strong>og</strong> de enkelte ord med forskellige effekter (konkreter,<br />
dukker <strong>og</strong> billeder). Effekterne kan <strong>og</strong>så hjælpe børnene til at huske rækkefølgen i sangens<br />
vers. F.eks. kan man understøtte <strong>og</strong> visualisere sangen ’Første gang jeg så mit land’ ved hjælp af<br />
bondegårdsdyr. Desuden er det en sang, hvor de mange gentagelser støtter tilegnelsen af sangens<br />
tekst, så børnene hurtigere kan være deltagende.<br />
10 Bjørkvold i b<strong>og</strong>en ’Musik som udtryksform’ af Elsebeth Kirk, Hans Reitzels Forlag, 2009<br />
11 Campbell i b<strong>og</strong>en ’Musik som udtryksform’ af Elsebeth Kirk, Hans Reitzels Forlag, 2009
For n<strong>og</strong>le børn, der endnu ikke selv aktivt anvender bestemte danske ord, kan det være lettere at<br />
tage de samme ord til sig gennem en sang. Her kan de få lejlighed til at sige dem aktivt sammen<br />
med flere andre børn.<br />
Selvom barnet endnu ikke har så stort et ordforråd på dansk, at det kan synge med på alle sangene,<br />
profiterer det af at lytte til ordene, hvis de samtidig konkretiseres. Efterhånden begynder barnet<br />
så at nynne med, synge enkelte ord <strong>og</strong> bliver mere <strong>og</strong> mere verbalt aktiv. I sanglegen kan barnet<br />
være aktivt deltagende, fordi det kan deltage fuldt ud med den kropslige del. D<strong>og</strong> er det her vigtigt<br />
at sikre sig at barnet forstår, hvordan det skal agere i legen <strong>og</strong> om nødvendigt guide barnet. Glæden<br />
ved sangen, musikken <strong>og</strong> legen spreder sig, <strong>og</strong> det kan give en rar oplevelse af at være en del<br />
af en gruppe.<br />
I fællessangen kan man få de utroligste ord i munden <strong>og</strong> få tungespidsfornemmelse for spr<strong>og</strong>et.<br />
Tænk f.eks. på ’Ylle, Dylle, Dolle, tre små lodne Trolde’ eller ’Giraffen Gumle gik en tur på Afrikas<br />
savanne’.<br />
I sanglegen styrker bevægelserne <strong>og</strong> handlingerne spr<strong>og</strong>ets lagring i hukommelsen, fordi ordene<br />
”kommer ind under huden”. Som f.eks. i Lotte Sallings sangleg: ”Når jeg bliver stor”.<br />
Her synger man f.eks.<br />
’Måske bli’r jeg som min søster, som kan ride på en hest.<br />
Hun kan skridt <strong>og</strong> hun kan trav, men galoperer allerbedst.<br />
Galopere, galopere, kan du ga-ga-ga-ga-ga-ga galopere?’<br />
Her galoperes naturligvis, mens man synger. I andre vers bokses, dribles, trommes <strong>og</strong> kastes. På<br />
den måde kobles krop <strong>og</strong> spr<strong>og</strong> så ordforrådstilegnelse <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>forståelse understøttes.<br />
I sangen ’Bro, bro brille’ får børnene mulighed for at lære forskellige begreber <strong>og</strong> fraser som f.eks.<br />
’første gang’ <strong>og</strong> ’anden gang’, <strong>og</strong> de kan lære n<strong>og</strong>et om metaforer som f.eks. ’Sort som kul’ <strong>og</strong><br />
’Hvidt som kridt’. Sange, hvor remsen hele tiden bliver længere – som f.eks. ’Langt ude i skoven’,<br />
kan støtte børnene i at huske <strong>og</strong> tilegne sig ordene på en ”legende” facon.<br />
Sang- <strong>og</strong> småbørnspædag<strong>og</strong> Birgit Kahrés 12 anbefaler, at man bruger hånddukker som pædag<strong>og</strong>isk<br />
middel til at gøre de yngre børn nysgerrige. Det kan f.eks. være hånd- eller fingerdukker af<br />
dyr. Det er en god ide, at børnene selv får dukkerne i hånden, da de således vil få konkretiseret<br />
personer <strong>og</strong> handling i sangene. Birgit Kahrés erfaring er <strong>og</strong>så, at n<strong>og</strong>le børn tør meget mere<br />
spr<strong>og</strong>ligt, når de kan udtrykke sig <strong>via</strong> en dukke. Lån evt. småbørnskasserne med sangtemaer på<br />
Skolernes Læringscenter – Fællessamlingen (SKOLF). (Se afsnit 7 vedr. temakasser).<br />
Et konkret eksempel kan være, at:<br />
Når man synger ’Mester Jacob’ med de yngre børn, så kan man f.eks. have en kræmmerhusdukke,<br />
hvor Mester Jacob er faldet i dyb søvn, nede i kræmmerhuset – <strong>og</strong> så få børnene til at kalde på<br />
den. Når dukken endelig vågner <strong>og</strong> hopper op <strong>og</strong> ned i kræmmerhuset et par gange, er børnene<br />
motiveret til at synge ’Mester Jacob’. Det er en god ide at børnene har mulighed for at lege med<br />
dukken efterfølgende. Her vil man typisk opleve, at de selv synger <strong>og</strong> agerer med dukken.<br />
Lav evt. selv kræmmerhusdukker med en blomsterpind med en dukke på klippet af karton <strong>og</strong> et<br />
kartonkræmmerhus omkring pinden. Tal med børnene om sangen – ordenes betydning <strong>og</strong> syng<br />
12 Artikel: Syng med hjertet. BUPL 2001
den flere gange. Fortæl forældrene om sangen <strong>og</strong> opfordr dem evt. til at synge den f.eks. på modersmålet<br />
(Sangen ’Mester Jacob’ findes på flere spr<strong>og</strong> i ”Tillæg til temabrev nr. 12”).<br />
5a. Mariehønen Evigglad:<br />
Sangen ’Mariehønen Evigglad’ har i over 25 år været en af de hyppigst sungne i enhver dansk<br />
daginstitution, <strong>og</strong> er dermed en sang, der er en vigtig del af det fælles repertoire, børn tager med<br />
sig fra børnehave til skole. ”Mariehønen Evigglad” er imidlertid <strong>og</strong>så en sang med mange vers <strong>og</strong><br />
mange forskellige ord – ord, der ikke typisk indgår i et 3-6-årig barns spr<strong>og</strong>. Sangen kan derfor<br />
være en udfordring at lære for børn med dansk som andetspr<strong>og</strong>. Udvælg derfor fokusord <strong>og</strong> indlæg<br />
drama, krop <strong>og</strong> konkreter for at understøtte ordtilegnelsen <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>forståelsen, Nedenstående<br />
eksempel på arbejdet med Mariehønen Evigglad kan med fordel bruges til alle børn:<br />
1. Mariehønen Evigglad<br />
gik tur på et rabarberblad,<br />
<strong>og</strong> mødte Søren Snegl som lå<br />
<strong>og</strong> sov med sneglehuset på<br />
Fokusord: Mariehøne, evigglad, rabarberblad, snegl, sneglehus.<br />
2. Så blev det regn <strong>og</strong> tordenvejr<br />
<strong>og</strong> Evigglad fik våde tæer,<br />
så derfor sl<strong>og</strong> hun bankeslag<br />
på sneglehusets lille tag<br />
Fokusord: Regn, tordenvejr, våde, ”sl<strong>og</strong> bankeslag”, tag.<br />
3. Og sneglen råbte højt: ”KOM IND”<br />
i læ for torden, regn <strong>og</strong> vind.<br />
Her er lidt snævert som du ser,<br />
men der er lunt <strong>og</strong> tørvejr her.<br />
Fokusord: Højt, læ, vind, snævert, lunt, tørvejr.<br />
4. Så sad de begge to <strong>og</strong> lo<br />
i Sørens lille sneglebo,<br />
<strong>og</strong> hvis jeg ikke tager fejl,<br />
bliver Evigglad til Madam Snegl.<br />
Fokusord: Lo, tage fejl, madam.<br />
(ekstravers der synges i en del børnehaver)<br />
5. Og de får sikkert mange små<br />
sneglebørn med prikker på,<br />
der gerne flyver ned <strong>og</strong> op<br />
i blomsterbedets højeste top.<br />
Fokusord: sikkert, prikker, blomsterbed, top.<br />
Start med at synge hele sangen, så børnene hører melodi <strong>og</strong> tekst. Gennemgå herefter et vers af<br />
gangen ved at sige linje for linje sammen med børnene. Klap meget gerne stavelserne. Herefter<br />
arbejdes der med de enkelte ords betydning:<br />
At arbejde med fokusord fra ”Mariehønen Evigglad” (eksempler)<br />
� Spørg børnene, om n<strong>og</strong>en af dem kender ordet <strong>og</strong> kan fortælle de andre, hvad det betyder.
� Vis billeder <strong>og</strong> konkreter, der illustrerer ordene – gå på skattejagt <strong>og</strong> find f.eks. snegl(ehus),<br />
mariehøne, blomsterbed.<br />
� In<strong>dk</strong>øb rabarber <strong>og</strong> lad børnene smage den.<br />
� Find ordenes modsætninger (antonymer) f.eks. ”højt →lavt”, ”våde→tørre” <strong>og</strong> illustrer dette<br />
med krop <strong>og</strong> konkreter - (tårne af duploklodser, papirflyver der flyves med <strong>og</strong> en våd klud <strong>og</strong> en<br />
tør klud).<br />
� Gå udenfor <strong>og</strong> kig på vejret. Snak om hvordan vejret er. Er der f.eks. blæst (vind), tørvejr,<br />
regnvejr, tordenvejr? Er det varm, koldt eller lunt? Snak om hvordan vejret kan være. Lad børnene<br />
prøve at blæse med et stykke karton eller silkepapir, <strong>og</strong> snak om hvordan vinden kan<br />
mærkes <strong>og</strong> forskellen på ”en vind, der rører sig”, blæst <strong>og</strong> storm. Søg læ sammen med børnene.<br />
Vis billeder, der illustrerer forskellige former for vejr.<br />
� Gør ordet – f.eks. ”slå bankeslag” → lad børnene banke på døren. ”Lo” → Le sammen med<br />
børnene <strong>og</strong> forklar bagefter at ”lige før lo vi”. Snak om at når man ler, er det fordi man er glad<br />
→ ler man altid (ofte) er man måske ”Evigglad”.<br />
� Find synonymer til ordene. Lo/smilede/grinede, sikkert/nok/sandsynligvis, evig (glad)/altid<br />
(glad), madam/fru (<strong>og</strong> ved n<strong>og</strong>en mon, hvad det hedder, når det er en mand….?)<br />
Dramatisering af ”Mariehønen Evigglad” som bordteater.<br />
Konkreter: Mariehøne, snegl, sneglehus, rabarberblad, regn (brug en blomsterforstøver), vind<br />
(karton <strong>og</strong> silkepapir). Få børnene til at tegne <strong>og</strong> klippe sneglebørn med prikker på. Sig først versene<br />
sammen med børnene, inden hele sangen synges. Klap på alle ”ende<strong>rim</strong>” <strong>og</strong> henled børnenes<br />
opmærksomhed på at det <strong>rim</strong>er, – <strong>og</strong> hvad det betyder. Syng sammen sangen igennem, mens<br />
de(n) voksne dramatiserer den ved hjælp af konkreterne. Syng den igen <strong>og</strong> lad børnene være med<br />
i dramatiseringen.<br />
Dramatisering af ”Mariehønen Evigglad” som drama/leg.<br />
Lad børnene være Evigglad, Søren, regnvejr, tordenvejr, læ <strong>og</strong> ”Sneglebørn med prikker på” <strong>og</strong><br />
lad dem spille rollerne på skift, mens sangen synges.<br />
Opmærksomhedspunkter:<br />
- flyt fokusordene ud i hverdagens spr<strong>og</strong>miljø. Kig f.eks.<br />
efter mariehøns, når I er på tur eller på børnehavens<br />
egen legeplads. Benævn dagligt vejret, osv.<br />
- Stil åbne spørgsmål <strong>og</strong> vær nysgerrig sammen med børnene.<br />
Findes der f.eks. mariehøns i Afghanistan? Island?<br />
Polen?<br />
- Lad alle børn komme på banen spr<strong>og</strong>ligt Husk at holde<br />
pause, give børnene tid til at tænke <strong>og</strong> lade børnene svare<br />
på skift – tænk NUZO.<br />
- Knyt sangens tema til læreplantemaerne – som f.eks.<br />
kulturelle udtryksformer <strong>og</strong> natur.
Sange <strong>og</strong> lege udvælges naturligvis, så de passer til børns alder <strong>og</strong> udviklingsniveau (NUZO), således<br />
at børnene udfordres passende såvel spr<strong>og</strong>ligt, kropsligt <strong>og</strong> k<strong>og</strong>nitivt, så de kan tilegne sig<br />
nye færdigheder.<br />
5b. Forslag til arbejdet med sange:<br />
En god børnesangb<strong>og</strong> er illustreret med billeder, der stimulerer fantasien <strong>og</strong> hjælper barnet med at<br />
tolke indholdet i sangen. Den billedlige fremstilling kan <strong>og</strong>så hjælpe barnet til at finde den sang, det<br />
gerne vil synge. Der er kommet mange forskellige genoptryk af gamle sange med rigtig gode illustrationer.<br />
Man kan evt. farvekopiere disse, hænge dem op på væggen – en til to sange af gangen<br />
– <strong>og</strong> arbejde fokuseret med dem en periode. Eksempler på disse 13 kan være ’Hvis du ser en krokodille’,<br />
’Bim bam busse’, <strong>og</strong> ’Jeg er en glad lille cowboy’.<br />
Husk d<strong>og</strong> <strong>og</strong>så den spr<strong>og</strong>lige <strong>og</strong> kulturelle værdi, der findes i mange nye sange, hvor tekst<br />
<strong>og</strong> melodi, fantasi, spr<strong>og</strong>, rytme <strong>og</strong> improvisation bygger videre på børnenes egen fantasi.<br />
Grib børnenes bolde i luften <strong>og</strong> leg med!<br />
Lad afdelingens sangb<strong>og</strong> indeholde både nye sange (’Gravkoen’) <strong>og</strong> gamle klassikere (’Sur, sur,<br />
sur, lille bi omkring’), der forbinder tradition <strong>og</strong> fornyelse, fortid <strong>og</strong> nutid. Man kan <strong>og</strong>så have forskellige<br />
sangbøger, der relaterer til forskellige emner eller fokuspunkter (kroppen, dyr, årstiderne<br />
m.fl.)..<br />
Inddrag <strong>og</strong>så gerne børnenes navne i sangene f.eks. i ’Se min kjole’:<br />
Se min bluse, den er grøn som Mehmets<br />
Alt hvad jeg ejer, det er grønt som den.<br />
Det er fordi jeg elsker alt det grønne,<br />
<strong>og</strong> fordi at Mehmet er min ven.<br />
Et barn vælger sin bluse, strømper eller lignende, <strong>og</strong> så synger I om den farve (grøn) som barnets<br />
beklædningsgenstand har, <strong>og</strong> den sættes i relation til et andet barn (Mehmet), som har en beklædningsgenstand<br />
på i samme farve.<br />
Sang <strong>og</strong> musik kan leges både inde <strong>og</strong> ude <strong>og</strong> i såvel det formelle som det uformelle rum. Der kan<br />
f.eks. fint synges på legepladsen, på tur, når man venter på bussen, i garderoben osv. Der er oceaner<br />
af legemuligheder i at tromme på en spand, spille på grydelåg eller på en træstamme <strong>og</strong> med<br />
avisruller (stomp = musikleg med hverdagsting).<br />
Det pædag<strong>og</strong>iske musikspr<strong>og</strong>lige arbejde bygger på struktur, forudsigelighed, genkendelighed,<br />
gentagelser, tryghed, accept <strong>og</strong> målrettethed. Det er samtidig vigtigt, at valget af indhold i musikaktiviteterne<br />
bygger på en viden om, hvordan børn tilegnelser sig et nyt spr<strong>og</strong>.<br />
6. Hvordan kan forældrene inddrages?<br />
Fortæl forældrene hvordan <strong>musikalitet</strong>, sang, <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong> kan have flere positive effekter bl.a.<br />
� en socialiserende effekt, hvor børnene får øvet sig i at samarbejde, være på, vente på tur<br />
<strong>og</strong> være end del af fællesskabet.<br />
13 Dina Gellert: Heksemutter <strong>og</strong> andre nyere børnesange, Carlsen, 2001.
� en spr<strong>og</strong>lig effekt, ved at børnene styrkes i at beherske spr<strong>og</strong>ets prosodi. De kan lære at<br />
forstå <strong>og</strong> producere nye ord <strong>og</strong> lyde. Spr<strong>og</strong>et indeholder mange elementer fra musikken:<br />
Betoning, klang, rytme, tempo, dynamik, timing <strong>og</strong> pauser.<br />
� en kulturel effekt, hvor børnene stifter bekendtskab med forskellige musikgenrer <strong>og</strong> musik<br />
fra andre lande som f. eks. arabisk musik. Sange, <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong> på flere spr<strong>og</strong> kan være<br />
kulturformidlende, samtidig med at de støtter børnenes spr<strong>og</strong>lige udvikling.<br />
Inddrag gerne forældrene i forhold til at anvende sange <strong>og</strong> <strong>remser</strong> på børnenes modersmål. Desuden<br />
findes der bøger 14 med sange <strong>og</strong> <strong>remser</strong> på forskellige modersmål. Spørg evt. forældrene, om<br />
de kan hjælpe med at udtale teksterne fra bøgerne korrekt som f.eks. dette vers af ’Mester Jakob’<br />
på tyrkisk:<br />
Uyuyor mursun, uyuyor mursun,<br />
kordes John, kordes John?<br />
|: Sabah Çanlari Çaliyor, :|<br />
Ding dang dong, ding dang dong.<br />
Spørg ind til forældrenes brug af førspr<strong>og</strong>lige lege med de helt små børn (0 – 2 årige) som f.eks.<br />
de typisk danske <strong>remser</strong> ’borte-tit-tit’, ’ride, ride, ranke’, <strong>og</strong> ’Pandeben, øjesten’ … m.fl. <strong>og</strong> fortæl<br />
om <strong>remser</strong>nes værdi i den spr<strong>og</strong>lige udvikling. Disse lege eller andre (gerne fra familiens oprindelige<br />
kultur) kan fint foregå på modersmålet. Fortæl <strong>og</strong>så om betydningen af at respondere på børnenes<br />
ly<strong>dk</strong>æder: dadada, mamama <strong>og</strong> af selv at lave <strong>og</strong> sige vrøvle<strong>remser</strong> til de små børn (Se<br />
afsnit 2 ”Hvad betyder rytmen for børns spr<strong>og</strong>- <strong>og</strong> taleudvikling”?)<br />
Få yderligere inspiration til forældresamarbejdet i Nyhedsbrev nr. 6 <strong>og</strong> inviter f.eks. forældrene til at<br />
deltage i sang- <strong>og</strong> <strong>rim</strong>eaktiviteter en dag.<br />
7. Nyt fra Pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> Integration.<br />
Tilbud om inspirationsformiddag på 0-3 års området.<br />
Som følge af den store interesse for ”Dial<strong>og</strong>isk oplæsning – leg <strong>og</strong> læsning for de mindste” udbydes<br />
endnu fire inspirationsformiddage i august <strong>og</strong> september, hvor <strong>og</strong>så materialekufferter uddeles.<br />
Der er tilmelding <strong>via</strong> kursusbasen, deltagelse er gratis.<br />
DVD: Dial<strong>og</strong>isk oplæsning – inspiration til vuggestuer <strong>og</strong> børnehaver.<br />
Filmen henvender sig til pædag<strong>og</strong>isk personale i dagplejer, vuggestuer <strong>og</strong> børnehaver <strong>og</strong> uddeles<br />
til samtlige afdelinger i dagtilbuddene – <strong>og</strong>så afdelinger der endnu ikke har børn med dansk som<br />
andetspr<strong>og</strong>.<br />
Pjece: Følelsernes Spr<strong>og</strong> – Psykoedukation i Børnehøjde.<br />
Pjecen er et metodehæfte om det pædag<strong>og</strong>iske arbejde med traumatiserede børn i Det nye børnehus<br />
i Gellerup. Pjecen uddeles til samtlige pædag<strong>og</strong>iske afdelinger af den spr<strong>og</strong>konsulent, der<br />
er tilknyttet dagtilbuddet.<br />
Kursus i spr<strong>og</strong>stimulering <strong>og</strong> dansk som andetspr<strong>og</strong> på 3-6 års området.<br />
Kurset varer 3 dage <strong>og</strong> henvender sig til pædag<strong>og</strong>er, der arbejder med børn med dansk som andetspr<strong>og</strong><br />
<strong>og</strong> som er nye i forhold til § 11 spr<strong>og</strong>arbejdet. Der er to kurser i oktober måned, nemlig d.<br />
4.-6. oktober <strong>og</strong> d. 25.-27. oktober. Tilmelding sker <strong>via</strong> kursusbasen.<br />
14 Fagtesange fra nær <strong>og</strong> fjern af Lisbeth Stevens <strong>og</strong> Ingrid Oberborbeck, Alvilda, 2010.
Temakasser på SKOLF<br />
Pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> Integration har en række temakasser, der lånes ud som inspiration til spr<strong>og</strong>arbejdet.<br />
Disse temakasser har tidligere været placeret på Ellekærskolen, men er nu blevet flyttet til Skolernes<br />
Læringscenter – Fællessamlingen (SKOLF), Louisevej 29, 8200 Brabrand. Temakasserne vil<br />
være tilgængelige for udlån igen d. 1. september 2011. Nærmere information i ugepakken efter<br />
sommerferien.<br />
Bøger til dial<strong>og</strong>isk oplæsning<br />
På baggrund af den interesse, der er for dial<strong>og</strong>isk læsning, har Pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> Integration udleveret<br />
en materialepakke med 12 bøger til dial<strong>og</strong>isk læsning til alle de pædag<strong>og</strong>iske afdelinger, der har<br />
børn med dansk som andetspr<strong>og</strong> <strong>og</strong> som ikke er med i ’Investering i børns fremtid’.<br />
Forrige temaarrangement om børns fortællekompetencer:<br />
Pia Thomsen, adjunkt på Institut for Spr<strong>og</strong> <strong>og</strong> Kommunikation, Syddansk Universitet holdt d. 18/5<br />
2011 om formiddagen oplæg for 3-6 års området <strong>og</strong> om eftermiddagen for 0-3 års området. Begge<br />
oplæg satte fokus på den narrative pædag<strong>og</strong>ik <strong>og</strong> <strong>spr<strong>og</strong>tilegnelse</strong>. Omdrejningspunktet om formiddagen<br />
var udvikling af fortællekompetencer <strong>og</strong> fortælleglæde i førskolealderen. Om eftermiddagen<br />
blev der stillet skarpt på betydningen af ”Opmærksomhedens Pædag<strong>og</strong>ik”. Opmærksomhed er en<br />
færdighed, der skal læres, <strong>og</strong> evnen til opmærksomhed er grundlaget for tilegnelsen af spr<strong>og</strong>.<br />
Marianne Siem fra børnekulissen gav både formiddag <strong>og</strong> eftermiddag en smagsprøve på, hvordan<br />
man kan bruge elementer fra teaterverdenen til at konstruere fortællinger sammen med børnene.<br />
Næste temaarrangement d. 15. september 2011 i Århussalen kl. 9-11 for 0-6 års området:<br />
’Spr<strong>og</strong>stimulering gennem musikaktiviteter’ et oplæg af Elsebeth Kirk, seminarielektor, cand. mag. i<br />
musik <strong>og</strong> voksenpædag<strong>og</strong>ik. Forfatter til flere bøger <strong>og</strong> artikler om musik.<br />
Elsebeth Kirk vil komme ind på hvordan: ”Musikaktiviteter kan være et middel til udvikling af børns<br />
spr<strong>og</strong>lige færdigheder, men er det ikke altid. Ved man f.eks. hvad en lærkerede er, bare fordi man<br />
kan synge om den? Børns medfødte <strong>musikalitet</strong> gør det muligt for dem hurtigt at opsnappe ord <strong>og</strong><br />
formuleringer. Men er dét en garanti for, at de forstår, hvad ordene/lydene repræsenterer? tilrettelægges<br />
musikaktiviteterne på en viden om, hvordan børn lærer, kan musiklegen til gengæld give<br />
børnene en rigdom af nye ord, præsenteret på en måde, der vil hjælpe dem med at forstå <strong>og</strong> huske<br />
dem”.<br />
Deltagelse er gratis <strong>og</strong> sker <strong>via</strong> kursusbasen. Vi glæder os til en inspirerende formiddag.<br />
8. Nyttige links <strong>og</strong> litteratur.<br />
http://www.nota.nu/computerb<strong>og</strong>-<strong>rim</strong>-virkelighedsnaer-b<strong>og</strong><br />
Inspiration til spr<strong>og</strong>stimuleringsmaterialer i form af lydbøger – med eksempler.<br />
http://www.b<strong>og</strong>stavlyd.ku.<strong>dk</strong><br />
En elektronisk <strong>rim</strong>b<strong>og</strong><br />
http://www.multidansk.<strong>dk</strong>/<br />
Her findes bl.a. spil med <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong><br />
http://www.emu.<strong>dk</strong>/elever0-3/humfag/<strong>rim</strong><strong>remser</strong>/index.html
Rim <strong>og</strong> <strong>remser</strong> <strong>og</strong> leg med <strong>rim</strong>.<br />
http://spf-nyheder.<strong>dk</strong>/download/legelaesning/legelaesning_1_opgaver.pdf<br />
http://spf-nyheder.<strong>dk</strong>/download/legelaesning/legelaesning_3_opgaver.pdf<br />
http://spf-nyheder.<strong>dk</strong>/download/legelaesning/legelaesning_2_opgaver.pdf<br />
Konkrete opgaver om <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong>, der kan printes ud fra Specialpædag<strong>og</strong>isk Forlags hjemmeside.<br />
Litteraturforslag:<br />
Amundsen, Christel: ’Små gys for krudtugler & englebasser – fra hekse til spøgelser <strong>og</strong> trolde, sange/<strong>rim</strong>/historier,<br />
Høst & søn, 2005.<br />
Barm, Ina von: ’Rim med Rimus’, Specialpædag<strong>og</strong>isk forlag, 2008.<br />
Bech, Bente: ’Ride ride ranke – <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong> for børn’, DR multimedie, 2003.<br />
Dahlerup, Rina: ’ Av for katten – <strong>og</strong> andre <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong>’, Klematis, 2008.<br />
Ege, Bo: ’Om at arbejde pædag<strong>og</strong>isk med Rim <strong>og</strong> Remser, Specialpædag<strong>og</strong>isk forlag, 1988<br />
Fredens, Kirsten <strong>og</strong> Kjeld: ’ Musikalsk Odyssè – Barnets musikalske udvikling i teori <strong>og</strong> praksis’,<br />
Folkeskolens Musiklærerforening, 1991.<br />
Gellert, Dina: ’Bro Bro Brille – børnesange for de mindste’, Carlsen, 1995.<br />
Gellert, Dina: ’ Kom du store pruhest <strong>og</strong> andre børnesange om dyr, Carlsen, 1998.<br />
Gellert, Dina: ’Heksemutter – <strong>og</strong> andre nyere børnesange’, Carlsen, 2001.<br />
Gellert, Dina: ’Den lille Ole – <strong>og</strong> andre godnatsange for børn’, Carlsen, 2003<br />
Gellert, Dina <strong>og</strong> Klein, Sebastian: ’Nede i fru Hansens kælder’, Carlsen, 2009/2010.<br />
Hagtvet, Bente Eriksen: ’Spr<strong>og</strong>stimulering, tale <strong>og</strong> skrift i førskolealderen, Alinea, 2004.<br />
Hansen, Marianne Iben <strong>og</strong> Bartholin, Hanne: ’Nanna Nokkefår får nok’, Gyldendal, 2006.<br />
Hansen, Marianne Iben <strong>og</strong> Bartholin, Hanne: ’Axel elsker biler’, Gyldendal, 2007.<br />
Hartmann, Nils <strong>og</strong> Karrebæk, Dorte: ’Alle børns citroner ABC-<strong>remser</strong>, Gyldendal, 1994.<br />
Jederlund, Ulf: Musik <strong>og</strong> spr<strong>og</strong> – et udvidet perspektiv på børns spr<strong>og</strong>udvikling, Modtryk, 2003.<br />
Karrebæk, Dorte: ’Knæskade Spillefugl Hængerøv <strong>og</strong> andre mærkelige udtryk’, Agertoft, 2004.<br />
Kirk, Elsebeth: ’Musik som udtryksform’, Hans Reitzels forlag, 2009.<br />
Kirk, Elsebeth <strong>og</strong> Fredens, Kirsten: ’Musikalsk læring’, Hans Reitzels forlag, 2001.<br />
Kirk, Elsebeth: ’Musik <strong>og</strong> Pædag<strong>og</strong>ik’, Modtryk, 2006.<br />
Lindgren, Barbro & Eriksson, Eva: ’Den store b<strong>og</strong> om Mors vilde unge’, Gyldendal, 2002<br />
Marstal, Inge: Barnet <strong>og</strong> Musikken, Hans Reitzels Forlag, 2008<br />
Marstal, Inge: ’Alle børn synger’, Sesam, 2007.<br />
Månsson, Hans, Lena Basse, Helle Iben Bylander (red.): ’Håndb<strong>og</strong> for Spr<strong>og</strong>vejledere’, Dansk<br />
psykol<strong>og</strong>isk forlag, 2010.<br />
Nyborg-Jensen, Gunnar: ’De små synger sanglege’, Høst & søn, 2003.<br />
Prøysen, Alf: ’Gedekiddet som talte til ti’, Høst & søn’, 2003.<br />
Rasmussen, Halfdan: ’Halfdans ABC’, Carlsen, 2001.<br />
Rasmussen, Halfdan <strong>og</strong> Olsen, Ib Spang: ’Fem små troldebørn’, Schønberg, 1984.<br />
Salling Lotte: ’Aktive fortællinger, <strong>rim</strong> <strong>og</strong> <strong>remser</strong> – dial<strong>og</strong>isk læsning med børn, Dafolo, 2009<br />
Salling, Lotte: ’Musen siger MUH – aktive <strong>remser</strong> <strong>og</strong> spr<strong>og</strong>lege for de mindste’, Dafolo, 2011.<br />
Salling, Lotte: ’Fagter <strong>og</strong> G<strong>rim</strong>asser – 50 nye <strong>remser</strong>, der styrker spr<strong>og</strong>et’, Dafolo, 2011.<br />
Salling, Lotte <strong>og</strong> Ranheimsæter, Jon: ’Slotsmusene’, Klematis, 2004.<br />
Salling, Jon <strong>og</strong> Bregnhøi, Rasmus: ’Sørøver Søren <strong>og</strong> andre alfabet<strong>rim</strong>’, Klematis, 2003.<br />
Stevens, Lisbeth <strong>og</strong> Nyrop, Dorte: ’Fagtesange for de yngste’, Modtryk, 2005<br />
Stevens, Lisbeth & Oberborbeck, Ingrid: ’Fagtesange fra nær <strong>og</strong> fjern’, Alvilda, 2010.<br />
Strid, Jakob Martin: ’ Mustafas Kiosk <strong>og</strong> andre <strong>rim</strong> for børn’, Politisk revy, 2008.<br />
Ungermann, Arne <strong>og</strong> Sigsgaard, Jens: ’Abel Spendabel’, Gyldendal, 1996.
9. Bilag. ’Mester Jacob’ på flere spr<strong>og</strong>.<br />
Afrikansk<br />
Vader Jakob, Vader Jakob<br />
Slaap jy n<strong>og</strong>, slaap jy n<strong>og</strong>?<br />
|: Hoor hoe lui die kerkklok, :|<br />
Ding dong dell, ding dong dell.<br />
Albansk<br />
Arbër vlla-e, Arbër vlla-e<br />
A po flen, a po flen?<br />
|: Kumbona ka ra-e :|<br />
|: Ding dang dong :|<br />
Fra Argentina (spansk)<br />
Fray Santiago, Fray Santiago,<br />
żDuermes ya, duermes ya?<br />
|: Suenan las campanas, :|<br />
Din, don, dan; din, don, dan.<br />
Berbisk<br />
Khou ya Hassan, khou ya Hassan,<br />
Naas mezian, naas mezian ?<br />
Fiksbah bakri, fiksbah bakri<br />
Khalik men lemsah, khalik men lemsah.<br />
Kinesisk<br />
Liang zhi lao hu, liangzhi lao hu,<br />
pao de kuai, pao de kuai.<br />
Yi zhi meiyou yanjing, vi zhi meiyou weiba.<br />
zhen qiguai! zhen qiguai!<br />
Den kinesiske tekst oversat til engelsk.<br />
Two tigers, two tigers,<br />
run fast, run fast.<br />
One has no tail, one has no ears.<br />
So strange. So strange.<br />
Kreolsk<br />
Tonton Bouki, Tonton Bouki,<br />
Ou ap dòmi? Ou ap dòmi?<br />
|: Lévé pou bat tanbou-a :|<br />
Ding ding dong ! Ding ding dong !<br />
|: Kili kili an poù al nan cinéma :|<br />
Serbokroatisk<br />
Bratec Martin, Bratec Martin<br />
Kaj još spiš, Kaj još spiš?<br />
Več ti ura tuče, Več ti ura tuče.<br />
Bim, bam, bom, Bim, bam, bom<br />
Tjekkisk<br />
Bratře Kubo, Bratře Kubo,<br />
Ještě spíš, ještě spíš ?<br />
Venku slunce zárí, ty jsi na polštáři,<br />
vstávej již, vstávej již.<br />
Dansk<br />
Mester Jakob, Mester Jakob,<br />
Sover du? Sover du?<br />
|:Hører du ej klokken? :|<br />
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.<br />
Hollandsk<br />
Vader Jacob, Vader Jacob<br />
Slaapt gij n<strong>og</strong>, slaapt gij n<strong>og</strong><br />
|: Alle klokken luiden :|<br />
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.<br />
Engelsk<br />
Are you sleeping, are you sleeping,<br />
Brother John, brother John,<br />
|: Morning Bells are ringing, :|<br />
Ding ding dong, ding ding dong.
Fra Etiopien (amharisk)<br />
Finsk<br />
Jaakko kulta Jaakko kulta<br />
Herää jo herää jo<br />
Kellojasi soita kellojasi soita<br />
Piu pau pou piu pau pou.<br />
Flamsk<br />
Broeder Jacob, Broeder Jacob<br />
Slaapt gij n<strong>og</strong>, slaapt gij n<strong>og</strong><br />
|: Hoor de klokken luiden :|<br />
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.<br />
Fransk<br />
Frère Jacques, Frère Jacques<br />
Dormez-vous, dormez-vous?<br />
|: Sonnez les matines, :|<br />
Ding ding dong, ding ding dong.<br />
Tysk<br />
Bruder Jakob, Bruder Jakob,<br />
Schläfst du noch? Schläfst du noch?<br />
|: Hörst du nicht die Glocken? :|<br />
Ding dang dong, ding dang dong.<br />
Grønlandsk<br />
Piitaq uumaa, Piitaq uumaa<br />
makigit, makigit,<br />
sianerpaluppoq, sianerpaluppoq<br />
arfineq, arfineq.<br />
Hebraisk<br />
Achinu Jaacov, Achinu Jaacov<br />
al tischaan, al tischaan<br />
|: hapa-amon melzalzäl, :|<br />
ding dang dong, ding dang dong.<br />
Ungarsk<br />
János bácsi, János bácsi<br />
Keljen fel, keljen fel<br />
|: Szólnak a harangok :|<br />
Bim, bam, bom, bim, bam, bom<br />
Islandsk<br />
Meistari Jakob, meistari Jakob,<br />
sefur pú, sefur pú?<br />
|: Hvað slær klukkan? :|<br />
Hún slær prjú, hún slær prjú<br />
Indonesisk<br />
Bapak Jakob, Bapak Jakob,<br />
Masih tidur? Masih tidur?<br />
|: Dengar lonceng bunji :|<br />
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.<br />
Italiensk<br />
Frà Martino, campanaro<br />
dormi tu? dormi tu?<br />
|: Suona le campane! :|<br />
Din don dan, din don dan.<br />
Japansk<br />
Nemui mo, nemui mo,<br />
Okinasai, okinasai,<br />
Asa no kane ga, natte iru yo,<br />
Kin kon kan, kin kon kan.<br />
Latin<br />
Quare dormis, o Iacobe,<br />
Etiam nunc, etiam nunc?<br />
|: Resonant campanae, :|<br />
Din din dan, din din dan.<br />
Ô Iacôbe, frâter piger,<br />
dormîsne? dormîsne?<br />
|: Tinnî Mâtûtînum! :|<br />
Tin tin tan, tin, tin, tan.
Norsk<br />
Fader Jakob, fader Jakob<br />
Sover du? Sover du?<br />
|: Hører du ei klokken? :|<br />
Bim bam bom, bim bam bom<br />
Polsk<br />
Panie Janie! Panie Janie!<br />
Rano wstań! Rano wstań!<br />
|: Wszystkie dźwony biją :|<br />
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.<br />
Portugisisk<br />
Por que dormes, irmãozinho?<br />
Vem brincar, vem brincar!<br />
Ouve o sininho, longe crepitando<br />
Din din don, din din don<br />
Irmaj Jorge, irmaj Jorge,<br />
dorme tu, dorme tu?<br />
Ja' soam ossinos, ja' soam ossinos.<br />
Ding dang dong, ding dang dong.<br />
Rumænsk<br />
Frate Ioane, Frate Ioane<br />
Oare dormi tu, oare dormi tu?<br />
|: Suna clopotelul :|<br />
Ding dang dong, ding dang dong.<br />
Tu dormi inca, tu dormi inca,<br />
frate íon, frate íon?<br />
Clopotelul suna, clopotelul suna.<br />
Clinc clinc clinc, clinc clinc clinc.<br />
Russisk<br />
Spansk<br />
Martinillo, martinillo<br />
Donde esta, donde esta<br />
|: Toca la campana, :|<br />
Din, don , dan, din, don, dan<br />
Swahili<br />
Eh Yakobo, Eh Yakobo,<br />
Walala? Walala?<br />
|: Amka twende shule :|<br />
Haya njoo, Haya njoo.<br />
Svensk<br />
Broder Jakob, broder Jakob<br />
sover du, sover du?<br />
|: Hör du inte klockan :|<br />
|: Ding ding dong :|<br />
Broder Jacob, broder Jacob<br />
sover du, sover du?<br />
|: Väckarklockan ringer, :|<br />
Ding dang dong, ding dang dong.<br />
Schweizertysk<br />
S'Vreni schnaaget, s'Vreni schnaaget<br />
S'Bärgli uuf, s'Bärgli uuf<br />
|: Äne wider aabe :|<br />
|: Uf em Buuch! :|<br />
schnaaget = auf allen Vieren<br />
Äne = auf der andern Seite<br />
aabe=hinab<br />
Uf em Buuch = Auf dem Bauch!<br />
Thai<br />
Puak tur yu nai, puak tur yu nai,<br />
yu nai camp, yu nai camp?<br />
|:Tam mai mai ma sanuk kan, :|<br />
Din dan don, din dan don.<br />
Tyrkisk<br />
Uyuyor mursun, uyuyor mursun,<br />
kordes John, kordes John?<br />
|: Sabah Çanlari Çaliyor, :|<br />
Ding dang dong, ding dang dong.<br />
Vietnamesisk<br />
Kià con buom vàng, kià con buom vàng,<br />
xoe doi cành, xoe doi cành?<br />
|: Buom buom bay tren cao vong, :|<br />
Ra mà xem, ra mà xem